Wacker Neuson IREN30/042/5 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
www.wackergroup.com
Manual de operación
Vibradores internos
IREN 30
0109960es 005
01.2007
3
Prefacio
1. Prefacio
Para su seguridad personal y para evitar daños físicos recomendamos
lea, entienda y obedezca las advertencias de seguridad.
Por favor opere y mantenga su equipo de Wacker conforme a las indica-
ciones en este manual de operación. Su equipo de Wacker le retribuirá
esta atención con una operación sin fallos y una alta disponibilidad.
Los componentes defectuosos se deben cambiar inmediatamente.
Quedan reservados todos los derechos, especialmente el derecho de re-
producción y difusión
Propiedad literaria 2007 Wacker Construction Equipment AG
Sin expresa autorización previa por escrito de la Wacker Construction
Equipment AG quedan terminantemente prohibidas la reproducción total
o parcial de este manual, su edición, su difusión y la comunicación a ter-
ceros.
Toda forma o método de reproducción, de difusión, o también de alma-
cenamiento de datos en portadores de datos, no autorizados por la em-
presa Wacker, significan una infracción contra los derechos de autor
vigentes y serán demandados judicialmente. Nos reservamos el dere-
cho de modificaciones técnicas - aún sin notificación por separado - las
cuales contribuyan al perfeccionamiento de nuestros equipos o aumen-
ten el estándar de seguridad.
Contenido
4
1. Prefacio 3
2. Advertencias de seguridad 5
2.1 En general .............................................................................................5
2.2 Operación ..............................................................................................6
2.3 Control ...................................................................................................7
2.4 Entretenimiento .....................................................................................8
2.5 Transporte .............................................................................................8
2.6 Inspección .............................................................................................9
3. Datos técnicos 10
4. Descripción 12
4.1 Conexión .............................................................................................12
4.1 Protección contra sobrecalentamiento ................................................12
4.2 Nota: ....................................................................................................12
5. Mantenimiento 13
5.1 Plan de mantenimiento ........................................................................13
5.2 Mantenimiento .....................................................................................13
6. Dimensiones de desgaste 14
7. Eliminación de residuos 15
7.1 Reutilización de manera consciente del ambiente ..............................15
Declaración de conformidad de la CE 17
Certificado DIN EN ISO 9001 19
Vibradores internos Advertencias de seguridad
SV00066es.fm 5
2. Advertencias de seguridad
para vibradores internos impulsados por motor eléctrico
2.1 En general
2.1.1 Para el trabajo autónomo con vibradores internos sólo se podrá em-
plear a personas quienes
hayan cumplido los 18 años,
sean físicamente y mentalmente capaces,
hayan sido instruídas en el trabajo con vibradores internos y hayan
comprobado su aptitud para esto frente al empresario y
permitan contar con que realicen las tareas asignadas de manera se-
gura.
Deberán haber sido nombrados por el empresario para trabajar con vi-
bradores internos.
2.1.2 Según las condiciones previstas, los vibradores internos se deberán
usar únicamente para la compactación de hormigón, bajo observación
del manual de operación del fabricante y de las advertencias de segu-
ridad aquí enunciadas. El equipo se habrá de sumergir en la masa a
compactar.
2.1.3 Las personas encargadas del manejo de vibradores internos deberán
ser instruídas acerca de las medidas de seguridad necesarias en lo re-
ferente a estas máquinas. En el caso de trabajos extraordinarios, el
empresario deberá establecer y dar a conocer las instrucciones adicio-
nales requeridas.
2.1.4 Habrá de observar y tomar como base para cualquier trabajo con este
equipo los reglamentos para prevenir accidentes de la asociación pro-
fesional alemana para instalaciones y utillajes eléctricos.
2.1.5 Es posible que con este equipo se sobrepase el límite de ruido (nivel
de valoración personal) admisible en el país del empleo. Por lo que us-
ted deberá llevar protectores del oído bajo ciertas circunstancias.
Advertencias de seguridad Vibradores internos
SV00066es.fm 6
2.2 Operación
2.2.1 Deberá asegurar que los vibradores internos impulsados por motor
eléctrico sean conectados únicamente a la tensión y a la frecuencia in-
dicadas en la placa indicadora de potencia. La placa indicadora de po-
tencia se encuentra en el lado interior de la tapa de la caja de
interruptores. Asegúrese de emplear un cable de sección metálica su-
ficientemente grande.
2.2.2 Esto vibradores internos sólo deberán ser conectados a suministros
de corriente eléctrica con interruptor diferencial. Los convertidores
electrónicos utilizados deberán corresponder a VDE 0530. Con tensio-
nes mayores a 42 voltios deberán presentar relé de protección (-). En
el empleo en obras, los convertidores electrónicos deberán hacerse
funcionar a través de un punto de alimentación separado que dispon-
ga de un interruptor diferencial.
2.2.3 Los vibradoes que se hacen funcionar con una tensión de seguridad
de 42 voltios corresponden al índice de protección III. Los vibradores
con una tensión de servicio más alta corresponden al índice de protec-
ción I (conductor de protección).
2.2.4 Antes de la puesta en marcha del vibrador interno habrá de asegurar
que las partes del equipo se encuentren firmemente atornilladas.
2.2.5 Vibradores internos conectados no deberán tener contacto por un
tiempo prolongado con objetos fijos; deberá evitar tiempos de funcio-
namiento prolongados al aire.
2.2.6 En pausas o al abandonar el vibrador interno deberá desconectarlo y
depositarlo de tal manera que no sea posible que se aleje rodando o
se caiga involuntariamente.
2.2.7 El cable de alimentación del vibrador interno no deberá ser utilizado
para retirar el enchufe del tomacorriente. La conexión y desconexión
del vibrador interno no deberá suceder enchufando o retirando el en-
chufe del tomacorriente.
2.2.8 Proteger los cables eléctricos de calor, aceite y aristas vivas.
2.2.9 El manejo de los vibradores internos únicamente lo deberá realizar
con guantes de protección resistentes. No toque el cabezal vibrador
caliente.
Vibradores internos Advertencias de seguridad
SV00066es.fm 7
2.2.10 Durante el funcionamiento, el equipo únicamente deberá ser conduci-
do por la manguera protectora. La conducción del vibrador interno por
el cabezal vibrador puede causar enfermedades de los vasos sanguí-
neos.
2.2.11 La transmisión de las oscilaciones vibratorias al material a compactar
puede causar daños o bien la destrucción del encofrado. Los encofra-
dos deberán asegurarse conforme a las especificaciones antes de
aplicar el equipo.
2.2.12 Instalaciones y utillajes eléctricos únicamente deberán utilizarse si sa-
tisfacen las exigencias con respecto a la seguridad de la empresa y lo-
cales. Deberán encontrarse y mantenerse en un estado debido.
2.2.13 Queda prohibido operar este vibrador interno en entornos potencial-
mente explosivos.
2.3 Control
2.3.1 Antes de comenzar con los trabajos, el operario deberá comprobar la
eficacia de los dispositivos de maniobra y de seguridad.
2.3.2 Antes de conectar el equipo controle los cables eléctricos y el tomaco-
rriente regularmente por si presentan daños.
2.3.3 Además, se habrá de ejecutar un control de funcionamiento del conec-
tador/desconectador y del interruptor diferencial.
2.3.4 En caso de que encontrara defectos en los dispositivos de seguridad
u otros defectos los cuales estorbarían la operación segura del vibra-
dor interno, habrá de informar al encargado de la vigilancia sin demo-
ra. El equipo no deberá ponerse en marcha.
2.3.5 Con defectos que ponen en peligro la seguridad funcional, deberá sus-
pender la operación inmediatamente.
2.3.6 El cabezal vibrador es una pieza de desgaste y deberá ser sustituido
después de haberse alcanzado la medida mínima. Las dimensiones
de desgaste para vibradores internos habrán de tomarse de este ma-
nual de operación.
2.3.7 Controle la parte inferior del tubo con respecto a fisuras, daños o unio-
nes roscadas aflojadas. La pérdida de la pieza inferior del tubo tendrá
la inutilidad de los cabezales vibradores como consecuencia.
2.3.8 Controle las uniones de abrazadera en los racores.
Advertencias de seguridad Vibradores internos
SV00066es.fm 8
2.3.9 Con una conexión a la red, el equipo podrá arrancar inmediatamente
según la posición del interruptor. Esto es posible también con un inte-
rruptor defectuoso.
2.4 Entretenimiento
La reparación del vibrador interno únicamente deberá ser rea-
lizada por personal formado y autorizado.
2.4.1 Únicamente deberá utilizar piezas de recambio originales. Modifica-
ciones en este equipo únicamente deberán efectuarse con autoriza-
ción expresa de la empresa Wacker. No se asumirá responsabilidad
alguna si no observa estas condiciones.
2.4.2 El vibrador interno deberá separarse de la red eléctrica para los traba-
jos de reparación y de mantenimiento sacando la clavija de alimenta-
ción del tomacorriente.
2.4.3 Los trabajos en piezas eléctricas de este equipo únicamente deberán
ser ejecutados por un especialista.
2.4.4 El conductor de protección verde y amarillo del cable de conexión de-
berá ser más largo para que no sea el primero que se rompa al fallar
la descarga de tracción. Al interrumpirlo existirá peligro de muerte.
Después de una reparación, comprobar la transmisibilidad del con-
ductor de protección. En equipos aislados a prueba de choques eléc-
tricos y equipos con tensión de protección se suprime el conductor de
protección.
2.4.5 Después de los trabajos de mantenimiento, deberá volver a colocar
debidamente los dispositivos de protección. Los tornillos se habrán de
apretar con los pares de apriete indicados en las normas.
2.4.6 Limpie el vibrador interno diariamente. Al utilizar limpiadoreas de alta
presión no dañe los cables.
2.5 Transporte
2.5.1 En el transporte, los vibradores internos deberán retenerse de tal ma-
nera que no puedan caerse.
Vibradores internos Advertencias de seguridad
SV00066es.fm 9
2.6 Inspección
2.6.1 Un experto, p. ej. en una estación de servicio al cliente de WACKER,
deberá comprobar el estado de funcionamiento seguro de los vibrado-
res internos, según sea necesario con respecto a las condiciones de
aplicación y de servicio, pero por lo menos cada 6 meses, y dado el
caso, deberá repararlos.
Por favor, observe adicionalmente las respectivas especificaciones y di-
rectivas vigentes en su país.
Datos técnicos
TD00712es.fm 10
3. Datos técnicos
IREN 30 IREN 30/048/240 IREN 30/115 IREN 30/250
N° de artículo
GV
6 m
8 m
10 m
0008958
0610067
0610016
0610017
0610018
0610004 0610065 0610066
0610068
Motor de corriente trifásica
incorporado
kW:
0,2
Tensión
V:
42 48 115 250
Frecuencia
Hz:
200 240 200 200
Corriente nominal
A:
3,5 3,1 1,3 0,6
Vibraciones
min
-1
:
12000 14400 12000
Diámetro del vibrador
mm:
30
Longitud del vibrador
mm:
353
Peso del vibrador (masa)
(sin conexión de manguera)
kg:
1,4
Diámetro eficaz en el
hormigón
hasta/cm:
40
Tipo de aceite
SAE 0W-30
Volumen de aceite cm
3
:
8
Nivel de presión acústica
L
pA
en el puesto del
operador
dB(A):
76
Valor efectivo ponderado
de la aceleración -
determinado conforme a
EN ISO 5349
m/s
2
:
2,5
Datos técnicos
TD00712es.fm 11
Estas indicaciones de los ruidos y las vibraciones se han determinado operando el vibrador interno sus-
pendido al aire, con el número de revoluciones nominal del motor de accionamiento.
Sección metálica requerida de cables de prolongación
Longitud del cable
máx.
m: 35 58 90 45 75 117 250 250
Sección metálica mm
2
: 1,5 2,5 4 1,5 2,5 4 1,5 1,5
IREN 30 IREN 30/048/240 IREN 30/115 IREN 30/250
Descripción
T01038es.fm 12
4. Descripción
4.1 Conexión
Los vibradores se habrán de conectar a un convertidor trifásico de
frecuencia y tensión de Wacker, con la tensión correcta (véanse los
datos técnicos).
Indicación para el montaje de la ejecución sin enchufe
¡Peligro de muerte debido a electrocución!
El montaje del enchufe y la comprobación de seguridad únicamente
deberán ser realizados según las directivas vigentes por personal es-
pecializado en sistemas eléctricos.
¡Observar la indicación para el montaje!
4.2 Protección contra sobrecalentamiento
Este equipo está protegido contra sobrecalentamiento con un interrup-
tor térmico de protección. Cada fase está equipada con un interruptor
térmico de protección propio.
Al activarse el interruptor térmico de protección, desconectar el equipo
y dejar que se enfríe.
4.3 Nota:
Al conectar los vibradores internos a convertidores electrónicos con
relé de sobrecarga, tendrá que volverse a conectar el convertidor elec-
trónico después de haberse activado el interruptor térmico de protec-
ción.
Peligro de muerte
Mantenimiento
T01038es.fm 13
5. Mantenimiento
5.1 Plan de mantenimiento
5.2 Mantenimiento
Al alcanzar la dimensión de desgaste se requerirá la sustitución del
cabezal vibrador.
Componente Trabajos de mantenimiento
Intervalo de manteni-
miento
Cable de ali-
mentación
Control visual de los cables y de
la membrana de la caja de inte-
rruptores.
Diariamente
Dimensiones de desgaste
SK00630es.fm 14
6. Dimensiones de desgaste
Medir las longitudes L y L
L
en el extremo del tubo de la caja (medida
original)
Las medidas en negritas son dimensiones de desgaste.
Las medidas entre paréntesis son dimensiones originales de los equi-
pos nuevos.
Sustituir el cabezal vibrador a más tardar cuando se haya alcanzado
el diámetro mínimo ø (medido en la longitud L).
Sustituir las puntas de cierre a más tardar cuando se hayan alcanzado
las longitudes mínimas L
L
y øL
L
.
Tipo de
equipo
Dimensiones para cabezal vibrador y puntas de
cierre (mm)
øL
L
L
L
ø
L
L
IR... 30 28 (30) 347 (353) - -
IR... 38 33 (38) 338 (345) 36 (38) 218
IR... 45 38 (45) 372 (382) 42 (45) 333
IR... 57
IR... 57k
50 (58) 390 (400)
320 (330)
54,0 (58)
54,0 (58)
253
213
IR... 65
IR... 65k
52 (65) 475(490)
385(400)
58 (65)
58 (65)
322
258
T01088es.fm 15
Eliminación de residuos
7. Eliminación de residuos
7.1 Reutilización de manera consciente del ambiente
Lleve el equipo a una reutilización consciente del ambiente teniendo
en cuenta las especificaciones y directivas regionales, p. ej. la directi-
va europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
No entregue el aparato a la recogida normal de basura
al desecharlo sino llévelo a una recolección separada.
Eliminación de residuos
T01088es.fm 16
C0009401es.fm
Por favor guardar el certificado cuidadosamente
Declaración de conformidad de la CE
Wacker Construction Equipment AG, Preußenstraße 41, 80809 München
declara que el equipo para la construcción:
1. Categoría:
Vibradores internos
2. Tipo:
IREN 30
IREN 38
IREN 45
IREN 57
IREN 65
3. Número de referencia del equipo:
0007820, 0007821, 0007847, 0007895, 0007896, 0008346, 0008430,
0008433, 0008434, 0008435, 0008436, 0008437, 0008443, 0008460,
0008461, 0008465, 0008466, 0008467, 0008468, 0008469, 0008470,
0008471, 0008472, 0008474, 0008479, 0008480, 0008498, 0008504,
0008505, 0008506, 0008507, 0008508, 0008509, 0008510, 0008511,
0008512, 0008513, 0008514, 0008515, 0008590, 0008591, 0008592,
0008593, 0008622, 0008624, 0008625, 0008626, 0008627, 0008660,
0008662, 0008663, 0008664, 0008665, 0008668, 0008669, 0008670,
0008671, 0008673, 0008674, 0008675, 0008676, 0008747, 0008903,
0008904, 0008905, 0008958, 0610004, 0610016, 0610017, 0610018,
0610065, 0610066, 0610067, 0610068
ha sido fabricado de acuerdo a las directivas siguientes:
98/37/CEE
89/336/CEE
73/23/CEE
Dr. Stenzel
Gerencia investigación y desarrollo
Certificado DIN EN ISO 9001
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-390
Wacker Corporation - P.O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: +1-(1)(262)-255-0500 - Fax: +1-(1)(262)-255-0550 - Tel.: (800)770-0957
Wacker Asia Pacific Operations-Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong-Tel.: +852 2406 6032-Fax: +852 2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Wacker Neuson IREN30/042/5 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario