LG UU12W.UL0 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

MANUAL DE INSTALACIÓN
AIRE
ACONDICIONADO
www.lg.com
Lea este manual de instrucciones completamente antes de instalar el producto.
El trabajo de instalación debe realizarse de acuerdo con el Reglamento Eléctrico
nacional y únicamente por personal autorizado.
Después de leer completamente este manual de instalación, guárdelo para
futuras consultas.
Single inverter
Traducción de las instrucciones originales
Copyright © 2017 LG Electronics Inc. Todos los derechos reservados.
ESPAÑOL
3,MFL68907813(스) 17. 8. 1. 스스 3:01 Page 1
2
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
ESPAÑOL
• No enfríe excesivamente los espacios interiores. Puede ser nocivo para su salud y consumirá más
electricidad.
• Evite el paso de la luz solar con persianas o cortinas cuando esté utilizando el aire acondicionado.
• Mantenga las puertas y ventanas bien cerradas mientras tenga en funcionamiento el aire acondi-
cionado.
• Ajuste la dirección del flujo de aire vertical u horizontalmente para que circule el aire en el interior.
• Aumente la velocidad del ventilador para enfriar o calentar el aire interior con rapidez y en periodo
corto de tiempo.
• Abra las ventanas con regularidad para ventilar, porque la calidad del aire interior puede deteriorar-
se si se utiliza el aire acondicionado durante muchas horas.
• Limpie el filtro del aire cada dos semanas. El polvo y las impurezas acumulados en el filtro de aire
pueden bloquear el flujo de aire o debilitar las funciones de refrigeración / deshumidificación.
Como referencia
Grape el justificante de compra en esta página, en el caso de necesitarlo para probar la fecha de la
compra o a efectos de garantía. Escriba aquí el número de modelo y el número de serie:
Número de modelo :
Número de serie :
Puede encontrarlos en la etiqueta situada en el lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor :
Fecha de la compra :
Estos consejos le ayudarán a reducir el consumo de energía cuando utilice el aire acondicionado.
Podrá utilizar el aparato de aire acondicionado de forma eficiente siguiendo estas instrucciones:
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
3,MFL68907813(스) 17. 8. 1. 스스 3:01 Page 2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
3
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Cumpla con las siguientes precauciones para evitar situaciones de peli-
gro y garantizar un funcionamiento óptimo de su producto.
ADVERTENCIA
Puede sufrir lesiones de gravedad o mortales si ignora las instrucciones
PRECAUCIÓN
Puede sufrir lesiones menores o dañar el producto si ignora las instruc-
ciones
ADVERTENCIA
• Las instalaciones o reparaciones realizadas por personas no cualificadas
pueden dar lugar a peligros para usted y otras personas.
• Las tareas de instalación deben realizarse de acuerdo con el Código Eléc-
trico Nacional y sólo puede llevarlas a cabo personal cualificado y autori-
zado.
• La información de este manual está dirigida a personal técnico cualifica-
do, familiarizado con los procedimientos de seguridad y equipado con las
herramientas e instrumentos de prueba adecuados.
• Lea detenidamente y cumpla con todas las instrucciones de este manual.
De lo contrario, el aparato podría no funcionar correctamente, o producir-
se lesiones graves o mortales y daños materiales.
Instalación
• No utilice un cortacircuitos defectuoso o con una capacidad nominal infe-
rior a la necesaria. Utilice un cortacircuitos y un fusible con una capacidad
nominal correcta. Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
• Para los trabajos eléctricos, póngase en contacto con el distribuidor, el
vendedor, un electricista cualificado o un Servicio técnico autorizado. No
desmonte ni repare el producto. Existe el riesgo de fuego o descargas
eléctricas.
• Conecte una toma de tierra al producto como muestra el diagrama de
cableado. No conecte la toma de tierra a tuberías de gas o agua, un tubo
de pararrayos o un cable de toma de tierra de teléfono. Existe el riesgo
de fuego o descargas eléctricas.
• Instale el panel y la cubierta de la caja de control con seguridad. Existe
riesgo de fuego o descargas eléctricas debido al polvo, agua, etc…
• Utilice un cortacircuitos o fusible con la clasificación adecuada. Existe el
riesgo de fuego o descargas eléctricas.
!
!
!
3,MFL68907813(스) 17. 8. 1. 스스 3:01 Page 3
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
• No modifique ni alargue el cable de alimentación. Si el cable de alimenta-
ción tiene arañazos o se ha dañado el aislante o está deteriorado, deberá
sustituirlo. Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
• Para la instalación, retirada o reinstalación, póngase en contacto con el
distribuidor o un centro de servicio técnico autorizado. Existe el riesgo de
fuego, descargas eléctricas, explosion o heridas.
No instale el producto en una base de instalación defectuosa. Asegú-
rese de que el área de instalación no se deteriora con el tiempo.
Podría hacer que el producto se caiga.
Nunca instale la unidad exterior en una base móvil o en un lugar
desde donde pueda caerse. La caída de la unidad exterior puede cau-
sar daños materiales o personales, incluso la muerte de una persona.
En la unidad exterior, el condensador de aumento proporciona electri-
cidad de alto voltaje a los componentes eléctricos. Asegúrese de
descargar el condensador completamente antes de realizar algún tra-
bajo de reparación. Un condensador cargado puede causar descargas
eléctricas.
Al instalar la unidad, use el kit de instalación proporcionado con el
producto. En caso contrario la unidad podría caerse y causar heridas
serias.
Las conexiones de cableado de interior/exterior deben fijarse fuerte-
mente y el cable debe disponerse correctamente para que no haya
fuerzas que tiren del cable en los terminales de conexión. Una cone-
xiones inadecuadas o flojas pueden generar calor o fuego.
Deshágase de forma segura de los materiales de embalaje. Como los
tornillos, clavos, baterías, elementos rotos, etc… tras la instalación o
reparación y, a continuación, rompa y deshágase de las bolsas de
plástico del embalaje. Los niños podrían jugar con ellos y herirse.
Asegúrese de comprobar el refrigerante usado. Lea la etiqueta del
producto. Usar un refrigerante incorrecto puede impedir el funciona-
miento normal de la unidad.
• No encienda el disyuntor ni la alimentación en caso de que el panel
frontal, el gabinete, la cubierta superior o la cubierta de la caja de
control se hayan extraído o abierto. De lo contrario, podría producirse
un incendio, una descarga eléctrica, una explosión o incluso la muer-
te.
• Utilice una bomba al vacío o gas inerte (nitrógeno) cuando proceda a
pruebas de escape o purga de aire. No comprima ni el aire ni el oxí-
geno, ni utilice gases inflamables. En caso contrario, podría causar un
incendio o una explosión.
- Existe riesgo de muerte, lesión, incendio o explosión.
3,MFL68907813(스) 17. 8. 1. 스스 3:01 Page 4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
5
ESPAÑOL
Funcionamiento
• Cuando el producto se moje (se inunda o se sumerja) en agua, póngase
en contacto con un centro de servicio técnico para repararlo antes de
usarlo de nuevo. Existe riesgo de fuego o descargas eléctricas.
• Asegúrese de usar solamente los componentes de la lista de componen-
tes svc. No intente nunca modificar el equipo. Usar componentes inade-
cuados puede causar descargas eléctricas, generar un calor excesivo o
fuego.
• No toque, opera ni repare el producto con las manos mojadas. Al desen-
chufar el equipo sujete el enchufe y no el cable. Existe riesgo de descar-
gas eléctricas o fuego.
• No coloque un calefactor u otros dispositivos de calor cerca del cable de
alimentación. Existe riesgo de fuego o descargas eléctricas.
• Evite que entre agua en las partes eléctricas. Instale la unidad alejada de
las fuentes de agua. Existe riesgo de fuego, averías en el producto o des-
cargas eléctricas.
• No guarde ni use, ni siquiera permita gas inflammable o combustibles
cerca del producto. Existe riesgo de fuego.
• No utilice el producto en un lugar muy cerrado durante un largo periodo
de tiempo. Ventile regularmente. Podría aparecer deficiencia de oxígeno
y por lo tanto dañar su salud.
• No abra la rejilla frontal del producto mientras esté en funcionamiento.
(No toque el filtro electrostático en caso de que la unidad disponga de
uno.) Existe riesgo de heridas, descargas eléctricas o averías en el pro-
ducto.
• Si el producto emite ruidos, olores o humo extraños. Interrumpa la
corriente con el cortacorrientes inmediatamente o desenchufe el cable
de alimentación. Existe riesgo de descargas eléctricas o fuego.
• Ventile la sala del producto de vez en cuando mientras lo utilice con una
estufa, dispositivos de calor, etc...
Podría aparecer deficiencia de oxígeno y por lo tanto dañar su salud.
• Cuando no se vaya a usar el producto durante un largo periodo de tiem-
po, desenchufe el cable de alimentación o interrumpa la alimentación con
el cortacircuitos. Existe riesgo de daños o averías en el producto o de un
funcionamiento no deseado.
• Tenga cuidado de asegurar que nadie, en especial los niños, podría pisar
o caerse sobre la unidad exterior. Podría causar heridas o daños en el
producto.
• Tenga cuidado para asegurarse de que el cable no pueda desenchufarse
de un tirón ni resultar dañado durante el funcionamiento. Existe el riesgo
de fuego o descargas eléctricas.
• No coloque NADA sobre el cable de alimentación. Existe el riesgo de
fuego o descargas eléctricas.
3,MFL68907813(스) 17. 8. 1. 스스 3:01 Page 5
6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
• Cuando haya fugas de gas inflamable, corte el circuito de gas y abra una
ventana para ventilar la sala antes de encender el producto. No utilice el
teléfono ni encienda o apague interruptores. Existe riesgo de explosión o
fuego.
PRECAUCIÓN
Instalación
• Para mover y transportar el producto son necesarias dos personas. Evita-
rá daños personales.
• No instale el producto en un lugar donde pueda estar expuesto al viento
marino (viento salado) directamente. Podría causar corrosión en el pro-
ducto.
• Instale la manguera de drenaje para asegurarse de que el agua condensa-
da se drena adecuadamente. Una mala conexión podría causar fugas de
agua.
• Mantenga el equipo nivelado mientras lo instala. Para evitar vibraciones o
ruidos.
• No instale el producto donde el ruido o el aire caliente de la unidad exte-
rior podría dañar o molestar a los vecinos. Podría causar un problema
para sus vecinos y, por lo tanto, tensiones.
• Compruebe siempre que no hay fugas de gas (refrigerante) tras instalar o
reparar el producto. Unos niveles bajos de refrigerante podrían causar
averías en el producto.
• Haga la instalación en un lugar estable que pueda resistir el peso del pro-
ducto. Si la resistencia no es suficiente, el producto podría caer y causar-
le lesiones.
Funcionamiento
• No utilice el producto para fines especiales, como conservar comida,
obras de arte, etc… Es un aire acondicionado doméstico, no un sistema
de refrigeración de precisión. Existe riesgo de daños o pérdidas de pro-
piedad.
• No bloquee la entrada o la salida del caudal de aire. Podría causar averías
en el producto.
• Utilice un paño suave para limpiarlo. No use detergentes agresivos, disol-
ventes ni lo salpique de agua. Existe riesgo de fuego, descargas eléctri-
cas o daños en las partes de plástico del producto.
• Nunca toque las partes metálicas del producto al retirar el filtro de aire.
Existe riesgo de daños personales.
• No pise ni coloque nada sobre el producto. (unidades de exterior) Existe
riesgo de daños personales y de avería del producto.
!
3,MFL68907813(스) 17. 8. 1. 스스 3:01 Page 6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
7
ESPAÑOL
• Inserte siempre el filtro con seguridad una vez limpio. Limpie el filtro
cada dos semanas o con mayor frecuencia si es necesario. Un filtro sucio
reduce la eficacia.
• No inserte las manos ni ningún otro objeto por la entrada o la salida de
aire mientras el producto esté funcionando. Existen partes afiladas y
móviles que podrían causar heridas.
• Tenga cuidado al desembalar e instalar el producto. Los bordes afilados
podrían causar heridas.
• Si el gas refrigerante se escapa durante una reparación no toque el gas
refrigerante de la fuga. El gas refrigerante podría causar quemaduras por
frío.
• No incline la unidad al retirarla o desinstalarla. El agua condensada del
interior podría derramarse.
• No mezcle aire o gas distintos al refrigerante específico usado en el siste-
ma. Si el aire entra en el sistema de refrigerante hará que la presión suba
excesivamente, causando daños en el quipo o daños personales.
• Si el gas refrigerante se escapa durante la instalación, ventile el área
inmediatamente. De no hacerlo podría ser peligroso para su salud.
• El desmontaje de la unidad, el tratamiento del aceite refrigerante y com-
ponentes debe realizarse según los estándares locales y nacionales.
• Cambie las baterías del control remoto por unas nuevas del mismo tipo.
No mezcle baterías nuevas y viejas ni de tipos diferentes. Existe riesgo
de fuego o averías en el producto.
• No recargue ni desmonte las baterías. No se arroje las baterías al fuego.
Podrían arder o explotar.
• Si el líquido de las baterías entra en contacto con la piel o la ropa, lave la
zona con abundante agua. No utilice el control remoto si las baterías tie-
nen fugas. Los productos químicos de las baterías podrían causar quema-
duras u otros riesgos para su salud.
Si ingiere el líquido de las baterías, lávese los dientes y consulte a un médico.
No utilice el control remoto si las baterías tienen fugas. Los productos quími-
cos de las baterías podrían causar quemaduras u otros riesgos para su salud.
• Evite que el aire acondicionado funcione durante un largo periodo de
tiempo cuando la humedad sea alta y se haya dejado abierta una ventana
o puerta. La humedad puede condensarse y mojar o dañar los muebles.
• No exponga la piel o los niños o plantas a la corriente de aire frío o calien-
te. Podría dañar su salud.
• No beba el agua de drenaje del producto. No es potable y podría causar
problemas de salud serios.
• Utilice una banqueta estable o una escalera para la limpieza, el manteni-
miento o reparación de un producto que se encuentre en alto. Tenga cui-
dado para evitar daños personales.
3,MFL68907813(스) 17. 8. 1. 스스 3:01 Page 7
8
TABLA DE CONTENIDOS
ESPAÑOL
2 CONSEJOS PARA AHO-
RRAR ENERGÍA
9 INSTALACIÓN
10 INSTALACIÓN DE LA
UNIDAD DE EXTERIOR
11 CONEXIÓN DE LAS
TUBERÍAS
11 Preparación de las tuberías
12 Conexión de la canalización - Exterior
13 Monte las tuberías
14 CONEXIÓN EL CABLEA-
DO
14 Cableado Eléctrico
14 Conexión de cables entre la unidad inte-
rior y la unidad exterior
16 Conexión del cable a la unidad exterior
17 PRUEBA DE FUGAS Y
EVACUACIÓN
17 Preparación
17 Prueba de estanqueidad
18 Evacuación
19 PRUEBA DE FUNCIONA-
MIENTO
21 INSTALACIÓN DEL PI485
22 FUNCIÓN
22 Configuración del interruptor DIP
(UU09W/UU12W/UU18W/UU24W
/UU30W)
23 Funcionamiento en modo refrigeración
forzada
24 Ahorro de energía
24 Modo noche
25 Bloqueo de modo
26 GUÍA DE INSTALACIÓN
PARA EL ENTORNO COS-
TERO
26 PRECAUCIONES INVER-
NALES, ESPECIALES
PARA EL VIENTO ESTA-
CIONAL
TABLA DE CONTENIDOS
3,MFL68907813(스) 17. 8. 1. 스스 3:01 Page 8
INSTALACIÓN
9
ESPAÑOL
more than
30cm
more than
30cm
Figura FiguraNombre
Destornillador
Taladradora eléctrica
Cinta medidora, Navaja
Taladradora
Llave inglesa
Torquímetro
Polimetro
Llave inglesa
hexagonal
Amperímetro
Detector de escape
de gas
Termómetro, Nivel
Conjunto de herramientas
para alumbrado
de emergencia
Nombre
Herramientas de instalación
INSTALACIÓN
3,MFL68907813(스) 17. 8. 1. 스스 3:01 Page 9
10
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE EXTERIOR
ESPAÑOL
- Si hay un toldo sobre la unidad para evitar que caiga
sobre ella la luz solar o la lluvia directamente, asegúre-
se de que la radiación de calor del condensador no
quede restringida.
- Asegúrese de respetar el espacio indicado por las fle-
chas en la parte delantera, laterales y posterior de la
unidad.
- No ponga plantas ni animales en la trayectoria que
recorrerá el aire caliente.
- Tenga en cuanta el peso del aire acondicionado y
seleccione un lugar en el que el ruido y la vibración
sean mínimos.
- Seleccione un lugar en el que el aire caliente y el ruido
del aire acondicionado no sean una molestia para los
vecinos.
Debe seleccionar la ubicación de instalación adecuada considerando las siguientes condiciones,
y asegurarse de tener la autorización del usuario.
- El lugar tendrá la resistencia suficiente para soportar el peso y la vibración de la unidad exterior, y estará
nivelado.
- El lugar no se verá afectado por la nieve o la lluvia.
- No habrá peligro de caída de nieve o hielo.
- El suelo o la base no serán frágiles, es decir, no utilice un lugar del edificio en mal estado o donde se acu-
mule la nieve.
- Instalar en un lugar con desagüe de agua corriente para evitar daños de lluvia intensa localizada y evitar
que el área se inunde con frecuencia.
• Instalación de unidad interior individual
Si el tubo instalado es más corto de 7.5 m,
no es necesaria una carga adicional.
Refrigerante adicional
= [A-7.5 (m)] x Refrigerante adicional (g/m)
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE EXTERIOR
Más de
300mm
Barandilla u
obstáculo
Más de 700mm
Más de 600mm
Más de
Más de
300mm
300mm
Más de
300mm
Toldo
Unidad de exterior
Unidad de interior
A
B
Unidad de exterior
Unidad de interior
A
B
Lugares de instalación
Longitud de los conductos y su elevación
Modelo
Medidas Tubos mm. (pulg.)
Longitud A(m) Elevación B(m)
Refrigerante
adicional
(g/m)
Gas Líquido Estándar Máxima Estándar Máxima
UU09W Ø9.52 (3/8) Ø6.35 (1/4) 7.5 20 5 15 20
UU12W Ø9.52 (3/8) Ø6.35 (1/4) 7.5 20 5 15 20
UU18WE Ø12.7 (1/2) Ø6.35 (1/4) 7.5 25 5 15 20
UU18W Ø12.7 (1/2) Ø6.35 (1/4) 7.5 30 5 30 20
UU24WE Ø15.88 (5/8) Ø9.52 (3/8) 7.5 30 5 15 40
UU24W Ø15.88 (5/8) Ø9.52 (3/8) 7.5 50 5 30 40
UU30W Ø15.88 (5/8) Ø9.52 (3/8) 7.5 50 5 30 40
3,MFL68907813(스) 17. 8. 1. 스스 3:01 Page 10
CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS
11
ESPAÑOL
La principal causa de las fugas de gas es un defecto en el proceso de conexión por abocardado.
Realice estas conexiones observando el procedimiento siguiente.
Corte las tuberías y el cable
- Utilice el juego de tuberías facilitado o tuberí-
as que adquiera usted mismo.
- Mida la distancia existente entre las unida-
des interior y exterior.
- Corte las tuberías con una longitud ligera-
mente superior a la distancia medida.
- Corte el cable 1,5 m más largo que la longi-
tud de la tubería.
Eliminación de irregularidades
- Elimine completamente todas las irregulari-
dades del tubo en el punto en que haya sido
cortado.
- Coloque el extremo del tubo de cobre hacia
abajo mientras elimina las irregularidades
para evitar que caigan restos en el tubo.
Colocación de la tuerca
- Retire las tuercas abocardadas que se
encuentran en las unidades interior y exterior
y colóquelas en la tubería una vez eliminadas
todas las irregularidades. (No es posible colo-
carlas después del proceso de abocardado)
Abocardado
- Tenga cuidado en la labor de acampanamien-
to utilizando herramientas correspondientes
para R-410A como se muestra abajo.
Sujeta con firmeza el tubo de cobre en el
troquel siguiendo las dimensiones indicadas
en la tabla anterior.
Comprobación
- Compruebe el resultado del abocardado con
la figura de la derecha.
- Si observa que el abocardado es defectuoso,
corte la sección abocardada y realice de
nuevo la operación.
Inclinado
Dentro es brillante y sin aranazos
Suave en toda la superficie
Abocinado
incorrecto
Superficie
danada
Agrietado Grosor
desigual
= Longitud uniforme en todas partes =
Bar
Conducto de cobre
Soporte de la abrazadera
Marca de flecha roja
Cono
Horquilla
Mango
Bar
"A"
Tuerca abocardada
Tubo de cobre
Conducto
Escariador
Dirigir hacia abajo
Tubo de
cobre
90°
Inclinado Desigual
Basto
Preparación de las tuberías
CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS
Diámetro exterior "A"
mm inch mm
Ø6.35 1/4 1.1~1.3
Ø9.52 3/8 1.5~1.7
Ø12.7 1/2 1.6~1.8
Ø15.88 5/8 1.6~1.8
3,MFL68907813(스) 17. 8. 1. 스스 3:01 Page 11
12
CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS
ESPAÑOL
Conexión de la canalización -
Exterior
- Alinee el centro de la canalización y apriete
suficientemente la tuerca cónica manual-
mente.
- Finalmente, apriete la tuerca cónica con una
llave inglesa torsiométrica hasta que la llave
haga clic.
Al apretar la tuerca cónica mediante la llave
inglesa, asegúrese que la dirección de aprie-
te sigua la flecha en la llave.
* Cuando apriete el conducto, sujete la pieza
hexagonal.
- Cuando la conexión se realice en sentido
descendente, rompa el hueco pre-perforado
de la bandeja de la base.
(Consulte la Figura 2)
Prevenir la entrada de objetos extraños
(Figura 3)
- Tapone el paso de la tubería a través de los
huecos con masilla o material aislante (no
incluidos) para obstruir todas las cavidades,
como se muestra en la figura 3.
Llave
inglesa
(250mm)
Continuo
Llave de apriete
Unidad exterior
Conductos de gas
(diámetro mayor)
Conductos de líquido
(diámetro menor)
Cubierta de
conductos
Romper
Bandeja de
la base
<Figura 2>
<Figura 3>
Canalización
del lado del gas
Canalización del
lado del líquido
Masilla o material aislante
(no incluido)
Manguera
de drenaje
Cable de
conexión
Conducto de
conexión
La entrada de insectos o pequeños ani-
males en la unidad exterior podría provo-
car corto circuitos en la caja eléctrica.
PRECAUCIÓN
!
Diámetro exterior
Fuerza de torsión
mm pulgadas kg·m
Ø6.35 1/4 1.8~2.5
Ø9.52 3/8 3.4~4.2
Ø12.7 1/2 5.5~6.6
Ø15.88 5/8 6.6~8.2
3,MFL68907813(스) 17. 8. 1. 스스 3:01 Page 12
CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS
13
ESPAÑOL
Monte las tuberías
Monte las tuberías envolviendo la porción de
conexión de la unidad interior con material ais-
lante y asegúrelo con dos tipos de cintas de
vinilo.
- Si desea conectar una manguera adicional de
drenaje, el final de la salida de drenaje debe-
ría estar enrutado sobre el suelo. Asegure la
manguera de drenaje adecuadamente.
En casos en los que la unidad exterior esté
instalada por debajo de la unidad interior, siga
estas instrucciones.
1 Cierre con cinta la tubería, la manguera de
drenaje y el cable de conexión desde abajo
a arriba.
2 Asegure la tubería roscada a lo largo de la
pared exterior usando una bancada o equi-
valente.
En casos en los que la unidad exterior se ins-
tale sobre la unidad interior, siga estas instruc-
ciones.
1 Cierre con cinta la tubería, la manguera de
drenaje y el cable de conexión desde abajo
a arriba.
2 Asegure la tubería protegida por cinta a lo
largo de la pared exterior. Canalice para
evitar que entre el agua en la sala.
3 Acople las tuberías a la pared usando una
bancada o equivalente.
• Para evitar que entre agua en los
componentes eléctricos, es necesario colocar
un separador.
Cinta
Manguera
de drenaje
Tuberías
Cable de
conexión
Cable de
alimentación
eléctrica
Cinta
plástica
Selle un pequeño Selle un pequeño
orificio alrededor de orificio alrededor de
las tuberías con un las tuberías con un
sellante tipo goma.sellante tipo goma.
Selle un pequeño
orificio alrededor de
las tuberías con un
sellante tipo goma.
Trap
Seal a small opening
around the pipings
with gum type sealer.
UnidadUnidad
exteriorexterior
Unidad
exterior
Unidad
exterior
3,MFL68907813(스) 17. 8. 1. 스스 3:01 Page 13
14
CONEXIÓN EL CABLEADO
ESPAÑOL
Conexión de cables entre la unidad interior y la unidad exterior
- Connect the wires to the terminals on the control board individually according to the outdoor
unit connection.
- Ensure that the color of the wires of outdoor unit and the terminal No. are the same as those of
indoor unit respectively
Exterior
Unidad interior
Caja de distribución
ELCB
Fuente de
alimentación
principal
Cableado Eléctrico
Fije el cableado según se detalla en la cone-
xión del cableado eléctrico.
- Todos los cables deben cumplir la NORMA-
TIVA LOCAL.
- Elija una fuente de alimentación que sea
capaz de suministrar la corriente que necesi-
ta el acondicionador de aire.
- Utilice un disyuntor de fugas eléctricas entre
la fuente de alimentación y la unidad.
Es preciso utilizar un dispositivo de descone-
xión para desconectar de forma adecuada
todas las líneas de suministro.
- Modelo de disyuntor recomendado sólo por
personal autorizado.
CONEXIÓN EL CABLEADO
1(L) 2(N) 1(L) 2(N) 31(L) 2(N) 1(L) 2(N) 3
POWER SUPPLY TO INDOOR UNITPOWER SUPPLY TO INDOOR UNIT
UU09W/UU12W
UU18W/UU18WE/UU24WE
UU24W/UU30W
Modelo Phase(Ø) ELCB
UU09W 1 15A
UU12W 1 15A
UU18WE 1 15A
UU18W 1 20A
UU24WE 1 20A
UU24W 1 25A
UU30W 1 25A
3,MFL68907813(스) 17. 8. 1. 스스 3:01 Page 14
CONEXIÓN EL CABLEADO
15
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
!
El cable de alimentación conectado a la unidad exterior cumplirá con IEC 60245 o HD 22.4
S4 (Este equipo debe suministrarse con un set de cables que cumplan la normative nacio-
nal.)
GN/
YL
1 Fase (Ø)
20mm
3 Fase (Ø)
20mm
G
N
/
YL
El cable de conexión conectado a la unidad exterior debería cumplir las normas IEC 60245
o HD 22.4 S4 (Este equipo debe suministrarse con un set de cables que cumplan la nor-
mative nacional.)
2
0mm
GN/YL
ÁREA NORMAL DE LA
SECCIÓN TRANSVERSAL
0.75mm
2
Cuando la línea de conexión entre la unidad interior y la exterior tiene más de 40 m, conecte
la línea de telecomunicación y la de alimentación por separado.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un cable especial o por un
conjunto que se puede conseguir en el fabricante o en su servicio oficial.
ÁREA NORMAL DE LA SECCIÓN TRANSVERSAL
Precauciones de colocación del cableado de corriente eléctrica
Utilice terminales de presión redondos para las conexiones al bloque del terminal de corriente.
Terminal de presión redondo
Cable de corriente eléctrica
Cuando no estén disponibles, sigua las instrucciones que se exponen a continuación.
- No conecte cableado eléctrico con diferentes grosores al bloque de terminales de corriente
eléctrica. (Las holguras en el cableado eléctrico pueden ocasionar un calentamiento anormal.)
- Al conectar un cableado eléctrico del mismo grosor, siga estas instrucciones
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los tornillos del terminal no estén flojos.
!
Modelo Phase(Ø) Area(mm
2
)
UU09W 1 2.5
UU12W 1 2.5
UU18WE 1 2.5
UU18W 1 2.5
UU24WE 1 2.5
UU24W 1 2.5
UU30W 1 2.5
3,MFL68907813(스) 17. 8. 1. 스스 3:01 Page 15
16
CONEXIÓN EL CABLEADO
ESPAÑOL
Conexión del cable a la unidad exterior
Retire el panel lateral para la conexión del cableado.
Utilice la abrazadera para sujetar el cable.
Puesta a tierra.
- Situación 1: El bloque del terminal de la unidad exterior tiene una marca ( ).
Conecte el cable de diámetro 1,6 mm
2
o superior, a la terminal de puesta a tierra
facilitada en la caja de control para su conexión a tierra.
- Situación 2: El bloque del terminal de la unidad exterior no tiene la marca ( ).
Conecte el cable de diámetro 1,6 mm
2
o superior, al panel de la caja de control con
la marca ( ) y proceda a su apriete mediante el tornillo de puesta a tierra.
* Asegúrese de que las piezas
elásticas se utilizan
correctamente en los orificios
de expulsión, después de
conectar el cable de
alimentación principal.
Conexión del
terminal de cable
Terminal del cable
de alimentación
Abrazadera
del cable
Abrazadera
del cable
Cubierta de conductos
Tapa de la caja de control
Cubierta de conductos
Conexión del
terminal de cable
Terminal del cable
de alimentación
Abrazadera del cable
Conexión del
terminal de cable
Terminal del cable
de alimentación
Abrazadera del cable
PRECAUCIÓN
!
• El esquema de conexiones no está sujeto a cambios sin previo aviso.
• Asegúrese de conectar los cables de acuerdo con el diagrama de cableado.
• Conecte los cables correctamente para evitar que se suelten con facilidad.
• Conecte los cables según los códigos de colores indicados en el diagrama de cableado.
• El cable de alimentación conectado a la unidad debería seleccionarse según las siguientes
especificaciones.
UU18W/UU18WE/UU24WE UU24W/UU30W
UU09W/UU12W
3,MFL68907813(스) 17. 8. 1. 스스 3:01 Page 16
PRUEBA DE FUGAS Y EVACUACIÓN
17
ESPAÑOL
El aire y la humedad que quedan en el sistema refrigerante provocan efectos no deseados como
se indica a continuación.
- Incremento de la presión en el sistema.
- Incremento de la corriente de operación.
- Caída de la eficiencia en el enfriamiento (o calefacción).
- La humedad en el circuito refrigerante puede congelar y bloquear las tuberías capilares.
- El agua puede llevar a corrosión de las piezas en el sistema de refrigeración.
Por ello, se debe realizar una prueba de fugas en la unidad interior y las tuberías de conexión
entre la unidad interior y la exterior y evacuarse sus contenidos para eliminar toda materia no con-
densable y humedad del sistema.
Preparación
- Compruebe que cada tubo (los tubos del líquido y del gas) que hay entre las unidades interior y
exterior han sido conectados debidamente y que todos el cableado en la puesta en marcha de
prueba ha sido completado. Quite las tapas de las válvulas de servicio tanto de la parte del líqui-
do como de la del gas de la unidad exterior. Recuerde que las válvulas de servicio del gas y del
líquido de la unidad exterior han de mantenerse cerradas en esta etapa.
Prueba de estanqueidad
- Conecte la válvula colectora (con presostatos) y seque el cilindro del gas nitrógeno en este puer-
to de servicio con las mangueras de carga.
- Presurice el sistema a no más de 551 P.S.I.G. con gas nitrógeno seco y cierre la válvula de cilin-
dro cuando la lectura del manómetro indique 551 P.S.I.G. A continuación, compruebe la inexis-
tencia de fugas con jabón líquido.
PRUEBA DE FUGAS Y EVACUACIÓN
PRECAUCIÓN
Cerciórese de usar una válvula colectora para purgar el are. Si no dispone de una, use una válvu-
la de parada para este propósito. La llave de paso “Hi” de la válvula colectora debe mantenerse
cerrado en todo momento.
!
PRECAUCIÓN
Para evitar que entre el nitrógeno en el sistema de refrigeración en estado líquido, la parte supe-
rior del cilindro ha de estar más alta que su parte inferior al presurizar el sistema. Por regla gene-
ral, el cilindro se usa en posición vertical.
!
3,MFL68907813(스) 17. 8. 1. 스스 3:01 Page 17
18
PRUEBA DE FUGAS Y EVACUACIÓN
ESPAÑOL
Evacuación
- Conecte la manguera de carga descrita en pasos pre-
cedentes a la bomba de vacío para evacuar el tubo y
la unidad interior. Confirme que la llave de paso “Lo”
de la válvula colectora está abierta. A continuación,
conecte la bomba de vacío. El tiempo de operación
de la evacuación varía dependiendo de la longitud del
tubo y la capacidad de la bomba. La tabla siguiente
muestra el tiempo necesario para la evacuación.
- Cuando se alcanza el nivel de vacío deseado, cierre la
llave de paso “Lo” de la válvula colectora y cierre la
bomba de vacío.
Terminar el trabajo
- Con la ayuda de una llave de apriete de servicio, gire
el tallo de la válvula (líquido) en sentido antihorario
para abrir completamente la válvula.
- Gire el tallo de la válvula (gas) en sentido antihorario
para abrir completamente la válvula.
- Afloje la manguera de carga conectada al puerto de
servicio del gas ligeramente para liberar presión y, a
continuación, saque la manguera.
- Recambie la tuerca de abocinado y su cubierta en el
puerto de servicio del gas y amarre la tuerca con
seguridad usando una llave de apriete. Este proceso
es muy importante para evitar fugas en el sistema.
- Recambie las tapas de las válvulas en las válvulas de
servicio tanto del gas como del líquido y apriételas
bien.
Con esto queda completada la purga de aire con una
bomba de vacío.
El aire acondicionado está listo ahora para ser utiliza-
do.
1 Efectúe una prueba de estanqueidad de
todas las juntas del tubo (ambas unidades
de interior y exterior) y en las válvulas de
servicio tanto del gas como del líquido. Si
hay burbujas será porque hay fuga. Limpie
el jabón con un paño limpio.
2 Una vez que se hay certificado la inexisten-
cia de fugas / escapes en el sistema, libere
la presión del nitrógeno aflojando el conec-
tor de la manguera de carga en el cilindro
de nitrógeno. Cuando se reduzca a normal
la presión del sistema, desconecte la man-
guera del cilindro.
Manguera de carga
Unidad interior
Unidad exterior
Válvula colectora
Presostato
Nitrogen gas
cylinder(in vertical
standing position)
Lo Hi
Unidad exterior
Unidad interior
Válvula colectora
Bomba de vacío
Abierta
Cerrada
Presostato
Lo Hi
Tiempo necesario para el vaciado cuando se usa
una bomba de vacío de 30 gal/h
Si la longitud del tubo es
menor de 10 m (33 pies)
Si la longitud del tubo es
mayor de 10 m (33 pies)
30 min. o más 60 min. o más
0,7 kPa o menos
3,MFL68907813(스) 17. 8. 1. 스스 3:01 Page 18
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
19
ESPAÑOL
1 Precauciones durante la prueba de funcionamiento
- La alimentación eléctrica inicial debe suministrar como mínimo el 90 % del voltaje nominal.
En caso contrario, el acondicionador de aire no funcionará.
CUANDO ESTÉ FINALIZADA LA INSTALACIÓN, COMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS
- Una vez finalizado el trabajo, asegúrese de medir y registrar las circunstancias de la prueba de funcionamien-
to y los datos almacenados de las mediciones.
- Los elementos de medición son: temperatura de la habitación, temperatura exterior, temperatura de succión,
temperatura de soplado, velocidad del viento, volumen de viento, voltaje, corriente, presencia de vibraciones
y ruidos anormales, presión de funcionamiento, temperatura de las tuberías y presión compresiva.
- En relación con la estructura y aspecto exterior, compruebe los siguientes puntos.
- La prueba de funcionamiento comienza pulsando al mismo tiempo durante 3 segundos el
botón de comprobación de la temperatura de la habitación y el botón de retardo.
- Para cancelar la prueba de funcionamiento, pulse cualquier botón.
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN
• Para la prueba de funcionamiento, realice primero una operación de refrigeración, incluso
durante una estación calurosa. Si se realiza primero una operación de calefacción, pueden sur-
gir problemas con el compresor. Se debe prestar mucha atención.
• Realice la prueba de funcionamiento durante más de 5 minutos sin fallos. (La prueba de funcio-
namiento se cancelará automáticamente 18 minutos después)
!
La circulación de aire es adecuada?
El drenaje es suave?
El aislamiento térmico es completo?
(tuberías del refrigerante y de drenaje)
Existe alguna fuga de refrigerante?
Funciona el interruptor del mando a distancia?
Existe algún cableado defectuoso?
Están flojos del tornillos de los terminales?
M4......118N.cm{12kgf.cm}
M5......196N.cm{20kgf.cm}
M6......245N.cm{25kgf.cm}
M8......588N.cm{60kgf.cm}
2 Conexión de la alimentación eléctric
- Conecte el cable de alimentación al suministro eléctrico independiente
Es necesario un disyuntor.
- Haga funcionar la unidad durante quince minutos o más.
3 Evaluación del funcionamiento
- Mida la temperatura de entrada y salida del aire.
- Asegúrese de que la diferencia entre la temperatura de
entrada y la de salida es superior a 8°C (refrigeración) o
al contrario (calefacción).
Termómetro
3,MFL68907813(스) 17. 8. 1. 스스 3:01 Page 19
20
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
ENTREGA
Enseñe al cliente los procedimientos de funcionamiento y mantenimiento utilizando el manual de
funcionamiento. (limpieza del filtro de aire, control de la temperatura, etc.)
PRECAUCIÓN
Después de confirmar las condiciones anteriores, prepare el cableado de la forma siguiente:
1 Se debe contar siempre con una alimentación eléctrico individual y específica para el acondi-
cionador de aire. En cuanto al método de cableado, siga las orientaciones del diagrama del
circuito que encontrará en el interior de la tapa de la caja de control.
2 Instala un interruptor disyuntor entre la fuente de alimentación y la unidad.
3 Los tornillos que sujetan el cable en la caja de las conexiones eléctricas se pueden aflojar por
las vibraciones a que está sometida la unidad durante el transporte. Compruébelos y asegúre-
se de que están apretados (si se aflojan se podría provocar la ignición de los cables).
4 Especificación de la fuente de alimentación.
5 Confirme que la capacidad eléctrica es suficiente.
6 Asegúrese de que el voltaje inicial se mantiene durante más del 90 por ciento del voltaje
nominal señalado en la placa del nombre.
7 Confirme que la sección del cable es la misma que la señalada en las especificaciones de las
fuentes de alimentación (Tenga en cuenta especialmente la relación entre longitud y sec-
ción).
8 No olvide nunca instalar un ruptor de fugas cuando exista humedad.
9 Una caída de tensión puede provocar los siguientes problemas:
- Vibración de un interruptor magnético, daños en el punto de contacto del mismo, rotura de
fusibles, perturbaciones en el funcionamiento normal de un dispositivo de protección contra
sobrecargas.
- No se suministra al compresor una alimentación eléctrica adecuada.
10 Utilice solamente 1 control remoto incluido en la unidad de interior al utilizar el sistema de
operación simultáneo como se muestra a continuación.
Tras configurar el valor de ESP en la Unidad de interior del conducto oculto en el techo, se
interrumpirá la alimentación principal y podrá retirar el control remoto.
!
3,MFL68907813(스) 17. 8. 1. 스스 3:01 Page 20
INSTALACIÓN DEL PI485
21
ESPAÑOL
Instale la PCI PI485 como se muestra en la ilustración.
Para obtener el método de instalación detallada, consulte el Manual de instalación del PI485.
INSTALACIÓN DEL PI485
UU18W
UU24W / UU30W
3,MFL68907813(스) 17. 8. 1. 스스 3:01 Page 21
22
FUNCIÓN
ESPAÑOL
Configuración del interruptor DIP
Si configura el interruptor DIP cuando la alimentación está
encendida, los cambios no se aplicarán. Todo cambio de con-
figuración se activa solo cuando se reinicia la alimentación.
Interruptor DIP
Función
1234
Funcionamiento normal (Sin función)
Funcionamiento en modo refrigeración forzada
Ahorro de energía (Paso 1)
Ahorro de energía (Paso 2)
Bloqueo de modo (refrigeración)
Bloqueo de modo (calefacción)
Modo noche (Paso 1)
Modo noche (Paso 2)
Bloqueo de modo (Refrigeración) + modo noche (Paso 1)
Bloqueo de modo (Refrigeración) + modo noche (Paso 2)
Bloqueo de modo (Refrigeración) + modo ahorro de energía (Paso 1)
Bloqueo de modo (Refrigeración) + modo ahorro de energía (Paso 2)
Bloqueo de modo (Calefacción) + modo ahorro de energía (Paso 1)
Bloqueo de modo (Calefacción) + modo ahorro de energía (Paso 2)
Cuando configure el interruptor DIP, apague el disyuntor o pare la fuente de alimentación del producto.
ADVERTENCIA
!
PRECAUCIÓN
• Si el interruptor DIP correspondiente no está configurado de manera adecuada, el producto
podría no funcionar .
• Si desea configurar una función específica, solicite del instalador que configure el interruptor
DIP de manera adecuada durante la instalación.
!
FUNCIÓN
UU09W/UU12W UU18W/UU24W/
UU30W
3,MFL68907813(스) 17. 8. 1. 스스 3:01 Page 22
FUNCIÓN
23
ESPAÑOL
Funcionamiento en modo refrigeración forzada
Añada el refrigerante en invierno.
Proceso de configuración
1 Configure el interruptor DIP de la manera siguiente tras parar la fuente de alimentación.
UU09W/UU12W UU18W/UU24W/UU30W
2 Reinicie la alimentación.
3 LED verde y LED rojos de luces PCB durante el funcionamiento.
(La unidad interior se acciona a la fuerza.)
4 Si se logra el funcionamiento, se apaga el LED rojo.
Si no funciona con normalidad, el LED rojo parpadea.
5 Solo cierre la válvula de líquido después de que el LED verde se haya apagado (7 minutos tras
el inicio). Y cierre la válvula de gas después de que el LED verde se haya encendido.
• Si el LED verde del PCB está encendido, el compresor se apagará debido a la falta de presión.
• Deberá hacer funcionar normalmente de nuevo el interruptor DIP tras finalizar la operación.
• Una bomba inadecuada llevará el producto a apagarse con el LED (verde y rojo) a los 20 segun-
dos de la puesta en marcha inicial.
ADVERTENCIA
!
Configuración S/W del conmutador de bombeo
Alimentación encendida
(LED rojo encendido, LED verde apagado)
Compresor encendido
(LED rojo encendido, LED verde encendido)
Inicio del bombeo
(LED rojo encendido, LED verde apagado)
Válvula de líquido cerrad
Válvula de gas cerrada
Finalización del bombeo
(LED rojo apagado, LED verde encendido)
Alimentación apagada
(LED rojo apagado, LED verde encendido)
3,MFL68907813(스) 17. 8. 1. 스스 3:01 Page 23
24
FUNCIÓN
ESPAÑOL
Consumo
eléctrico y
corriente
Normal
Hora
Paso 1 Paso 2
Nivel actual de ahorro de energía.
Modo noche
El funcionamiento en modo noche reduce el nivel acústico de la unidad exterior mediante modificación de la
frecuencia del compresor y velocidad del ventilador. Esta función se ejecuta durante toda la noche.
Proceso de configuración
1 Configure el interruptor DIP de la manera siguiente tras parar la fuente de alimentación.
2 Reinicie la alimentación.
Ahorro de energía en bloqueo de modo.
Ahorro de energía:
Consumo (Paso 1) + bloqueo
de modo (Refrigeración)
Ahorro de energía:
Consumo (Paso 2) + bloqueo
de modo (Refrigeración)
Ahorro de energía:
Consumo (Paso 1) + bloqueo
de modo (Calefacción)
Ahorro de energía:
Consumo (Paso 2) + bloqueo
de modo (Calefacción)
Fase
Modelo 5kW 7kW 8kW
Paso1(A) 9 15 15
Paso2(A) 8 13 13
Ahorro de energía
El funcionamiento en modo ahorro de energía
es la función que permite un funcionamiento
eficiente al reducir el valor máximo del consu-
mo eléctrico.
Proceso de configuración
1 Configure el interruptor DIP de la manera
siguiente tras parar la fuente de alimenta-
ción.
2 Reinicie la alimentación
Paso 1 Paso 2
h Nivel acústico: paso1 > paso 2
UU18W/UU24W/UU30WUU09W/UU12W
3,MFL68907813(스) 17. 8. 1. 스스 3:01 Page 24
FUNCIÓN
25
ESPAÑOL
Modo noche en bloqueo de modo (UU18W/UU24W/UU30W)
Bloqueo de modo (Refri-
geración) + modo noche
(paso 1)
Bloqueo de modo (Refri-
geración) + modo noche
(paso 2)
PRECAUCIÓN
• Si la frecuencia del compresor y la velocidad del ventilador son mínimas, la capacidad de refri-
geración puede decrecer en consecuencia.
• Esta función solo está disponible en modo refrigeración.
• Si desea parar el modo noche, modifique el interruptor DIP.
• Si la unidad interior en funcionamiento se configura mediante la velocidad del ventilador
“Power/Potencia”, el modo noche se parará hasta modificación de dicha velocidad.
!
Bloqueo de modo
Proceso de configuración
1 Configure el interruptor DIP de la manera siguiente tras parar la fuente de alimentación.
2 Reinicie la alimentación.
Bloqueo de modo en modo noche
Ahorro de energía en bloqueo de modo.
Bloqueo de modo (Refri-
geración) + modo noche
(Paso 1)
Bloqueo de modo (Refri-
geración) + modo noche
(Paso 2)
Bloqueo de modo (Refri-
geración) + ahorro de
energía (Paso 1)
Bloqueo de modo (Cale-
facción) + ahorro de
energía (Paso 1)
Bloqueo de modo (Refri-
geración) + ahorro de
energía (Paso 2)
Bloqueo de modo (Cale-
facción) + ahorro de
energía (Paso 2)
Solo modo refrigeración Solo modo calefacción
3,MFL68907813(스) 17. 8. 1. 스스 3:01 Page 25
26
GUÍA DE INSTALACIÓN PARA EL ENTORNO COSTERO
ESPAÑOL
Si la unidad exterior se instala cerca de la
costa, debe evitarse la exposición directa al
viento del mar. Instale la unidad exterior en el
lado contrario a la dirección del viento.
En el caso de que instale la unidad exterior en
la costa, coloque un cortavientos para
protegerlo del viento del mar.
- Debe ser lo suficientemente fuerte como el cemento
para bloquear el viento del mar.
- El alto y el ancho deben superar el 150% de la unidad
exterior.
- Debe mantenerse más de 70 cm entre la unidad exterior
y el cortavientos para permitir la libre circulación de aire.
Colocar con desagüe de agua corriente
- Instalar en un lugar con desagüe de agua corriente para
evitar daños de lluvia intensa localizada y evitar que el
área se inunde con frecuencia.
PRECAUCIONES INVERNA-
LES, ESPECIALES PARA EL
VIENTO ESTACIONAL
- Es necesario respetar las medidas suficientes, en un
area de nieve o frio severo, para lograr el correcto funcio-
namiento del producto.
- Preparese para el viento estacional o la nieve en invier-
no, incluso si se encuentra en otras areas.
- Instala un conducto de succion y descarga para no per-
mitir la entrada de nieve o lluvia mientras el producto
funciona a temperaturas exteriores inferiores a los 10°C.
- Instale la unidad exterior de tal forma que no entre en
contacto directo con la nieve. Si la nieve se acumulara y
congelara el agujero de succion de aire el sistema podria
averiarse. Si instala el producto en un area de mucha
nieve, acople la cubierta de proteccion al sistema.
- Instale la unidad exterior en la consola de instalacion 50
cm. mas elevada que el nivel de nieve medio (conside-
rando el indice de caida anual de nieve) si instala el pro-
ducto en un area con mucha nieve.
- Si el nivel de nieve acumulada sobre la unidad exterior
supera los 10 cm., retire siempre la nieve antes del fun-
cionamiento de la unidad.
Viento del mar
Viento del mar
Viento del mar
Cortavientos
• La limpieza periódica con agua (más de
una vez al año) del polvo o las partículas
de sal atascadas en la salida de calor.
• Los aparatos de aire acondicionado no
deben instalarse en áreas donde se pro-
duzcan gases corrosivos, como los alcali-
nos o los ácidos.
• No instale el aparato donde quede expues-
to directamente al viento del mar (rocío
salino). Puede producirse la corrosión en el
producto. La corrosión, particularmente en
las aletas del condensador y del evapora-
dor, podría causar un funcionamiento
defectuoso del aparato o un funcionamien-
to ineficaz.
• Si la unidad exterior se instala cerca de la
costa, debe evitarse la exposición directa
al viento del mar. De lo contrario, se nece-
sitará un tratamiento anticorrosión adicio-
nal en el intercambiador de calor.
PRECAUCIÓN
!
Selección de la ubicación (Unidad exterior)
GUÍA DE INSTALACIÓN PARA EL ENTORNO
COSTERO
3,MFL68907813(스) 17. 8. 1. 스스 3:01 Page 26
27
ESPAÑOL
La presión de sonido medida A emitida por este producto es inferior a 70 dB.
** El nivel de ruido puede variar dependiendo del emplazamiento.
Las cifras indicadas son el nivel de emisión y no suponen necesariamente niveles seguros de
trabajo.
Aunque existe una correlación entre los niveles de emisión y exposición, esto no puede utilizarse
para determinar con fiabilidad si son necesarias precauciones adicionales.
Los factores que afectan al nivel real de exposición de los trabajadores incluyen las
características del lugar de trabajo y otras fuentes de ruido, es decir, el número de equipos y
otros procesos adyacentes y la duración de la exposición del operario al ruido. Asimismo, el nivel
de exposición permitido puede variar entre los diferentes países.
Sin embargo, esta información permitirá al usuario de los equipos hacer una mejor evaluación
La limitación de la concentraron es el límite de gas freón con el que se toman medidas
inmediatas para evitar daños al ser humano cuando el gas escapa al aire. La limitación de
concentración se describe en unidades de kg/m
3
(peso del gas freón por volumen de unidad de
aire) para facilitar los cálculos.
Límite de concentración
Cantidad total de refrigerante llenado en las instalaciones (kg)
Capacidad de la sala más pequeña en la que se instala la unidad interior (m
3
)
Concentración de
refrigerante (kg/m
3
)
=
Límite de concentración: 0,44 kg/m
3
(R410A)
Emisiones de ruido aéreo
3,MFL68907813(스) 17. 8. 1. 스스 3:01 Page 27
28
ESPAÑOL
3,MFL68907813(스) 17. 8. 1. 스스 3:01 Page 28
1,MFL68907813(영) 17. 8. 1. 영영 2:46 Page 500
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

LG UU12W.UL0 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para