Echo EDR-260 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MANUAL DEL OPERADOR
TALADRADORA A MOTOR
EDR-260
ADVERTENCIA
LEA LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE Y SIGA LAS
REGLAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA. DE LO CONTRARIO
SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES.
X750-005 05 8
X750409-3608
ECHO, INCORPORATED
400 Oakwood Road, Lake Zurich, Illinois 60047-1564
Phone : 847-540-8400
Imprimido en Japón 1305sf 1507 ES
ADVERTENCIA
Algun polvo creado por la potencia de enarenar, moler, aserrar, perforar, y
otras actividades de construccion contienen productos químicos sabidos
en el estado de California para causar el cáncer, defectos del nacimiento y
otros daños reproductivos.
Plomo de la pintura
Silicona cristalina de ladrillos y del cemento y de otros productos de
la albañilería y,
Arsénico y cromo de la madera de construcción químicamente
tratada.
Sus riesgos de estos perligros varían dependiendo de cómo usted hace a
menudo este tipo de trabajo. Para reducir su riesgos a estos productos
químicos: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con el equipo
aprobado de seguridad, tal como esas máscaras del polvo que estan
diseñadas especialmente para partículas microscópicas.
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto
contiene elementos químicos que se
sabe en el estado de California que
producen cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos.
Copyright © 2002 Todos los derechos reservados.
CONTENIDO
INTRODUCCIÓN ......................................................................................................................................... 1
SEGURIDAD E INFORMACIÓN ESPECIAL ............................................................................................... 1
SÍMBOLOS INTERNACIONALES.............................................................................................................. 2
SEGURIDAD .............................................................................................................................................. 2
TÉCNICAS DE OPERACIÓN ..................................................................................................................... 5
DESCRIPCIÓN ........................................................................................................................................... 6
MONTAJE ................................................................................................................................................... 7
OPERACIÓN .............................................................................................................................................. 7
MANTENIMIENTO Y CUIDADO ................................................................................................................ 11
CONTROL DE EMISIONES ...................................................................................................................... 12
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS ........................................................................................................ 13
MANTENIMIENTO .................................................................................................................................... 14
ALMACENAMIENTO ................................................................................................................................17
ESPECIFICACIONES............................................................................................................................... 18
DECLARACIÓN DE GARANTÍA ............................................................................................................... 19
Las especificaciones, las descripciones y las ilustraciones en este manual cuentan con la precisión que se
conoce en el momento de la publicación, pero están sujetos a cambios sin previo aviso. Las ilustraciones
pueden incluir equipo y accesorios opcionales y puede ser que no incluyan todo el equipo estándar.
1
INTRODUCCIÓN
La taladradora a Motor ECHO EDR-260 es una
unidad con motor a gasolina de alto rendimiento
diseñada para taladrar.
Este manual le entrega la información necesaria
para la operación y el mantenimiento.
ADVERTENCIA
SI ESTA UNIDAD SE USA O SE MANTIENE
EN FORMA INADECUADA O SI NO SE USA
LA PROTECCIÓN ADECUADA SE PUEDEN
PRODUCIR LESIONES GRAVES. LEA Y
COMPRENDA LAS REGLAS PARA UNA
OPERACIÓN SEGURA Y TODAS LAS
INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL.
SEGURIDAD E INFORMACIÓN ESPECIAL
PRECAUCIÓN
El símbolo de alerta de seguridad que
aparece con la palabra “PRECAUCIÓN” llama
la atención sobre una acción o condición que
puede ocasionar lesiones personales
menores o moderadas si no se evita.
ADVERTENCIA
El símbolo de alerta de seguridad que
aparece con la palabra “ADVERTENCIA”
llama la atención sobre una acción o
condición que PUEDE causar lesiones
personales graves o la muerte si no se evita.
PELIGRO
El símbolo de alerta de seguridad que
aparece con la palabra “PELIGRO” llama la
atención sobre una acción o condición que
CAUSARÁ lesiones personales graves o la
muerte si no se evita.
SÍMBOLO DEL CÍRCULO Y
BARRA
Este símbolo significa que está
prohibida la acción específica
mostrada. De no hacer caso de estas
prohibiciones se pueden producir
lesiones graves o mortales.
NOTA
Este mensaje proporciona recomendaciones para
el uso, cuidado y mantenimiento de la unidad.
IMPORTANTE
El mensaje incluido proporciona la
información necesaria para la protección de
la unidad.
Lea y comprenda el Manual Del Operador
completo antes de usar esta máquina.
Obedezca todas las advertencias de peligro en
este manual.
Encuentre la calcomanía de seguridad de su
taladradora a motor. Asegúrese que la calco-
manía esté legible y que la comprende y la
puede seguir.
ADVERTENCIA
Las piezas móviles pueden amputar dedos o causar lesiones graves. Mantenga las manos, ropa
y objetos sueltos lejos de todas las aberturas.
Pare SIEMPRE el motor, desconecte la bujía y asegúrese de que todas las piezas móviles se
paren por completo antes de eliminar las obstrucciones, eliminar los residuos o efectuar el
servicio de la unidad.
NO arranque ni opere la unidad a menos que todos los protectores y cubiertas protectoras
estén debidamente montadas en la unidad.
NO introduzca NUNCA la mano en ninguna abertura mientras el motor esté en marcha. Es
posible que las piezas móviles no sean visibles por las aberturas.
ADVERTENCIA
Compruebe el sistema de combustible para ver si tiene fugas debido a daños en el tanque,
especialmente si se deja caer la unidad. Si se descubren daños o fugas, no use la unidad, ya que
se pueden producir lesiones personales graves o daños materiales. Encargue la reparación de la
unidad a un distribuidor de servicio autorizado antes de usarla.
2
ADVERTENCIA
AGARRE LOS MANGOS FIRMEMENTE
HACIENDO QUE LOS DEDOS PULGARES
Y LOS OTROS DEDOS LOS RODEEN.
SI LA TALADRADORA A MOTOR SE
AGARRA FIRMEMENTE SERA MAS FACIL
CONTROLARLA. NUNCA OPERE LA
TALADRADORA A MOTOR SOLO CON UNA
MANO PUES SE PUEDEN PRODUCIR
LESIONES CORPORALES.
ADVERTENCIA
SIEMPRE PARE EL MOTOR CUANDO SE
ATASCA LA TALADRADORA. NO TRATE DE
REMOVER EL OBJETO QUE ESTA
PRODUCIENDO EL ATASCAMIENTO SI EL
MOTOR ESTA FUNCIONANDO. SE PUEDEN
PRODUCIR LESIONES FISICAS CUANDO
SE REMUEVE EL ATASCAMIENTO Y LA
TALADRADORA SE EMPIEZA A MOVER.
ADVERTENCIA
LOS USUARIOS DE LAS TALADRADORAS
A MOTOR CORREN EL RIESGO DE SUFRIR
LESIONES Y DE LESIONAR A OTROS SI LA
TALADRADORA A MOTOR SE USA EN
FORMA INADECUADA Y/O SI NO SE OBE-
DECEN LAS PRECAUCIONES DE SEGURI-
DAD. CUANDO SE OPERE LA TALADRA-
DORA A MOTOR SE TIENEN QUE USAR LA
ROPA Y EL EQUIPO ADECUADOS.
SEGURIDAD
SEGURIDAD DEL OPERADOR
Lea este Manual del Operador de la taladradora a
motor cuidadosamente. Esté seguro que
comprende cómo operar esta unidad
adecuadamente antes de usarla.
Familiarícese con todos los controles y con
el uso adecuado de la máquina.
Use la ropa adecuada para protegerse las
piernas y otras partes de su cuerpo que quedan
expuestas.
Use zapatos con suela que no se resbale. No
use zapatos abiertos ni opere la unidad cuando
esté descalzo.
Use dispositivos protectores para los ojos y los
oídos.
Tenga cuidado cuando maneje combustible.
Vuelva a apretar bien las tapas tanto en la lata
del combustible como en el estanque del com-
bustible de la taladradora a motor.
Muévase por lo menos a 3 m (10 pies) de
distancia del punto en donde se rellena el
combustible y asegúrese que el combustible no
se esté fugando por la tapa del estanque o de
alguna parte del sistema de combustible antes
de hacer arrancar el motor.
Opere este equipo a motor de gasolina sólo en
áreas bien ventiladas.
Haga arrancar la unidad en el suelo con la
aceleración en vacío. No la haga arrancar si el
suelo u otro objeto está obstruyendo la
taladradora.
Nunca permita que los niños usen la máquina.
Siempre acarree la taladradora a motor con el
motor parado y con el silenciador CALIENTE
alejado de su cuerpo.
No permita que nadie sujete el material que está
taladrando.
Agarre el perforador a motor firmemente con
ambas manos, una mano en el mango delantero
y la otra en el mango trasero.
Siempre taladre a velocidad completa. Si se
taladra a una velocidad menor se puede dañar el
embrague permitiéndole que patine.
Forma del símbolo Símbolo descripción / aplicación Forma del símbolo Símbolo descripción / aplicación
Lea detenidamente el manual
del operador
Protéjase los ojos, oídos y
cabeza
Seccionado de los dedosObjetos de superficie caliente
SÍMBOLOS INTERNACIONALES
EQUIPO PROTECTOR
Siempre use gafas protectoras que cumplan con
los estándares nacionales.
Use protección para los oídos. Si usa la unidad
por menos de dos horas al día, recomendamos
que se use protección para los oídos en todo
momento.
3
Cuando opere la máquina siempre esté en una
posición segura.
Use guantes que no se resbalen de tipo para
trabajo pesado para agarrar mejor los mangos de
la taladradora a motor. Los guantes también
ayudan a reducir la transmisión de la vibración
de la máquina a sus manos.
PROTECCIÓN DE TERCEROS
Se les debe advertir a los niños, a los compañeros
de trabajo y a los animales que no se acerquen a
menos de 4,6 m (15 pies) cuando se esté usando la
taladradora a motor.
Las personas que trabajan en el área cercana
tienen que usar el mismo equipo protector que el
operador.
CONDICIONES FISICAS
Su buen juicio o capacidad pueden fallar si está
enfermo o si se encuentra tomando medicinas
y/o si ha bebido bebidas alcohólicas u otras
substancias que se sabe afectan la forma en que
una persona actúa normalmente.
Tiene dolor en los dedos
o los tiene adormecidos?
Vea a su doctor
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN EN CONTRA DE
LA VIBRACIÓN Y EL FRÍO
SE CREE QUE UNA CONDICIÓN CONOCI-
DA COMO EL FENOMENO DE RAYNAUD,
QUE AFECTA LOS DEDOS DE CIERTAS
PERSONAS, PUEDE PRODUCIRSE
DEBIDO A LA EXPOSICIÓN A LA
VIBRACIÓN Y AL FRÍO. LA EXPOSICIÓN A
LA VIBRACIÓN Y AL FRÍO PUEDE
PRODUCIR HORMIGUEO Y ARDOR
SEGUIDOS DE PERDIDA DE COLOR Y
ADORMECIMIENTO EN LOS DEDOS. SE
RECOMIENDA ENCARECIDAMENTE QUE
SE SIGAN LAS PRECAUCIONES
SIGUIENTES PUES SE DESCONOCE CUAL
ES LA EXPOSICIÓN MINIMA QUE PUEDE
INICIAR LA ENFERMEDAD.
MANTENGA SU CUERPO CALIENTE,
ESPECIALMENTE LA CABEZA Y EL
CUELLO, LOS PIES Y LOS TOBILLOS,
LAS MANOS Y LAS MUÑECAS.
MANTENGA UNA BUENA CIRCULACIÓN
DE LA SANGRE HACIENDO EJERCI-
CIOS FUERTES DE LOS BRAZOS
DURANTE RECREOS FRECUENTES EN
EL TRABAJO Y NO FUME.
LIMITE EL NUMERO DE HORAS DE
OPERACIÓN. TRATE DE LLENAR UNA
PARTE DE CADA DIA CON TRABAJOS
EN DONDE NO SE NECESITE USAR LA
TALADRADORA NI OTRO EQUIPO A
MOTOR QUE SE TENGA QUE LLEVAR
EN LAS MANOS.
SI SIENTE INCOMODIDAD, SI LOS
DEDOS SE PONEN ROJOS Y SE
HINCHAN Y DESPUES SE PONEN
BLANCOS Y SE PIERDE LA SENSA-
CIÓN, CONSULTE A UN DOCTOR
ANTES DE VOLVER A EXPONERSE A
MAS FRÍO O VIBRACIÓN.
¡Vístase en forma adecuada!. No use ropa suelta
o joyas pues se pueden quedar agarradas en las
partes en movimiento. Se recomienda el uso de
guantes gruesos, calzado que no se resbale y
gafas de seguridad.
4
Lesiones por esfuerzos repetitivos
Se cree que un uso excesivo de los músculos y
tendones de los dedos, manos, brazos y hombros
puede causar dolores, hinchazones,
adormecimiento, debilidad y dolores extremos en
las zonas mencionadas. Algunas actividades
repetitivas de las manos pueden llevarle a
desarrollar lesiones por esfuerzos repetitivos (RSI).
Un estado extremo de estas lesiones RSI es el
síndrome de túnel carpal (CTS), que podría ocurrir
cuando su muñeca se hincha y oprime un nervio
vital que pasa por esa zona. Algunas personas
creen que una exposición prolongada a las
vibraciones puede contribuir a desarrollar el
síndrome CTS, que puede causar fuertes dolores
durante meses o incluso años.
Para reducir el riesgo de contraer RSI/CTS, haga lo
siguiente:
Evite colocar la muñeca en posición doblada,
estirada o torcida. En vez de ello, intente
mantener su muñeca recta. También, cuando
agarre el equipo hágalo con toda su mano, no
sólo con el pulgar y el índice.
Tómese descansos periódicos para reducir los
esfuerzas repetitivos, y deje descansar sus
manos.
Reduzca la velocidad y fuerza con las que hace
los esfuerzos repetitivos.
Haga ejercicios que fortalezcan los músculos
de las manos y de los brazos.
Deje inmediatamente de usar los equipos a
motor y consulte a su médico si siente
cosquilleos, adormecimiento o dolor en sus
dedos, muñecas, manos o brazos. Cuanto
antes se diagnostiquen estas lesiones RSI/
CTS, más probabilidades habrán de evitar
daños permanentes en los nervios y músculos.
5
TÉCNICAS DE OPERACIÓN
Cuando empiece a taladrar haga funcionar el
motor a aceleración completa.
ADVERTENCIA
ANTES DE TALADRAR ASEGURESE DE
LEER Y COMPRENDER TODO EL MANUAL
DEL OPERADOR PARA EVITAR EL
RIESGO DE LESIONES GRAVES.
No trate de reparar la máquina a menos que
tenga las calificaciones como para hacerlo.
No opere la máquina con un broca dañado o
excesivamente desgastado.
Siempre asegúrese que todos los mangos y las
protecciones estén en su lugar cuando use la
máquina. Nunca trate de usar una máquina
incompleta o una que cuente con modificaciones
no autorizadas.
Cuando transporte o guarde la máquina siempre
remueva la broca.
Para reducir el peligro mantenga el motor y el
silenciador sin basuras, hojas o grasa excesiva.
Maneje la taladradora con cuidado, el contacto
con élla puede producir lesiones.
No fuerce la taladradora y solo muévase tan
rápido como ésta lo permita.
Pare el motor y desconecte el cable de
encendido antes de limpiar o cuando despeje un
atascamiento, antes de revisar, mantener o
trabajar en la máquina.
Maneje el combustible con cuidado, es muy
inflamable. Nunca agregue combustible a una
máquina con el motor funcionando o caliente.
6
DESCRIPCIÓN
1. Manual del operador - Incluido con la unidad.
Léalo antes de la operación y guárdelo para
referencia en el futuro para aprender las
técnicas de operación seguras y adecuadas.
2. Iniciador de la aceleración - Dispositivo
activado con el dedo del operador para
controlar la velocidad del motor.
3. Mango trasero - El mango más alejado del
broca.
4. Cubierta del silenciador
5. Broca - No incluido con la unidad.
6. Portabroca
7. Mango delantero - Mango ubicado en el broca.
8. Palanca de cambio
9. Estanque de combustible - Contiene combus-
tible y el filtro del combustible.
10. Tapa del estanque de combustible - Cubre y
sella el estanque de combustible.
11. Cubierta del filtro de aire - Cubre y sella el
filtro de aire.
12. Mango del arrancador - Tira el mango para
hacer arrancar el motor.
13. Cierre del iniciador de la aceleración -
Dispositivo que impide la operación por
accidente del iniciador de la aceleración hasta
que se suelte manualmente.
14. Interruptor de encendido - Dispositivo que
permite que el motor arranque y se pare.
15. Bujía
2
3
4
12
11
10
8
7
6
5
9
14
15
13
Número de pieza X505-002310
* Si no se puede leer una calcomanía, se puede
pedir otra nueva a su distribuidor ECHO.
Número de pieza X505-002310
Número de pieza X505-002570
Número de pieza X505-002570
1
MANUAL DEL OPERADOR
TALADRADORA A MOTOR
EDR-260
ADVERTENCIA
LEA LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE Y SIGA LAS
REGLAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA. DE LO CONTRARIO
SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES.
X750-005 05 6
X750409-3606
ECHO, INCORPORATED
400 Oakwood Road, Lake Zurich, Illinois 60047-1564
Phone : 847-540-8400
Imprimido en Japón 1107sf 2101 ES
7
MONTAJE
MANGO DELANTERO
Inserte el mango delantero en la máquina y
gírelo en la dirección de las manillas del reloj.
(APRIETE EL TORNILLO FIRMEMENTE)
- Para funcionar la manija delantera con la mano
derecha, quite el enchufe del derecho.
Intercambie los lados al instalar la manija y el
enchufe.
BROCA
Inserte la broca (que no viene incluida) hasta que
llegue a la parte inferior del portabroca, luego
retrocédala un poco; apriete las mandíbulas del
portabroca pareja y completamente.
IMPORTANTE
Use las brocas adecuadas para el material
que se está taladrando y para la profundidad
requerida del agujero.
OPERACIÓN
Mango delantero
Arandela
ADVERTENCIA
Las piezas móviles pueden amputar dedos o causar lesiones graves. Mantenga las manos, ropa
y objetos sueltos lejos de todas las aberturas. Pare siempre el motor, desconecte la bujía y
asegúrese de que todas las piezas móviles se paren por completo antes de eliminar las
obstrucciones, eliminar los residuos o efectuar el servicio de la unidad.
ADVERTENCIA
El escape del motor está CALIENTE, y contiene monóxido de carbono (CO), un gas venenoso. La
inhalación de CO puede causar la pérdida de conocimiento, lesiones graves o la muerte, El gas
de escape puede causar quemaduras graves. Apunte SIEMPRE la salida del gas de escape en
sentido contrario a la cara y al cuerpo.
(Tighten three points evenly)
Drill bit
Chuck
Plug
8
REVISIÓN DE LAS TUERCAS
Y DE OTROS ARTICULOS
DE FERRETERIA
Revise si hay tuercas, pernos y tornillos sueltos
antes de usar la unidad todos los días.
DECLARACIÓN SOBRE
EL COMBUSTIBLE
Gasolina - Use gasolina o gasohol de número de
octano 89 [(R+M)/2] (grado medio o superior) que
sea de buena calidad.
El gasohol puede contener hasta un 10 % de
alcohol etílico (grano) o 15 % de MTBE (metil
tercbutil éter).
NO se aprueba el uso de gasohol que contenga
alcohol metílico (madera).
Aceite de dos tiempos - Se debe usar un aceite de
motor de dos tiempos que cumpla con las normas
ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) y J.A.S.O. FC/FD. El
aceite universal de calidad óptima para motores de
dos tiempos Power Blend X™ de ECHO cumple con
estas normas. Los problemas del motor debidos a
una lubricación inadecuada por no usar un aceite
certificado ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) y J.A.S.O.
FC/FD, tal como aceite de calidad óptima Power
Blend X™ de ECHO, anulará la garantía del motor de
dos tiempos. (Las piezas relacionadas con las
emisiones están cubiertas sólo por cinco años, sea
cual sea el aceite de dos tiempos usado, según la
declaración indicada en la explicación de la garantía
de defectos de emisiones).
ADVERTENCIA
LOS COMBUSTIBLES ALTERNATIVOS,
COMO EL E-20 (20 % DE ETANOL), EL E-85
(85 % DE ETANOL) O CUALQUIER COM-
BUSTIBLE QUE NO CUMPLA CON LOS
REQUISITOS DE ARRIBA NO ESTÁN
APROBADOS PARA SU USO EN LOS
MOTORES DE GASOLINA DE 2 TIEMPOS
DE ECHO.
EL USO DE COMBUSTIBLES
ALTERNATIVOS PUEDE CAUSAR
PROBLEMAS DE RENDIMIENTO, PÉRDIDA
DE POTENCIA, RECALENTAMIENTO,
OBSTRUCCIÓN DE VAPORES DE COMBUS-
TIBLE Y LA OPERACIÓN NO
INTENCIONADA DE LA MÁQUINA, INCLUIDA
LA CONEXIÓN INDEBIDA DEL EMBRAGUE,
PERO SIN LIMITARSE A ELLO.
LOS COMBUSTIBLES ALTERNATIVOS
TAMBIÉN PUEDEN CAUSAR UN
DETERIORO PREMATURO DE TUBERÍAS
DE COMBUSTIBLE, EMPAQUETADURAS,
CARBURADOR Y OTROS COMPONENTES
DEL MOTOR.
Tabla de mezccla del combustible 50 : 1
EE.UU. METRICO
Gasolina Aceite Gasolina Aceite
Galones Onzas Fluides L mL
1 2,6 4 80
2 5,2 8 160
5 12,8 20 400
9
IMPORTANTE
El aceite universal de calidad óptima de 2
tiempos Power Blend X™ de ECHO puede
mezclarse en una relación 50 : 1 para su
aplicación en todos los motores ECHO
vendidos en el pasado sea cual sea la
relación especificada en esos manuales.
El uso de combustible sin mezclar,
indebidamente mezclado o de más de 90
días, (combustible deteriorado) puede
causar dificultades en el arranque, un mal
rendimiento o daños importantes en el
motor y anular la garantía del producto.
Lea y siga las instrucciones de la sección
de Almacenamiento de este manual.
Llenar-nivel
máximo del
tanque de
combustible
Tanque de
combustible
PELIGRO
EL COMBUSTIBLE ES MUY INFLAMABLE.
TENGA MUCHO CUIDADO AL MEZCLAR,
GUARDAR O MANIPULAR COMBUSTIBLE, YA
QUE DE LO CONTRARIO SE PUEDEN
PRODUCIR LESIONES PERSONALES
GRAVES.
• USE UN RECIPIENTE DE COMBUSTIBLE
APROBADO.
NO FUME CERCA DEL COMBUSTIBLE.
• NO DEJE QUE HAYA LLAMAS O SE
PRODUZCAN CHISPAS CERCA DEL
COMBUSTIBLE.
LOS TANQUES/LATAS DE COMBUSTIBLE
PUEDEN ESTAR A PRESIÓN.
AFLOJE SIEMPRE LENTAMENTE LAS
TAPAS DE COMBUSTIBLE DEJANDO QUE
SE IGUALE LA PRESIÓN.
¡NO REABASTEZCA NUNCA DE
COMBUSTIBLE UNA UNIDAD CUANDO EL
MOTOR ESTÉ CALIENTE!
NO REABASTEZCA NUNCA DE
COMBUSTIBLE UNA UNIDAD CUANDO EL
MOTOR ESTÉ EN MARCHA.
• NO LLENE LOS TANQUES DE
COMBUSTIBLE EN RECINTOS INTERIORES.
LLENE SIEMPRE LOS TANQUES DE
COMBUSTIBLE AL AIRE LIBRE SOBRE UN
TERRENO DESCUBIERTO.
NO SOBRELLENE EL TANQUE. NO
SOBRELLENE EL TANQUE DE
COMBUSTIBLE. (LLENAR-NIVEL MÁXIMO
DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE) LIMPIE EL
COMBUSTIBLE DERRAMADO
INMEDIATAMENTE.
• APRIETE BIEN LA TAPA DE COMBUSTIBLE
DESPUÉS DE REABASTECER DE
COMBUSTIBLE.
• INSPECCIONE PARA VER SI HAY FUGAS
DE COMBUSTIBLE.
SI SE DESCUBREN FUGAS DE
COMBUSTIBLE, NO ARRANQUE NI OPERE
LA UNIDAD HASTA QUE NO SE REPAREN
LAS FUGAS.
• MUÉVASE AL MENOS A 3 MEREOS (10
PIES) DEL SITIO DE RECARGA ANTES DE
ARRANCAR.
MANIPULACIÓN DEL
COMBUSTIBLE
Instrucciones de mezcla -
1. Llene un recipiente de combustible aprobado con
la mitad de la cantidad requerida de gasolina.
2. Añada la cantidad appropiada de aceite de 2
tiempos a la gasolina.
3. Cierre el recipiente y agite para mezclar el aceite
con la gasolina.
4. Agregue el resto de la gasolina y cierre el
recipiente de combustible vuelva a mezclar.
IMPORTANTE
Los derrames de combustible son una de
las causas principales de las emisiones
de hidrocarburos. Algunos estados
pueden requerir el uso de recipientes de
corte automático de combustible para
reducir los derrames de combustible.
El combustible guardado envejece.
No mezcle más combustible del que
espere usar en treinta (30) días, noventa
(90) días si se añade estabilizador al
combustible.
El combustible de dos tiempos guardado
puede separarse. Agite SIEMPRE
completamente el recipiente de combus-
tible antes de usarlo.
Después de usar -
NO guarde la unidad con combustible en el tanque.
Se pueden producir fugas. Eche el combustible sin
usar en un recipiente de almacenamiento de
combustible aprobado.
Almacenamiento -
Las leyes de almacenamiento de combustible
varían de uno a otro lugar. Comuníquese con su
gobierno local para obtener las leyes que afectan a
su área. Como precaución, guarde el combustible
en un recipiente aprobado estanco al aire. Guarde
en un edificio deshabitado bien ventilado, lejos de
las chispas o llamas.
10
ARRANQUE DEL MOTOR FRÍO
NOTA
Cuando el motor no para, cambie la palanca de
estrangulación a la posición de cerrado.
Revise y repare el interruptor de parada antes de
volver a hacer arrancar el motor.
Palanca de estrangulación
Mango del
arrancador
Cierre del iniciador de la
aceleración
Tubería de retorno
de combustible
Bulbo de purga
FUNCIONAMIENTO
(Abierto)
Interruptor de
encendido
Iniciador de la
aceleración
ENCENDIDO
PARADA
Empuje
ARRANQUE
(Cerrado)
ARRANQUE DEL MOTOR
CALIENTE
Ponga el interruptor de encendido en la posición
de “ENCENDIDO” (“ON”).
Tire el mango del arrancador hasta que el motor
arranque.
- No use la estrangulación.
PARADA DEL MOTOR
Ponga el iniciador de la aceleración en la
posición de marcha en vacío.
Deslice el interruptor de encendido a la posición
de “PARADA” (“STOP”).
ADVERTENCIA
APAGUE INMEDIATAMENTE SI LA UNIDAD
COMIENZA A SACUDIRSE O A VIBRAR.
UNA VIBRACIÓN SÚBITA ES UNA SEÑAL
QUE PUEDE EXISTIR PELIGRO O
PROBLEMAS. NO USE LA UNIDAD HASTA
QUE EL PROBLEMA HAYA SIDO
ADECUADAMENTE DIAGNOSTICADO Y
CORREGIDO POR SU DISTRIBUIDOR DEL
ECHO.
Pare el motor verticalmente en una superficie
nivelada.
Deslice el interruptor de encendido a la posición
de “ENCENDIDO” (“ON”). (ARRANQUE/
FUNCIONAMIENTO).
Empuje el bulbo de purga 3 a 4 veces (o hasta
que el combustible quede visible en la tubería de
retorno del combustible).
Cambie la palanca de estrangulación a la
posición cerrado (ARRANQUE).
Tire el mango del arrancador hasta que el motor
arranque.
Cambie la palanca de estrangulación a la
posición abierto y si es necesario haga arrancar
el motor de nuevo y permita que se caliente
antes de usarlo.
- El embrague se engancha a aproximadamente
3500 r/min por lo tanto el broca puede rotar a
una velocidad en vacío rápida del motor.
11
ADVERTENCIA
CUANDO LA TALADRADORA NO SE
PUEDE SALIR DE LA MADERA, NO TRATE
DE FORZARLA.
CUANDO CAMBIE LA BROCA,
ASEGÚRESE DE PARAR EL MOTOR.
DESPUÉS DE UN TRABAJO, PUEDE QUE
LA BROCA Y LA CAJA DE LOS
ENGRANAJES ESTÉN CALIENTES, NO
LAS TOQUE CON LAS MANOS DESNUDAS.
NOTA
No opere la palanca de cambio cuando la broca
está girando a alta velocidad.
No ponga su cuerpo o la ropa cerca de la
taladradora o del portabroca cuando se está
en operación.
Cuando se taladre, asegúrese que no se
encuentre en el camino un cable eléctrico u otro
obstáculo.
Palanca de
cambio
REGULAR
INVERSA
ROTACIÓN INVERSA
Este modelo viene equipado con un mecanismo
de rotación inversa.
Cuando taladre, ponga la palanca de cambio en
la posición de rotación regular.
Si la broca está parada debido a una penetración
profunda durante la operación de taladrado,
ponga la palanca de cambio en rotacion inversa
y gire la broca invertida para retirarla con
facilidad.
Cuando opere la palanca de cambio ponga
el MOTOR en marcha en vacío sin falla y
preocúpese que la palanca de cambio calce
mientras gira la unidad ya sea en el sentido de
las manillas del reloj o en el sentido contrario. No
opere la palanca de cambio haciendo fuerza
durante esta operación.
Cuando cambie la palanca de cambio cuando la
broca no está parada a pesar de la penetración,
opere la palanca de cambio en el momento en
que la broca ha empezado a girar, lentamente,
después de aumentar la aceleración
gradualmente a partir de la marcha en vacío.
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
ADVERTENCIA
Las piezas móviles pueden amputar dedos o causar lesiones graves. Mantenga las manos, ropa
y objetos sueltos lejos de todas las aberturas. Pare siempre el motor, desconecte la bujía y
asegúrese de que todas las piezas móviles se paren por completo antes de eliminar las
obstrucciones, eliminar los residuos o efectuar el servicio de la unidad. Deje que la unidad se
enfríe antes de efectuar el servicio. Lleve guantes para protegerse las manos contra los bordes
afilados y las superficies calientes.
12
IMPORTANTE
Los intervalos de tiempo son máximos.
El uso verdadero y su experiencia van a
determinar la frecuencia del mantenimiento
necesario. Registre las fechas del manteni-
miento mensual y anual.
NIVEL DE HABILIDAD
Nivel 1 = Fácil de hacer. La mayoría de las herramientas necesarias vienen con la unidad.
Nivel 2 = Dificultad moderada. Tal vez sea necesario usar algunas herramientas especializadas.
Componente/Sistema
Procedimiento de
Mantenimiento
Necesarias
nivel de
habilidad
Diaiamente
o Antes de
usar
Al cargar
combustible
3 meses
o 90
horas
Anualmente
o 600 horas
Filtro de aire Inspeccionar/ Limpiar 1
I / L * R *
Estrangulador Inspeccionar/Limpiar 1
I / L
Filtro de combustible Inspeccionar/Reemplazar 1
I * I / R *
Empaquetadura de la Cubierta
del Combustible
Inspeccionar/Reemplazar
1 I * R
Sistema de combustible Inspeccionar/Reemplazar 1
I (1) * I (1) *
Bujía
Inspeccionar/Limpiar/
Reemplazar
1 I / L / R *
Sistema de enfriamiento Inspeccionar/Limpiar 2
I / L
Apagachispas del silenciador
Inspeccionar/Limpiar/
Reem
p
laza
r
2
I / L / R *
Orificio de escape del cilindro
Inspeccionar/Limpiar/
Descarboniza
r
2
I / L
Cuerda del motor de arranque Inspeccionar/Limpiar 1
I / L *
Tornillos/Tuercas/ Pernos
Inspeccionar/Apretar/
Reemplazar
1
I *
CÓDIGOS DE LETRAS DEL PROCEDIMIENTO DE M MANTENIMIENTO: I = INSPECCIONAR, R = REEMPLAZAR, L = LIMPIAR
NOTA IMPORTANTE - Los intervalos indicados son máximos. El uso real y su experiencia determinarán la frecuencia del
mantenimiento requerido.
NOTAS DE PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO:
(1) Los depósitos de combustible evaporativo NO requieren un mantenimiento normal para mantener la integridad de las emisiones.
* Todas las recomendaciones de reemplazo se basan en encontrar piezas dañadas o desgastadas durante la inspeccion.
Control de emisiones
(ESCAPE y EVAPORATIVO)
EPA 2010 y posterior o CARB TIER III
El sistema de control de emisiones del motor es EM (modifi
cación del motor) y si el penúltimo carácter de la familia de
motores que aparece en la etiqueta de información sobre el
control de emisiones (ejemplo a continuación) es “C”, “K”, o
“T”, el sistema de control de emisiones es EM y TWC
(catalizador de 3 vías). El sistema de control de emisiones
del tanque y tubería de combustible es EVAP (emisiones
evaporatorias). Las emisiones evaporatorias en los modelos
de California pueden aplicar sólo a los tanques de combus-
tible.
Hay una etiqueta de control de emisiones ubicada en el motor. (Éste es un EJEMPLO
SOLAMENTE, la informaciónde la etiqueta varía porFAMILIA de motores).
DURABILIDAD DE LAS EMISIONES DEL PRODUCTO (PERIODO DE LA CONFORMIDAD PARA LA EMISIONES)
El período de comformidad para la emisiones de 300 horas es el tiempo seleccionado por el fabricante certificando que
las emisiones de salida del motor cumplen con las regulaciones de emisiones aplicables de siempre que se sigan los
procedimientos de mantenimiento aprobados según se indican en la sección de mantenimiento de este manual.
CONTROL DE EMISIONES
13
Problema
Motor - arranca duro
- no arranca
Motor Combustible
arranca en el
carburador
Combustible
en el cilindro
Chispa en el
extremo del
alambre de
la bujía
Chispa en
la bujía
El motor
no
arranca
El motor Se para o acelera mal
funciona
Solución
Limpiar o cambiar
Limpiar
Vea a su distribuidor ECHO
Vea a su distribuidor ECHO
Abra la estrangulación
Limpie/cambie el filtro de aire
Ajuste el carburador
Vea a su distribuidor ECHO
Encienda el interruptor
Vea a su distribuidor ECHO
Ajuste de 0,6 a 0,7 mm
(de 0,024 a 0,028 pulg)
Limpie o cambie
Limpie o cambie
Cambie la bujía
Vea a su distribuidor ECHO
Limpiar o cambiar
Limpiar o cambiar
Limpiar
Limpiar y ajustar/cambiar
Ajustar
Limpiar
Limpiar
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS
No hay
combustible
en el
carburador
No hay combus-
tible en el cilindro
El silenciador
está empapado
en combustible
No hay chispa
en el extremo
del alambre de
la bujía
No hay chispa
en la bujía
ADVERTENCIA
TODO EL SERVICIO QUE SE LE DA AL MOTOR DE LA TALADRADORA FUERA DE AQUEL
QUE SE MENCIONA EN EL MANUAL DEL OPERADOR DEBE SER REALIZADO POR PER-
SONAL COMPETENTE DE SERVICIO PARA TALADRADORAS.
LOS VAPORES DE COMBUSTIBLE SON EXTREMADAMENTE INFLAMABLES Y PUEDEN
CAUSAR INCENDIOS O EXPLOSIONES. NO PRUEBE NUNCA SI EXISTE UNA CHISPA DE
ENCENDIDO CERCA DE UNA ABERTURA DE BUJÍA YA QUE DE LO CONTRARIO SE
PUEDEN PRODUCIR LESIONES PERSONALES.
Causa
El filtro de combustible
está tapado
La tubería del combustible
está tapada
Carburador
Carburador
La mezcla del combustible
es muy alta
El interruptor de encendido
está apagado
Problema eléctrico
Distancia disruptiva
incorrecta
Está cubierta con carbón
Está sucia con
combustible
Bujía defectuosa
Problema interno del
motor
El filtro de aire está sucio
El filtro de combustible
está sucio
La ventilación del combus-
tible está bloqueada
Bujía
Carburador
Sistema de enfriamiento
está bloqueada
La rejilla del agujero de
escape/amortiguador de
chispas está bloqueada
14
MANTENIMIENTO
FILTRO DE AIRE
• Limpie para cada uso.
- Saque la cubierta del filtro de aire y tire hacia
arriba el filtro de aire para removerlo.
- Sacuda el polvo suavemente o lávelo en agua y
detergente.
- Cuando lo lave en solvente, déjelo que se
seque completamente antes de volver a ponerlo
en su lugar.
BUJÍA
• Revísela periódicamente.
- La distancia disruptiva estándar es de 0,6 a 0,7
mm (de 0,024 a 0,028 pulg).
- Corrija la distancia si es más ancha o más
angosta que la estándar.
- Cuando tiene depósitos de carbón o está
manchada, límpiela o cámbiela antes de
ponerla en el motor.
Torsión de sujeción = de 15 a 17 N m
(de 130 a 145 pulg lb).
FILTRO DE COMBUSTIBLE
• Revíselo periódicamente.
- No permita que el polvo entre dentro del
estanque de combustible.
- El filtro tapado dificultará el arranque del motor
o habrán anormalidades en su rendimiento.
- Recoja el filtro de combustible a través del
agujero de entrada del combustible con un
alambre de acero o algo parecido.
- Cuando el filtro esté sucio, cámbielo.
IMPORTANTE
No apriete la bujía demasiado.
Filtro de combustibleTapa del estanque de
combustible
Filtro de aire
Cubierta del filtro de aire
INSPECCIONAR SISTEMA DE
COMBUSTIBLE
Inspeccionar antes de cada uso.
Inspeccione los tubos de combustible, tanque y
área que rodea al carburador para ver si hay fugas
de combustible.
Si se descubren fugas de combustible, no
arranque ni opere la unidad hasta que no se
reparen las fugas.
0,6 - 0,7 mm (0,024 - 0,028 pulg)
NOTA
Las disposiciones reglamentarias federales de la
EPA requieren que todos los motores que
funcionan con gasolina, modelos 2012 y
posteriores, que se vendan en Estados Unidos
deberan estar equipados con una manguera
especial de suministro de combustible de baja
permeabilidad entre el carburaor y el tanque de
combustible. En las reparaciones y servicio de
equipos modelo 2012 y posteriores, solo se
podran utilizar mangueras de suministro de
combustible certifi cadas por la EPA para
cambiar la manguera de suministro original del
equipo. Las autoridades pueden imponer multas
de hasta $37,500 por usar una parte de repuesto
que no este certifi cada.
15
CAMBIO DEL PORTABROCA
Para cambiar el portabroca se deben seguir los
pasos siguientes:
1. Remueva el perno con el agujero hexagonal fijo
en el eje impulsor.
2. Inserte la barra hexagonal del accesorio (Número
de pieza 895412-20960) dentro del portabroca y
fíjela.
3. Ponga la llave de horquilla de 19 mm en el eje
impulsor y déjela ahí.
4. Ponga la llave de cubo de 10 mm en la barra
hexagonal y gírela en la dirección que se indica
con la flecha para remover el portabroca.
5. Ponga el portabroca nuevo en el orden inverso
de él que se ha seguido para la remoción.
Tornillo de ajuste de la
velocidad de la marcha en vacio
AJUSTE DEL CARBURADOR
(Según se necesite)
INFORMACIÓN GENERAL
El tornillo de ajuste de la velocidad en vacío
controla la abertura de la aceleración en la posición
de marcha en vacío.
AJUSTE DE MARCHA EN VACÍO
1. Haga arrancar el motor y permita que funcione a
una velocidad en vacío alta hasta que se
caliente.
2. Gire el tornillo de velocidad de marcha en vacío
en el sentido de las manillas del reloj hasta que
la broca empiece a moverse.
3. Gire el tornillo de velocidad de marcha en vacío
en el sentido contrario a las manillas del reloj 1 y
1/2 a 2 vuelta o hasta que pare la broca (de 2700
a 3300 r/min).
NOTA
Cuando haya algún problema con el carburador,
contacto a su agente concesionario.
Operacion a grandes altitudes
Este motor se ha ajustado en fábrica para
mantener un rendimiento de
arranque, emisiones y durabilidad hasta 1100 pies
por encima del nivel
medio del mar. Para mantener la operación
apropiada del motor por encima
de 1100 pies del nivel medio del mar se debe
ajustar el carburador
un distribuidor de servicio ECHO autorizado.
IMPORTANTE
Si se ajusta el motor para la operación por
encima de 1100 pies del
nivel medio del mar, el carburador debe volver a
ajustarse al operar
el motor por debajo de 1100 pies del nivel medio
del mar, porque
si no se pueden producir daños importantes en el
motor.
Barra hexagonal
(Número de pieza
895412-20960)
Llave de horquilla
(19 mm)
Llave de cubo
(10 mm)
16
LIMPIEZA DEL SILENCIADOR Y
DEL AGUJERO DE ESCAPE
(Revíselos periódicamente)
1. Cuidadosamente remueva las mitades de
la caja.
2. Remueva y desmonte el silenciador.
NOTA
Tenga cuidado de no rayar el cilindro o el pistón
cuando limpie el agujero de escape del cilindro.
3. Limpie los depósitos del agujero de escape del
cilindro y del silenciador.
LIMPIEZA DE LAS ALETAS
DEL CILINDRO
(Revíselas periódicamente)
NOTA
Las aletas tapadas pueden producir un mal
enfriamiento del motor.
1. Remueva cuidadosamente la caja y limpie la
mugre y el polvo de las aletas.
2. Vuelva a instalar la caja.
Aletas del cilindro
Silenciador
Cubierta del silenciador
LIMPIEZA DEL ORIDICIO DE
ESCAPE
Nivel 2.
Herramientas necesarias: Llave hexagonal de 4 mm,
Raspador de madera o
plástico
Piezas necesarias: Según sea necesaria:
El protector térmico
1. Desconecte el cable de la bujía y quite la
cubierta delsilenciador (2 tornillos).
17
ADVERTENCIA
NO LA GUARDE EN UN RECINTO
CERRADO EN DONDE SE PUEDAN
ACUMULAR LOS VAPORES DE COMBUS-
TIBLE O PUEDAN ALCANZAR UNA LLAMA
VIVA O CHISPA.
ALMACENAMIENTO
ALMACENAMIENTO A LARGO
PLAZO
(Más de 30 días)
No guarde su unidad por un largo período de tiempo
(30 días o más) sin hacer el mantenimiento protec-
tor para el almacenamiento que incluye lo siguiente:
1. Guarde la unidad en un lugar seco y sin mugre
fuera del alcance de los niños y de otras perso-
nas no autorizadas.
2. Ponga el interruptor de encendido en la posición
de PARADA (STOP).
3. Remueva la acumulación de grasa, aceite,
mugre y desperdicio del exterior de la unidad.
4. Haga la lubricación periódica y los servicios que
se necesiten.
5. Apriete todos los tornillos, los pernos y las
tuercas.
6. Drene completamente el estanque de combus-
tible y tire el mango arrancador varias veces para
remover el combustible del carburador.
7. Remueva la bujía y vacíe 1/2 cucharada de
aceite nuevo y limpio de dos carreras dentro del
cilindro a través del agujero de la bujía.
A. Ponga un trapo limpio sobre el agujero de la
bujía.
B. Tire el mango del arrancador 2 o 3 veces para
distribuir el aceite dentro del motor.
C. Observe la ubicación del pistón a través del
agujero de la bujía. Tire el arrancador
lentamente hasta que el pistón alcance la
parte superior de su recorrido y déjelo ahí.
8. Instale la bujía (no conecte el cable de
encendido).
9. Lubrique la broca con una capa gruesa de aceite
para evitar la oxidación.
NOTA
Guarde este manual del operador para referencia
en el futuro.
A
B
IMPORTANTE
No use nunca una herramienta de metal para
raspar los depósitos de carbón del orificio de
escape.
No raye el cilindro ni el pistón al limpiar el
orificio de escape. No deje que se introduzcan
partículas de carbón en el cilindro.
2. Ponga el pistón en el punto muerto superior.
Quite el silenciador (A) y el protector térmico (B).
3. Use una herramienta raspadora de madera o
plástico para limpiar los depósitos del orificio de
escape del cilindro.
4. Inspeccione el protector térmico y reemplácela si
está dañada.
5. Instale el protector térmico y el silenciador.
6. Apriete los pernos de montaje del silenciador (o
las tuercas) a 80-95 lb.•pulg. (90-110 kgf•cm).
7. Encienda el motor, y caliéntese a la temperatura
de operación.
8. Detenga el motor, y vuelva a apretar los pernos
de montaje (o las tuercas) a las especificaciones.
9. Instale la cubierta del silenciador y conecte el
cable de la bujía.
18
kg
L
mm
mm
r/min
mm
mL(cm³)
r/min
r/min
r/min
L/h
ESPECIFICACIONES
Masa excepto broca
Volumen del estanque
de combustible
Taladradora
tamaño
capacidad del portabroca
velocidad
Engranaje
proporción de reducción
lubricación
Dimensiones externas
long × ancho × altura
excepto broca
Motor
tipo
desplazamiento del motor
velocidad máxima recomendada
velocidad de ralentí recomendada
velocidad del motor al principio de embragar
el embragar
carburador
encendido
bujía
arrancador
embrague
Combustible
proporción de mezcla
gasolina
consumo de combustible a potencia
máxima del motor
5,18 (11,42 lb)
0,58 (19,6 fl. oz. EE. UU)
32 - 178 (1,25 - 7 pulg)
13 (0,5 pulg)
610
17,1 (lado regular)
19,0 (lado inverso)
grasa
450 × 340 × 290
(17,72 × 13,39 × 11,42 pulg)
Enfriado a aire, dos carreras, un cilindro
25,4 (1,55 pulg cu.)
10500
2800
3600
tipo diafragma
magneto de volante - sistema CDI
NGK BPM8Y
arrancador de culateo
centrífugo automático
Proporción 50 : 1 con aceite universal para
motor de 2 tiempos Power Blend X™ de
ECHO, ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) y JASO
M345-FC/FD.
Use combustible sin plomo 89 octanos. No
use combustible que contenga alcohol de
metilo, más de 10 % de alcohol etílico o 15 %
MTBE. No use combustibles alternativos
como E-20 o E-85.
0,62 (20,97 fl. oz. EE. UU )
EDR-260
19
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DE ECHO INCORPORATED
VIGENTE PARA PRODUCTOS VENDIDOS EN ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ COMENZAR
1° DE ENERO DE 2010
RESPONSABILIDAD DE ECHO
La garantía limitada de ECHO Incorporated indica al comprador original que este producto ECHO carece de defectos de materiales y fabricación.
En condiciones de uso y mantenimiento normales a partir de la fecha de compra, ECHO acuerda reparar o reemplazar, a su discreción, cualquier
producto defectuoso de forma gratuita en cualquier distribuidor de servicio autorizado de ECHO en los períodos de aplicación, limitaciones y
exclusiones indicados abajo. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A PRODUCTOS ECHO VENDIDOS POR DISTRIBUIDORES
ECHO AUTORIZADOS. SE EXTIENDE AL COMPRADOR ORIGINAL SOLAMENTE, Y NO SE PUEDE TRANSFERIR A PROPIETARIOS
SUBSIGUIENTES EXCEPTO EN LO QUE SE REFIERE A PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES. Las piezas de reparación y
los accesorios reemplazados según esta garantía están garantizados solamente para el resto del período de garantía de la unidad original o
del accesorio. Cualquier daño causado por la instalación o el mantenimiento indebidos no está cubierto por esta garantía. Todas las piezas o
productos con garantía se convierten en propiedad de ECHO. Esta garantía es independiente de la declaración de garantía de control de emisiones
incluida con su nuevo producto. Consulte la declaración de garantía de control de emisiones para obtener detalles sobre piezas relacionadas
con emisiones. Para obtener una lista de distribuidores autorizados ECHO, consulte WWW.ECHO-USA. o llame al 1-800-432-ECHO.
RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO
Para asegurar una cobertura de la garantía sin problemas es importante que registre sus equipos ECHO en línea en WWW.ECHO-USA.
Existen otras opciones de registro automatizadas por teléfono llamando al 1-800-432-ECHO o rellenando la tarjeta de registro de garantía
VXPLQLVWUDGDFRQVXXQLGDG(OUHJLVWURGHVXSURGXFWRFRQ¿UPDVXFREHUWXUDGHJDUDQWtD\SURSRUFLRQDXQHQODFHGLUHFWRHQWUHXVWHG\(&+2
si es necesario que nos pongamos en contacto con usted.
El propietario debe demostrar un cuidado y uso razonables, y seguir el mantenimiento preventivo, almacenamiento, uso de combustible y aceite
VHJ~QVHLQGLFDHQHOPDQXDOGHORSHUDGRU6LVHSURGXFHQGL¿FXOWDGHVHQXQSURGXFWRXVWHGGHEHSRUVXFXHQWDHQWUHJDURHQYLDUVXXQLGDG
ECHO a un distribuidor de servicio autorizado para las reparaciones cubiertas por la garantía (dentro del período de garantía correspondiente),
y hacer los arreglos para la recogida o devolución de su unidad después de haberse efectuado las reparaciones. Para localizar a su distribuidor
de servicio autorizado más cercano, llame al centro de distribuidores de ECHO, al 1-800-432-ECHO, o también puede visitar WWW.ECHO-USA.
COM. Si necesita asistencia o tiene dudas referentes a la declaración de garantía de ECHO, puede ponerse en contacto con el Departamento
de Respaldo de Productos del Consumidor llamando al 1-800-673-1558 o puede ponerse en contacto con nosotros a través de la web visitando
WWW.ECHO-USA.COM.
PERÍODO DE GARANTÍA DEL PRODUCTO
APLICACIÓN RESIDENCIAL
 GARANTÍA DE 5 AÑOS - Todos los unidads para aplicaciones residenciales, o que no producen ingresos, estará cubierta por esta garantía
limitada durante cinco (5) años contados a partir de la fecha de compra.
EXCEPCIONES
 3DUDSURGXFWRVLPSXOVDGRVSRUPRWRUHVGHGRVWLHPSRVHOPyGXORGHHQFHQGLGRHOHFWUyQLFRFDEOHVGHPDQGRÀH[LEOHVHMHVGHLPSXOVLyQ
sólido SRM y dientes TC están garantizados durante la vida útilGHOSURGXFWRHQORTXHVHUH¿HUHDSLH]DVVRODPHQWH
 /RVDFFHVRULRVGHFRUWHFRPREDUUDVFDGHQDVUXHGDVGHQWDGDVKRMDV\FDEH]DVUHFRUWDGRUDVGHQLOyQSDUDDSOLFDFLRQHVUHVLGHQFLDOHVR
que no producen ingresos estarán cubiertos por fallas debido a defectos de materiales y fabricación durante un período de 60 días contados
a partir de la fecha de compra del producto original. Cualquier uso indebido por contacto con hormigón, rocas u otras estructuras no está
cubierto por esta garantía.
 /DFDEH]DGHKLOR5DSLG/RDGHUGH(&+2WLHQHXQDJDUDQWtDGXUDQWHODYLGD~WLOGHOSURGXFWRGHOVLVWHPDGHEORTXHGHOKLORSLH]DVVRODPHQWH
sin mano de obra. Consulte las instrucciones de instalación y mantenimiento de la cabeza del cordel en el manual del operador.
 7RGRVORVDFFHVRULRVGHHMHGLYLGLGRGHOD6HULH6%\352$77$&+0(176(5,(6WLHQHQXQDJDUDQWtDGHODPLVPDGXUDFLyQTXHODV
unidades para las que están diseñadas.
APLICACIÓN COMERCIAL
 GARANTÍA DE 1 AÑO - Todos los motorsierra, motorsierra de trocear, y QuicVent para aplicaciones comerciales, institucionales, agrícolas,
industriales o para producir ingresos estará cubierta por esta garantía limitada durante un período de (1) año contado a partir de la fecha de
compra.
 GARANTÍA DE 2 AÑOS - Todos los resto unidads para aplicaciones comerciales, institucionales, agrícolas, industriales o para producir
ingresos estará cubierta por esta garantía limitada durante un período de (2) años contado a partir de la fecha de compra.
EXCEPCIONES
 3DUDSURGXFWRVLPSXOVDGRVSRUPRWRUHVGHGRVWLHPSRVHOPyGXORGHHQFHQGLGRHOHFWUyQLFRFDEOHVGHPDQGRÀH[LEOHVHMHVGHLPSXOVLyQ
sólido 650\GLHQWHV7&HVWiQJDUDQWL]DGRVGXUDQWHODYLGD~WLOGHOSURGXFWRHQORTXHVHUH¿HUHDSLH]DVVRODPHQWH
 /RVDFFHVRULRVGHFRUWHFRPREDUUDVFDGHQDVUXHGDVGHQWDGDVKRMDV\FDEH]DVUHFRUWDGRUDVGHQLOyQSDUDDSOLFDFLRQHVUHVLGHQFLDOHVR
que no producen ingresos, pero sin limitarse a lo anterior, estarán cubiertos por fallas debido a defectos de materiales y fabricación durante
un período de 30 días contados a partir dela fecha de compra del producto original. Cualquier uso indebido por contacto con hormigón,
rocas u otras estructuras no está cubierto por esta garantía.
 /DFDEH]DGHKLOR5DSLG/RDGHUGH(&+2WLHQHXQDJDUDQWtDGXUDQWHODYLGD~WLOGHOSURGXFWRGHOVLVWHPDGHEORTXHGHOKLORSLH]DVVRODPHQWH
sin mano de obra. Consulte las instrucciones de instalación y mantenimiento de la cabeza del cordel en el manual del operador.
 7RGRVORVDFFHVRULRVGHHMHGLYLGLGRGHOD6HULH6%\352$77$&+0(176(5,(6WLHQHQXQDJDUDQWtDGHODPLVPDGXUDFLyQTXHODV
unidades para las que están diseñadas.
APLICACIONES DE ALQUILER – GARANTÍA DE 90 DÍAS
/DXQLGDGSDUDXVRGHDOTXLOHUHVWDUiFRPSOHWDFRQWUDGHIHFWRVGHPDWHULDOHV\IDEULFDFLyQGXUDQWHXQSHUtRGRGHGtDVFRQWDGRVDSDUWLU
de la fecha de compra.
* /DUHVSRQVDELOLGDGGH(&+2VHJ~QODJDUDQWtD³GXUDQWHODYLGD~WLO´VHOLPLWDDSURYHHUSLH]DVHVSHFL¿FDGDVHQODVHFFLyQGH3(5Ë2'2'(
*$5$17Ë$'(/352'8&72GHHVWDGHFODUDFLyQGHJDUDQWtDGXUDQWHOD“vida útil” de forma gratuita durante un período de diez (10) años
GHVSXpVGHODIHFKDGHSURGXFFLyQ¿QDOGHODXQLGDGFRPSOHWD
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
20
ECHO no ofrece un programa de intercambio en la tienda. Cualquier producto ECHO reconstruido por otro que no sea ECHO o vendido por un
distribuidor no autorizado, o en una tienda no autorizada, se vende sin la cobertura de garantía limitada de ECHO. La cobertura de garantía de ECHO
se extiende al FRPSUDGRURULJLQDOVRODPHQWH\QRHVWUDQVIHULEOHH[FHSWRHQORTXHVHUH¿HUHDSLH]DVUHODFLRQDGDVFRQODVHPLVVLRQHV. Las piezas
de reparación y los accesorios reemplazados según esta garantía están garantizados solamente para el resto del período de garantía de la unidad
original o del accesorio. Cualquier daño causado por la instalación o el mantenimiento indebidos no está cubierto por esta garantía. Todas las piezas
o productos con garantía se convierten en propiedad de ECHO.
PIEZAS DE REPARACIÓN COMPRADAS, BLOQUES CORTOS Y ACCESORIOS
 *DUDQWtDGHGtDVSDUDDSOLFDFLRQHVUHVLGHQFLDOHVRXVRTXHQRSURGX]FDLQJUHVRV
 *DUDQWtDGHGtDVSDUDDSOLFDFLRQHVFRPHUFLDOHVLQVWLWXFLRQDOHVDJUtFRODVLQGXVWULDOHVTXHSURGX]FDQLQJUHVRVRGHDOTXLOHU
ATENCIÓN PROPIETARIOS DE PRODUCTOS IMPULSADOS POR MOTORES DE DOS TIEMPOS
Este producto ECHO impulsado por motor de dos tiempos es una unidad diseñada de calidad que se ha fabricado según unas tolerancias exactas
para proporcionar un rendimiento superior. Para contribuir a asegurar el rendimiento de la unidad, se requiere usar aceite de dos tiempos que cumpla
con la norma ISO-L-EGD según las normas ISO/CD 13738 y JASO M345FD. El aceite de dos tiempos Power Blend™ de ECHO es un aceite
GHGRVWLHPSRVGHFDOLGDGySWLPDIRUPXODGRHVSHFt¿FDPHQWHSDUDFXPSOLUFRQODVQRUPDV,62/(*',62&'\-$620)'(OXVR
de aceites de dos tiempos diseñados para otras aplicaciones, como motores fuera borda o cortacéspedes puede producir daños importantes en el
motor, y anulará su garantía limitada de motores de dos tiempos.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE LOS DAÑOS CAUSADOS POR LO SIGUIENTE:
 )DOWDGHOXEULFDFLyQRDYHUtDGHOPRWRUGHELGRDOXVRGHDFHLWHVGHGRVWLHPSRVTXHQRFXPSODQFRQODVQRUPDV,62/(*',62&'
y JASO M345FD. Los problemas del motor debidos a una lubricación inadecuada, causada por no usar un aceite registrado que cumpla con
,62/(*'\-$620)'DQXODUiQODJDUDQWtDOLPLWDGDGHOPRWRUGHGRVWLHPSRV(ODFHLWHGHGRVWLHPSRV3RZHU%OHQGGH(&+2FXPSOH
con las normas ISO-L-EGD y JASO M345FD. Las piezas relacionadas con emisiones están cubiertas por una garantía residencial de 5 años o
comercial de 2 años sea cual sea el aceite de dos tiempos usado, según la declaración indicada en la Explicación de la Garantía de Defectos
de Emisiones de la EPA o California.
 /RVGDxRVFDXVDGRVSRUHOXVRGHJDVRKROTXHFRQWHQJDPHWDQRODOFRKROGHPDGHUDRJDVROLQDTXHWHQJDun número de octano menor
TXH. Use solamente gasolina con un Q~PHURGHRFWDQRPD\RURLJXDOTXH. También está aprobado el uso de gasohol que contenga un
Pi[LPRGHHWDQROGHODOFRKROGHJUDQRRXQPi[LPRGH07%(pWHUPHWLOWHUFEXWtOLFRGHO/DVUHODFLRQHVGHPH]FODSUHVFULWDVGH
gasolina a aceite se indican en la etiqueta del aceite ECHO y están cubiertas en su manual del operador.
 'DxRVFDXVDGRVHQHOPRWRUSRUHOXVRGHpWHUXRWURVÀXLGRVGHDUUDQTXH
 /RVGDxRVFDXVDGRVSRUDOWHUDULQGHELGDPHQWHHOUHJXODGRUGHYHORFLGDGGHOPRWRURORVFRPSRQHQWHVGHODVHPLVLRQHVRSRUKDFHUIXQFLRQDU
ORVPRWRUHVSRUHQFLPDGHODVYHORFLGDGHVHVSHFL¿FDGDV\UHFRPHQGDGDVVHJ~QVHLQGLFDHQHOPDQXDOGHORSHUDGRU
 2SHUDFLyQGHODXQLGDGFRQXQSURWHFWRUGHFRUWHLQGHELGDPHQWHPDQWHQLGRRTXLWDGRRFRQXQ¿OWURGHDLUHTXLWDGRRGDxDGR
 /RVGDxRVFDXVDGRVSRUVXFLHGDGDJXDVDODGDFRUURVLyQy[LGREDUQL]DEUDVLYRVKXPHGDGROLPSLH]DGHODXQLGDGDSUHVLyQRFRQYDSRUGH
agua.
 /RVGHIHFWRVIXQFLRQDPLHQWRVGHIHFWXRVRVRIDOODVSURGXFLGDVSRUHODEXVRXVRLQGHELGRQHJOLJHQFLDPRGL¿FDFLRQHVDOWHUDFLRQHVGHVJDVWH
normal, servicio indebido o uso de accesorios no autorizados.
 /RVSURFHGLPLHQWRVGHDOPDFHQDPLHQWR LQFRUUHFWRVFRPEXVWLEOHUDQFLRLQFOXLGRQRSURSRUFLRQDUR UHDOL]DU ORVVHUYLFLRVGHPDQWHQLPLHQWR
requeridos según se indica en el manual del operador. El mantenimiento preventivo según se indica en el manual del operador es responsabilidad
del cliente.
 /DVIDOODVGHELGDVDODFRQ¿JXUDFLyQLQGHELGDVHUYLFLRDQWHULRUDODHQWUHJDRVHUYLFLRGHUHSDUDFLyQSRURWURVTXHQRVHDQXQGLVWULEXLGRUGH
servicio autorizado de ECHO durante el período de garantía.
 &LHUWDVpiezas y otros componentes no están garantizadosLQFOXLGRVORVVLJXLHQWHVOXEULFDQWHVFRUGRQHVGHOPRWRUGHDUUDQTXHD¿QDFLRQHV
de motor, y pero sin limitarse a éstos.
 8VRGHEXMtDVTXHQRVHDQODVTXHFXPSOHQFRQORVUHTXLVLWRVGHUHQGLPLHQWR\GXUDELOLGDGGHORVIDEULFDQWHVRULJLQDOHVFLWDGRVHQORVPDQX-
ales del operador.
 /DVIDOODVSRUUHFDOHQWDPLHQWRRODVUD\DGXUDVSRUGHSyVLWRVGHFDUEyQGHELGDVDRUL¿FLRGHHVFDSHRFiPDUDGHFRPEXVWLyQUHVWULQJLGRVR
taponados, incluidos los daños en la rejilla del apagallamas.
 $MXVWHVGHVSXpVGHORVSULPHURVWUHLQWDGtDV\PiVFRPRDMXVWHGHOFDUEXUDGRU\DMXVWHGHOFDEOHGHOUHJXODGRU
 'DxRVHQHQJUDQDMHVRFDMDVGHHQJUDQDMHVFDXVDGRVSRUJUDVDRDFHLWHFRQWDPLQDGRVXVRGHOWLSRRYLVFRVLGDGLQFRUUHFWRVGHOXEULFDQWHV\
no cumplir con los intervalos de cambio de grasa o aceite recomendados.
 'DxRVFDXVDGRVSRUFDUJDU6+5('µ1¶9$&
®
más allá de su capacidad recomendada.
 'DxRVFDXVDGRVSRUERPEDRURFLDGRUIXQFLRQDQGRHQVHFRERPEHRRURFLDGRGHPDWHULDOHVFiXVWLFRVRLQÀDPDEOHVRFRODGRUHVURWRVRTXH
faltan.
 'DxRVDGLFLRQDOHVDSLH]DVRFRPSRQHQWHVGHELGRDOXVRFRQWLQXDGRGHVSXpVGHSUREOHPDVGHRSHUDFLyQRVHSURGX]FDQIDOODV(QFDVRGH
problema de operación o de que se produzca una falla, el producto no se debe usar, sino que se debe entregar tal como está a un distribuidor
de servicio autorizado de ECHO.
El distribuidor y cliente tiene la responsabilidad de completar y devolver la tarjeta de registro de la garantía entregada con su producto ECHO o
visitando el sitio web de WWW.ECHO-USA.COM. Su recibo de compra incluidos la fecha, el modelo y el número de serie deben mantenerse y pre-
sentarse a un distribuidor de servicio autorizado de ECHO para el servicio de garantía. La prueba de compra es responsabilidad exclusiva del cliente.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre cuánto tiempo dura la garantía implícita, por lo que es posible que las limitaciones anteriores no se
apliquen a usted. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños concomitantes o emergentes, por lo que también usted puede
WHQHURWURVGHUHFKRVOHJDOHVHVSHFt¿FRVTXHYDUtDQGHXQHVWDGRDRWUR(VJDUDQWtDOLPLWDGDGDHO(&+2,QFRUSRUDWHG2DNZRRG5G/DNH
Zurich, IL 60047.
RENUNCIA DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
(VWDJDUDQWtDOLPLWDGDHVHQOXJDUGHODVGHPiVJDUDQWtDVH[SOtFLWDVRLPSOtFLWDVLQFOXLGDFXDOTXLHUJDUDQWtDGH,'21(,'$'3$5$81&,(572
),12862\FXDOTXLHUJDUDQWtDLPSOtFLWDGHCOMERCIALIZACIÓN TXHVHDSOLTXHDHVWHSURGXFWR(&+2\VXVFRPSDxtDVD¿OLDGDVQRGHEHQVHU
UHVSRQVDEOHVGHQLQJ~QGDxRFRQFRPLWDQWHRHPHUJHQWHLQFOXLGRVORVEHQH¿FLRVSHUGLGRV1RVHH[WLHQGHQLQJXQDJDUDQWtDTXHQRVHDODDTXt
DSUREDGD6RODPHQWH(&+2SXHGHPRGL¿FDUHVWDJDUDQWtDOLPLWDGD
99922201032
1//
E01705008247 - E01705999999
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Echo EDR-260 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario