3M Cut-Off Wheel Tools Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
MANUAL DEL OPERADOR E
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Herramienta para Rueda de Corte de 3M™
PN 33579 76 mm (3 pulgadas) 20,000 RPM
PN 33581 101 mm (4 pulgadas) 20,000 RPM
Para más información visite nuestro sitio web
3MCollision.com/es/
2017-02-21, Version 2
Traducción de las Instrucciones Originales
17
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Por favor lea, entienda, y siga toda la información de seguridad contenida en estas instrucciones antes de usar este dispositivo.
RETENGA ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
La exposición al POLVO originado por la pieza de
trabajo y/o los materiales abrasivos puede
afectar los pulmones o producir otra lesión física.
Utilice el escape de aire local o extracción de
polvo adecuados según las indicaciones de SDS.
Use los elementos de protección aprobados y
protéjase los ojos y la piel.
No respetar esta advertencia puede ocasionar
daños en los pulmones y/o lesiones físicas.
Lea la Hoja de datos de seguridad
(SDS) antes de usar los materiales.
Contacte a los proveedores de los
materiales de la pieza de trabajo para
obtener copias de SDS si no tiene
ninguna disponible.
SDS
ADVERTENCIA
PELIGRO PARA LA SALUD POR EL POLVO  DECLARACIÓN DE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
!
¡ADVERTENCIA! El polvo diverso creado por el lijado a máquina, aserradura, esmerilado, perforación y otras actividades de
construcción, contiene sustancias químicas que se conocen [en el Estado de California] como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento y otro daño reproductivo. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
Plomo de las pinturas a base de plomo,
Silicona cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de albañilea, y
Arnico y cromo de madera químicamente tratada.
Su riesgo de esta exposición varía, dependiendo de cuantas veces usted hace este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas
sustancias químicas:
Trabaje en un área bien ventilada, y
Trabaje con equipo de seguridad aprobado, tales como esas máscaras de polvo que esn especialmente diseñadas para filtrar
partículas microscópicas.
vese las manos después de usar la herramienta
RESUMEN DE ETIQUETAS DEL DISPOSITIVO QUE CONTIENEN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Marcas Descripción
!
ADVERTENCIA: LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DE OPERACIÓN ANTES DE
OPERAR LA HERRAMIENTA.
!
ADVERTENCIA: SIEMPRE USE PROTECCIÓN OCULAR.
!
ADVERTENCIA: SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN AUDITIVA APROBADA
Dirección de la rotación
PRECAUCN: UNA LESIÓN EN LA MANO/MUÑECA/BRAZO PUEDE OCURRIR
CON EXPOSICIÓN PROLONGADA A LA VIBRACIÓN
20,000 RPM Velocidad rotatoria máxima
90 PSIG / 6.2 BAR MAX Presión máxima de aire
Traducción de las Instrucciones Originales
18
EXPLICACIÓN DE LAS CONSECUENCIAS DE LA PALABRA DE SEÑAL
!
ADVERTENCIA:
Indica una situación potencialmente peligrosa, que, si no se evita, podría resultar en muerte o lesión o dos
materiales serios.
!
PRECAUCIÓN:
Indica una situación potencialmente peligrosa, que, si no se evita, podría resultar en lesiones moderadas o
menores o daños de propiedad.
AVISO: Indica una situación potencialmente peligrosa, que, si no se evita, podría resultar en daños de propiedad.
MEDIDAS DE SEGURIDAD GENERALES DE LA HERRAMIENTA MECÁNICA:
Por peligros múltiples, lea y entienda las instrucciones de seguridad antes de instalar, operar, reparar, mantener o cambiar accesorios en
o trabajar cerca de la herramienta menica. De no hacerlo, puede resultar en lesiones corporales graves.
SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.
b) El polvo puede ser altamente combustible. Mantenga el área de trabajo limpio.
c) Mantenga a los espectadores alejados mientras utiliza una herramienta menica. Distracciones pueden causarle pérdida de
control.
PROTECTION INDIVIDUELLE
Como el aire comprimido se utiliza como fuente de energía, se tiene que recordar que el aire comprimido puede ser
peligroso cuando se utiliza incorrectamente. El usuario debe tomar tiempo para leer y entender completamente este manual
de instrucciones.
Inmediatamente libere el gatillo de encendido en caso de cualquier interrupción de presión. No intente empezar otra vez
hasta que se haya corregido la interrupción.
No utilice la herramienta menica si ha sido dada.
Las revoluciones por minuto de la herramienta se deben verificar con frecuencia para asegurar la velocidad apropiada de
operación.
Nunca opere la herramienta con piezas flojas, rotas o que falten.
No lleve la herramienta jalando por la manguera de aire. Siempre tenga cuidado en prevenir que la herramienta se ponga en
marcha cuando se lleva la herramienta con el suministro de aire conectado.
No utilice abrasivos dañados o tipo incorrecto de accesorios.
Tenga cuidado de evitar que se enreden las piezas móviles de la herramienta con la ropa, corbatas, cabello, trapos de
limpieza u objetos colgantes sueltos. Si hay un enredado, detenga el suministro de aire inmediatamente para evitar contacto
con las piezas móviles de la herramienta.
Siempre utilice equipo protector personal. Siempre utilice protección visual. El equipo protector tal como guantes, máscara
para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección auditiva usados en condiciones apropiadas reducin
daños corporales.
No se estire demasiado. Mantenga la postura correcta, equilibrio y agarre en todo momento. Esto permite un mejor control
de la herramienta mecánica en situaciones inesperadas.
Sea consciente de la reaccn de torque desarrollado por la Herramienta para Rueda de Corte.
No permita que la herramienta gire libremente sin tomar precauciones para proteger cualquier persona u objetos por la
ruptura de la rueda de corte abrasiva.
Mantenga las manos alejadas de la rueda de corte cuando esté girando durante el uso.
Fije la pieza de trabajo de manera que la ranura de corte se mantenga en un ancho constante o creciente durante la
operación.
No permita que personas utilicen esta herramienta menica si no están familiarizadas con estas instrucciones o la
operación de la herramienta.
Siempre desconecte esta herramienta del suministro de aire cuando se fijan, ajustan o reemplazan los abrasivos y accesorios
o cuando se empieza cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
Siempre que realice procedimientos de mantenimiento, cuide de evitar la exposición a cualquier sustancia peligrosa
depositada en la herramienta como resultado de procesos del trabajo.
Si la herramienta parece funcionar mal, deje de usarla inmediatamente y haga arreglos para servicio y reparación.
Traducción de las Instrucciones Originales
19
!
ADVERTENCIA
Para reducir los riesgos asociados con impactos provenientes de productos abrasivos o ruptura de la herramienta, bordes afilados,
presión peligrosa, ruptura, vibración y ruidos:
Lea, comprenda y siga la información de seguridad contenida en estas instrucciones antes de usar esta herramienta. Retenga
estas instrucciones para futura referencia.
Si usted nota cualquier ruido o vibracn anormal cuando opera el producto, interrumpa inmediatamente su uso y examine
por componentes gastados o dañados (herrajes de montaje, producto abrasivo, etc.). Corrija o substituya el componente con
sospecha. Si existe ruido o vibración anormal todavía, regrese la herramienta a 3M para reparar o reemplazar. Refrase a las
instrucciones de garantía.
Solamente el personal que está entrenado apropiadamente debe permitirse servir esta herramienta.
Los operadores y otro personal deben siempre usar protección para los ojos, oídos (u orejas) y el sistema respiratorio, cuando se
encuentran en el área del trabajo o mientras se opera este producto. Siga la política de seguridad de su empleador para el Equipo
Protector Personal y de ANSI Z87.1 o los estándares locales/nacionales para anteojos y otros requisitos de equipo protector
personal. (PPE)
Protección visual apropiada se debe usar todo el tiempo.
La herramienta nunca debe operarse en presencia de observadores.
Use un delantal de cuero u otra indumentaria protectora, tomando en consideración el tipo de trabajo que se realiza.
Nunca exceda la presión máxima marcada de entrada (90 lb/pulg²/0.62Mpa/6,2 bar). Si se excede la presión máxima marcada
resultará en la operación del dispositivo a una velocidad no deseada y por lo tanto aumenta la posibilidad de lesión seria.
Asegúrese de que la herramienta se haya desconectado de su fuente de aire antes ponerla en servicio, de examinar, mantener,
limpiar, y antes de cambiar el producto abrasivo.
Practique los requisitos de seguridad. Trabaje alerta, use la vestimenta adecuada, y no opere la herramienta bajo la influencia de
alcohol o drogas.
Solamente utilice retenedores de ruedas (rebordes) y ejes de rueda suministrados por 3M.
Nunca utilice esta herramienta con Ruedas de Centro Hundido.
Antes de usar, o si ha caído o atascado, examine los retenedores de las ruedas, los ejes de las ruedas y el producto abrasivo por
posibles astilladuras, grietas u otro daño y asegúrese que el producto abrasivo esté asegurado correctamente. Si se da, o si
las etiquetas de seguridad no se pueden leer, substituya con un producto abrasivo nuevo, retenedores de ruedas, eje de rueda, y
etiquetas disponibles de 3M.
¡Nunca utilice una herramienta para rueda de corte dañada hasta que se haya reparado!
Nunca invalide o desactive las características de seguridad de controles de arrancar y parar, tal como la de estar en la posición de
encendido.
Nunca opere esta herramienta sin todos los resguardos o características de seguridad en su lugar y en orden de funcionamiento
apropiado.
Antes de usar, asegúrese que el resguardo esté orientado para proteger al operador contra fragmentos que saltan y que es
asegurado correctamente.
Si la herramienta se atasca, apague la herramienta y libérela. Aserese que el producto abrasivo esté asegurado correctamente.
Utilice solamente los herrajes de montaje recomendados por 3M; verifique con 3M por requisitos de herrajes de montaje.
No utilice la herramienta de rueda de corte para esmerilado lateral.
Nunca instale y use brocas de fresado en una herramienta de rueda de corte.
Nunca deje que esta herramienta sea utilizada por niños o por gente no capacitada.
No deje desatendida la herramienta conectada al suministro de aire..
Para reducir los riesgos asociados con abrasión de piel, quemaduras, cortaduras, o atrapamiento:
Mantenga las manos, el pelo, y la ropa lejos de la parte de corte en la herramienta.
Utilice guantes protectores convenientes mientras opera la herramienta.
Nunca instale ruedas de corte en una herramienta que no tiene resguardo.
No toque por cualquier motivo las partes giratorias durante la operacn.
No fuerce la herramienta o utilice fuerza excesiva cuando utilice la herramienta.
Para reducir el riesgo de todos los peligros asociados con vibración:
Si se experimenta cualquier incomodidad física en la mano o en la muñeca, debe suspenderse inmediatamente el trabajo y buscar
atencn médica. Pueden presentarse lesiones en la mano, la muñeca y el brazo a causa de trabajos y movimientos repetitivos y
exposición excesiva a la vibración.
Para reducir los riesgos asociados con ruido fuerte:
Siempre utilice protección auditiva al operar esta herramienta. Siga la política de seguridad de su empleador o los estándares
locales/nacionales para los requisitos de equipo protector personal.
Para reducir los riesgos asociados con fuego o explosión:
No opere la herramienta en atmósferas explosivas, tales como la presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Los abrasivos
pueden crear chispas al trabajar el material, dando como resultado la ignición de polvo o vapores inflamables.
Retase a la Hoja de Datos de Seguridad de los materiales con los que está trabajando para conocer su potencial para ocasionar
incendios o peligro explosivo.
Para reducir los riesgos asociados con el peligro de inhalación de polvo o la exposición de ojos/piel:
Utilice protección respiratoria y de piel apropiada, o forma de escape local como se estipula en la Hoja de Datos de Seguridad del
material que se trabaja.
Exposición al polvo generado en el lugar de trabajo y materiales abrasivos pueden resultar en daño a los pulmones y otra lesión
física.
Utilice captura de polvo o forma de escape local como se estipula en la Hoja de Datos de Seguridad. Utilice protección
respiratoria aprobada por el gobierno y protección cutánea y ocular.
El incumplimiento de no seguir esta advertencia, puede resultar en dos serios a los pulmones y lesn física.
Para reducir el riesgo de lesiones en el pie por herramientas cdas:
Utilice zapatos de seguridad con puntera reforzada para ayudar a proteger sus pies contra lesión causada por una herramienta
caída. El calzado de Seguridad viene en una variedad de estilos y es extensamente disponible. Escoja calzado que ofrezca tracción
para su lugar de trabajo.
Para reducir riesgos relacionados con voltaje peligroso:
No permite que esta herramienta entre en contacto con fuentes de energía eléctrica, ya que no está aislada contra choques
eléctricos.
Traducción de las Instrucciones Originales
20
!
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo asociado con latigazos y ruptura peligrosa por la presión:
Asegúrese que la manguera de suministro sea resistente al aceite y que sea correctamente clasificada para la presión requerida
del trabajo.
No utilice herramientas con mangueras de aire o conexiones flojas o dañadas.
Sea consiente que las mangueras y conexiones instaladas de manera incorrecta pueden soltarse inesperadamente en cualquier
momento y crear un riesgo de latigazo o impacto.
Para reducir el riesgo asociado con productos abrasivos o de piezas desprendidos:
Tenga cuidado al colocar el producto abrasivo y los herrajes de montaje, siga las instrucciones para asegurarse de que están
sujetos con seguridad a la herramienta antes de usar o rotar libremente.
Nunca apunte este producto en dirección a usted mismo u otra persona, o activar la herramienta involuntariamente.
Nunca apriete en exceso los sujetadores del accesorio.
AVISO
Para maximizar la vida útil del sistema:
No opere la herramienta sin tener el abrasivo de 3M™ correctamente instalado.
Refiérase a la sección de Instrucciones de Mantenimiento, Lubricación y Operación para procedimientos apropiados de
lubricación.
INTENCN DE USO
La Herramienta para Rueda de Corte de 3M™ está disada para usarse en locales industriales, y usarse solamente por profesionales
expertos, entrenados de acuerdo con las instrucciones en este manual. La Herramienta para Rueda de Corte de 3M™ optimiza el
funcionamiento de las Ruedas de Corte de 3M™ (se venden por separado) entregando un corte rápido, liso, y la potencia necesaria
para cortar a través del metal, incluyendo el carbono y el acero inoxidable. Solamente se debe utilizar para tales aplicaciones y
dentro de su capacidad y marcada clasificación. El PN 33579 utiliza un abrasivo de 76 mm (3 pulgadas) de diámetro, mientras que
el PN 33581 utiliza aun abrasivo de 101 mm (4 pulgadas) de diámetro. Solamente accesorios espeficamente recomendados por 3M
deben de utilizarse con esta herramienta. El uso en cualquier otra manera o con otros accesorios podría conducir a condiciones de
funcionamiento inseguras.
No opere la herramienta en agua o en un uso excesivamente mojado.
No utilice productos abrasivos que tengan un RPM máximo menos que el grado máximo de RPM marcado en la herramienta.
Mantenga las etiquetas y chapas de identificación. Tienen informacn importante. Si son ilegibles o faltan, póngase en contacto
con una instalación de servicio de 3M para un reemplazo sin cargos.
Al final de su vida útil, recicle o deseche la herramienta según los reglamentos federales, del estado, y locales.
CONFIGURACIÓN DEL PRODUCTO / ESPECIFICACIONES
Modelo
No.
Tamaño de
la Rueda en
Pulgadas
(mm)
Rosca
del eje
Peso
Neto del
Producto
en Libras
(kg)
Altura en
Pulgadas
(mm)
Longitud
en
Pulgadas
(mm)
Anchura
en
Pulgadas
(mm)
Caballos
de
fuerza
del
motor
(W)
Nivel de
Ruido, Presión
en Decibelios
(Potencia)
Nivel de
Vibración m/s
2
Insertidum
bre Km/s2
33579 3 (76)
1/4 in
– 28
1.94
(0.88)
3.14
(79.6)
7.73
(196)
3.50
(89)
0.70
(522)
86.0 (97.0)
17.5
3.02 (si se
usa la rueda
de corte)
5.50
33581 4 (101)
1/4 in
– 28
2.03
(0.92)
3.42
(86.9)
7.73
(196)
4.65
(118)
0.70
(522)
84.5 (95.5)
27.8
5.36 (si se
usa la rueda
de corte)
8.81
* Nivel de ruidos declarado, medidas realizadas de acuerdo con las normas EN ISO 15744. Se recomienda protección auditiva
mientras se usa esta herramienta.
** Nivel declarado de vibracn de acuerdo con el estándar EN ISO 28927.
NOTA IMPORTANTE: Los valores de sonido y vibración indicados son de pruebas de laboratorio en conformidad con códigos y
normas establecidas y no son suficiente evaluación de riesgo para todos los escenarios de exposición. Los valores medidos en
un lugar de trabajo en particular pueden ser más altos que los valores declarados. La exposición a altos niveles de ruido puede
causar pérdida auditiva permanente incapacitante y otros problemas, tales como tinitus (campanilleo, zumbido, silbido o tarareo
en los oídos). Por lo tanto, la evaluacn de riesgos y la aplicación de controles adecuados para estos peligros son esenciales. La
exposición real de valores y la cantidad de riesgo o daño ocurrido a un individuo es único para cada situacn y depende del ambiente
circundante, la forma en que el individuo trabaja, el material particular que está siendo trabajado, el diseño de la estación de trabajo,
así como el tiempo de exposición y la condicn física del usuario. 3M no se puede hacer responsable de las consecuencias de utilizar
valores declarados en lugar de valores de exposición reales para cualquier evaluación del riesgo individual.
Traducción de las Instrucciones Originales
21
VISTA DE LA HERRAMIENTA SEPARADA PIEZAS
5
6
7
16
25
8
26
10
9
27
11
13
12
28
29
30
31
32
18
23
20
19
21
22
24
14
15
17
1
2
3
10
10
27
Rueda de Corte
20
PN 33579 (3 in.) AND PN 33581 (4 in.)
CUT - OFF TOOL
ITEM DESCRIPTION QTY
1
3 in. Wheel Guard 1
4 in. Wheel Guard 1
2 Hex. Screw 1
3 Spacer 1
5 Spindle 1
6 Housing Cap 1
7 Lock Ring 1
8 Ball Bearing (6000ZZ) 1
9 Front End Plate 1
10 Spring Pin (
Ø 2.5×4) 3
11 Spacer 1
12 Rotor 1
13 Rotor Blade 4
14 Cylinder 1
15 Rear End Plate 1
16 Housing 1
ITEM DESCRIPTION QTY
17 Ball Bearing (626ZZ) 1
18 Spring Pin (
Ø 2.5x26) 1
19 Valve Screw 1
20 O-Ring 2
21 Spring 1
22 Throttle Valve 1
23 O-Ring 1
24 Valve Shaft 1
25 Safety Lever Assembly 1
26 Spring Pin (
Ø 3x25) 1
27
2
28 O-Ring 1
29 Exhaust Sleeve 1
30 Inlet Bushing 1
31 Wrench (19 mm) 1
32 Wrench,3/16" L-Key 1
LISTA DE PIEZAS
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
1
Resguardo de Rueda de 3” (76 mm) 1 17 Rodamiento de Bolas (626ZZ) 1
Resguardo de Rueda de 4" (101 mm) 1 18 Pasador del Resorte (Ø 2.5×26) 1
2 Tornillo de Cabeza Hexagonal 1 19 Tornillo de la Válvula 1
3 Espaciador 1 20 Junta Tórica 2
5 Vástago 1 21 Resorte 1
6 Tapa del Bastidor 1 22 Válvula de Estrangulación 1
7 Anillo de Cierre 1 23 Junta Tórica 1
8 Rodamiento de Bolas (6000ZZ) 1 24 Rodillo de Válvula 1
9 Placa Frontal 1 25 Montaje de Palanca de Seguridad 1
10 Pasador del Resorte (Ø 2.4) 3 26 Pasador del Resorte (Ø 3×25) 1
11 Espaciador 1 27 Silenciador 2
12 Rotor 1 28 Junta Tórica 1
13 Aleta del Rotor 4 29 Manga de Escape 1
14 Cilindro 1 30 Buje de Entrada 1
15 Placa de Extremo Posterior 1 31 Llave (19 mm) 1
16 Bastidor 1 32 Llave Allen, 3/16” L-Llave 1
Traducción de las Instrucciones Originales
22
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO, LUBRICACIÓN Y OPERACIÓN
ANTES DE LA OPERACIÓN
La herramienta está diseñada para ser operada como herramienta de mano. Se recomienda siempre que mientras se usa la herramienta,
los operadores se paren en un piso sólido, en una posición segura con un agarre firme y equilibrado. Sea consciente que la Herramienta
para Rueda de Cortepuede desarrollar una reaccn de torque. Refrase a la seccn de “MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LA
HERRAMIENTA MECÁNICA.
Utilice un suministro de aire lubricado limpio que dará una presn de aire medida en la herramienta de 6,2 bar (90 psig) cuando la
herramienta está en funcionamiento con el disparador completamente jalado. Se recomienda usar una línea de aire con 9,52 mm (3/8
pulgadas) x 8 m (25 pies) de longitud máxima. Se recomienda que la herramienta esté conectada con al suministro de aire tal y como
se muestra en la figura A.
No conecte la herramienta al sistema de línea de aire sin incorporar una válvula de cierre de aire fácilmente accesible. Se
recomienda enticamente que un filtro de aire, regulador y lubricador (FRL) sean usados como se muestran en la Figura A, ya que
esto suministrará aire limpio y lubricado con la presión correcta a la herramienta. En todo caso los reguladores de presn de aire
apropiados deben usarse todo el tiempo mientras se opera esta herramienta donde la presión de la fuente de suministro excede
el máximo marcado de la herramienta. Los detalles de tal equipo se pueden obtener de su distribuidor de la herramienta. Ajuste el
equipo lubricador de la línea de aire a modo de que dos gotas del Lubricante para Herramienta Neumática de 3M™ PN 20451 (o
equivalente a 10 centistokes de aceite) por minuto se provisionan a través de la manguera a la entrada de aire de la herramienta. Si se
nota aceite excesivo en la salida de aire, reduzca el índice de goteo del equipo lubricador de la línea de aire por consiguiente. Si tal
equipo no se utiliza, la herramienta debe ser lubricada manualmente.
Para lubricar la herramienta manualmente, desconecte la línea de aire y ponga dos a tres gotas de aceite lubricante de 3M™ PN
20451 (o el equivalente a 10 centistokes de aceite) en la entrada de aire de la herramienta. Conecte otra vez la herramienta a la fuente
de suministro de aire y hágala funcionar lentamente durante unos segundos para permitir que el aire haga circular el aceite. Si la
herramienta se usa con frecuencia, lubquela diariamente o si la herramienta empieza a perder velocidad o potencia. Se recomienda
que la presn de aire en la herramienta sea a 6.2 bar (90 psig) mientras funciona la herramienta para no exceder el máximo de rpm.
La herramienta puede operarse a presiones más bajas, pero nunca a presiones más altas de 6.2 bar (90 psig). Si se opera a menos
presión, el rendimiento de la herramienta se reduce.
Tamaño recomendado de la
línea de aire-mínimo
Longitud Máxima
Recomendada de la Manguera
Presión de Aire
9.52 mm 3/8 de pulgada 8 metros 25 pies
Máxima Presión de Funcionamiento 6.2 Bar 90 psig
Mínimo Recomendado N/A N/A
Compresor de
aire y tanque
Flujo
de aire
Sistema de tubería de circuito
cerrado Inclinado en la dirección
del flujo de aire
Tubería de
drenado
Válvula de bola
Válvula
de
bola
Filtro de aire
Válvula
de bola
Hacia la estación
de la herramienta
Válvula de
drenado
Lubricador
Regulador de presión
Hacia el cople en
o cerca de
la herramienta
Manguera
Secador
de aire
Traducción de las Instrucciones Originales
23
USO Y CONFIGURACIÓN EN GENERAL:
Lea todas las instrucciones antes de usar esta herramienta. Todos los operadores deben estar completamente capacitados
sobre su uso y estar familiarizados con todas las reglas de seguridad. Todo el servicio y reparación deben ser efectuados por
personal capacitado.
Las revoluciones por minuto de la herramienta se deben verificar con frecuencia para asegurar la velocidad apropiada de
operación.
Asegúrese de que la herramienta esté desconectada de la fuente de suministro de aire.
Seleccione una rueda de corte abrasiva adecuada y aserela al eje de montaje usando el retenedor de rueda y el árbol de
rueda suministrados con la herramienta. Tenga cuidado de centrar la rueda de corte en el árbol de rueda antes de apretar la
tuerca del retenedor de rueda. No apriete demasiado el retenedor de rueda porque puede agrietar la rueda.
Siempre use el equipo de seguridad requerido cuando utilice esta herramienta.
Siempre desconecte la fuente de suministro de aire a la herramienta antes de colocar o remover la rueda de corte abrasiva.
Utilice solamente refacciones aprobadas por 3M.
Antes de instalar cualquier rueda de corte abrasiva, siempre verifique que su velocidad de funcionamiento máxima marcada
es igual a o más alta que a la velocidad clasificada de esta herramienta.
Si se ha mantenido o se ha reconstruido la herramienta, verifique para asegurarse de que el RPM máximo de la herramienta
no esté excedido y de que no hay vibración excesiva en la herramienta.
Instrucciones de Montaje de la Rueda de Corte.
1. Desconecte la herramienta del suministro de aire.
2. Remueva el tornillo de cabeza hexagonal (pieza 2) y el espaciador (pieza 3), usando la llave Allen de 3/16” (pieza 32) y
usando la llave de 19 mm (pieza 31) para sostener el eje (pieza 5).
3. Después de que la vieja rueda de corte se haya removido de la herramienta, examine el eje para asegurarse de que las roscas
no estén dañadas o con escombros.
4. Ponga una nueva rueda de corte en el eje. Asegúrese que el agujero en el centro de la nueva rueda de corte se acopla
correctamente con el reborde del eje. Ponga el Espaciador en la nueva rueda de corte y alineelo con el agujero en el centro.
Vuelva a insertar el Tornillo de Cabeza Hexagonal.
5. Utilice la llave de 19 mm para sostener el eje y apriete el Tornillo de Cabeza Hexagonal usando la llave Allen de 3/16”.
AJUSTANDO Y PROBANDO LA VELOCIDAD DE LA HERRAMIENTA:
1. Asegúrese de que el gatillo no está presionado.
2. Conecte la línea de aire comprimido.
3. Jale el gatillo lentamente y aumente la fuerza hasta la herramienta está a máxima velocidad.
4. Use un tacómetro rotatorio para comprobar la velocidad.
5. Verifique la velocidad regularmente.
Traducción de las Instrucciones Originales
24
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaración de Conformidad en la Unión Europea
Compañía
3M Company
División
División de Raparación Automotriz
Domicilio
3M Center, Building 223-6N-01 St.
Paul, MN 55144 USA
Se declara por la presente, bajo nuestra única responsabilidad que este equipo o product cumple con los requistos esenciales aplicables de la legislacn
mencionada abajo, junto con los estándares referidos o especificaciones.
Objeto Nombre del product y número(s) de modelo(s) e identificación única:
Número(s) de referencia (modelo): PN 33579, PN33581
Illustración Tipíca
Tipo o descripción o fines previstos o clase de equipo o condiciiones particulares
aplicables al uso del objeto:
Rueda de Corte de 3M™
mero de serie o gama (si aplica):
Intervalo: 00116001 hasta 36599999; donde los últimos 3 digitos representan la unidad
secuencial manufacturada en la fecha Julian indicada en los primeros 3 caracteres, del año
indicado en los próximos 2 caracteres.
Se conforma a la siguiente legislación de armonización de la Unión, junto con todas las enmiendas hasta la fecha:
Directivas:
Directiva de Maquinaria 2006/42/EC
Los estándares / especificaciones / disposiciones cumplidas por complete o en la parte como aplica:
EN ISO 12100:2010 Seguridad de Maquinaria Principios generales para diseño Evaluación de riesgo y reducción de
riesgo (ISO 12100:2010)
EN ISO 11148-7:2012 Herramientas mecánicas de mano no eléctricas Requistos de seguridad parte 7: Esmeriladoras
(ISO 11148 7:2012)
EN ISO 28927-1:2009 Métodos de prueba para herramientas mecánicas portátiles de mano para evaluación de
emisión de vibración parte 1 Esmeriladoras en Ángulo y Verticales (ISO 28927-1:2009)
EN ISO 15744:2008 Herramientas mecánicas portátiles, no eléctricas Código de medida de ruido Método de
Ingeniería (grado 2) (ISO 15744:2002)
Firma
Fecha
Lugar
St Paul, Minnesota, EE. UU.
Nombre de Signatario
Mark N. Schaeffer
Director Técnico
Persona autorizada para compilar el archive cnico, establecido en la comunidad
Nombre y Titulo
Dr. Mary (HM) Anstice, Gerente Técnico del Ps, Patrocinador de
Negocio Industrial
Domicilio
3M United Kingdom PLC, Ratcliffe Road, Atherstone, Warwickshire, CV9
IPJ, Inglaterra, Reino Unido, +44-1827-710373
Traducción de las Instrucciones Originales
25
GARANTÍA LIMITADA DE 3M POR UN AÑO
Uso del Producto: Hay muchos factores más allá del control de 3M y únicamente dentro
del conocimiento y control del usuario que pueden afectar el uso y funcionamiento de un
producto de 3M en una aplicación en particular. Dada la variedad de factores que pueden
afectar el uso y el rendimiento de un producto de 3M, el usuario es el único responsable
por la evaluación del producto de 3M y determinar si es apto para un propósito específico
y adecuado para el método de aplicación del usuario.
Garantía, Remedio Limitado y Descargo de Responsabilidad: 3M garantiza esta
herramienta en contra de defectos de fabricación y materiales bajo condiciones
de funcionamiento normales durante un (1) año desde la fecha de compra. 3M NO
OFRECE GARANTÍAS O CONDICIONES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO,
PERO NO LIMITADAS A, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O CONDICIÓN DE
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR O
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O CONDICIÓN DERIVADA DE UN PROCESO
DE NEGOCIACIÓN, COSTUMBRE O USO COMERCIAL. Si el producto de 3M no se
conforma con ésta garantía, entonces el remedio único y exclusivo es, a opción de 3M, el
reemplazo del producto de 3M o reembolso del precio de la compra.
Esta garantía se extiende solamente al comprador original y no cubre un defecto o mal
funcionamiento del producto como resultado de abuso, uso inadecuado, negligencia, o
cualquier uso no conforme con las instrucciones impresas. Cualquier intento de reparar o
ajustar cualesquier función eléctrica o mecánica en esta unidad, anulará la garantía. Esta
garantía no cubre un fallo de pieza debido al desgaste normal o abuso de la herramienta.
3M también identifica: Mercancía que ha llegado a ser dañada o inoperante debido
al desgaste ordinario, al uso inadecuado, frío, calor, lluvia, humedad excesiva, daño
de congelamiento, el uso de sustancias químicas incorrectas, negligencia, accidente,
fallo de operar el producto de acuerdo con las instrucciones provistas en el Manual del
Operador suministrado con el producto, mantenimiento incorrecto, el uso de accesorios o
aditamentos no recomendados por 3M, o reparación o alteraciones no autorizadas.
Para hacer una reclamación bajo la garantía, primero debe usted ponerse en contacto
con el centro de servicio de 3M al 1-877-MMM-CARS (1-877-666-2277) para recibir
un número de autorización de devolución. La mercancía debe ser devuelta con portes
pagados por el comprador, a la dirección de servicio provista por el Centro de Servicio
al Cliente de 3M. Al validar el reclamo de garantía, 3M reemplazará o reparará la
mercancía, a opción de 3M, y la devolverá al comprador a cargo de 3M, incluyendo
partes, mano de obra y gastos de envío. Si se determina que el reclamo no se cubre por
la garantía, el comprador tendrá la opción de que se le repare la mercancía fuera de
la garantía. Una cotización de partes y mano de obra será provista por 3M y debe ser
aprobada por el comprador por adelantado.
Limitación de Responsabilidad: Excepto donde esté prohibido por la ley, 3M no será
responsable por cualquier pérdida o daño causado por el producto de 3M, ya sea
directo, indirecto, especial, incidental o consecuente, sin importar la teoría legal aducida,
incluyendo garantía, contrato, negligencia o responsabilidad estricta.
Traducción de las Instrucciones Originales
TO PLACE AN ORDER, contact your 3M AAD Sales Representative or Distributor, or call the number below:
PARA HACER UN PEDIDO,ngase en contacto con su Representante de Ventas de 3M de AAD o un Distribuidor, o llame al número
acontinuación:
POUR PASSER UNE COMMANDE, veuillez communiquer avec votre repsentant des ventes de 3M ou avec votre distributeur
de produits 3M, ou composer le nuro :
FÜR EINE BESTELLUNG kontaktieren Sie Ihren 3M AAD Handelsvertreter oder Händler, oder rufen Sie die folgende Nummer an:
PARA REALIZAR UMA ENCOMENDA, contacte o Representante de Vendas ou o Distribuidor 3M ou contacte-nos directamente para:
PER EFFETTUARE UN ORDINE, contattare il Responsabile delle vendite o Distributore 3M AAD oppure chiamare il numero riportato
diseguito:
3M Automotive Aftermarket Division
3M Center, Bldg 223-6N-01
St. Paul, MN 55144-1000
1-877-MMM-CARS (666-2277)
3MCollision.com
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication
3Mreserves the right to make changes at any time without notice.
Todos los datos escritos y visuales contenidos en este documento reflejan la información más reciente disponible en el momento
desupublicación 3M se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso.
Toutes les données écrites et visuelles comprises dans le psent document reflètent les plus récents renseignements connus sur
leproduit au moment de la publication 3M se réserve le droit de les modifier en tout temps sans pavis.
Die in diesem Dokument enthaltenen schriftlichen und visuellen Daten repräsentieren die aktuellsten Produktinformationen zum
Zeitpunkt der Veröffentlichung 3M behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen vorzunehmen.
Todos os dados escritos e visuais incluídos neste documento refletem as informações de produto mais recentes disponíveis à data
depublicão. A 3M reserva-se o direito a realizar alterões a qualquer momento, sem aviso prévio.
Tutto il testo e le illustrazioni contenuti in questo documento rispecchiano le ultime informazioni disponibili sul prodotto al momento
della pubblicazione. 3M si riserva il diritto di apportare modifiche in qualsiasi momento, senza preavviso.
Printed in Taiwan /Impreso en Taiwan /Imprimé à Taïwan /Gedruckt in Taiwan /Impresso em Portugal /Stampato a Taiwan
© 2017, 3M All rights reserved /Todos los derechos reservados /Tous droits résers /Alle Rechte vorbehalten /Todos os direitos
reservados /Tutti i diritti riservati.
34-8719-5843-4

Transcripción de documentos

MANUAL DEL OPERADOR E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Herramienta para Rueda de Corte de 3M™ PN 33579 76 mm (3 pulgadas) 20,000 RPM PN 33581 101 mm (4 pulgadas) 20,000 RPM Para más información visite nuestro sitio web 3MCollision.com/es/ 2017-02-21, Version 2 Traducción de las Instrucciones Originales INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Por favor lea, entienda, y siga toda la información de seguridad contenida en estas instrucciones antes de usar este dispositivo. RETENGA ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA. Lea la Hoja de datos de seguridad (SDS) antes de usar los materiales. SDS Contacte a los proveedores de los materiales de la pieza de trabajo para obtener copias de SDS si no tiene ninguna disponible. ADVERTENCIA La exposición al POLVO originado por la pieza de trabajo y/o los materiales abrasivos puede afectar los pulmones o producir otra lesión física. Utilice el escape de aire local o extracción de polvo adecuados según las indicaciones de SDS. Use los elementos de protección aprobados y protéjase los ojos y la piel. No respetar esta advertencia puede ocasionar daños en los pulmones y/o lesiones físicas. PELIGRO PARA LA SALUD POR EL POLVO - DECLARACIÓN DE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA !! ¡ADVERTENCIA! El polvo diverso creado por el lijado a máquina, aserradura, esmerilado, perforación y otras actividades de construcción, contiene sustancias químicas que se conocen [en el Estado de California] como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otro daño reproductivo. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: • Plomo de las pinturas a base de plomo, • Silicona cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • Arsénico y cromo de madera químicamente tratada. Su riesgo de esta exposición varía, dependiendo de cuantas veces usted hace este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: • Trabaje en un área bien ventilada, y • Trabaje con equipo de seguridad aprobado, tales como esas máscaras de polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. • Lávese las manos después de usar la herramienta RESUMEN DE ETIQUETAS DEL DISPOSITIVO QUE CONTIENEN INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Marcas Descripción !! ADVERTENCIA: LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DE OPERACIÓN ANTES DE OPERAR LA HERRAMIENTA. !! ADVERTENCIA: SIEMPRE USE PROTECCIÓN OCULAR. !! ADVERTENCIA: SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN AUDITIVA APROBADA Dirección de la rotación PRECAUCIÓN: UNA LESIÓN EN LA MANO/MUÑECA/BRAZO PUEDE OCURRIR CON EXPOSICIÓN PROLONGADA A LA VIBRACIÓN 20,000 RPM Velocidad rotatoria máxima 90 PSIG / 6.2 BAR MAX Presión máxima de aire Traducción de las Instrucciones Originales 17 EXPLICACIÓN DE LAS CONSECUENCIAS DE LA PALABRA DE SEÑAL !! !! ADVERTENCIA: PRECAUCIÓN: AVISO: Indica una situación potencialmente peligrosa, que, si no se evita, podría resultar en muerte o lesión o daños materiales serios. Indica una situación potencialmente peligrosa, que, si no se evita, podría resultar en lesiones moderadas o menores o daños de propiedad. Indica una situación potencialmente peligrosa, que, si no se evita, podría resultar en daños de propiedad. MEDIDAS DE SEGURIDAD GENERALES DE LA HERRAMIENTA MECÁNICA: Por peligros múltiples, lea y entienda las instrucciones de seguridad antes de instalar, operar, reparar, mantener o cambiar accesorios en o trabajar cerca de la herramienta mecánica. De no hacerlo, puede resultar en lesiones corporales graves. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes. b) El polvo puede ser altamente combustible. Mantenga el área de trabajo limpio. c) Mantenga a los espectadores alejados mientras utiliza una herramienta mecánica. Distracciones pueden causarle pérdida de control. PROTECTION INDIVIDUELLE • Como el aire comprimido se utiliza como fuente de energía, se tiene que recordar que el aire comprimido puede ser peligroso cuando se utiliza incorrectamente. El usuario debe tomar tiempo para leer y entender completamente este manual de instrucciones. • Inmediatamente libere el gatillo de encendido en caso de cualquier interrupción de presión. No intente empezar otra vez hasta que se haya corregido la interrupción. • No utilice la herramienta mecánica si ha sido dañada. • Las revoluciones por minuto de la herramienta se deben verificar con frecuencia para asegurar la velocidad apropiada de operación. • Nunca opere la herramienta con piezas flojas, rotas o que falten. • No lleve la herramienta jalando por la manguera de aire. Siempre tenga cuidado en prevenir que la herramienta se ponga en marcha cuando se lleva la herramienta con el suministro de aire conectado. • No utilice abrasivos dañados o tipo incorrecto de accesorios. • Tenga cuidado de evitar que se enreden las piezas móviles de la herramienta con la ropa, corbatas, cabello, trapos de limpieza u objetos colgantes sueltos. Si hay un enredado, detenga el suministro de aire inmediatamente para evitar contacto con las piezas móviles de la herramienta. • Siempre utilice equipo protector personal. Siempre utilice protección visual. El equipo protector tal como guantes, máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección auditiva usados en condiciones apropiadas reducirán daños corporales. • No se estire demasiado. Mantenga la postura correcta, equilibrio y agarre en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta mecánica en situaciones inesperadas. • Sea consciente de la reacción de torque desarrollado por la Herramienta para Rueda de Corte. • No permita que la herramienta gire libremente sin tomar precauciones para proteger cualquier persona u objetos por la ruptura de la rueda de corte abrasiva. • Mantenga las manos alejadas de la rueda de corte cuando esté girando durante el uso. • Fije la pieza de trabajo de manera que la ranura de corte se mantenga en un ancho constante o creciente durante la operación. • No permita que personas utilicen esta herramienta mecánica si no están familiarizadas con estas instrucciones o la operación de la herramienta. • Siempre desconecte esta herramienta del suministro de aire cuando se fijan, ajustan o reemplazan los abrasivos y accesorios o cuando se empieza cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. • Siempre que realice procedimientos de mantenimiento, cuide de evitar la exposición a cualquier sustancia peligrosa depositada en la herramienta como resultado de procesos del trabajo. • Si la herramienta parece funcionar mal, deje de usarla inmediatamente y haga arreglos para servicio y reparación. 18 Traducción de las Instrucciones Originales !!ADVERTENCIA Para reducir los riesgos asociados con impactos provenientes de productos abrasivos o ruptura de la herramienta, bordes afilados, presión peligrosa, ruptura, vibración y ruidos: • Lea, comprenda y siga la información de seguridad contenida en estas instrucciones antes de usar esta herramienta. Retenga estas instrucciones para futura referencia. • Si usted nota cualquier ruido o vibración anormal cuando opera el producto, interrumpa inmediatamente su uso y examine por componentes gastados o dañados (herrajes de montaje, producto abrasivo, etc.). Corrija o substituya el componente con sospecha. Si existe ruido o vibración anormal todavía, regrese la herramienta a 3M para reparar o reemplazar. Refiérase a las instrucciones de garantía. • Solamente el personal que está entrenado apropiadamente debe permitirse servir esta herramienta. • Los operadores y otro personal deben siempre usar protección para los ojos, oídos (u orejas) y el sistema respiratorio, cuando se encuentran en el área del trabajo o mientras se opera este producto. Siga la política de seguridad de su empleador para el Equipo Protector Personal y de ANSI Z87.1 o los estándares locales/nacionales para anteojos y otros requisitos de equipo protector personal. (PPE) • Protección visual apropiada se debe usar todo el tiempo. • La herramienta nunca debe operarse en presencia de observadores. • Use un delantal de cuero u otra indumentaria protectora, tomando en consideración el tipo de trabajo que se realiza. • Nunca exceda la presión máxima marcada de entrada (90 lb/pulg²/0.62Mpa/6,2 bar). Si se excede la presión máxima marcada resultará en la operación del dispositivo a una velocidad no deseada y por lo tanto aumenta la posibilidad de lesión seria. • Asegúrese de que la herramienta se haya desconectado de su fuente de aire antes ponerla en servicio, de examinar, mantener, limpiar, y antes de cambiar el producto abrasivo. • Practique los requisitos de seguridad. Trabaje alerta, use la vestimenta adecuada, y no opere la herramienta bajo la influencia de alcohol o drogas. • Solamente utilice retenedores de ruedas (rebordes) y ejes de rueda suministrados por 3M. • Nunca utilice esta herramienta con Ruedas de Centro Hundido. • Antes de usar, o si ha caído o atascado, examine los retenedores de las ruedas, los ejes de las ruedas y el producto abrasivo por posibles astilladuras, grietas u otro daño y asegúrese que el producto abrasivo esté asegurado correctamente. Si se daña, o si las etiquetas de seguridad no se pueden leer, substituya con un producto abrasivo nuevo, retenedores de ruedas, eje de rueda, y etiquetas disponibles de 3M. • ¡Nunca utilice una herramienta para rueda de corte dañada hasta que se haya reparado! • Nunca invalide o desactive las características de seguridad de controles de arrancar y parar, tal como la de estar en la posición de encendido. • Nunca opere esta herramienta sin todos los resguardos o características de seguridad en su lugar y en orden de funcionamiento apropiado. • Antes de usar, asegúrese que el resguardo esté orientado para proteger al operador contra fragmentos que saltan y que esté asegurado correctamente. • Si la herramienta se atasca, apague la herramienta y libérela. Asegúrese que el producto abrasivo esté asegurado correctamente. • Utilice solamente los herrajes de montaje recomendados por 3M; verifique con 3M por requisitos de herrajes de montaje. • No utilice la herramienta de rueda de corte para esmerilado lateral. • Nunca instale y use brocas de fresado en una herramienta de rueda de corte. • Nunca deje que esta herramienta sea utilizada por niños o por gente no capacitada. • No deje desatendida la herramienta conectada al suministro de aire.. Para reducir los riesgos asociados con abrasión de piel, quemaduras, cortaduras, o atrapamiento: • Mantenga las manos, el pelo, y la ropa lejos de la parte de corte en la herramienta. • Utilice guantes protectores convenientes mientras opera la herramienta. • Nunca instale ruedas de corte en una herramienta que no tiene resguardo. • No toque por cualquier motivo las partes giratorias durante la operación. • No fuerce la herramienta o utilice fuerza excesiva cuando utilice la herramienta. Para reducir el riesgo de todos los peligros asociados con vibración: • Si se experimenta cualquier incomodidad física en la mano o en la muñeca, debe suspenderse inmediatamente el trabajo y buscar atención médica. Pueden presentarse lesiones en la mano, la muñeca y el brazo a causa de trabajos y movimientos repetitivos y exposición excesiva a la vibración. Para reducir los riesgos asociados con ruido fuerte: • Siempre utilice protección auditiva al operar esta herramienta. Siga la política de seguridad de su empleador o los estándares locales/nacionales para los requisitos de equipo protector personal. Para reducir los riesgos asociados con fuego o explosión: • No opere la herramienta en atmósferas explosivas, tales como la presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Los abrasivos pueden crear chispas al trabajar el material, dando como resultado la ignición de polvo o vapores inflamables. • Remítase a la Hoja de Datos de Seguridad de los materiales con los que está trabajando para conocer su potencial para ocasionar incendios o peligro explosivo. Para reducir los riesgos asociados con el peligro de inhalación de polvo o la exposición de ojos/piel: • Utilice protección respiratoria y de piel apropiada, o forma de escape local como se estipula en la Hoja de Datos de Seguridad del material que se trabaja. • Exposición al polvo generado en el lugar de trabajo y materiales abrasivos pueden resultar en daño a los pulmones y otra lesión física. • Utilice captura de polvo o forma de escape local como se estipula en la Hoja de Datos de Seguridad. Utilice protección respiratoria aprobada por el gobierno y protección cutánea y ocular. • El incumplimiento de no seguir esta advertencia, puede resultar en daños serios a los pulmones y lesión física. Para reducir el riesgo de lesiones en el pie por herramientas caídas: • Utilice zapatos de seguridad con puntera reforzada para ayudar a proteger sus pies contra lesión causada por una herramienta caída. El calzado de Seguridad viene en una variedad de estilos y es extensamente disponible. Escoja calzado que ofrezca tracción para su lugar de trabajo. Para reducir riesgos relacionados con voltaje peligroso: • No permite que esta herramienta entre en contacto con fuentes de energía eléctrica, ya que no está aislada contra choques eléctricos. Traducción de las Instrucciones Originales 19 !!PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo asociado con latigazos y ruptura peligrosa por la presión: • Asegúrese que la manguera de suministro sea resistente al aceite y que sea correctamente clasificada para la presión requerida del trabajo. • No utilice herramientas con mangueras de aire o conexiones flojas o dañadas. • Sea consiente que las mangueras y conexiones instaladas de manera incorrecta pueden soltarse inesperadamente en cualquier momento y crear un riesgo de latigazo o impacto. Para reducir el riesgo asociado con productos abrasivos o de piezas desprendidos: • Tenga cuidado al colocar el producto abrasivo y los herrajes de montaje, siga las instrucciones para asegurarse de que están sujetos con seguridad a la herramienta antes de usar o rotar libremente. • Nunca apunte este producto en dirección a usted mismo u otra persona, o activar la herramienta involuntariamente. • Nunca apriete en exceso los sujetadores del accesorio. AVISO Para maximizar la vida útil del sistema: • No opere la herramienta sin tener el abrasivo de 3M™ correctamente instalado. • Refiérase a la sección de Instrucciones de Mantenimiento, Lubricación y Operación para procedimientos apropiados de lubricación. INTENCIÓN DE USO La Herramienta para Rueda de Corte de 3M™ está diseñada para usarse en locales industriales, y usarse solamente por profesionales expertos, entrenados de acuerdo con las instrucciones en este manual. La Herramienta para Rueda de Corte de 3M™ optimiza el funcionamiento de las Ruedas de Corte de 3M™ (se venden por separado) entregando un corte rápido, liso, y la potencia necesaria para cortar a través del metal, incluyendo el carbono y el acero inoxidable. Solamente se debe utilizar para tales aplicaciones y dentro de su capacidad y marcada clasificación. El PN 33579 utiliza un abrasivo de 76 mm (3 pulgadas) de diámetro, mientras que el PN 33581 utiliza aun abrasivo de 101 mm (4 pulgadas) de diámetro. Solamente accesorios específicamente recomendados por 3M deben de utilizarse con esta herramienta. El uso en cualquier otra manera o con otros accesorios podría conducir a condiciones de funcionamiento inseguras. • No opere la herramienta en agua o en un uso excesivamente mojado. • No utilice productos abrasivos que tengan un RPM máximo menos que el grado máximo de RPM marcado en la herramienta. • Mantenga las etiquetas y chapas de identificación. Tienen información importante. Si son ilegibles o faltan, póngase en contacto con una instalación de servicio de 3M para un reemplazo sin cargos. Al final de su vida útil, recicle o deseche la herramienta según los reglamentos federales, del estado, y locales. CONFIGURACIÓN DEL PRODUCTO / ESPECIFICACIONES Modelo No. Tamaño de la Rueda en Pulgadas (mm) Rosca del eje Peso Neto del Producto en Libras (kg) Altura en Pulgadas (mm) Longitud en Pulgadas (mm) Anchura en Pulgadas (mm) Caballos de fuerza del motor (W) Nivel de Ruido, Presión en Decibelios (Potencia) 33579 3 (76) 1/4 in – 28 1.94 (0.88) 3.14 (79.6) 7.73 (196) 3.50 (89) 0.70 (522) 86.0 (97.0) 3.02 (si se usa la rueda de corte) 33581 4 (101) 1/4 in – 28 2.03 (0.92) 3.42 (86.9) 7.73 (196) 4.65 (118) 0.70 (522) 84.5 (95.5) 5.36 (si se usa la rueda de corte) Nivel de Vibración m/s2 Insertidum bre Km/s2 17.5 5.50 27.8 8.81 *N  ivel de ruidos declarado, medidas realizadas de acuerdo con las normas EN ISO 15744. Se recomienda protección auditiva mientras se usa esta herramienta. ** N  ivel declarado de vibración de acuerdo con el estándar EN ISO 28927. NOTA IMPORTANTE: Los valores de sonido y vibración indicados son de pruebas de laboratorio en conformidad con códigos y normas establecidas y no son suficiente evaluación de riesgo para todos los escenarios de exposición. Los valores medidos en un lugar de trabajo en particular pueden ser más altos que los valores declarados. La exposición a altos niveles de ruido puede causar pérdida auditiva permanente incapacitante y otros problemas, tales como tinitus (campanilleo, zumbido, silbido o tarareo en los oídos). Por lo tanto, la evaluación de riesgos y la aplicación de controles adecuados para estos peligros son esenciales. La exposición real de valores y la cantidad de riesgo o daño ocurrido a un individuo es único para cada situación y depende del ambiente circundante, la forma en que el individuo trabaja, el material particular que está siendo trabajado, el diseño de la estación de trabajo, así como el tiempo de exposición y la condición física del usuario. 3M no se puede hacer responsable de las consecuencias de utilizar valores declarados en lugar de valores de exposición reales para cualquier evaluación del riesgo individual. 20 Traducción de las Instrucciones Originales VISTA DE LA HERRAMIENTA SEPARADA (PIEZAS) 9 10 8 12 11 13 7 1 10 Rueda de Corte 5 25 6 26 30 27 16 3 2 14 10 17 15 18 27 28 24 23 22 21 20 19 29 20 31 32 LISTA DE PIEZAS ITEM PIEZA DESCRIPTION DESCRIPCIÓN 2 3 2 5 3 6 7 5 8 6 9 10 7 11 12 8 13 9 14 15 10 16 3 in. Wheel Guard Resguardo de Guard Rueda de 3” (76 mm) 4 in. Wheel Hex. Screw Resguardo de Rueda de 4" (101 mm) Spacer Tornillo de Cabeza Hexagonal Spindle Housing Cap Espaciador Lock Ring Vástago Ball Bearing (6000ZZ) Front Plate Tapa delEnd Bastidor Spring Pin (Ø 2.5×4) Anillo de Cierre Spacer Rotor Rodamiento de Bolas (6000ZZ) Rotor Blade Placa Frontal Cylinder Rear End Plate Pasador del Resorte (Ø 2.5x4) Housing 1 1 QTY CANTIDAD 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 4 1 1 1 ITEM PIEZA 17 17 18 19 18 20 19 21 22 20 23 21 24 25 22 26 23 27 28 24 29 25 30 31 26 32 DESCRIPTION DESCRIPCIÓN Ball Bearing (626ZZ) Rodamiento Bolas (626ZZ) Spring Pin (Øde2.5x26) Valve Screw Pasador del Resorte (Ø 2.5x26) O-Ring Tornillo de la Válvula Spring Throttle Valve Junta Tórica O-Ring Resorte Valve Shaft Safety Assembly VálvulaLever de Estrangulación Spring Pin (Ø 3x25) Junta Tórica O-Ring Rodillo de Válvula Exhaust Sleeve Montaje de Palanca de Seguridad Inlet Bushing Wrench (19 mm) Pasador del Resorte (Ø 3x25) Wrench,3/16" L-Key QTY CANTIDAD 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 11 Espaciador 1 27 Silenciador 2 12 Rotor 1 28 Junta Tórica 1 13 Aleta del Rotor 4 29 Manga de Escape 1 14 Cilindro 1 30 Buje de Entrada 1 15 Placa de Extremo Posterior 1 31 Llave (19 mm) 1 16 Bastidor 1 32 Llave Allen, 3/16” L-Llave 1 Traducción de las Instrucciones Originales 21 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO, LUBRICACIÓN Y OPERACIÓN ANTES DE LA OPERACIÓN La herramienta está diseñada para ser operada como herramienta de mano. Se recomienda siempre que mientras se usa la herramienta, los operadores se paren en un piso sólido, en una posición segura con un agarre firme y equilibrado. Sea consciente que la Herramienta para Rueda de Cortepuede desarrollar una reacción de torque. Refiérase a la sección de “MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA MECÁNICA”. Utilice un suministro de aire lubricado limpio que dará una presión de aire medida en la herramienta de 6,2 bar (90 psig) cuando la herramienta está en funcionamiento con el disparador completamente jalado. Se recomienda usar una línea de aire con 9,52 mm (3/8 pulgadas) x 8 m (25 pies) de longitud máxima. Se recomienda que la herramienta esté conectada con al suministro de aire tal y como se muestra en la figura A. No conecte la herramienta al sistema de línea de aire sin incorporar una válvula de cierre de aire fácilmente accesible. Se recomienda enfáticamente que un filtro de aire, regulador y lubricador (FRL) sean usados como se muestran en la Figura A, ya que esto suministrará aire limpio y lubricado con la presión correcta a la herramienta. En todo caso los reguladores de presión de aire apropiados deberán usarse todo el tiempo mientras se opera esta herramienta donde la presión de la fuente de suministro excede el máximo marcado de la herramienta. Los detalles de tal equipo se pueden obtener de su distribuidor de la herramienta. Ajuste el equipo lubricador de la línea de aire a modo de que dos gotas del Lubricante para Herramienta Neumática de 3M™ PN 20451 (o equivalente a 10 centistokes de aceite) por minuto se provisionan a través de la manguera a la entrada de aire de la herramienta. Si se nota aceite excesivo en la salida de aire, reduzca el índice de goteo del equipo lubricador de la línea de aire por consiguiente. Si tal equipo no se utiliza, la herramienta debe ser lubricada manualmente. Para lubricar la herramienta manualmente, desconecte la línea de aire y ponga dos a tres gotas de aceite lubricante de 3M™ PN 20451 (o el equivalente a 10 centistokes de aceite) en la entrada de aire de la herramienta. Conecte otra vez la herramienta a la fuente de suministro de aire y hágala funcionar lentamente durante unos segundos para permitir que el aire haga circular el aceite. Si la herramienta se usa con frecuencia, lubríquela diariamente o si la herramienta empieza a perder velocidad o potencia. Se recomienda que la presión de aire en la herramienta sea a 6.2 bar (90 psig) mientras funciona la herramienta para no exceder el máximo de rpm. La herramienta puede operarse a presiones más bajas, pero nunca a presiones más altas de 6.2 bar (90 psig). Si se opera a menos presión, el rendimiento de la herramienta se reduce. Tamaño recomendado de la línea de aire-mínimo Longitud Máxima Recomendada de la Manguera 9.52 mm 3/8 de pulgada 8 metros 25 pies Presión de Aire Máxima Presión de Funcionamiento 6.2 Bar 90 psig Mínimo Recomendado N/A N/A Sistema de tubería de circuito cerrado Inclinado en la dirección del flujo de aire Tubería de drenado Válvula de bola Hacia la estación de la herramienta Filtro de aire Válvula de bola Válvula de drenado Regulador de presión Lubricador Válvula de bola Flujo de aire Secador de aire Hacia el cople en o cerca de la herramienta Manguera Compresor de aire y tanque 22 Traducción de las Instrucciones Originales USO Y CONFIGURACIÓN EN GENERAL: • Lea todas las instrucciones antes de usar esta herramienta. Todos los operadores deben estar completamente capacitados sobre su uso y estar familiarizados con todas las reglas de seguridad. Todo el servicio y reparación deben ser efectuados por personal capacitado. • Las revoluciones por minuto de la herramienta se deben verificar con frecuencia para asegurar la velocidad apropiada de operación. • Asegúrese de que la herramienta esté desconectada de la fuente de suministro de aire. • Seleccione una rueda de corte abrasiva adecuada y asegúrela al eje de montaje usando el retenedor de rueda y el árbol de rueda suministrados con la herramienta. Tenga cuidado de centrar la rueda de corte en el árbol de rueda antes de apretar la tuerca del retenedor de rueda. No apriete demasiado el retenedor de rueda porque puede agrietar la rueda. • Siempre use el equipo de seguridad requerido cuando utilice esta herramienta. • Siempre desconecte la fuente de suministro de aire a la herramienta antes de colocar o remover la rueda de corte abrasiva. • Utilice solamente refacciones aprobadas por 3M. • Antes de instalar cualquier rueda de corte abrasiva, siempre verifique que su velocidad de funcionamiento máxima marcada es igual a o más alta que a la velocidad clasificada de esta herramienta. • Si se ha mantenido o se ha reconstruido la herramienta, verifique para asegurarse de que el RPM máximo de la herramienta no esté excedido y de que no hay vibración excesiva en la herramienta. Instrucciones de Montaje de la Rueda de Corte. 1. Desconecte la herramienta del suministro de aire. 2. Remueva el tornillo de cabeza hexagonal (pieza 2) y el espaciador (pieza 3), usando la llave Allen de 3/16” (pieza 32) y usando la llave de 19 mm (pieza 31) para sostener el eje (pieza 5). 3. Después de que la vieja rueda de corte se haya removido de la herramienta, examine el eje para asegurarse de que las roscas no estén dañadas o con escombros. 4. Ponga una nueva rueda de corte en el eje. Asegúrese que el agujero en el centro de la nueva rueda de corte se acopla correctamente con el reborde del eje. Ponga el Espaciador en la nueva rueda de corte y alineelo con el agujero en el centro. Vuelva a insertar el Tornillo de Cabeza Hexagonal. 5. Utilice la llave de 19 mm para sostener el eje y apriete el Tornillo de Cabeza Hexagonal usando la llave Allen de 3/16”. AJUSTANDO Y PROBANDO LA VELOCIDAD DE LA HERRAMIENTA: 1. Asegúrese de que el gatillo no está presionado. 2. Conecte la línea de aire comprimido. 3. Jale el gatillo lentamente y aumente la fuerza hasta la herramienta está a máxima velocidad. 4. Use un tacómetro rotatorio para comprobar la velocidad. 5. Verifique la velocidad regularmente. Traducción de las Instrucciones Originales 23 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaración de Conformidad en la Unión Europea Compañía 3M Company División División de Raparación Automotriz Domicilio 3M Center, Building 223-6N-01 St. Paul, MN 55144 USA Se declara por la presente, bajo nuestra única responsabilidad que este equipo o product cumple con los requistos esenciales aplicables de la legislación mencionada abajo, junto con los estándares referidos o especificaciones. Objeto – Nombre del product y número(s) de modelo(s) e identificación única: Número(s) de referencia (modelo): PN 33579, PN33581 Tipo o descripción o fines previstos o clase de equipo o condiciiones particulares aplicables al uso del objeto: Rueda de Corte de 3M™ Número de serie o gama (si aplica): Intervalo: 00116001 hasta 36599999; donde los últimos 3 digitos representan la unidad secuencial manufacturada en la fecha Julian indicada en los primeros 3 caracteres, del año indicado en los próximos 2 caracteres. Illustración – Tipíca Se conforma a la siguiente legislación de armonización de la Unión, junto con todas las enmiendas hasta la fecha: Directivas: Directiva de Maquinaria – 2006/42/EC Los estándares / especificaciones / disposiciones cumplidas por complete o en la parte como aplica: EN ISO 12100:2010 EN ISO 11148-7:2012 EN ISO 28927-1:2009 EN ISO 15744:2008 Seguridad de Maquinaria – Principios generales para diseño – Evaluación de riesgo y reducción de riesgo (ISO 12100:2010) Herramientas mecánicas de mano no eléctricas – Requistos de seguridad – parte 7: Esmeriladoras (ISO 11148 7:2012) Métodos de prueba para herramientas mecánicas portátiles de mano para evaluación de emisión de vibración – parte 1 Esmeriladoras en Ángulo y Verticales (ISO 28927-1:2009) Herramientas mecánicas portátiles, no eléctricas – Código de medida de ruido – Método de Ingeniería (grado 2) (ISO 15744:2002) Firma Fecha Nombre de Signatario Mark N. Schaeffer Titulo Director Técnico Lugar St Paul, Minnesota, EE. UU. Persona autorizada para compilar el archive técnico, establecido en la comunidad Nombre y Titulo Dr. Mary (HM) Anstice, Gerente Técnico del País, Patrocinador de Negocio Industrial 24 Domicilio 3M United Kingdom PLC, Ratcliffe Road, Atherstone, Warwickshire, CV9 IPJ, Inglaterra, Reino Unido, +44-1827-710373 Traducción de las Instrucciones Originales GARANTÍA LIMITADA DE 3M POR UN AÑO Uso del Producto: Hay muchos factores más allá del control de 3M y únicamente dentro del conocimiento y control del usuario que pueden afectar el uso y funcionamiento de un producto de 3M en una aplicación en particular. Dada la variedad de factores que pueden afectar el uso y el rendimiento de un producto de 3M, el usuario es el único responsable por la evaluación del producto de 3M y determinar si es apto para un propósito específico y adecuado para el método de aplicación del usuario. Garantía, Remedio Limitado y Descargo de Responsabilidad: 3M garantiza esta herramienta en contra de defectos de fabricación y materiales bajo condiciones de funcionamiento normales durante un (1) año desde la fecha de compra. 3M NO OFRECE GARANTÍAS O CONDICIONES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O CONDICIÓN DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O CONDICIÓN DERIVADA DE UN PROCESO DE NEGOCIACIÓN, COSTUMBRE O USO COMERCIAL. Si el producto de 3M no se conforma con ésta garantía, entonces el remedio único y exclusivo es, a opción de 3M, el reemplazo del producto de 3M o reembolso del precio de la compra. Esta garantía se extiende solamente al comprador original y no cubre un defecto o mal funcionamiento del producto como resultado de abuso, uso inadecuado, negligencia, o cualquier uso no conforme con las instrucciones impresas. Cualquier intento de reparar o ajustar cualesquier función eléctrica o mecánica en esta unidad, anulará la garantía. Esta garantía no cubre un fallo de pieza debido al desgaste normal o abuso de la herramienta. 3M también identifica: Mercancía que ha llegado a ser dañada o inoperante debido al desgaste ordinario, al uso inadecuado, frío, calor, lluvia, humedad excesiva, daño de congelamiento, el uso de sustancias químicas incorrectas, negligencia, accidente, fallo de operar el producto de acuerdo con las instrucciones provistas en el Manual del Operador suministrado con el producto, mantenimiento incorrecto, el uso de accesorios o aditamentos no recomendados por 3M, o reparación o alteraciones no autorizadas. Para hacer una reclamación bajo la garantía, primero debe usted ponerse en contacto con el centro de servicio de 3M al 1-877-MMM-CARS (1-877-666-2277) para recibir un número de autorización de devolución. La mercancía debe ser devuelta con portes pagados por el comprador, a la dirección de servicio provista por el Centro de Servicio al Cliente de 3M. Al validar el reclamo de garantía, 3M reemplazará o reparará la mercancía, a opción de 3M, y la devolverá al comprador a cargo de 3M, incluyendo partes, mano de obra y gastos de envío. Si se determina que el reclamo no se cubre por la garantía, el comprador tendrá la opción de que se le repare la mercancía fuera de la garantía. Una cotización de partes y mano de obra será provista por 3M y debe ser aprobada por el comprador por adelantado. Limitación de Responsabilidad: Excepto donde esté prohibido por la ley, 3M no será responsable por cualquier pérdida o daño causado por el producto de 3M, ya sea directo, indirecto, especial, incidental o consecuente, sin importar la teoría legal aducida, incluyendo garantía, contrato, negligencia o responsabilidad estricta. Traducción de las Instrucciones Originales 25 TO PLACE AN ORDER, contact your 3M AAD Sales Representative or Distributor, or call the number below: PARA HACER UN PEDIDO, póngase en contacto con su Representante de Ventas de 3M de AAD o un Distribuidor, o llame al número a continuación: POUR PASSER UNE COMMANDE, veuillez communiquer avec votre représentant des ventes de 3M ou avec votre distributeur de produits 3M, ou composer le numéro : FÜR EINE BESTELLUNG kontaktieren Sie Ihren 3M AAD Handelsvertreter oder Händler, oder rufen Sie die folgende Nummer an: PARA REALIZAR UMA ENCOMENDA, contacte o Representante de Vendas ou o Distribuidor 3M ou contacte-nos directamente para: PER EFFETTUARE UN ORDINE, contattare il Responsabile delle vendite o Distributore 3M AAD oppure chiamare il numero riportato di seguito: 3M Automotive Aftermarket Division 3M Center, Bldg 223-6N-01 St. Paul, MN 55144-1000 1-877-MMM-CARS (666-2277) 3MCollision.com All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication 3M reserves the right to make changes at any time without notice. Todos los datos escritos y visuales contenidos en este documento reflejan la información más reciente disponible en el momento de su publicación 3M se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso. Toutes les données écrites et visuelles comprises dans le présent document reflètent les plus récents renseignements connus sur le produit au moment de la publication 3M se réserve le droit de les modifier en tout temps sans préavis. Die in diesem Dokument enthaltenen schriftlichen und visuellen Daten repräsentieren die aktuellsten Produktinformationen zum Zeitpunkt der Veröffentlichung 3M behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen vorzunehmen. Todos os dados escritos e visuais incluídos neste documento refletem as informações de produto mais recentes disponíveis à data de publicação. A 3M reserva-se o direito a realizar alterações a qualquer momento, sem aviso prévio. Tutto il testo e le illustrazioni contenuti in questo documento rispecchiano le ultime informazioni disponibili sul prodotto al momento della pubblicazione. 3M si riserva il diritto di apportare modifiche in qualsiasi momento, senza preavviso. Printed in Taiwan /Impreso en Taiwan /Imprimé à Taïwan /Gedruckt in Taiwan /Impresso em Portugal /Stampato a Taiwan © 2017, 3M All rights reserved /Todos los derechos reservados /Tous droits réservés /Alle Rechte vorbehalten /Todos os direitos reservados /Tutti i diritti riservati. 34-8719-5843-4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

3M Cut-Off Wheel Tools Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación