Medisana MCH El manual del propietario

Categoría
Masajeadores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ES
Fuente de alimentación
Asiento para el masaje
Disposición de los motores (5 motores de masajes en los hombros, en la espalda, en
la zona de la cintura y en la zona de los muslos)
Conexión para fuente de alimentación y cable del adaptador
Unidad de control
Tecla I/O (conecta y desconecta la estera de masaje)
Tecla HEAT (con la calefacción conectada se enciende el LED rojo)
Tecla INTENSITY (ajuste de la potencia de masaje)
Tecla MODE (selecciona el tipo de masaje)
Tecla UPPER BACK (masaje en la zona de los hombros)
Tecla LOWER BACK (masaje en la zona de la espalda)
Tecla HIPS (masaje en la zona de la cadera)
Tecla THIGHS (masaje en los muslos)
Tecla TIMER (programación del tiempo de masaje)
15 LEDs de control
Bolsa para l’unidad de control
Cable adaptador para mechero del vehículo
PT
Fonte de alimentação
Assento de massagem
Disposição dos motores (5 motores de massagem, na área dos ombros, costas,
cintura e coxas)
Conector para fonte de alimentação e cabo adaptador
Aparelho de comando
Botão I/O (liga e desliga o assen to de massagem)
Botão HEAT (com o aquecimento ligado, o LED acende a vermelho)
Botão INTENSITY (para ajustar a intensidade da massagem)
Botão MODE (selecciona o tipo de massagem)
Botão UPPER BACK (massagem na área dos ombros)
Botão LOWER BACK (massagem na área das costas)
Botão HIPS (massagem na área da cintura)
Botão THIGHS (massagem nas coxas)
Botão TIMER (pré-selecção do tempo de massagem)
15 LEDs de controlo
Bolsa para aparelho de comando
Cabo adaptador para isqueiro
88935_MCH_WEST_FINAL.qxd:Massagesitz 02.12.2010 16:17 Uhr Seite 6
33
ES
1 Indicaciones de seguridad
¡NOTAS IMPORTANTES!
¡CONSERVAR SIN FALTA!
Estas instrucciones forman parte de este aparato.
Contienen información importante relativa a la puesta
en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones
en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones
se pueden producir graves lesiones o daños en el
aparato.
ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia se deben respetar para
evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones.
ATENCIÓN
Estas indicaciones se deben respetar para evitar
posibles daños en el aparato.
NOTA
Estas indicaciones le ofrecen información adicional
que le resultará útil para la instalación y para el
funcionamiento.
Clase de protección II
Número de LOTE
Fabricante
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo,
especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su
consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también
estas instrucciones de manejo.
Leyenda
88935_MCH_WEST_FINAL.qxd:Massagesitz 02.12.2010 16:19 Uhr Seite 33
34
1 Indicaciones de seguridad
ES
alimentación de corriente
Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la ten-
sión indicada en la placa de características se corresponda con la tensión de
su red de suministro.
Conecte el enchufe a una toma de corriente sólo cuando el aparato está
apagado.
Utilice sólo el adaptador de red suministrado con el asiento para el masaje.
Mantenga alejada la fuente de alimentación, el cable eléctrico y el asiento
para el masaje del calor, superficies calientes, la humedad y los líquidos. No
sujete nunca la fuente de alimentación con las manos húmedas.
No trate de agarrar un aparato que haya caído al agua. Extraiga inmediata-
mente el enchufe o la fuente de alimentación de la toma.
Extraiga siempre la fuente de alimentación de la toma de corriente inmedia-
tamente después de haber usado el aparato.
Para separar el aparato de la red eléctrica, extraiga siempre la fuente de ali-
mentación de la toma de corriente. ¡No tire nunca del cable!
No transporte el asiento ni lo gire tirando del cable, ni de la fuente de ali-
mentación, ni de la unidad de mando.
No utilice el aparato si el cable o el bloque de alimentación están dañados. Por
razones de seguridad estas piezas deben ser cambiadas exclusivamente por
una estación de servicio autorizada.
Para evitar peligros, envíe el aparato al
Servicio Técnico para repararlo.
Observar que el cable no provoque tropiezos. No hay que doblarlo, aprisio-
narlo ni retorcerlo.
casos especiales de personas
• Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas (niños inclui-
dos) con capacidad física, sensorial o psíquica disminuida o que no tengan la
experiencia ni los conocimientos necesarios para usarlo, a no ser que sean
vigilados por una persona responsable de su seguridad que les dé instruc-
ciones de cómo manejarlo.
Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no utilicen el apara-
to como juguete.
No utilice este aparato para apoyarse o como sustituto de aplicaciones
medicinales. Las dolencias y los síntomas crónicos podrían incluso empeorar.
No utilice el
respaldo de masaje MCH
o utilícelo después de haber consultado
a su médico si
- está embarazada,
- tiene un marcapasos, articulaciones artificiales o implantes electrónicos,
- padece una de las siguientes enfermedades o molestias: Problemas cir-
culatorios, varices, heridas abiertas, contusiones, desgarros de la piel,
inflamación de las venas.
Si siente dolor o el masaje le resulta molesto, deje de utilizar el aparato y con-
sulte a su médico.
No deje al aparato sin vigilancia cuando está conectado a la red eléctrica.
Tenga cuidado al aplicar calor. No utilizarlo en caso de deficiencias circula-
torias o en zonas insensibles al calor. ¡Existe peligro de quemaduras!
Consulte a su médico si tiene dudas terapéuticas sobre el uso del asiento
para el masaje.
En caso de dolores indeterminados si está bajo tratamiento médico o si uti-
liza aparatos médicos, consulte a su médico antes de utilizar el asiento para
el masaje.
Indicaciones
de seguridad
88935_MCH_WEST_FINAL.qxd:Massagesitz 02.12.2010 16:19 Uhr Seite 34
35
ES
1 Indicaciones de seguridad
antes de usar el aparato
Compruebe si la fuente de alimentación, el cable, la unidad de control y el
asiento para el masaje presentan daños antes de cada uso. Un aparato defec-
tuoso no debe ponerse en marcha.
No utilice al aparato si se aprecian daños en el mismo o en el cable, si no
funciona correctamente o cuando el asiento o la unidad de control se han
caído o humedecido. Para evitar peligros, envíe el aparato al Servicio Técnico
para repararlo.
uso del aparato
Utilice el asiento para el masaje sólo para el fin indicado en las instrucciones
de uso.
En caso de usarlo para fines distintos a los indicados se extinguirá el derecho
de garantía.
No deje al aparato sin vigilancia cuando esté conectado a la red eléctrica.
La duración máxima de uso es de 60 minutos.
Evite el contacto del aparato con objetos puntiagudos o afilados.
No coloque ni utilice el aparato nunca directamente junto a una estufa
eléctrica u otras fuentes de calor.
No utilice nunca el asiento para el masaje doblada ni arrugada.
No se coloque encima del aparato.
No toque el adaptador a red, si está con los pies en el agua; toque el enchufe
siempre con las manos secas.
El aparato no está concebido para un uso comercial ni médico.
En caso de tener intenciones médicas, consulte con su médico
antes de usar el cojín de masaje.
SEGURIDAD EN LA CIRCULACIÓN VIAL
La seguridad tiene la más alta prioridad en la circulacion vial.
No está permitido utilizar el cojín de masaje durante la
conducción. En este caso, el cojín sólo lo podrá utilizar el
copiloto y el conductor tendrá que esperar a que el vehículo
esté aparcado para poder utilizarlo.
Utilice el aparato sólo en espacios cerrados o en el vehículo.
No utilice el cojín de masaje en espacios húmedos (p. ej. en
baños o duchas).
mantenimiento y limpieza
El aparato está exento de mantenimiento. Sin embargo, en caso de que se pro-
dujera una avería, verifique sólo si el adaptador de red está conectado correc-
tamente.
Usted únicamente podrá realizar los trabajos de limpieza del aparato. En caso
de avería, no intente reparar el aparato usted mismo, puesto que en este caso
ya no será aplicable la garantía. Póngase en contacto con su establecimiento
especializado y haga reparar el aparato únicamente por los centros de servicio.
88935_MCH_WEST_FINAL.qxd:Massagesitz 02.12.2010 16:19 Uhr Seite 35
36
1 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantes
ES
2.1
Volumen
de suministros
y embalaje
¡
Muchas gracias!
2 Informaciones interesantes
No utilice al aparato si se aprecian daños en el mismo o en el cable, si no
funciona correctamente o cuando el asiento o la unidad de control se han
caído o humedecido. Para evitar peligros, envíe el aparato al Servicio Técni-
co para repararlo.
No sumerja el aparato en agua o en cualquier otra sustancia líquida.
Si a pesar de ello penetrara alguna sustancia líquida en el aparato des-
conecte inmediatamente el cable de red.
¡No lavar!
¡No limpiar en seco!
¡Muchas gracias por su confianza y felicitaciones!
Con el respaldo de masaje MCH ha adquirido usted un producto de calidad de
MEDISANA. Este aparato está destinado para el masaje en la zona lumbar y
en los muslos.
Para que pueda disfrutar mucho tiempo de su respaldo de masaje MCH de
MEDISANA y obtener los beneficios esperados, le recomendamos que lea
muy atentamente las presentes instrucciones de mantenimiento y funcio-
namiento.
Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alguno.
En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y diríjase a su
proveedor o punto de atención al cliente.
El volumen de entrega comprende:
• 1 MEDISANA Asiento para el masaje MCH
1 Unidad de control
1 Fuente de alimentación
1 cable del adaptador para mechero del vehículo
1 Manual de instrucciones
El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de
embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al desemba-
lar observara algún daño causado durante el transporte, póngase inmediata-
mente en contacto con el comerciante.
ADVERTENCIA
¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en
manos de niños! ¡Existe el peligro de!
88935_MCH_WEST_FINAL.qxd:Massagesitz 02.12.2010 16:19 Uhr Seite 36
37
ES
3 Aplicación
Coloque el respaldo de masaje en
una silla elevada o sillón (asiento del
vehículo) y fíjelo con el cinturón en la parte posterior.
Conecte el cable de la fuente de alimentación
o el cable del adaptador
a la esterilla de masaje.
Enchufe la fuente de alimentación
en la toma de corriente o el cable del
adaptador
en el mechero del vehículo.
• Siéntese ahora sobre el asiento
y familiarícese con el manejo.
El asiento para el masaje dispone de quatro zonas de masaje para un trata-
miento concreto. Dichas zonas son: los hombros, la espalda, la cintura y los
muslos. Para cada zona de masaje se pueden ajustar distintos programas de
masaje con distintas velocidades.
El temporizador desconecta automáticamente el aparato una vez transcurrido el
tiempo seleccionado de 15, 30 ó 60 minutos.
• I/0
(suministro de corriente):
Conexión: accione la tecla I/0.
Desconexión: accione de nuevo la tecla I/0. Para restaurar el temporizador
una vez apagado el aparato, pulse la tecla I/0 o la tecla HEAT
.
ATENCIÓN
Tenga en cuenta que la duración máxima de funcionamiento
no debe superar los 60 minutos.
• HEAT
(calor):
Pulse la tecla HEAT para conectar la calefacción. Con la calefacción conectada
se enciende el LED rojo y se calienta la zona de la cintura. Si se pulsa de nuevo
la tecla HEAT se desconectará la calefacción. Puede utilizar la calefacción por
separado o combinada con la función de masaje.
• INTENSITY
(intensidad):
Pulse la tecla INTENSITY para ajustar la intensidad que desee.
• MODE
(tipos de masaje):
Seleccione una de las siguientes funciones, 1 hasta 5.
AUTO: éste es el tipo de masaje al conectar el aparato. En el modo automá-
tico, el aparato recorre alternativamente todos los tipos de masaje de forma
automática. Con cada pulsación de la tecla MODE se pasa al siguiente tipo de
masaje.
Amasado (KNEADING): accione la tecla MODE una vez después de la conexión.
Este tipo de masaje equivale al masaje Shiatsu.
Vibraciones (PULSATE): después de encender el aparato, pulse la tecla MODE
dos veces. Los motores de masaje vibran alternadamente.
Golpeo (TAPPING): después de encender el aparato, pulse la tecla Mode tres
veces.
3.3
Teclas de la
unidad de control
3.1
Puesta en servicio
3.2
Manejo del
aparato
88935_MCH_WEST_FINAL.qxd:Massagesitz 02.12.2010 16:19 Uhr Seite 37
38
3 Aplicación
ES
Ondulado (ROLLING): después de encender el aparato, pulse la tecla Mode
cuatro veces. Con este tipo de masaje, los motores se conectan de tal modo
que se forma una sensación de masaje ondulado.
AUTO: _ _ _
• ZONAS DE MASAJE:
Sie können zwischen 4 Massagezonen jede beliebige Kombination wählen.
Zona de los hombros (UPPER BACK)
Zona de la espalda (LOWER BACK)
Zona de la cadera (HIPS)
Muslos (THIGHS)
Pulsando la tecla correspondiente se puede conectar o desconectar directa-
mente una zona de masaje. Cuando se activa una zona de masaje, se ilumina
el LED correspondiente.
• TIMER
:
Pulsando la tecla TIMER se ajusta el tiempo de masaje a 15, 30 ó 60 minutos.
El LED correspondiente se ilumina.
88935_MCH_WEST_FINAL.qxd:Massagesitz 02.12.2010 16:19 Uhr Seite 38
39
ES
4 Generalidades
4.1
Limpieza y
cuidado
4.2
Indicaciones para
la eliminación
4.3
Datos técnicos
Antes de limpiar el aparato asegúrese de que esté apagado y de que el cable
de red no esté conectado a ningún enchufe. Deje enfriar el dispositivo.
El asiento para el masaje se limpia sólo con una esponja ligeramente hume-
decida. No utilice en ningún caso cepillos, productos de limpieza agresivos,
bencina, diluyentes o alcohol. Seque el asiento con un paño suave y limpio.
No sumerja el aparato nunca en agua para limpiarlo y asegúrese de que no
penetre agua en el mismo.
No utilice el aparato de nuevo hasta que no se haya secado completa-
mente.
Si el cable está torcido, enderécelo.
Guarde el aparato en su embalaje original y consérvelo en un lugar limpio
y seco.
Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras
doméstica.
Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o
electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en
un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que
puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente.
Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su
ayuntamiento o a su establecimiento especializado.
Nombre y modelo : MEDISANA Asiento para el masaje MCH
Suministro eléctrico : 100-240 V~ 50/60 Hz 400 mA
Fuente de alimentación : 12 V= 800 mA
Adaptador del mechero del
vehículo : 12 V= 3 A
Consumo de potencia : aprox. 9,6 W
Tiempo de funcionamiento : máx. 60 minutos
Temporizador : tras aprox. 15, 30 y 60 minutos
Condiciones de funcionamiento : sólo en espacios secos
Condiciones de almacenaje : en un lugar seco y fresco
Dimensiones : aprox. 110 x 48 cm
Peso : aprox. 1,1 kg (sin fuente de alimentación)
Longitud del cable de alimentación : aprox. 1,8 m
Longitud del cable del adaptador : aprox. 1,8 m
Número de artículo : 88935
Numeración europea : 40 15588 88935 6
Debido a la constante evolución técnica del producto nos
reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas
y de diseño.
..
..
88935_MCH_WEST_FINAL.qxd:Massagesitz 02.12.2010 16:19 Uhr Seite 39
40
5 Garantía
ES
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el
centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remi-
tirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del
recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:
1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por
un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una
reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de
compra o la factura.
2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita
dentro del período de garantía.
3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de
garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componentes
sustituidos.
4. Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del
manual de uso;
b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del
comprador o terceros no autorizados;
c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio
del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico;
d. accesorios sometidos a un desgaste normal.
5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos
causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido
considerado como una reclamación justificada.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALEMANIA
Internet: www.medisana.de
Encontrará la dirección de nuestra asistencia técnica en la hoja anexa.
Condiciones
de garantía
y reparación
88935_MCH_WEST_FINAL.qxd:Massagesitz 02.12.2010 16:19 Uhr Seite 40

Transcripción de documentos

88935_MCH_WEST_FINAL.qxd:Massagesitz 02.12.2010 16:17 Uhr Seite 6 ES                  Fuente de alimentación Asiento para el masaje Disposición de los motores (5 motores de masajes en los hombros, en la espalda, en la zona de la cintura y en la zona de los muslos) Conexión para fuente de alimentación y cable del adaptador Unidad de control Tecla I/O (conecta y desconecta la estera de masaje) Tecla HEAT (con la calefacción conectada se enciende el LED rojo) Tecla INTENSITY (ajuste de la potencia de masaje) Tecla MODE (selecciona el tipo de masaje) Tecla UPPER BACK (masaje en la zona de los hombros) Tecla LOWER BACK (masaje en la zona de la espalda) Tecla HIPS (masaje en la zona de la cadera) Tecla THIGHS (masaje en los muslos) Tecla TIMER (programación del tiempo de masaje) 15 LEDs de control Bolsa para l’unidad de control Cable adaptador para mechero del vehículo PT                  Fonte de alimentação Assento de massagem Disposição dos motores (5 motores de massagem, na área dos ombros, costas, cintura e coxas) Conector para fonte de alimentação e cabo adaptador Aparelho de comando Botão I/O (liga e desliga o assen to de massagem) Botão HEAT (com o aquecimento ligado, o LED acende a vermelho) Botão INTENSITY (para ajustar a intensidade da massagem) Botão MODE (selecciona o tipo de massagem) Botão UPPER BACK (massagem na área dos ombros) Botão LOWER BACK (massagem na área das costas) Botão HIPS (massagem na área da cintura) Botão THIGHS (massagem nas coxas) Botão TIMER (pré-selecção do tempo de massagem) 15 LEDs de controlo Bolsa para aparelho de comando Cabo adaptador para isqueiro 88935_MCH_WEST_FINAL.qxd:Massagesitz 02.12.2010 16:19 Uhr Seite 33 ES 1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo. Leyenda Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños en el aparato. ADVERTENCIA Las indicaciones de advertencia se deben respetar para evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones. ATENCIÓN Estas indicaciones se deben respetar para evitar posibles daños en el aparato. NOTA Estas indicaciones le ofrecen información adicional que le resultará útil para la instalación y para el funcionamiento. Clase de protección II Número de LOTE Fabricante 33 88935_MCH_WEST_FINAL.qxd:Massagesitz ES 02.12.2010 16:19 Uhr Seite 34 1 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad alimentación de corriente • Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la tensión indicada en la placa de características se corresponda con la tensión de su red de suministro. • Conecte el enchufe a una toma de corriente sólo cuando el aparato está apagado. • Utilice sólo el adaptador de red suministrado con el asiento para el masaje. • Mantenga alejada la fuente de alimentación, el cable eléctrico y el asiento para el masaje del calor, superficies calientes, la humedad y los líquidos. No sujete nunca la fuente de alimentación con las manos húmedas. • No trate de agarrar un aparato que haya caído al agua. Extraiga inmediatamente el enchufe o la fuente de alimentación de la toma. • Extraiga siempre la fuente de alimentación de la toma de corriente inmediatamente después de haber usado el aparato. • Para separar el aparato de la red eléctrica, extraiga siempre la fuente de alimentación de la toma de corriente. ¡No tire nunca del cable! • No transporte el asiento ni lo gire tirando del cable, ni de la fuente de alimentación, ni de la unidad de mando. • No utilice el aparato si el cable o el bloque de alimentación están dañados. Por razones de seguridad estas piezas deben ser cambiadas exclusivamente por una estación de servicio autorizada. Para evitar peligros, envíe el aparato al Servicio Técnico para repararlo. • Observar que el cable no provoque tropiezos. No hay que doblarlo, aprisionarlo ni retorcerlo. casos especiales de personas • Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidad física, sensorial o psíquica disminuida o que no tengan la experiencia ni los conocimientos necesarios para usarlo, a no ser que sean vigilados por una persona responsable de su seguridad que les dé instrucciones de cómo manejarlo. • Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no utilicen el aparato como juguete. • No utilice este aparato para apoyarse o como sustituto de aplicaciones medicinales. Las dolencias y los síntomas crónicos podrían incluso empeorar. • No utilice el respaldo de masaje MCH o utilícelo después de haber consultado a su médico si - está embarazada, - tiene un marcapasos, articulaciones artificiales o implantes electrónicos, - padece una de las siguientes enfermedades o molestias: Problemas circulatorios, varices, heridas abiertas, contusiones, desgarros de la piel, inflamación de las venas. • Si siente dolor o el masaje le resulta molesto, deje de utilizar el aparato y consulte a su médico. • No deje al aparato sin vigilancia cuando está conectado a la red eléctrica. • Tenga cuidado al aplicar calor. No utilizarlo en caso de deficiencias circulatorias o en zonas insensibles al calor. ¡Existe peligro de quemaduras! • Consulte a su médico si tiene dudas terapéuticas sobre el uso del asiento para el masaje. • En caso de dolores indeterminados si está bajo tratamiento médico o si utiliza aparatos médicos, consulte a su médico antes de utilizar el asiento para el masaje. 34 88935_MCH_WEST_FINAL.qxd:Massagesitz 02.12.2010 16:19 Uhr Seite 35 1 Indicaciones de seguridad ES antes de usar el aparato • Compruebe si la fuente de alimentación, el cable, la unidad de control y el asiento para el masaje presentan daños antes de cada uso. Un aparato defectuoso no debe ponerse en marcha. • No utilice al aparato si se aprecian daños en el mismo o en el cable, si no funciona correctamente o cuando el asiento o la unidad de control se han caído o humedecido. Para evitar peligros, envíe el aparato al Servicio Técnico para repararlo. uso del aparato • Utilice el asiento para el masaje sólo para el fin indicado en las instrucciones de uso. • En caso de usarlo para fines distintos a los indicados se extinguirá el derecho de garantía. • No deje al aparato sin vigilancia cuando esté conectado a la red eléctrica. • La duración máxima de uso es de 60 minutos. • Evite el contacto del aparato con objetos puntiagudos o afilados. • No coloque ni utilice el aparato nunca directamente junto a una estufa eléctrica u otras fuentes de calor. • No utilice nunca el asiento para el masaje doblada ni arrugada. • No se coloque encima del aparato. • No toque el adaptador a red, si está con los pies en el agua; toque el enchufe siempre con las manos secas. El aparato no está concebido para un uso comercial ni médico. En caso de tener intenciones médicas, consulte con su médico antes de usar el cojín de masaje. SEGURIDAD EN LA CIRCULACIÓN VIAL La seguridad tiene la más alta prioridad en la circulacion vial. No está permitido utilizar el cojín de masaje durante la conducción. En este caso, el cojín sólo lo podrá utilizar el copiloto y el conductor tendrá que esperar a que el vehículo esté aparcado para poder utilizarlo. Utilice el aparato sólo en espacios cerrados o en el vehículo. No utilice el cojín de masaje en espacios húmedos (p. ej. en baños o duchas). mantenimiento y limpieza • El aparato está exento de mantenimiento. Sin embargo, en caso de que se produjera una avería, verifique sólo si el adaptador de red está conectado correctamente. • Usted únicamente podrá realizar los trabajos de limpieza del aparato. En caso de avería, no intente reparar el aparato usted mismo, puesto que en este caso ya no será aplicable la garantía. Póngase en contacto con su establecimiento especializado y haga reparar el aparato únicamente por los centros de servicio. 35 88935_MCH_WEST_FINAL.qxd:Massagesitz ES 02.12.2010 16:19 Uhr Seite 36 1 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantes • No utilice al aparato si se aprecian daños en el mismo o en el cable, si no funciona correctamente o cuando el asiento o la unidad de control se han caído o humedecido. Para evitar peligros, envíe el aparato al Servicio Técnico para repararlo. • No sumerja el aparato en agua o en cualquier otra sustancia líquida. • Si a pesar de ello penetrara alguna sustancia líquida en el aparato desconecte inmediatamente el cable de red. ¡No lavar! ¡No limpiar en seco! 2 Informaciones interesantes ¡Muchas gracias! ¡Muchas gracias por su confianza y felicitaciones! Con el respaldo de masaje MCH ha adquirido usted un producto de calidad de MEDISANA. Este aparato está destinado para el masaje en la zona lumbar y en los muslos. Para que pueda disfrutar mucho tiempo de su respaldo de masaje MCH de MEDISANA y obtener los beneficios esperados, le recomendamos que lea muy atentamente las presentes instrucciones de mantenimiento y funcionamiento. 2.1 Volumen de suministros y embalaje Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alguno. En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y diríjase a su proveedor o punto de atención al cliente. El volumen de entrega comprende: • 1 MEDISANA Asiento para el masaje MCH • 1 Unidad de control • 1 Fuente de alimentación • 1 cable del adaptador para mechero del vehículo • 1 Manual de instrucciones El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al desembalar observara algún daño causado durante el transporte, póngase inmediatamente en contacto con el comerciante. ADVERTENCIA ¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños! ¡Existe el peligro de! 36 88935_MCH_WEST_FINAL.qxd:Massagesitz 02.12.2010 16:19 Uhr Seite 37 3 Aplicación ES 3.1 • Coloque el respaldo de masaje en  una silla elevada o sillón (asiento del Puesta en servicio vehículo) y fíjelo con el cinturón en la parte posterior. • Conecte el cable de la fuente de alimentación  o el cable del adaptador  a la esterilla de masaje. • Enchufe la fuente de alimentación  en la toma de corriente o el cable del adaptador  en el mechero del vehículo. • Siéntese ahora sobre el asiento  y familiarícese con el manejo. 3.2 Manejo del aparato El asiento para el masaje dispone de quatro zonas de masaje para un tratamiento concreto. Dichas zonas son: los hombros, la espalda, la cintura y los muslos. Para cada zona de masaje se pueden ajustar distintos programas de masaje con distintas velocidades. El temporizador desconecta automáticamente el aparato una vez transcurrido el tiempo seleccionado de 15, 30 ó 60 minutos. • I/0  (suministro de corriente): 3.3 Conexión: accione la tecla I/0. Teclas de la Desconexión: accione de nuevo la tecla I/0. Para restaurar el temporizador unidad de control una vez apagado el aparato, pulse la tecla I/0 o la tecla HEAT . ATENCIÓN Tenga en cuenta que la duración máxima de funcionamiento no debe superar los 60 minutos. • HEAT  (calor): Pulse la tecla HEAT para conectar la calefacción. Con la calefacción conectada se enciende el LED rojo y se calienta la zona de la cintura. Si se pulsa de nuevo la tecla HEAT se desconectará la calefacción. Puede utilizar la calefacción por separado o combinada con la función de masaje. • INTENSITY  (intensidad): Pulse la tecla INTENSITY para ajustar la intensidad que desee. • MODE  (tipos de masaje): Seleccione una de las siguientes funciones, 1 hasta 5. AUTO: éste es el tipo de masaje al conectar el aparato. En el modo automático, el aparato recorre alternativamente todos los tipos de masaje de forma automática. Con cada pulsación de la tecla MODE se pasa al siguiente tipo de masaje. Amasado (KNEADING): accione la tecla MODE una vez después de la conexión. Este tipo de masaje equivale al masaje Shiatsu. Vibraciones (PULSATE): después de encender el aparato, pulse la tecla MODE dos veces. Los motores de masaje vibran alternadamente. Golpeo (TAPPING): después de encender el aparato, pulse la tecla Mode tres veces. 37 88935_MCH_WEST_FINAL.qxd:Massagesitz ES 02.12.2010 16:19 Uhr Seite 38 3 Aplicación Ondulado (ROLLING): después de encender el aparato, pulse la tecla Mode cuatro veces. Con este tipo de masaje, los motores se conectan de tal modo que se forma una sensación de masaje ondulado. AUTO: _ _ _ • ZONAS DE MASAJE: Sie können zwischen 4 Massagezonen jede beliebige Kombination wählen.     Zona de los hombros (UPPER BACK) Zona de la espalda (LOWER BACK) Zona de la cadera (HIPS) Muslos (THIGHS) Pulsando la tecla correspondiente se puede conectar o desconectar directamente una zona de masaje. Cuando se activa una zona de masaje, se ilumina el LED correspondiente. • TIMER : Pulsando la tecla TIMER se ajusta el tiempo de masaje a 15, 30 ó 60 minutos. El LED correspondiente se ilumina. 38 88935_MCH_WEST_FINAL.qxd:Massagesitz 02.12.2010 16:19 Uhr Seite 39 ES 4 Generalidades 4.1 Limpieza y cuidado • Antes de limpiar el aparato asegúrese de que esté apagado y de que el cable de red no esté conectado a ningún enchufe. Deje enfriar el dispositivo. • El asiento para el masaje se limpia sólo con una esponja ligeramente humedecida. No utilice en ningún caso cepillos, productos de limpieza agresivos, bencina, diluyentes o alcohol. Seque el asiento con un paño suave y limpio. • No sumerja el aparato nunca en agua para limpiarlo y asegúrese de que no penetre agua en el mismo. • No utilice el aparato de nuevo hasta que no se haya secado completamente. • Si el cable está torcido, enderécelo. • Guarde el aparato en su embalaje original y consérvelo en un lugar limpio y seco. 4.2 Indicaciones para la eliminación Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente. Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado. 4.3 Datos técnicos Nombre y modelo Suministro eléctrico Fuente de alimentación Adaptador del mechero del vehículo Consumo de potencia Tiempo de funcionamiento Temporizador Condiciones de funcionamiento Condiciones de almacenaje Dimensiones Peso Longitud del cable de alimentación Longitud del cable del adaptador Número de artículo Numeración europea : MEDISANA Asiento para el masaje MCH : 100-240 V~ 50/60 Hz 400 mA .. 800 mA : 12 V= : : : : : : : : : : : : .. 3 A 12 V= aprox. 9,6 W máx. 60 minutos tras aprox. 15, 30 y 60 minutos sólo en espacios secos en un lugar seco y fresco aprox. 110 x 48 cm aprox. 1,1 kg (sin fuente de alimentación) aprox. 1,8 m aprox. 1,8 m 88935 40 15588 88935 6 Debido a la constante evolución técnica del producto nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas y de diseño. 39 88935_MCH_WEST_FINAL.qxd:Massagesitz ES 02.12.2010 16:19 Uhr Seite 40 5 Garantía Condiciones de garantía y reparación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura. 2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita dentro del período de garantía. 3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componentes sustituidos. 4. Esta garantía no cubre: a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del manual de uso; b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del comprador o terceros no autorizados; c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico; d. accesorios sometidos a un desgaste normal. 5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido considerado como una reclamación justificada. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS ALEMANIA eMail: [email protected] Internet: www.medisana.de Encontrará la dirección de nuestra asistencia técnica en la hoja anexa. 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Medisana MCH El manual del propietario

Categoría
Masajeadores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para