KitchenAid KUID508HWH Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

ICE MAKER INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DELAMACHINE À GLAÇONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
DELAFÁBRICA DE HIELO
W11255279C
TABLE OF CONTENTS/TABLE DES MATIÈRES/ÍNDICE
ICE MAKER SAFETY
ICE MAKER SAFETY .................................. 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............... 2
Unpack the Ice Maker .............................. 2
Location Requirements ............................ 2
Electrical Requirements ........................... 3
Water Supply Requirements .................... 4
Vacation or Extended Time Without Use .. 4
Connect Water Supply ............................. 4
Drain Pump Installation
(on some models) ..................................... 5
Drain Connection ..................................... 8
Door Reversal—Side Swing Only ............ 9
Leveling .................................................. 11
Cleaning ................................................. 11
SÉCURITÉ DE LA MACHINE
À GLAÇONS .............................................. 13
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ......... 14
Déballage de la machine à glaçons ....... 14
Exigences d’emplacement ..................... 14
Spécications électriques ...................... 15
Spécications de l’alimentation en eau .. 16
Vacances ou longue
périoded’inutilisation ............................. 16
Raccordement à la canalisation d’eau .. 16
Installation de la pompe de vidange
(sur certains modèles) ............................ 17
Raccord au drain .................................... 20
Inversion du sens de la porte –
porte à ouverture latérale uniquement ... 21
Mise à niveau ......................................... 23
Nettoyage ............................................... 23
SEGURIDAD DE LA FÁBRICA
DE HIELO .................................................. 25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ..... 26
Cómo desempacar la máquina
de hielo ................................................... 26
Requisitos de ubicación ......................... 26
Requisitos eléctricos .............................. 27
Requisitos del suministro de agua ......... 28
Vacaciones o tiempo prolongado
sinuso .................................................... 28
Conexión del suministro de agua .......... 28
Instalación de la bomba de desagüe
(en algunos modelos) ............................. 29
Conexión de desagüe ............................ 32
Reversión de puertas—
Solo lado de apertura ............................. 33
Nivelación ............................................... 35
Limpieza ................................................. 35
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Ice Maker
Removing Packaging Materials
Remove tape and glue from your ice maker before using.
To remove any remaining tape or glue from the exterior of the
ice maker, rub the area briskly with your thumb. Tape or glue
residue can also be easily removed by rubbing a small amount
of liquid dish soap over the adhesive with your ngers. Wipe
with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, ammable
uids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. Do not
use chlorine bleach on the stainless steel surfaces of the ice
maker. These products can damage the surface of your ice
maker.
Cleaning Before Use
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your ice maker before using it. See the cleaning instructions in
the “Ice Maker Care” section.
Location Requirements
To ensure proper ventilation for your ice maker, the front
side must be completely unobstructed. The ice maker may
be closed-in on the top and three sides, but the installation
should allow the ice maker to be pulled forward for servicing if
necessary.
Installation of the ice maker requires a cold water supply inlet
of 1/4" (6.35 mm) OD soft copper tubing with a shutoff valve
or a Whirlpool supply line Part Number 8212547RB, and a
Whirlpool approved drain pump, Part Number 1901A, only to
carry the water to an existing drain.
Choose a well-ventilated area with temperatures above 55°F
(13°C) and below 110°F (43°C). Best results are obtained
between 70°F and 90°F (21ºC and 32°C).
The ice maker must be installed in an area sheltered from the
elements, such as wind, rain, water spray, or drip.
When installing the ice maker under a counter, follow the
recommended opening dimensions shown. Place electrical
and plumbing xtures in the recommended location as shown.
NOTES:
Check that the power supply cord is not damaged or
pinched or kinked between the ice maker and the cabinet.
Check that the water supply line is not damaged or
pinched or kinked between the ice maker and the cabinet.
Check that the drain line (on some models) is not
damaged or pinched or kinked between the ice maker and
the cabinet.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions,
including the following:
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Do not use an extension cord.
If power supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent, or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
Connect to potable water supply only.
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices, and other working environments; farm houses and
by clients in hotels, motels, and other residential-type
environments; bed and breakfast-type environments; and
catering and similar non-retail applications.
Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance.
Do not use replacement parts that have not been
recommended by the manufacturer (e.g., parts made at
home using a 3D printer).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install ice maker.
Failure to do so can result in back or other injury.
3
Check that the ice maker door is not ush with the
standard cabinets to avoid problems with opening the ice
maker door.
A Width (For 15" Ice maker) 15" (38.1 cm) Min.
Width (For 18" Ice maker) 18" (45.7 cm) Min.
B Width of outlet location 6" (15 cm)
C Outlet location – distance from
side
1" (2.5 cm)
D Outlet location – distance from
bottom
12" (30.5 cm)
E Width of water connection
location
3½" (8.9 cm)
F Height 34" (86.4 cm) Min.
34½" (87.6 cm) Max.
G Height of outlet location 8" (20.3 cm)
H Height of water connection
location
9" (22.9 cm)
I Depth of cabinet (min.) 24" (61.0 cm)
e Recommended electrical connection location
w Recommended water connection location
Choose a location where the oor is even. It is important for
the ice maker to be level in order to work properly. If needed,
you can adjust the height of the ice maker by changing the
height of the leveling legs. See “Leveling.”
Electrical Requirements
Before you move your ice maker into its nal location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection:
A 115 V, 60 Hz, AC only, 15 or 20 A electrical supply, properly
grounded in accordance with the National Electrical Code and
local codes and ordinances, is required.
It is recommended that a separate circuit, serving only your ice
maker, be provided. Use a receptacle which cannot be turned off
by a switch or pull chain.
IMPORTANT: If this product is connected to a GFCI (Ground
Fault Circuit Interrupter) equipped outlet, nuisance tripping of the
power supply may occur, resulting in loss of cooling. Ice quality
may be affected. If nuisance tripping has occurred, and if the
condition of the ice appears poor, dispose of it.
Recommended Grounding Method
The ice maker must be grounded. The ice maker is equipped with
a power supply cord having a 3 prong grounding plug. The cord
must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type wall
receptacle, grounded in accordance with the National Electrical
Code and local codes and ordinances. If a mating wall receptacle
is not available, it is the personal responsibility of the customer to
have a properly grounded, 3 prong wall receptacle installed by a
qualied electrician.
F
A
e
w
B
G
D
I
C
E
H
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
4
Water Supply Requirements
Check that the water supply lines are insulated against freezing
conditions. Ice formations in the supply lines can increase water
pressure and damage your ice maker or home. Damage from
frozen supply lines is not covered by the warranty.
A cold water supply with water pressure of between 30 psi and
120 psi (207 kPa and 827 kPa) is required to operate the ice
maker. If you have questions about your water pressure, call a
licensed, qualied plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT:
A reverse osmosis water ltration system is not recommended
for ice makers that have a drain pump installed.
For gravity drain systems only.
The pressure of the water supply coming out of a reverse
osmosis system going to the water inlet valve of the ice maker
needs to be between 30 psi and 120 psi
(207 kPa and 827 kPa).
If a reverse osmosis water ltration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 psi to 60 psi
(276 kPa to 414 kPa).
NOTE: The reverse osmosis system must provide 1 gal. (3.8 L) of
water per hour to the ice maker for proper ice maker operation. If
a reverse osmosis system is desired, only a whole-house capacity
reverse osmosis system, capable of maintaining the steady
water supply required by the ice maker, is recommended. Faucet
capacity reverse osmosis systems are not able to maintain the
steady water supply required by the ice maker.
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 psi to 60 psi (276 kPa to 414 kPa):
Check to see whether the sediment lter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the lter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to rell
after heavy usage.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualied plumber.
Vacation or Extended Time Without Use
When you will not be using the ice maker for an extended
period of time, turn off the water and power supply to the ice
maker.
Check that the water supply lines are insulated against
freezing conditions. Ice formations in the supply lines can
increase water pressure and cause damage to your ice
maker or home. Damage from freezing is not covered by the
warranty.
Connect Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
Connect to potable water supply only.
Plumbing shall be installed in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
Use copper tubing or Whirlpool supply line, Part Number
8212547RP, and check for leaks.
Install tubing only in areas where temperatures will remain
above freezing.
Tools Needed
Gather the required tools and parts before starting installation:
Flat-blade screwdriver
7/16" and 1/2" open-end wrenches or two adjustable
wrenches
1/4" nut driver
NOTE: Do not use a piercing-type or 3/16" (4.76 mm) saddle
valve which reduces water ow and clogs more easily.
Connecting the Water Line
1. Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long
enough to clear line of water.
2. Using a 1/2" copper supply line with a quarter-turn shutoff
valve or the equivalent, connect the ice maker as shown.
NOTE: To allow sufcient water ow to the ice maker a
minimum 1/2" diameter home supply line is recommended.
3. Now you are ready to connect the copper tubing. Use 1/4"
(6.35 mm) O.D. soft copper tubing for the cold water supply.
Ensure that you have the proper length needed for the job.
Be sure both ends of the copper tubing are cut square.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
A
B
A. Bulb
B. Nut
5
Slip compression sleeve and compression nut on copper
tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end
squarely as far as it will go. Screw compression nut onto
outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
4. Place the free end of the tubing into a container or sink, and
turn on main water supply and ush out tubing until water is
clear. Turn off shutoff valve on the water pipe.
IMPORTANT: Always drain the water line before making
the nal connection to the inlet of the water valve to avoid
possible water valve malfunction.
5. Bend the copper tubing to meet the water line inlet which is
located on the back of the ice maker cabinet as shown. Leave
a coil of copper tubing to allow the ice maker to be pulled out
of the cabinet or away from the wall for service.
Rear View
6. Remove and discard the short, black plastic tube from the
end of the water line inlet.
7. Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by
hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not
overtighten.
NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not
touch the cabinet’s side wall or other parts inside the cabinet.
8. Install the water supply tube clamp around the water supply
line to reduce strain on the coupling.
9. Turn shutoff valve ON.
10. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
Drain Pump Installation
(on some models)
NOTES:
Connect drain pump to your drain in accordance with all state
and local codes and ordinances.
It may be desirable to insulate drain tube thoroughly up
to drain inlet to minimize condensation on the drain tube.
Insulated tube kit Part Number W10365792 is available for
purchase.
Drain pump is designed to pump water to a maximum height
of 10 ft (3 m). Use only Whirlpool approved drain pump kit
Part Number 1901A.
Do not connect the outlet end of the drain tube to a closed
pipe system to keep drain water from backing up into the ice
maker.
Kit Contains:
Drain pump kit Part Number 1901A
5/8" I.D. x 5
1
/
8
" drain tube (ice maker bin to drain pump
reservoir inlet)
1/2" I.D. x 10 ft (3 m) drain tube hose (drain pump discharge
to household drain)
5/16" I.D. x 32" (81 cm) vent tube (drain pump reservoir vent
to ice maker cabinet back)
Cable tie (secures vent tube to black suction tube) (1)
#8-32 x 3/8" pump mounting screws (secures drain pump to
baseplate and clamps to back of ice maker) (5)
5/8" small adjustable hose clamp (secures vent to drain
pump)
7/8" large adjustable hose clamp, (secures drain tube to ice
maker bin and drain pump reservoir inlet) (3)
Rear panel (2)
Instruction sheet
If Ice Maker Is Currently Installed
NOTE: If ice maker is not installed, please proceed to “Drain
Pump Installation” section.
1. Push the selector switch to the OFF position.
B
C
A
A. Compression sleeve
B. Compression nut
C. Copper tubing
A
C
B
A. Copper tubing
B. Water supply tube clamp
C. Inlet water tube clamp and
supply line connector
DAB C
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
A. Line to ice maker
B. Nut (purchased)
C. Ferrule (purchased)
D. Supplied line from ice maker
6
2. Unplug ice maker or disconnect power.
3. Turn off water supply. Wait 5 to 10 minutes for the ice to fall
into the storage bin. Remove all ice from bin.
4. Unscrew the drain cap from the bottom of the water
pan located inside the storage bin. Allow water to drain
completely. Replace drain cap. See “Drain Cap” illustration.
Drain Cap
5. If ice maker is built into cabinets, pull ice maker out of the
opening.
6. Disconnect water supply line. See “Water Supply Line”
illustration.
Water Supply Line
Drain Pump Installation
NOTE: Do not kink, smash or damage tubes or wires during
installation.
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Remove rear panel. See “Rear Panel” illustration for 5 screw
locations. Pull rear panel away from the drain tube and
discard.
Rear Panel
3. Remove the old drain tube and clamp attached to the ice
maker bin.
NOTE: Discard old drain tube and clamp.
4. Install new drain tube (5/8" I.D. x 5¹⁄
8
") from ice maker bin to
drain pump reservoir inlet using new adjustable clamps. See
“Drain Tube” illustration.
NOTES:
Do not kink.
Trim tube length if required.
Drain Tube
5. Install vent tube (5/16" I.D. x 32" [81 cm]) to drain pump
reservoir vent. Use one of the supplied 5/8" small adjustable
clamp. See “Parts Locations” illustration.
NOTE: Do not install household drain tube at this time.
Parts Locations
6. Remove power cord clamp and ground screw attached to ice
maker power cord, which is mounted to the unit base. See
“Parts Locations” illustration.
NOTE: Clamp and screw will be reused.
A
A. Drain cap
B
C
D
E
A
C
B
A. 1/4" (6.35 mm) copper
tubing
B. Cable clamp
C. 1/4" compression nut
D. Ferrule (sleeve)
E. Ice maker connection
A
A
A. Screw locations
A
B
C
D
A. 7/8" adjustable hose clamp
B. Drain tube (ice bin to drain pump)
C. 7/8" adjustable hose clamp
D. Drain pump reservoir inlet
A
B
D
E
C
G
F
A. Vent tube
B. 5/8" hose clamp
C. Drain pump discharge tube
D. Drain pump
E. Ice maker unit power cord
F. #8-32 x 3/8" pump mounting
screws
G. Drain pump power cord, clamp
and screw
7
7. Slide drain pump into the ice maker base on the right side.
The pump mounting tab should slip into the rectangular slot
in the ice maker base. It will be necessary to tip the pump
slightly to slip into the slot. See “Drain Pump Mounting Tab
Slot” illustration.
Drain Pump Mounting Tab Slot
Drain Pump Installed
8. Align the 2 screw holes at the rear of the pump. Use two
#8-32 x 3/8" screws, supplied. See “Parts Locations”
illustration.
9. Connect drain tube to ice maker bin outlet (5/8" I.D.), using
7/8" adjustable clamp, supplied. See “Drain Tube” illustration.
10. Coil ice maker power cord into a 4" (10.2 cm) diameter
coil. Wrap electrical tape around the power cord in several
places to keep the cord in a coil. Locate coiled power cord
between the drain pump and side of enclosure and plug into
the receptacle of the drain pump. See “Parts Locations”
illustration.
11. Attach the drain pump power cord to ice maker unit base with
clamp and screw (removed in Step 6) that was used to attach
ice maker power cord. See “Parts Locations” illustration.
12. Place new rear panel (small one for 15" ice makers, large one
for 18") against the back of the ice maker. Route the vent tube
and drain pump discharge tube through cutouts in the rear
panel.
13. Secure rear panel with original screws. See “Rear Panel”
illustration.
14. Secure vent tube to back of ice maker using three clamps
and three #8-32 x 3/8" screws, supplied. See “Vent Tube”
illustration.
Vent Tube
NOTE: Do not pinch, kink or damage the vent tube. Check that it
is not damaged or pinched or kinked between the cabinet and the
ice maker.
15. Attach 1/2" I.D. x 10 ft (3 m) drain tube to pump discharge
tube. See “Parts Locations” illustration.
NOTE: Do not connect outlet end of drain tube to a closed
pipe system to keep drain water from backing up into the ice
maker.
16. Connect ice maker to water supply and install ice maker as
specied by the product installation instructions.
17. Check all connections for leaks.
18. Plug in ice maker or reconnect power.
19. Turn on ice maker.
20. Wait for rinsing cycle, approximately 5 minutes, to be sure the
ice maker is operating properly.
A
A. Mounting tab slot
A
A. Drain pump installed
A
B
A. Vent tube
B. Clamps and screws
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
8
Drain Connection
Gravity Drain System
Connect the ice maker drain to your drain in accordance with all
state and local codes and ordinances. If the ice maker is provided
with a gravity drain system, follow these guidelines when
installing drain lines. This will help keep water from owing back
into the ice maker storage bin and potentially owing onto the
oor, causing water damage.
Drain lines must have a minimum of 5/8" (15.88 mm) I.D.
(inside diameter).
Drain lines must have a 1" drop per 48" (2.54 cm drop per
122 cm) of run or 1/4" drop per 12" (6.35 mm per 30.48 cm) of
run and must not have low points where water can settle.
The oor drains must be large enough to accommodate
drainage from all drains.
The ideal installation has a standpipe with a 1¹⁄
2
" (3.81 cm) to
2" (5.08 cm) PVC drain reducer installed directly below the
outlet of the drain tube as shown. You must maintain a 1"
(2.54 cm) air gap between the drain hose and the standpipe.
Do not connect the outlet end of the drain tube to a closed
pipe system to keep drain water from backing up into the ice
maker.
IMPORTANT: A drain pump is necessary when a oor drain is not
available. A Drain Pump kit, Part Number 1901A, is available for
purchase.
Side View
Drain Pump System (on some models)
IMPORTANT:
Connect the ice maker drain to your drain in accordance with
the International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
The drain pump discharge line must terminate at an open
sited drain.
Maximum rise 10 ft (3.1 m)
Maximum run 100 ft (30.5 m)
NOTES:
If the drain hose becomes twisted and water cannot drain,
your ice maker will not work.
It may be desirable to insulate the drain line thoroughly
up to the drain inlet. An Insulation Sleeve kit, Part Number
W10365792, is available for purchase.
Do not connect the outlet end of the drain tube to a closed
pipe system to keep drain water from backing up into the ice
maker.
Drain pump maximum capability: For every 1 ft (0.31 m) of
rise, subtract 10 ft (3.1 m) of maximum allowable run.
Connecting the Drain
After ensuring that the drain system is adequate, follow these
steps to properly place the ice maker:
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Style 1— For gravity drain system, push the ice maker into
position so that the ice maker drain tube is positioned over
the PVC drain reducer. See “Gravity Drain System.”
Style 2— For drain pump system connect the drain pump
outlet hose to the drain. See “Drain Pump System.”
3. Recheck the ice maker to be sure that it is level. See
“Leveling.”
4. If it is required by your local sanitation code, seal the cabinet
to the oor with an approved caulking compound after all
water and electrical connections have been made.
A
D
C
B
A. Drain hose
B. 1" (2.54 cm) air gap
C. PVC drain reducer
D. Center of drain should be 22
1
/
8
" (56.2 cm) from
front of door, with or without the 3/4"
(1.91 cm) panel on the door. The drain should
also be centered from left to right (7
5
/
16
"
[18.56 cm] from either side of the ice maker).
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install ice maker.
Failure to do so can result in back or other injury.
1
7
/
8
"
(4.8cm)
2" – 1
1
/
2
"
(5cm – 3.8cm)
22
1
/
8
"
(56.2cm)
1" (2.54cm)
9
Door Reversal—Side Swing Only
Tools Needed
Gather the required tools and parts before starting installation.
5/16" wrench
1/4" wrench
Flat putty knife
Phillips screwdriver
Remove Stainless Steel Door Wrap Panel
(on some models)
1. Remove the two hex-head screws located under the stainless
steel door wrap panel ange on the bottom of the door.
2. Pull up and outward on the door wrap panel from the bottom.
3. Rotate the door wrap panel until it separates from the door
and pull up.
NOTE: Be sure the edge guards do not separate from the
door wrap panel.
Door Stop and End-Cap Reversal
1. Unplug the ice maker or disconnect power.
2. Remove the handle screws and handle (on some models).
3. Remove the hinge pin from the top hinge.
4. Remove the door from the hinges and replace the top hinge
pin.
5. Remove the screw and door stop at corner A. Remove the
screw and end cap at corner C. Place the door stop at corner
C, and tighten screw. Place the end cap at corner A, and
tighten screw.
6. Remove the screw and door stop at corner D. Remove the
screw and end cap at corner B. Place the door stop at corner
B, and tighten screw. Place the end cap at corner D, and
tighten screw.
7. Depending on your model, the brand badge for the front door
of your ice maker may be in the package with the Use and
Care Guide. Fasten the brand badge to the door.
8. Set the door aside.
Hinge pin
A
A. Hex-head screws
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
A
B
D
C
A. Top corner open (no end cap)
B. Beginning top corner end cap
C. Beginning bottom corner end cap
D. Bottom corner open (no end cap)
5/16" hex-head hinge screw
Handle screw
End cap screw
10
Reverse Hinges
1. Unscrew and remove the top hinge. Replace the screws in the
empty hinge holes.
2. Remove the screws from the bottom of the opposite side of
the ice maker cabinet. Turn the top hinge upside down so
that the hinge pin points up. Place the hinge on the bottom
opposite side of the ice maker and tighten screws.
3. Remove the “old” bottom hinge screws and hinge. Replace
the screws in the empty hinge holes.
4. Remove the screws from the top of the opposite side of the
ice maker cabinet. Turn the hinge upside down so that the
hinge pin points down. Place the hinge on the top opposite
side of the ice maker and tighten the screws.
5. Remove the top hinge pin.
Replace Door
1. Place the door on the bottom hinge pin.
2. Align the door with the top hinge hole and replace the top
hinge pin.
3. Replace the handle and handle screws.
Replace Door Wrap (on some models)
1. Place the door wrap ange onto the door top and ensure that
it ts correctly.
2. Rotate the door wrap downward until it covers the door
surface completely.
3. Install the two hex-head screws into the bottom of the door.
Top Hinge
Bottom Hinge
Reverse Door Catch
1. Remove the white decorative screws from the opposite side
of the door and set aside.
2. Remove the screws from the magnetic door catch and place
them on the opposite side of the door.
A
C
D
E
B
A. Hinge pin
B. Phillips-head countersink screw
C. Hinge pin sleeve
D. Hinge
E. Hex-head hinge screw
A
B
E
D
C
A. Hex-head hinge screw
B. Hinge pin sleeve
C. Phillips-head countersink screw
D. Hinge pin
E. Hinge
11
3. Install the white decorative screws on the opposite side of the
door.
4. Plug into a grounded 3 prong outlet.
Leveling
It is important for the ice maker to be level in order to work
properly. Depending upon where you install the ice maker, you
may need to make several adjustments to level it. You may also
use the leveling legs to lower the height of the ice maker for
undercounter installations.
Tools Needed
Gather the required tools and parts before starting installation.
Level
Adjustable wrench
NOTE: It is easier to adjust the leveling legs if you have another
person to assist you.
1. Move the ice maker to its nal location.
NOTE: If this is a built-in installation, move the ice maker as
close as possible to the nal location.
2. Place the level on top of the product to see whether the ice
maker is level from front to back and side to side.
3. Push up on the top front of the ice maker, and then locate the
leveling screws that are on the bottom front of the ice maker.
4. Using an adjustable wrench, change the height of the legs as
follows:
Turn the leveling leg to the right to lower that side of the
ice maker.
Turn the leveling leg to the left to raise that side of the ice
maker.
NOTE: The ice maker should not wobble. Use shims to add
stability when needed.
5. Push up on the top rear of the ice maker and locate the
leveling legs that are on the bottom rear of the ice maker.
6. Follow the instructions in Step 4 to change the height of the
legs.
7. Use the level to recheck the ice maker to see that it is even
from front to back and side to side. If the ice maker is not
level, repeat steps 2 to 5. If the ice maker is level, go to the
“Connect Water Supply” section.
Cleaning
Interior Components
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Open the storage bin door and remove any ice that is in the
bin.
3. Remove the drain cap from the water pan and drain
thoroughly. Replace the drain cap securely on the water pan.
If the drain cap is loose, water will empty from the water pan,
and you will have either thin ice or no ice.
4. Pull out on the bottom of the cutter grid cover until the snaps
release to remove.
NOTE: On some models, remove the screw from the cutter
grid cover.
5. Unplug the wiring harness from the left side of the cutter grid.
6. Unplug the ice level sensor from the right side of the cutter
grid. Pull the ice level sensor down and forward away from the
cutter grid.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
A
B
A. Cutter grid cover
B. Screw (on some models)
A
A. Cutter grid cover
12
7. Remove the right-hand and left-hand screws. Lift the cutter
grid up and out.
NOTE: Make sure the plastic spacer from the right-hand side
of the cutter grid bracket stays with the cutter grid.
8. Remove the mounting screw that holds the water pan in
place. Pull out on the front of the water pan.
9. Disconnect the pump bracket from the water pan and unplug
the water pan drain pump.
10. Remove, clean and replace the ice scoop holder and ice
scoop.
NOTE: On some models, the ice scoop holder is located in
the upper left of the unit, and on other models, the ice scoop
holder is located in the lower left of the unit.
On Some Models
Remove the holder by removing the 2 screws.
Wash the ice scoop holder and ice scoop along with the
other interior components using the following instructions.
Replace the ice scoop holder by replacing the screws.
On Some Models
After removing the ice scoop, remove the holder by
removing the 2 screws.
NOTE: On some models, remove the holder by lifting up
on the ice scoop holder and then out.
Wash the ice scoop holder along with the other interior
components using the following instructions.
Replace the ice scoop holder by replacing the screws or
on some models, pushing in on the holder and then down.
11. Wash the interior components (cutter grid, exterior of hoses,
and water pan) and the storage bin, door gasket, ice scoop,
and ice scoop holder with mild soap or detergent and warm
water. Rinse in clean water. Then clean the same parts with a
solution of 1 tbs (15 mL) of household bleach in 1 gal. (3.8 L)
warm water. Rinse again thoroughly in clean water.
NOTE: Do not remove hoses. Do not wash plastic parts in
dishwasher. They cannot withstand temperatures above
145°F (63°C).
12. To replace the water pan, set the water pan inside the ice bin.
Hook up the water pan pump. Snap the pump bracket back
onto the water pan and place back into position. Secure the
water pan by replacing the mounting screw.
13. Check the following:
Drain cap from the water pan is securely in place. If the
drain cap is loose, water will empty from the water pan,
and you will have either thin ice or no ice.
Hose from water pan is inserted into storage bin drain
opening.
14. Slide the cutter grid back into place and secure it by replacing
the right-hand screw and plastic spacer. Then tighten the left-
hand screw. Reconnect the cutter grid harness and the ice
level sensor harness.
15. Replace the cutter grid cover.
NOTE: On some models, replace the cutter grid cover using
the screw removed earlier.
16. Gently wipe the control panel with a soft, clean dishcloth
using warm water and a mild liquid dish detergent.
17. Plug in ice maker or reconnect power.
18. After cleaning, make sure that all controls are set properly and
that no control indicators are ashing.
A
B
C
D
E
F
A. Cutter grid harness
B. Screw
C. Cutter grid
D. Ice level sensor harness
E. Plastic spacer
F. Screw
A
B
C
D
A. Water pan
B. Water pan screw
C. Drain cap
D. Drain pump cover
B
A
A. Screw
B. Ice scoop holder
A
A. Ice scoop holder
13
SÉCURITÉ DE LA MACHINE À GLAÇONS
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures lors de l’utilisation
de l’appareil, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un
manque d’expérience et de connaissances, à moins
qu’elles ne soient placées sous supervision ou qu’elles
aient reçu des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou toute
autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
Brancher sur une arrivée d’eau potable uniquement.
Cet appareil est destiné à un usage domestique et à
d’autres usages similaires comme : coins cuisine
réservés au personnel des boutiques, des bureaux et
d’autres environnements professionnels; maisons
d’hôtes, ainsi que par les clients d’hôtel, de motels et
d’autres installations d’hébergement; gîtes touristiques;
et banquets et autres utilisations non commerciales
semblables.
Ne pas entreposer de substances explosives comme des
aérosols avec agent propulseur inflammable dans cet
appareil.
Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas
été recommandées par le fabricant (c.-à-d., des pièces
fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D).
14
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage de la machine à glaçons
Enlèvement des matériaux d’emballage
Enlever le ruban adhésif et la colle de la machine à glaçons avant
de l’utiliser.
Pour enlever tout résidu de ruban adhésif ou de colle de la
surface extérieure de la machine à glaçons, frotter vivement
la zone avec le pouce. Les résidus de ruban adhésif et de
colle peuvent aussi facilement être enlevés en frottant à l’aide
d’un doigt une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur
l’adhésif. Rincer à l’eau tiède et sécher.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ne pas utiliser d’eau de Javel sur
les surfaces en acier inoxydable de la machine à glaçons.
Cesproduits peuvent endommager la surface de votre
machine à glaçons.
Nettoyage avant utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur de la machine à glaçons avant de l’utiliser. Voir les
instructions de nettoyage dans la section «Entretien de la
machine à glaçons».
Exigences d’emplacement
Pour assurer une bonne ventilation de votre machine à
glaçons, l’avant doit être entièrement dégagé. Les autres
côtés et le dessus de l’appareil peuvent être dissimulés, mais
l’installation doit permettre de tirer la machine à glaçons vers
l’avant pour y faire l’entretien requis.
L’installation de la machine à glaçons requiert un tuyau
d’alimentation en eau en cuivre de 1/4 po (6,35mm) de
diamètre extérieur avec robinet d’arrêt ou la canalisation
d’alimentation de Whirlpool (numéro de pièce: 8212547RB)
etune pompe de vidange approuvée par Whirlpool (numéro
de pièce: 1901A) pour diriger l’eau vers un drain existant.
Choisir un endroit bien aéré où la température est supérieure
à 13°C (55°F) et inférieure à 43°C (110°F). Les meilleurs
résultats sont obtenus lorsque la température est comprise
entre 70°F et 90°F (21°C et 32°C).
La machine à glaçons doit être installée dans un endroit
protégé des éléments comme le vent, la pluie, les jets
d’eauou les renversements.
Lorsque l’appareil est installé sous un comptoir, observer
les dimensions d’ouverture recommandées. Positionner les
entrées électrique et d’eau aux emplacements recommandés.
REMARQUES:
Vérier que le cordon d’alimentation n’est pas
endommagé, déformé ou coincé entre la machine
àglaçons et la caisse de l’appareil.
Vérier que le tuyau d’entrée d’eau n’est pas endommagé,
déformé ou pincé entre la machine à glaçons et l’armoire.
Vérier que la canalisation d’évacuation (sur certains
modèles) n’est pas endommagée, déformée ou coincée
entre la machine à glaçons et la caisse de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la machine à glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
15
Vérier que la porte de la machine à glaçon n’arrive pas en
afeurement avec les armoires pour éviter les problèmes
lors de l’ouverture de la machine à glaçons.
A Largeur (pour une machine à
glaçons de 15po)
15po (38,1cm) min.
Largeur (pour une machine à
glaçons de 18po)
18po (45,7cm) min.
B Largeur de l’emplacement de
laprise électrique
6po (15cm)
C Emplacement de la prise
électrique – distance du côté
1po (2,5cm)
D Emplacement de la prise
électrique – distance du bas
12po (30,5cm)
E Largeur de l’emplacement du
raccordement de l’eau
3 ½ po (8,9cm)
F Hauteur 34po (86,4cm) min.
34½ po (87,6cm) max.
G Hauteur de l’emplacement de
laprise électrique
8po (20,3cm)
H Hauteur de l’emplacement du
raccordement de l’eau
9po (22,9cm)
I Profondeur de l’armoire (min.) 24po (61,0cm)
e Emplacements recommandés pour la prise électrique
w Emplacements recommandés du raccordement de l’eau
Choisir un emplacement où le plancher est de niveau.
Lamachine à glaçon doit être de niveau pour fonctionner
correctement. Au besoin, il est possible de régler la hauteur
de la machine à glaçons en changeant la hauteur des pattes
de nivellement. Voir la section «Réglage de l’aplomb».
Spécications électriques
Avant de placer la machine à glaçons à son emplacement nal,
il est important de s’assurer d’avoir le raccordement électrique
approprié.
Une alimentation de 115 V CA à 60Hz reliée à la terre et protégée
par un fusible de 15 ou 20 A qui respecte le National Electrical
Code, ainsi que les réglementations et codes locaux est requise.
Il est recommandé de réserver un circuit spécial pour la machine
à glaçons. Utiliser une prise où l’alimentation ne peut pas être
coupée à l’aide d’un interrupteur ou d’une chaînette.
IMPORTANT: Si ce produit est connecté à une prise munie d’un
disjoncteur de fuite à la terre, un déclenchement intempestif peut
se produire et causer une perte de refroidissement. La qualité
des glaçons pourrait en être affectée. Si un déclenchement
intempestif se produit et si les glaçons semblent de piètre qualité,
jeter le tout.
Méthode recommandée de liaison à la terre
La machine à glaçons doit être reliée à la terre. Cette machine à
glaçons est équipée d’un cordon d’alimentation électrique avec
che à trois broches (liaison à la terre). Pour réduire les risques
de décharge électrique, le cordon d’alimentation électrique doit
être branché à une prise électrique à trois alvéoles avec mise
à la terre respectant le National Electrical Code, ainsi que les
réglementations et codes locaux. Si une telle prise n’est pas
accessible, le client a la responsabilité de faire installer par un
électricien qualié une prise de courant correctement reliée à
laterre.
F
A
e
w
B
G
D
I
C
E
H
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
16
Spécications de l’alimentation en eau
S’assurer que les tuyaux d’alimentation en eau sont isolés contre
le gel. La formation de glace dans les canalisations d’arrivée
d’eau peut entraîner une élévation de la pression en eau et
endommager la machine à glaçons ou le domicile. La garantie
del’appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel
delacanalisation d’arrivée d’eau.
Une alimentation en eau froide avec une pression entre
30lb/po² et 120lb/po² (207 kPa à 827kPa) est nécessaire pour
faire fonctionner lamachine à glaçons. Pour toute question au
sujet de la pression de l’eau, faire appel à un plombier qualié
agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT:
Un système de ltration de l’eau par osmose inverse n’est pas
recommandé pour les machines à glaçons avec pompe de
vidange.
Pour les systèmes de vidange par gravité seulement.
La pression de l’alimentation en eau entre le système
d’osmose inverse et le robinet d’arrivée d’eau de la machine à
glaçons doit se situer entre 30lb/po² et 120lb/po²
(207 kPa à 827kPa).
Si un système de ltration de l’eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l’eau
au système doit être d’un minimum de 40lb/po² à 60lb/po²
(276 kPa à 414kPa).
REMARQUE: Le système par osmose inverse doit fournir 3,8 L
(1gal) d’eau à l’heure à la machine à glaçons pour lui permettre
de fonctionner correctement. Si le système par osmose inverse
est nécessaire, seul un système capable de fournir toute la
maison et d’alimenter de façon constante en eau la machine à
glaçons est recommandé. Les systèmes par osmose inverse sur
robinet ne sont pas capables de fournir l’alimentation constante
en eau requise par la machine à glaçons.
Si la pression d’eau au système de ltration par osmose inverse
est inférieure à 40lb/po² - 60lb/po² (276 kPa - 414kPa):
Vérier que le ltre à sédiment dans le système à osmose
inverse n’est pas obstrué. Remplacer le ltre si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel
àun plombier qualié agréé.
Vacances ou longue
périoded’inutilisation
Lorsque la machine à glaçons n’est pas utilisée pendant une
longue période, fermer l’alimentation en eau et en électricité
de la machine.
S’assurer que les tuyaux d’alimentation en eau sont isolés
contre le gel. La formation de glace dans les canalisations
d’arrivée d’eau peut entraîner une élévation de la pression
en eau et endommager la machine à glaçons ou le domicile.
La garantie de l’appareil ne couvre pas les dommages
imputables au gel.
Raccordement à la canalisation d’eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT:
Brancher sur une alimentation en eau potable uniquement.
Réaliser l’installation de plomberie conformément aux
prescriptions du International Plumbing Code et des normes
et codes locaux en vigueur.
Utiliser un tuyau en cuivre ou la canalisation d’alimentation de
Whirlpool (numéro de pièce8212547RP) et vérier qu’il n’y a
pas de fuites.
Installer des tuyaux seulement là où les températures
resteront au-dessus du point de congélation.
Outils nécessaires
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation:
Tournevis à lame plate
Clés plates de 7/16 po et 1/2 po ou deux clés à molette
Tourne-écrou de 1/4 po
REMARQUE: Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de
3/16po (4,76mm) ou de type à percer – ils réduisent le débit
d’eau et s’obstruent plus facilement.
Raccordement à la canalisation d’eau
1. Couper l’alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le
plus proche assez longtemps pour vider l’eau du tuyau.
2. À l’aide d’une canalisation d’entrée d’eau de 1/2po et d’un
robinet d’arrêt quart de tour ou équivalent, raccorder la
machine à eau comme indiqué.
REMARQUE: Pour que la machine à glaçons reçoive
undébit d’eau sufsant, on recommande l’emploi d’une
canalisation d’alimentation domestique en cuivre d’un
diamètre minimum de 1/2 po.
3. On est maintenant prêt à connecter le tuyau en cuivre.
Utiliserun tuyau en cuivre exible d’un diamètre extérieur
de1/4 po (6,35mm) pour l’alimentation en eau froide.
S’assurer d’avoir la longueur nécessaire pour une
installationcorrecte. Il faut s’assurer que les deux
extrémités du tuyau en cuivre sont bien coupées
àangledroit.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
A
B
A. Renement
B. Écrou
17
Installer le manchon et l’écrou à compression sur le tuyau
en cuivre (voir l’illustration). Insérer l’extrémité du tuyau
aussi profondément que possible dans l’extrémité de
sortie et à l’équerre. Visser l’écrou de compression sur
l’extrémité de sortie du raccord à l’aide d’une clé à
molette. Ne pas serrer excessivement.
4. Placer l’extrémité libre de la canalisation dans un contenant
ou un évier et rétablir l’alimentation principale en eau pour
nettoyer le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit limpide. Fermer le
robinet d’arrêt de la canalisation d’eau.
IMPORTANT: Toujours vidanger le tuyau d’alimentation en
eau avant de faire le raccordement nal sur l’entrée du robinet
pour éviter tout mauvais fonctionnement éventuel du robinet.
5. Courber le tuyau de cuivre de façon à faire un raccordement
sur l’entrée du robinet qui se trouve à l’arrière de la machine
à glaçons (voir l’illustration). Laisser un serpentin de tube
en cuivre pour permettre de sortir la machine à glaçons
del’armoire ou du mur en cas d’entretien.
Vue arrière
6. Retirer et jeter le petit tube de plastique noir de l’extrémité du
point d’entrée de la canalisation d’eau.
7. Enler l’écrou sur l’extrémité du tuyau. Serrer l’écrou
manuellement. Ensuite, serrer deux tours de plus avec
uneclé. Ne pas serrer excessivement.
REMARQUE: Pour éviter les vibrations, veiller à ce que les
tuyaux en cuivre ne soient pas en contact avec les parois
latérales de la machine à glaçons ou d’autres composants
àl’intérieur de la caisse.
8. Installer la bride de la canalisation d’alimentation en eau bien
autour de la canalisation pour réduire la pression sur leraccord.
9. OUVRIR le robinet d’arrêt.
10. Vérier qu’il n’y a pas de fuites. Serrer tous les raccords
(ycompris les raccords du robinet) ou les écrous qui
présentent des fuites.
Installation de la pompe de vidange
(sur certains modèles)
REMARQUES:
Raccorder la pompe de vidange au drain en respectant les
réglementations et codes locaux et provinciaux.
L’isolation du tube de vidange jusqu’à la sortie de vidange
pourrait être nécessaire pour réduire la condensation dans
le tube de vidange. Il est possible d’acheter une trousse
d’isolation de tube (numéro de pièceW10365792).
La pompe de vidange est conçue pour pomper de l’eau jusqu’à
une hauteur de 10pi (3m). N’utiliser que la trousse de pompe
de vidange approuvée par Whirlpool (numéro de pièce1901A).
Ne pas raccorder l’extrémité de sortie du tuyau de vidange à
un système de canalisation fermé an d’empêcher l’eau de
vidange de refouler dans la machine à glaçons.
Contenu de la trousse:
Trousse de pompe de vidange (numéro de pièce1901A)
Tube de vidange de 5/8po de diamètre intérieur x 5
1
/
8
po (du
bac à glaçons vers l’entrée du réservoir de la pompe de vidange)
Tube de vidange de 1/2 po de diamètre intérieur x 10pi (3m) (du
tuyau d’évacuation de la pompe de vidange au drain de la maison)
Tube de ventilation de 5/16po de diamètre intérieur x 32po
(81cm) (du tube de ventilation du réservoir de la pompe de
vidange à l’arrière de la machine à glaçons)
(1) attache mono-usage (pour xer le tube de ventilation au
dos du tube d’aération)
(5) vis de montage de la pompe no8-32 x 3/8po (pour xer la
pompe de vidange à la plaque de base et aux brides du dos
de la machine à glaçons)
Petite bride de tuyau réglable de 5/8po (pour xer le tuyau
deventilation à la pompe de vidange)
(3) grande bride de tuyau réglable de 7/8po (pour xer le
tuyau de vidange au bac de la machine à glaçons et au
réservoir de la pompe de vidange)
(2) panneau arrière
Fiche d’instructions
Si la machine à glaçons est déjà installée
REMARQUE: Si la machine à glaçons n’est pas installée, passer
à la section «Installation de la pompe de vidange».
1. Placer le commutateur à la position d’arrêt.
B
C
A
A. Bague de compression
B. Écrou de compression
C. Tube en cuivre
A
C
B
A. Tube en cuivre
B. Bride du tuyau du robinet
C. Bride de tuyau d’entrée d’eau
et raccord de canalisation
DAB C
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
A. Canalisation jusqu’à la machine
à glaçons
B. Écrou (à acheter)
C. Virole (à acheter)
D. Canalisation fournie provenant
de la machine à glaçons
18
2. Débrancher la machine à glaçons ou couper l’alimentation.
3. Couper l’alimentation en eau. Attendre de 5 à 10 minutes que
les glaçons tombent dans le bac d’entreposage. Enlever les
glaçons du bac d’entreposage.
4. Dévisser le bouchon de vidange du dessous du bac à
eau situé à l’intérieur du bac d’entreposage. Laisser l’eau
s’écouler entièrement. Replacer le bouchon de vidange.
Voirl’illustration «Bouchon de vidange».
Bouchon de vidange
5. Si la machine à glaçons est installée dans un placard, la retirer
de l’ouverture.
6. Déconnecter la canalisation d’alimentation en eau.
Voirl’illustration «Canalisation d’alimentation en eau».
Canalisation d’alimentation en eau
Installation de la pompe de vidange
REMARQUE: Ne pas plier, écraser ou endommager les tubes et
câbles pendant l’installation.
1. Débrancher la machine à glaçons ou couper l’alimentation.
2. Retirer le panneau arrière. Voir l’illustration «Panneau arrière»
pour connaître l’emplacement des 5 vis. Retirer le panneau
arrière du tube de vidange et le jeter.
Panneau arrière
3. Enlever le vieux tube de vidange et la bride xée au bac de la
machine à glaçons.
REMARQUE: Jeter le vieux tube de vidange et sa bride.
4. Installer le nouveau tube de vidange (5/8po de diamètre
intérieur x 5 ¹/
8
po) du bac de la machine à glaçons au
réservoir de la pompe de vidange en utilisant les nouvelles
brides réglables. Voir l’illustration «Tube de vidange».
REMARQUES:
Ne pas plier le tube.
Au besoin, couper à la bonne longueur.
Tube de vidange
5. Installer le tube de ventilation (5/16po de diamètre intérieur
x 32po [81cm]) à la ventilation du réservoir de la pompe de
vidange. Utiliser l’une des petites brides réglables incluses de
5/8po. Voir l’illustration «Emplacements des pièces».
REMARQUE: Attendre avant d’installer le tube de vidange
vers le drain de la maison.
Emplacements des pièces
6. Enlever la bride du cordon d’alimentation et la vis de mise à la
terre qui relie le cordon d’alimentation et la base de l’appareil.
Voir l’illustration «Emplacements des pièces».
REMARQUE: La bride et la vis seront de nouveau utilisées.
A
A. Bouchon de vidange
B
C
D
E
A
C
B
A. Tuyau en cuivre de 1/4 po
(6,35mm)
B. Bride de câble
C. Écrou de compression de 1/4 po
D. Bague de compression
(manchon)
E. Raccordement de la machine
àglaçons
A
A
A. Emplacement des vis
A
B
C
D
A. Bride de tuyau réglable de 7/8po
B. Tube de vidange (entre le bac à
glaçons et la pompe de vidange)
C. Bride de tuyau réglable de 7/8po
D. Entrée du réservoir de la pompe
de vidange
A
B
D
E
C
G
F
A. Tube de ventilation
B. Bride de tuyau de 5/8po
C. Tuyau d’évacuation de la
pompede vidange
D. Pompe de vidange
E. Cordon d’alimentation de la
machine à glaçons
F. Vis de montage de la pompe
no8-32 x 3/8po
G. Cordon d’alimentation de la
pompe de vidange, bride et vis
19
7. Glisser la pompe de vidange dans la base de la machine à
glaçons, sur le côté droit. L’onglet d’installation de la pompe
devrait glisser dans la fente rectangulaire de la base de la
machine à glaçons. La pompe devra être légèrement inclinée
pour insérer l’onglet dans la fente. Voir l’illustration «Fente
pour l’onglet d’installation de la pompe de vidange».
Fente pour l’onglet d’installation de la pompe de vidange
Pompe de vidange installée
8. Aligner les 2 trous de vis situés à l’arrière de la pompe.
Utiliser deux vis no8-32 x 3/8po (incluses). Voir l’illustration
«Emplacements des pièces».
9. Raccorder le tuyau de vidange à la sortie (5/8 po de diamètre
interne) du bac de la machine à glaçons à l’aide de la bride de
7/8 po fournie. Voir l’illustration «Tube de vidange».
10. Enrouler le cordon d’alimentation de la machine à glaçons
pour créer un rouleau de 10,2cm (4po). Utiliser du ruban
électrique à plusieurs endroits pour maintenir le cordon en
rouleau. Placer le rouleau de cordon d’alimentation entre la
pompe de vidange et le côté, puis le brancher à la pompe de
vidange. Voir l’illustration «Emplacements des pièces».
11. Fixer le cordon d’alimentation de la pompe de vidange à
la base de la machine à glaçons à l’aide de la bride et de
la vis enlevées à l’étape6 et qui servaient à xer le cordon
d’alimentation du cordon d’alimentation de la machine à
glaçons. Voir l’illustration «Emplacements des pièces».
12. Placer le nouveau panneau arrière (le petit pour une machine
à glaçons de 15po, le grand pour une de 18po) au dos de
la machine à glaçons. Acheminer le tube de ventilation et le
tuyau de vidange de la pompe à travers les ouvertures du
panneau arrière.
13. Fixer le panneau arrière à l’aide des vis d’origine.
Voirl’illustration «Panneau arrière».
14. Fixer le tube de ventilation au dos de la machine à glaçons à
l’aide de trois brides et de 3 vis no8-32 x 3/8po (incluses).
Voir l’illustration «Tube de ventilation».
Tube de ventilation
REMARQUE: Ne pas pincer, plier ou endommager le tube de
ventilation. Vérier que le tube n’est pas endommagé, plié ou
pincé entre l’armoire et la machine à glaçons.
15. Fixer le tube de vidange de 1/2 po de diamètre intérieur
x 10pi (3m) à la pompe de vidange. Voir l’illustration
«Emplacements des pièces».
REMARQUE: Ne pas raccorder l’extrémité de sortie du
tuyau de vidange à un système de canalisation fermé an
d’empêcher l’eau de vidange de refouler dans la machine à
glaçons.
16. Raccorder la machine à glaçons à l’arrivée d’eau et l’installer
comme indiqué dans les instructions d’installation du produit.
17. Vérier l’absence de fuites à tous les raccords.
18. Rebrancher la machine à glaçons ou l’alimenter.
19. Mettre la machine à glaçons en marche.
20. Attendre que le programme de rinçage se déclenche
(environ 5 minutes) pour s’assurer que la machine à
glaçonsfonctionne correctement.
A
A. Fente de l’onglet de montage
A
A. Pompe de vidange installée
A
B
A. Tube de ventilation
B. Brides et vis
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
20
Raccord au drain
Système de vidange par gravité
Brancher le drain de la machine à glaçons au drain en respectant
les réglementations et codes locaux et provinciaux. Si la machine à
glaçons est munie d’un système de vidange par gravité, suivre ces
instructions pour installer le tuyau de vidange. Ceci aidera à éviter
quel’eau ne refoule dans le bac d’entreposage de la machine à
glaçons et éventuellement sur le plancher et ne cause des dommages.
Le tuyau de vidange doit avoir un diamètre intérieur minimum
de 5/8po (15,88mm) .
Les tuyaux de vidange doivent avoir une pente de 1po pour
chaque 48po (2,54cm pour chaque 122cm) de longueur
ou une pente de 1/4 po pour chaque 12po de longueur
(6,35mm pour chaque 30,48cm) et ne comporter aucun
pointbas où l’eau pourrait stagner.
Les drains de vidange de plancher doivent être sufsamment
grands pour recevoir l’eau de vidange provenant de toutes
sources.
L’installation idéale comporte un tuyau de rejet à l’égout
en PVC de 1 ¹/
2
po (3,81cm) à 2po (5,08cm) installé
immédiatement sous la sortie du tube de vidange.
Un écart antiretour de 1po (2,54cm) doit être maintenu entre
le tuyau de la pompe de vidange et le tuyau de rejet à l’égout.
Ne pas raccorder l’extrémité de sortie du tuyau de vidange à
un système de canalisation fermé an d’empêcher l’eau de
vidange de refouler dans la machine à glaçons.
IMPORTANT: Une pompe de vidange est nécessaire lorsqu’on
ne dispose pas de drain au plancher. Il est possible d’acheter la
trousse de pompe de vidange (numéro de pièce1901A).
Vue latérale
Système avec pompe de vidange (sur certains modèles)
IMPORTANT:
Raccorder le tuyau de vidange de la machine à glaçons
à votre drain de vidange conformément à l’International
Plumbing Code et aux codes et règlements locaux.
Le circuit de vidange doit se terminer dans un puisard ou un
tuyau d’évacuation ouvert (pour impossibilité de reux).
Dénivellation maximale de 10pi (3,1m)
Longueur maximale de 100pi (30,5m)
REMARQUES:
Si le tuyau de vidange devient tordu et l’eau ne peut pas se
vidanger, votre machine à glaçons ne fonctionnera pas.
Il sera peut-être souhaitable d’isoler le tuyau de vidange
complètement jusqu’à l’entrée du drain de vidange. Il est
possible d’acheter la trousse de gaine isolante (numéro de
pièceW10365792).
Ne pas raccorder l’extrémité de sortie du tuyau de vidange à
un système de canalisation fermé an d’empêcher l’eau de
vidange de refouler dans la machine à glaçons.
Capacité maximale de la pompe de vidange: Pour chaque
1pi (0,31m) d’élévation, soustraire 10pi (3,1m) de longueur
de fonctionnement maximal.
Raccordement de la vidange
Après avoir vérié que le système de vidange est adéquat, il faut
procéder comme décrit ci-dessous pour bien mettre la machine
àglaçons en place:
1. Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Style1 – Pour un système de vidange par gravité, pousser la
machine à glaçons en position pour que le conduit de vidange
soit positionné au-dessus du réducteur de vidange en PVC.
Voir la section «Système de vidange par gravité».
Style2 – Pour le système avec pompe de vidange, connecter
le tuyau de sortie de la pompe au drain. Voir la section
«Système avec pompe de vidange».
3. Vérier à nouveau la machine à glaçons pour s’assurer qu’elle
est bien d’aplomb. Voir la section «Réglage de l’aplomb».
4. Si le code sanitaire local l’exige, sceller la machine sur le
plancher à l’aide d’un produit de calfeutrage approuvé une
fois que les raccordements d’eau et d’électricité ont été faits.
A
D
C
B
A. Tuyau de vidange
B. Espace de 1po
(2,54cm)
C. Réducteur de
vidange en PVC
D. Le centre du drain devrait se trouver à
22
1
/
8
po (56,2cm) du devant de la porte (avec
ou sans le panneau de 3/4 po [1,91cm] sur
la porte). Le drain doit aussi être centré de
gauche à droite (7
5
/
16
[18,56cm] de chaque
côté de lamachine à glaçons).
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la machine à glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1
7
/
8
po
(4,8cm)
2po – 1
1
/
2
po
(5cm – 3,8cm)
22
1
/
8
po
(56,2cm)
1po (2,54cm)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
21
Inversion du sens de la porte –
porte à ouverture latérale uniquement
Outils nécessaires
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation.
Clé de 5/16 po
Clé de 1/4 po
Couteau à mastic plat
Tournevis à tête
cruciforme
Retrait du panneau de revêtement de porte en
acierinoxydable (sur certains modèles)
1. Retirer les deux vis à tête hexagonale situées au bas de la
porte, sous le rebord du panneau de revêtement de porte en
acier inoxydable.
2. En partant du bas, dégager le panneau de revêtement de
porte vers le haut, puis vers l’extérieur.
3. Faire pivoter le panneau de revêtement de porte jusqu’à ce
qu’il se détache de la porte et le soulever.
REMARQUE: Veiller à ce que les protections de rebords ne
se détachent pas du panneau de revêtement de porte.
Inversion du sens de montage de la butée de porte
etdes protections d’angle
1. Débrancher la machine à glaçons ou couper l’alimentation.
2. Retirer les vis de poignée et la poignée (sur certains modèles).
3. Enlever l’axe de la charnière supérieure.
4. Retirer la porte des charnières et réinstaller l’axe de charnière
supérieure.
5. Retirer la vis et la butée de porte à l’angle A. Retirer la vis et
la protection d’angle de l’angle C. Placer la butée de porte à
l’angle C et serrer la vis. Placer la protection d’angle à l’angle
A et serrer la vis.
6. Retirer la vis et la butée de porte à l’angle D. Retirer la vis et
laprotection d’angle de l’angle B. Placer la butée de porte à
l’angle B et serrer la vis. Placer la protection d’angle à l’angle
D et serrer la vis.
7. Selon le modèle, l’insigne de la marque destiné à être placé
sur l’avant de la porte de la machine à glaçons peut se
trouver dans le sachet du guide d’utilisation et d’entretien.
Fixerl’insigne de la marque à la porte.
8. Mettre la porte de côté.
Axe de charnière
A
A. Vis à tête hexagonale
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
A
B
D
C
A. Angle supérieur ouvert
(pas de protection d’angle)
B. Début d’angle supérieur
avecprotection
C. Début d’angle inférieur
avecprotection
D. Angle inférieur ouvert
(pas de protection d’angle)
Vis de charnière à tête
hexagonale de 5/16po
Vis de poignée
Vis à embout
22
Inversion du sens de montage des charnières
1. Dévisser et ôter la charnière supérieure. Réinstaller les vis
dans les trous vides de la charnière.
2. Ôter les vis du côté opposé inférieur de la caisse de la
machine à glaçons. Inverser la charnière supérieure de telle
sorte que l’axe pointe vers le haut. Placer la charnière du côté
opposé inférieur de la machine à glaçons et serrer les vis.
3. Ôter les vis de la «vieille» charnière inférieure et la charnière.
Réinstaller les vis dans les trous vides de la charnière.
4. Ôter les vis du côté opposé supérieur de la caisse de la
machine à glaçons. Inverser la charnière de telle sorte que
l’axe pointe vers le bas. Placer la charnière sur le côté opposé
supérieur de la machine à glaçons et serrer les vis.
5. Ôter l’axe de la charnière supérieure.
Réinstallation de la porte
1. Placer la porte sur l’axe de la charnière inférieure.
2. Aligner la porte avec le trou de la charnière supérieure et
réinstaller l’axe supérieur.
3. Réinstaller la poignée et les vis de la poignée.
Replacement du revêtement de porte
(sur certains modèles)
1. Placer le rebord du revêtement de porte sur le sommet de la
porte et s’assurer qu’il est bien positionné.
2. Faire pivoter le revêtement de porte vers le bas jusqu’à ce
qu’il recouvre entièrement la surface de la porte.
3. Installer les deux vis à tête hexagonale dans le bas de la porte.
Charnière supérieure
Charnière inférieure
Inversion du sens d’installation de la gâche de porte
1. Ôter les vis blanches décoratives du côté opposé de la porte
et les mettre de côté.
2. Ôter les vis du loquet de porte magnétique et les installer du
côté opposé de la porte.
A
C
D
E
B
A. Axe de charnière
B. Vis cruciforme fraisée
C. Douille d’axe de charnière
D. Charnière
E. Vis de charnière à tête hexagonale
A
B
E
D
C
A. Vis de charnière à tête
hexagonale
B. Douille d’axe de charnière
C. Vis cruciforme fraisée
D. Axe de charnière
E. Charnière
23
3. Installer les vis blanches décoratives sur le côté opposé de la
porte.
4. Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre.
Mise à niveau
La machine à glaçon doit être de niveau pour fonctionner
correctement. Selon l’endroit où vous installez la machine à
glaçons, vous pourrez avoir à effectuer plusieurs ajustements
pour la mettre d’aplomb. Vous pouvez également utiliser les pieds
de nivellement pour baisser la hauteur de la machine à glaçons
pour les installations sous comptoir.
Outils nécessaires
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation.
Niveau
Clé à molette
REMARQUE: Il est plus facile d’ajuster les pieds de nivellement
si on se fait aider par une autre personne.
1. Déplacer la machine à glaçons jusqu’à son emplacement nal.
REMARQUE: S’il s’agit d’une installation intégrée, déplacer
la machine à glaçons aussi près que possible de son
emplacement nal.
2. Placer un niveau sur le dessus pour voir si la machine à
glaçons est d’aplomb d’avant en arrière et transversalement.
3. Pousser vers le haut sur la partie avant de la machine à
glaçons pour repérer les vis de nivellement qui se trouvent
enbas à l’avant de la machine à glaçons.
4. Au moyen d’une clé à molette, modier la hauteur des pieds
comme suit:
Tourner le pied de nivellement vers la droite pour abaisser
ce côté de la machine à glaçons.
Tourner le pied de nivellement vers la gauche pour
soulever ce côté de la machine à glaçons.
REMARQUE: La machine à glaçons ne devrait pas osciller.
Utiliser des cales pour accroître la stabilité, au besoin.
5. Pousser vers le haut sur la partie arrière de la machine
à glaçons pour repérer les pieds de nivellement qui se
trouventen bas à l’arrière de la machine à glaçons.
6. Suivre les instructions de l’étape4 pour modier la hauteur
des pieds.
7. Utiliser un niveau pour revérier que la machine à glaçons
est d’aplomb d’avant en arrière et transversalement. Si la
machine à glaçons n’est pas d’aplomb, répéter les étapes2
à5. Si la machine à glaçons est de niveau, passer à la section
«Raccordement de l’alimentation en eau».
Nettoyage
Composants internes
1. Débrancher la machine à glaçons ou couper l’alimentation.
2. Ouvrir la porte où se trouve le bac à glaçons et retirer tout
glaçon qui s’y trouve.
3. Retirer le bouchon de vidange du réservoir d’eau et vidanger
ce dernier complètement. Réinstaller le bouchon de vidange
solidement sur le bac à eau. Si le bouchon de vidange est
desserré, l’eau s’écoulera du bac à eau et la glace sera
minceou il n’y aura pas de glace.
4. Tirer le bas du couvercle de la grille de coupe jusqu’à ce qu’il
se dégage.
REMARQUE: Sur certains modèles, ôter la vis du couvercle
de la grille de coupe.
5. Débrancher le faisceau de câblage de la gauche de la grille de
coupe.
6. Débrancher le détecteur de niveau de glaçons de la droite de
la grille de coupe. Tirer le détecteur de niveau vers le bas et
vers l’avant pour l’éloigner de la grille de coupe.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
A
B
A. Couvercle de la grille de coupe
B. Vis (sur certains modèles)
A
A. Couvercle de la grille de coupe
24
7. Enlever les vis de droite et de gauche. Soulever et sortir la
grille de coupe.
REMARQUE: Il faut s’assurer que la cale d’écartement en
plastique du côté droit du support de la grille de coupe suit
cette dernière.
8. Retirer les vis retenant le bac à eau en place. Tirer sur l’avant
du bac à eau.
9. Déconnecter le support de pompe du bac à eau et
débrancher la pompe de vidange du bac à eau.
10. Retirer, nettoyer et réinstaller le support de cuillère à glaçons
et la cuillère à glaçons.
REMARQUE: Sur certains modèles, la cuillère à glaçons
se trouve dans la partie supérieure gauche de l’appareil.
Surd’autres, elle se trouve dans la partie inférieure gauche.
Sur certains modèles
Enlever le support en retirant les 2 vis.
Laver le support de la cuillère à glaçons et la cuillère à
glaçons en même temps que les autres composants
internes en suivant les instructions suivantes.
Réinstaller le support de la cuillère à glaçons en
réinstallant les vis.
Sur certains modèles
Après avoir retiré la cuillère à glaçons, enlever le support
en ôtant les 2 vis.
REMARQUE: Sur certains modèles, retirer le support en
le soulevant, puis en le sortant.
Laver le support de la cuillère à glaçons en même temps
que les autres composants internes en suivant les
instructions suivantes.
Replacer le support de la cuillère à glaçons en réinstallant
les vis.ou sur certains modèles, en poussant le support
vers l’intérieur puis le bas.
11. Laver les composants intérieurs (grille de coupe, extérieur des
tuyaux et bac à eau), le bac d’entreposage de glaçons, le joint
d’étanchéité de la porte, la cuillère à glaçons et le support
de la cuillère à glaçons avec une eau tiède et un savon ou un
détergent doux. Rincer avec de l’eau propre. Nettoyer ensuite
ces mêmes composants à l’aide d’une solution comprenant
1 cuillerée à soupe (15ml) d’agent de blanchiment dans 1gal
(3,8l) d’eau tiède. Rincer à nouveau à fond avec de l’eau propre.
REMARQUE: Ne pas retirer les tuyaux. Ne pas laver les
composants en plastique au lave-vaisselle. Ces composants ne
résistent pas à des températures supérieures à 63°C (145°F).
12. Pour réinstaller le bac à eau, le placer à l’intérieur du bac
à glaçons. Raccorder la pompe de vidange du bac à eau.
Remboîter le support de pompe sur le bac à eau et le remettre
en place. Fixer le bac à eau en réinstallant la vis de montage.
13. Vérier ce qui suit:
Le bouchon de vidange du bac à eau est en place. Si le
bouchon de vidange est desserré, l’eau s’écoulera du bac
à eau et la glace sera mince ou il n’y aura pas de glace.
Le tuyau provenant du bac à eau est inséré dans
l’ouverture de vidange du bac d’entreposage.
14. Glisser la grille de coupe en place et la xer en remettant la
vis du côté droit et la cale d’espacement en plastique. Serrer
ensuite la vis de gauche. Rebrancher les faisceaux de câblage
de la grille de coupe et du détecteur de niveau de glaçons.
15. Replacer le couvercle de la grille de coupe.
REMARQUE: Sur certains modèles, replacer le couvercle
de la grille de coupe en utilisant les deux vis retirées
précédemment.
16. Nettoyer le tableau de commande en douceur et avec
précaution à l’aide d’un torchon propre et doux et d’un
mélange d’eau tiède et de détergent à vaisselle liquide doux.
17. Rebrancher la machine à glaçons ou l’alimenter.
18. Après le nettoyage, s’assurer que toutes les commandes sont
correctement réglées et qu’aucun témoin de commande ne
clignote.
A
B
C
D
E
F
A. Faisceau de la grille de coupe
B. Vis
C. Grille de coupe
D. Faisceau du détecteur
deniveau de glaçons
E. Cale en plastique
F. Vis
A
B
C
D
A. Bac à eau
B. Vis du bac à eau
C. Bouchon de vidange
D. Couvercle de la pompe
de vidange
B
A
A. Vis
B. Support de cuillère à glaçons
A
A. Support de cuillère à glaçons
25
SEGURIDAD DE LA FÁBRICA DE HIELO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar el electrodoméstico,
siga precauciones básicas, entre ellas las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar
que no jueguen con el aparato.
No use un cable eléctrico de extensión.
Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por
personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o
mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento,
a menos que una persona responsable de su seguridad les
brinde supervisión o instrucciones relativas al uso del
aparato.
Si se ha dañado el cable de suministro eléctrico, deberá
ser reemplazado por el fabricante, por el agente de servicio
del fabricante o por una persona con calificación similar,
con el fin de evitar riesgos.
Conecte solamente al suministro de agua potable.
Este electrodoméstico está diseñado para su uso
doméstico y aplicaciones similares, como: áreas de
cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo; granjas; por parte de clientes en
hoteles, moteles y otros entornos residenciales; posadas,
servicios de comida y aplicaciones similares que no sean
de venta al por menor.
No guarde en este electrodoméstico sustancias
explosivas, como latas en aerosol con propelente
inflamable.
No use piezas de repuesto que no hayan sido
recomendadas por el fabricante (por ejemplo, piezas
hechas en casa con una impresora 3D).
26
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Cómo desempacar la máquina de hielo
Cómo quitar los materiales de empaque
Quite las cintas y goma de su fábrica de hielo antes de usarla.
Para eliminar los residuos de cinta o goma, frote el área
enérgicamente desde afuera de la fábrica de hielo con su dedo
pulgar. Los residuos de la cinta adhesiva o goma también
pueden quitarse frotando un poco de detergente líquido
paravajillas con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos losos, alcohol para fricciones, líquidos
inamables o limpiadores abrasivos para eliminar los restos
de cinta o de adhesivo. No use blanqueador con cloro en las
supercies de acero inoxidable de la fábrica de hielo. Estos
productos pueden dañar la supercie de su máquina de hielo.
Limpiar antes del uso
Luego de quitar todos los materiales de empaque, limpie el interior
de su máquina de hielo antes de usarla. Vea las instrucciones de
limpieza en la sección “Cuidado de la fábrica dehielo”.
Requisitos de ubicación
Para asegurar la ventilación adecuada de la fábrica de hielo,
el lado delantero debe estar completamente despejado.
La fábrica de hielo puede estar sin ventilación en la parte
superior y por sus tres paredes, pero la instalación debe
permitir que se jale hacia afuera para reparaciones, si fuese
necesario.
La instalación de la fábrica de hielo requiere de una entrada
de agua fría por medio de una tubo de cobre blando de
1/4" (6,35 mm) de diámetro exterior con válvula de cierre o
una línea de suministro Whirlpool número 8212547RB y una
bomba de desagüe aprobada por Whirlpool, pieza número
1901A, solo para llevar el agua a un desagüe existente.
Elija un área bien ventilada con temperaturas sobre los
55 ºF (13 ºC) y por debajo de los 110 ºF (43 ºC). Los mejores
resultados se obtienen entre 70ºF y 90ºF (21ºC y 32ºC).
La fábrica de hielo se debe instalar en un área protegida de
elementos como el viento, la lluvia, salpicaduras de agua o
goteos.
Cuando instale una fábrica de hielo debajo de un mesón,
considere las dimensiones de abertura recomendadas.
Coloque los elementos eléctricos y de plomería en los
lugaresrecomendados en la imagen.
NOTAS:
Verique que el cable de alimentación eléctrica no esté
dañado, pellizcado o retorcido entre la fábrica de hielo
yelgabinete.
Verique que la línea de suministro de agua no esté
dañada, pellizcada o retorcida entre la fábrica de hielo
yelgabinete.
Verique que la línea de desagüe (en algunos modelos)
no esté dañada, pellizcada o retorcida entre la fábrica de
hielo y el gabinete.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la fábrica de hielo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
27
Verique que la puerta de la fábrica de hielo no esté a ras
con los gabinetes estándar para evitar problemas al abrir
la puerta de la fábrica de hielo.
A Ancho (para fábrica de hielo de 15") 15" (38,1 cm) mín.
Ancho (para fábrica de hielo de 18") 18" (45,7 cm) mín.
B Ancho de ubicación del tomacorriente 6" (15 cm)
C Ubicación del tomacorriente:
distancia desde el lateral
1" (2,5 cm)
D Ubicación del tomacorriente:
distancia desde el lado inferior
12" (30,5 cm)
E Ancho de la ubicación de conexión
de agua
3½" (8,9 cm)
F Altura 34" (86,4 cm) mín.
34½" (87,6 cm) máx.
G Altura de la ubicación del
tomacorriente
8" (20,3 cm)
H Altura de la ubicación de la
conexión de agua
9" (22,9 cm)
I Profundidad del gabinete (mín.) 24" (61,0 cm)
e Ubicación recomendada para la conexión eléctrica
w Ubicación recomendada para la conexión de agua
Elija una ubicación donde el piso esté nivelado. Es importante
que la fábrica de hielo esté nivelada para que funcione
adecuadamente. Si es necesario, puede ajustar la altura
de lafábrica de hielo al cambiar la altura de las patas
niveladoras. Vea “Nivelación”.
Requisitos eléctricos
Antes de trasladar la fábrica de hielo a su ubicación nal,
esimportante cerciorarse de que tenga la conexión eléctrica
apropiada:
Se requiere un circuito de suministro eléctrico con fusibles de
15 o 20Amp, de 115V, 60Hz, de CA solamente, conectado
adecuadamente a tierra de acuerdo con el Código Nacional
deElectricidad y con los códigos y ordenanzas locales.
Se recomienda tener un circuito separado que sirva sólo
parala fábrica de hielo. Use un receptáculo que no pueda ser
desconectado con un interruptor o con un conmutador a cadena.
IMPORTANTE: Si este producto está conectado a un
tomacorriente equipado con GFCI (Ground Fault Circuit
Interrupter- Interruptor de circuito de falla eléctrica de puesta
a tierra), puede ocurrir un disparo molesto del suministro de
energía, lo que resultará en la pérdida de refrigeración. Esto
puede afectar la calidad del hielo. Si ha ocurrido un disparo
molesto, y el hielo aparenta estar en malas condiciones,
deshágase del mismo.
Método de conexión a tierra recomendado
La fábrica de hielo debe estar conectada a tierra. La fábrica
de hielo viene equipada con un cable de suministro eléctrico
dotado de un enchufe de 3 terminales con conexión a tierra.
Elcable debe ser enchufado en un contacto apropiado de pared
de tres terminales, conectado a tierra de acuerdo con el Código
Nacional de Electricidad y con los códigos y normas locales.
Si no hubiera un contacto de pared adecuado, el cliente tiene
la responsabilidad de contratar a un electricista calicado para
instalar un contacto de pared apropiado de tres terminales con
conexión a tierra.
F
A
e
w
B
G
D
I
C
E
H
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
28
Requisitos del suministro de agua
Verique que las líneas de suministro de agua estén protegidas
contra congelamiento. La formación de hielo en las líneas de
suministro puede aumentar la presión del agua y dañar la fábrica
de hielo o su hogar. Los daños ocasionados por líneas de
suministros congeladas no están cubiertos por la garantía.
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
30 lbs/pulg² y 120 lbs/pulg² (207 kPa y 827 kPa) para hacer
funcionar la fábrica de hielo. Si tiene preguntas acerca de la
presión del agua, llame a un plomero competente matriculado.
Suministro de agua por ósmosis inversa
IMPORTANTE:
No se recomienda un sistema de ltración de agua por
ósmosis inversa para las fábricas de hielo que tengan
instalada una bomba de desagüe.
Solo para sistemas de drenaje por gravedad.
La presión del suministro de agua que sale de un sistema de
ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua de la
fábrica de hielo debe ser entre 30 lbs/pulg² y 120 lbs/pulg²
(207 kPa y 827kPa).
Si el sistema de ltrado de agua por ósmosis inversa está
conectado al suministro de agua fría, la presión de agua para
elsistema de ósmosis inversa debe ser entre 40 psi y 60 psi
(276 kPa y 414 kPa).
NOTA: El sistema de ósmosis inversa debe suministrar 1 galón
(3,8 L) de agua por hora a la fábrica de hielo para que ésta
funcione adecuadamente. Si se desea un sistema de ósmosis
inversa, se recomienda solamente un sistema de ósmosis inversa
con capacidad para toda la casa, que sea capaz de mantener
el suministro continuo de agua requerido por la fábrica de hielo.
Lossistemas de ósmosis inversa con capacidad adecuada
para grifos no pueden mantener el suministro continuo de
aguarequerido por la fábrica de hielo.
Si la presión de agua hacia el sistema de ósmosis inversa es
menor de 40 lbs/pulg² a 60 lbs/pulg² (276 kPa a 414 kPa):
Fíjese si el ltro de sedimentos del sistema de ósmosis
inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenamiento
delsistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente matriculado.
Vacaciones o tiempo prolongado
sinuso
Cuando no utilice la fábrica de hielo por un período largo de
tiempo, retire la electricidad y el suministro de agua de la
fábrica de hielo.
Verique que las líneas de suministro de agua estén
protegidas contra congelamiento. La formación de hielo en
las líneas de suministro puede aumentar la presión del agua y
dañar la máquina de hielo o la casa. Los daños ocasionados
por congelamiento no están cubiertos por la garantía.
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
Conecte solamente al suministro de agua potable.
La tubería se debe instalar de acuerdo con el Código
internacional de plomería y cualquier norma y ordenanza
local.
Use tubería de cobre o una línea de suministro de Whirlpool,
Pieza número 8212547RP, y revise si hay fugas.
Instale la tubería sólo en áreas donde la temperatura va a
permanecer por encima del punto de congelación.
Herramientas necesarias
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de
comenzar la instalación:
Destornillador de hoja plana
llaves de extremo abierto de 7/16" y 1/2" o dos llaves
ajustables
Sacatuercas de 1/4"
NOTA: No use una válvula perforadora o una válvula de montura
de 3/16" (4,76 mm) que reduce el ujo de agua y se obstruye con
más facilidad.
Conexión del suministro de agua
1. Cierre el suministro principal de agua. Abra el grifo más
cercano el tiempo suciente para limpiar la línea de agua.
2. Usando una línea de suministro de cobre de 1/2" con una
válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una equivalente,
conecte la fábrica de hielo como se muestra.
NOTA: Se recomienda una tubería de suministro doméstico
de 1/2" de diámetro mínimo para que la fábrica de hielo tenga
un ujo de agua suciente.
3. Ahora está listo para conectar la tubería de cobre. Use una
tubería de cobre blando de 1/4" (6,35 mm) de diámetro
exterior para el suministro de agua fría.
Asegúrese de tener la longitud adecuada necesaria para
el trabajo. Asegúrese de que ambos extremos de la
tubería de cobre estén cortados a escuadra.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
A
B
A. Bulbo
B. Tuerca
29
Deslice la manga de compresión y la tuerca de
compresión sobre la tubería de cobre como se muestra.
Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida
aescuadra tanto como sea posible. Atornille la tuerca de
compresión al extremo de salida con una llave de tuercas
ajustable. No apriete demasiado.
4. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o un
fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr
el agua por la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la
válvula de cierre de la tubería de agua.
IMPORTANTE: Siempre desagüe la tubería de agua antes de
efectuar la conexión nal al oricio de entrada de la válvula de
agua para evitar un probable mal funcionamiento de la válvula
de agua.
5. Doble la tubería de cobre para que llegue a la entrada de la
línea de agua que está en la parte trasera del gabinete de
la fábrica de hielo, como se muestra. Deje un serpentín de
tubería de cobre para permitir sacar la fábrica de hielo del
gabinete o lejos de la pared de servicio.
Vista posterior
6. Quite y deseche el tubo corto de plástico negro del extremo
de la entrada de la línea de agua.
7. Enrosque la tuerca en el extremo de la tubería. Apriete la
tuerca a mano. Después, apriétela dos vueltas más con una
llave. No apriete demasiado.
NOTA: para evitar el traqueteo, asegúrese de que la tubería
de cobre no toque la pared lateral del gabinete ni otras partes
dentro del gabinete.
8. Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua
alrededor de la línea de suministro de agua, para reducir la
tensión en el acoplamiento.
9. ABRA la válvula de cierre.
10. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las
conexiones en la válvula) o tuercas que tengan fugas.
Instalación de la bomba de desagüe
(en algunos modelos)
NOTAS:
Conecte la bomba de desagüe a su desagüe en conformidad
con todos los códigos y ordenanzas locales y estatales.
Puede ser útil aislar el tubo de desagüe completamente
a través de la entrada del desagüe para minimizar la
condensación en el tubo de desagüe. Hay disponible para la
venta un juego de tubo aislador, pieza número W10365792.
La bomba de desagüe ha sido diseñada para bombear agua
hasta una altura máxima de 10 pies (3 m). Utilice únicamente
el juego de bomba de desagüe con el número de pieza 1901A
aprobada por Whirlpool.
No conecte el extremo del tubo de desagüe a un sistema de
tubería cerrada para evitar que el agua de desagüe entre de
vuelta a la fábrica de hielo.
El juego contiene:
Un juego de bomba de desagüe, número de pieza 1901A
Tubo de desagüe de 5/8" de diámetro interno x 5
1
/
8
" (recipiente de
fábrica de hielo a entrada del recipiente delabomba de desagüe)
Manguera de tubo de desagüe de 1/2" de diámetro interno x
10 pies (3 m) (descarga de bomba de desagüe al desagüe del
hogar)
Tubo de ventilación de 5/16" de diámetro interior x 32"
(81cm) (ventilación de recipiente de bomba de desagüe a
parte trasera de gabinete de máquina de hielo)
Brida para cable (asegura el tubo de ventilación al tubo de
aspiración negro) (1)
Tornillos para montar la bomba n.° 8-32 x 3/8" (conecta la
bomba de desagüe a la placa base y abrazaderas a la parte
trasera de la máquina de hielo) (5)
Abrazadera de manguera ajustable pequeña de 5/8" (conecta
la ventilación a la bomba de desagüe)
Abrazadera de manguera ajustable grande de 7/8" (conecta
el tubo de desagüe al recipiente de la máquina de hielo y a la
entrada del recipiente de la bomba de desagüe) (3)
Panel posterior (2)
Hoja de instrucciones
Si la fábrica de hielo ya se encuentra instalada
NOTA: Si la fábrica de hielo no está instalada, consulte la sección
“Instalación de la bomba de desagüe”.
1. Presione el interruptor selector en la posición OFF (Apagado).
B
C
A
A. Manguito de compresión
B. Tuerca de compresión
C. Tubería de cobre
A
C
B
A. Tubería de cobre
B. Abrazadera para la tubería
del suministro de agua
C. Abrazadera para el tubo de
entrada de agua y conector
de la línea de suministro
DAB C
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
A. Línea hacia la fábrica
dehielo
B. Tuerca (adquirida)
C. Férula (se compra)
D. Línea provista de la fábrica
de hielo
30
2. Desenchufe la fábrica de hielo o desconecte el suministro
deenergía.
3. Cierre el suministro de agua. Espere entre 5 a 10 minutos
para que el hielo caiga en el cajón de almacenaje. Quite todo
el hielo del recipiente.
4. Destornille la tapa de desagüe del fondo de la bandeja delagua
ubicada dentro del recipiente de almacenamiento. Espere
hasta que se drene el agua por completo. Vuelva a colocar la
tapa de desagüe. Consulte la ilustración “Tapa de desagüe”.
Tapa de desagüe
5. Si la fábrica de hielo está incorporada en gabinetes, jale la
fábrica hacia afuera por la abertura.
6. Desconecte la línea de suministro de agua. Consulte la
ilustración “Línea de suministro de agua”.
Línea de suministro de agua
Instalación de bomba de desagüe
NOTA: No doble, apriete o dañe las tuberías o cables durante la
instalación.
1. Desenchufe la fábrica de hielo o desconecte el suministro de
energía.
2. Retire el panel posterior. Consulte la ilustración “Panel
posterior” para ver la ubicación de los 5 tornillos. Jale el panel
posterior hacia afuera desde el tubo de desagüe y elimínelo.
Panel posterior
3. Retire el tubo de desagüe anterior y la abrazadera conectada
al recipiente de la fábrica de hielo.
NOTA: Elimine el tubo de desagüe antiguo y la abrazadera.
4. Instale el nuevo tubo de desagüe (5/8" de diámetro interior
x 5¹⁄
8
") desde el recipiente de la fábrica de hielo a la entrada
del recipiente de la bomba de desagüe usando abrazaderas
ajustables nuevas. Consulte la ilustración “Tubo de desagüe”.
NOTAS:
No torcer.
Recorte la extensión del tubo si fuese necesario.
Tubo de desagüe
5. Instale el tubo de ventilación (5/16" de diámetro interior x
32" [81 cm]) a la ventilación del recipiente de la bomba de
desagüe. Use una de las abrazaderas ajustables pequeñas
de 5/8" suministradas. Vea la ilustración “Ubicación de las
piezas”.
NOTA: No instale el tubo de desagüe del hogar en esta etapa.
Ubicación de las piezas
6. Retire la abrazadera del cable de alimentación y el tornillo
de tierra conectado al cable de alimentación de la fábrica de
hielo, que se encuentra montado en la base de la unidad.
Veala ilustración “Ubicación de las piezas”.
NOTA: La abrazadera y el tornillo se volverán a usar.
A
A. Tapa de desagüe
B
C
D
E
A
C
B
A. Tubería de cobrede 1/4"
(6,35mm)
B. Abrazadera para cable
C. Tuerca de compresión de 1/4"
D. Férula (manga)
E. Conexión de fábrica de hielo
A
A
A. Ubicaciones de tornillos
A
B
C
D
A. Abrazadera de manguera
ajustable de 7/8"
B. Tubo de desagüe (Recipiente
de hielo a bomba de desagüe)
C. Abrazadera de manguera
ajustable de 7/8"
D. Entrada de recipiente de
bomba de desagüe
A
B
D
E
C
G
F
A. Tubo de ventilación
B. Abrazadera de manguera de 5/8"
C. Tubo de descarga de la bomba
de desagüe
D. Bomba de desagüe
E. Cable de alimentación de la
unidad de fábrica de hielo
F. Tornillos de montaje de bomba
núm. 8-32 x 3/8"
G. Cable de alimentación, abrazadera
y tornillo de bomba de desagüe
31
7. Deslice la bomba de desagüe hacia la base de la fábrica en
el lado derecho. La pestaña de montaje de bomba debería
entrar en la ranura rectangular de la base de la fábrica de
hielo. Puede ser necesario empujar la bomba suavemente
para que entre en la ranura. Vea la ilustración “Ranura para
pestaña de montaje de bomba de desagüe”.
Ranura para pestaña de montaje de bomba de desagüe
Bomba de desagüe instalada
8. Alinee los 2 agujeros para tornillos en la parte trasera de la
bomba. Use 2 tornillos #8-32 x 3/⁄8", (suministrados). Vea la
ilustración “Ubicación de las piezas”.
9. Conecte el tubo de desagüe a la salida del recipiente de
la fábrica de hielo (5/8" de diámetro interior) usando la
abrazadera ajustable de 7/8" suministrada. Consulte la
ilustración “Tubo de desagüe”.
10. Doble el cable de alimentación de la fábrica de hielo hasta lograr
un círculo de 4" (10.2 cm). Use cinta aislante alrededor del cable
de alimentación en varios puntos para que se mantenga en
serpentín. Ubique el cable entre la bomba de desagüe y el lado
de la carcasa y conecte el receptáculo a la bomba de desagüe.
Vea la ilustración “Ubicación de las piezas”.
11. Conecte el cable de alimentación de la fábrica de hielo a la
base de la unidad de la fábrica de hielo con abrazadera y
tornillo (retirados en el paso 6) que se usó para conectar el
cable de alimentación de la fábrica de hielo. Vea la ilustración
“Ubicación de las piezas”.
12. Coloque el nuevo panel posterior (el pequeño para fábricas
de hielo de 15", el grande para fábricas de 18") sobre la parte
posterior de la fábrica de hielo. Coloque el tubo de ventilación
y el tubo de descarga de la bomba a través de las ranuras en
el panel posterior.
13. Asegure el panel posterior con los tornillos originales.
Consulte la ilustración “Panel posterior”.
14. Conecte el tubo de ventilación a la parte posterior de la fábrica
de hielo usando 3 abrazaderas y tres tornillos de #8-32 x 3/8"
(suministrados). Consulte la ilustración “Tubo de ventilación”.
Tubo de ventilación
NOTA: No pellizque, doble o dañe el tubo de ventilación. Revise
que no esté dañado, pellizcado o torcido entre el gabinete y la
fábrica de hielo.
15. Conecte el tubo de desagüe de 1/2" de diámetro interno
x 10pies (3 m) al tubo de descarga de la bomba. Vea la
ilustración “Ubicación de las piezas”.
NOTA: No conecte el extremo del tubo de desagüe a un
sistema de tubería cerrada para evitar que el agua de
desagüe regrese a la fábrica de hielo.
16. Conecte la fábrica de hielo al suministro de agua e instale la
fábrica de hielo como se especica en las instrucciones de
instalación del producto.
17. Revise todas las conexiones en busca de fugas.
18. Enchufe la fábrica de hielo o vuelva a conectar el suministro
de energía.
19. Encienda la fábrica de hielo
20. Espere el ciclo de enjuague, aproximadamente 5 minutos,
para asegurar que la fábrica de hielo esté funcionando
adecuadamente.
A
A. Ranura para pestaña de montaje
A
A. Bomba de desagüe instalada
A
B
A. Tubo de ventilación
B. Abrazaderas y tornillos
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
32
Conexión de desagüe
Sistema de desagüe por gravedad
Conecte la manguera de la bomba de desagüe a su desagüe
de conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales y
estatales. Si la fábrica de hielo viene con un sistema de desagüe
por gravedad, siga estas directrices cuando instale las líneas de
desagüe. Esto ayudará a evitar que el agua regrese al cajón de
almacenaje de la fábrica de hielo y probablemente caiga en el
piso ocasionando daños.
Las líneas de desagüe deben tener un mínimo de 5/8"
(15,88mm) de D.I. (diámetro interno).
Las líneas de desagüe deben tener una caída de 1" por
48" (2,54 cm por 122 cm) de recorrido o 1/4" de caída por
12" (6,35 mm por 30,48 cm) por recorrido y no debe tener
puntosbajos donde el agua pueda asentarse.
Los desagües por el piso deben ser lo sucientemente
grandes para acomodar todos los desagües.
La instalación ideal tiene un tubo vertical con un reductor de
desagüe de PVC de 1¹⁄
2
" (3,81 cm) a 2" (5,08 cm) instalado
directamente debajo de la salida del tubo de desagüe, como se
ilustra. Usted debe mantener un espacio de aire de 1" (2.54 cm)
entre la manguera de la bomba de desagüe y eltubo vertical.
No conecte el extremo del tubo de desagüe a un sistema de
tubería cerrada para evitar que el agua de desagüe entre de
vuelta a la fábrica de hielo.
IMPORTANTE: Cuando no hay disponible un desagüe por el piso,
es necesario tener una bomba de desagüe. Hay disponible para la
venta un juego de bomba de desagüe, pieza número 1901A.
Vista lateral
Sistema de la bomba de desagüe (en algunos modelos)
IMPORTANTE:
Conecte el desagüe de la fábrica de hielo a su desagüe de
conformidad con el International Plumbing Code (Código
internacional de plomería) y los códigos y ordenanzas locales.
La línea de descarga de la bomba de desagüe debe terminar
en un desagüe abierto.
Elevación máxima: 10 pies (3,1m)
Recorrido máximo: 100 pies (30,5 m)
NOTAS:
Si la manguera de desagüe se tuerce y el agua no sale,
sufábrica de hielo no funcionará.
Sería ideal aislar la línea de desagüe completamente hasta el
oricio de entrada del desagüe. Hay disponible para la venta
un juego de manguito aislador, pieza número W10365792.
No conecte el extremo del tubo de desagüe a un sistema de
tubería cerrada para evitar que el agua de desagüe entre de
vuelta a la fábrica de hielo.
Capacidad máxima de la bomba de desagüe: Por cada 1pie
(0,31 m) de elevación, reste 10 pies (3,1 m) de recorrido
máximo permitido.
Conexión del desagüe
Luego de asegurarse de que el sistema de desagüe es el
adecuado, siga estos pasos para colocar la fábrica de hielo
enunlugar apropiado:
1. Conecte a un contacto de pared con conexión a tierra de
3terminales.
2. Estilo 1: para el sistema de desagüe por gravedad, empuje
la fábrica de hielo a su posición de modo que el tubo de
desagüe de la fábrica quede ubicado encima del reductor de
desagüe de PVC. Vea “Sistema de desagüe por gravedad”.
Estilo 2: para el sistema de bomba de desagüe, conecte la
manguera de salida de la bomba de desagüe al desagüe.
Vea“Sistema de bomba de desagüe”.
3. Vuelva a revisar la fábrica de hielo para asegurarse de que
esté nivelada. Vea “Nivelación”.
4. Si el código de higiene local lo requiere, selle el gabinete al
piso con un compuesto de enmasillado aprobado después
dehaber efectuado todas las conexiones eléctricas y de
agua.
A
D
C
B
A. Manguera de
desagüe
B. Brecha de aire
de1" (2.54 cm)
C. Reductor de
desagüe de PVC
D. El centro del desagüe deberá estar a 22
1
/
8
"
(56,2cm) del frente de la puerta, con o
sin el panel de 3/4" (1,91 cm) en la puerta.
Eldesagüe debe estar centrado de izquierda
a derecha (7
5
/
16
" [18,56 cm] a cada lado de la
fábrica de hielo).
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la fábrica de hielo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
1
7
/
8
"
(4,8cm)
2" – 1
1
/
2
"
(5cm – 3,8cm)
22
1
/
8
"
(56,2cm)
1" (2,54cm)
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
33
Reversión de puertas—
Solo lado de apertura
Herramientas necesarias
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de
comenzar la instalación.
Llave de 5/16"
Llave de 1/4"
Cuchillo plano para
masilla
Destornillador Phillips
Retire el panel de ajuste de puerta de acero
inoxidable (en algunos modelos)
1. Retire los dos tornillos de cabeza hexagonal ubicados bajo
el panel de ajuste de puerta de acero inoxidable en la parte
inferior de la puerta.
2. Jale el panel de ajuste hacia arriba y afuera desde el fondo.
3. Gire el panel de ajuste hasta que se separe de la puerta y jale
hacia arriba.
NOTA: Asegúrese de que las protecciones de los bordes no
se separen del panel de ajuste de la puerta.
Reversión de tapa y tope de puerta
1. Desenchufe la fábrica de hielo o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite la manija y los tornillos de la misma (en algunos
modelos).
3. Quite el pasador de la bisagra superior.
4. Retire la puerta desde las bisagras y vuelva a colocar el
pasador de la bisagra superior.
5. Retire el tornillo y el tope de la puerta en la esquina A. Retire
el tornillo y la tapa superior en la esquina C. Coloque el tope
de puerta en la esquina C y apriete los tornillos. Coloque la
tapa en la esquina A y apriete los tornillos.
6. Retire el tornillo y el tope de la puerta en la esquina D. Retire
el tornillo y la tapa superior en la esquina B. Coloque el tope
de puerta en la esquina B y apriete los tornillos. Coloque la
tapa en la esquina D y apriete el tornillo.
7. Dependiendo de su modelo, la placa con la marca para la
puerta delantera de la fábrica de hielo puede estar en el
paquete con el Manual de uso y cuidado. Pegue la placa
conla marca en la puerta.
8. Ponga la puerta a un lado.
Pasador de bisagra
A
A. Tornillos de cabeza hexagonal
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
A
B
D
C
A. Esquina superior abierta
(sincubierta del extremo)
B. Cubierta del extremo al
comienzo de la esquina superior
C. Cubierta del extremo al
comienzo de la esquina inferior
D. Esquina inferior abierta
(sincubierta de extremo)
Tornillo de cabeza hexagonal
para bisagra de 5/16"
Tornillo para manija
Tornillo de la cubierta del extremo
34
Invierta las bisagras
1. Destornille y saque la bisagra superior. Vuelva a colocar los
tornillos en los oricios vacíos para la bisagra.
2. Saque los tornillos de la parte inferior del lado opuesto de la
carcasa de la fábrica de hielo. Dé vuelta la bisagra superior
de manera que el pasador de la misma apunte hacia arriba.
Coloque la bisagra en el lado inferior opuesto de la fábrica
dehielo y ajuste los tornillos.
3. Saque los tornillos “viejos” de la bisagra inferior y la bisagra.
Vuelva a colocar los tornillos en los oricios vacíos para la
bisagra.
4. Saque los tornillos de la parte superior del lado opuesto de la
carcasa de la fábrica de hielo. Dé vuelta la bisagra de manera
que el pasador de la misma apunte hacia abajo. Coloque la
bisagra en el lado superior opuesto de la fábrica de hielo y
ajuste los tornillos.
5. Saque el pasador de la bisagra superior.
Vuelva a colocar la puerta
1. Coloque la puerta en el pasador de la bisagra inferior.
2. Alinee la puerta con el oricio de la bisagra superior y vuelva
acolocar el pasador de la bisagra superior.
3. Vuelva a colocar la manija y los tornillos de la misma.
Reemplazo de recubrimiento de puerta
(en algunos modelos)
1. Coloque la brida del recubrimiento de puerta sobre la
parte superior de la puerta y asegúrese de que coincida
correctamente.
2. Haga girar el recubrimiento de puerta hacia abajo hasta que
cubra la supercie de la puerta completamente.
3. Instale los dos tornillos de cabeza hexagonal en la parte
inferior de la puerta.
Bisagra superior
Bisagra inferior
Cómo invertir el seguro de la puerta
1. Saque los tornillos decorativos blancos del lado opuesto de la
puerta y déjelos aparte.
2. Retire los tornillos del seguro magnético de la puerta y
colóquelos en el lado opuesto de la puerta.
A
C
D
E
B
A. Pasador de la bisagra
B. Tornillos Phillips para avellanar
C. Manga del pasador de la bisagra
D. Bisagra
E. Tornillo de cabeza hexagonal
para bisagra
A
B
E
D
C
A. Tornillo de cabeza hexagonal
para bisagra
B. Manga del pasador de la bisagra
C. Tornillos Phillips para avellanar
D. Pasador de la bisagra
E. Bisagra
35
3. Instale los tornillos decorativos en el lado opuesto de la
puerta.
4. Conecte el producto a un contacto de pared de 3 terminales
con conexión a tierra.
Nivelación
Es importante que la fábrica de hielo esté nivelada para que funcione
adecuadamente. Dependiendo del lugar donde instale la fábrica de
hielo, puede necesitar hacer varios ajustes para nivelarla. También
puede usar las patas niveladoras para reducir la altura de la fábrica
de hielo para las instalaciones debajo de mostradores.
Herramientas necesarias
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de
comenzar la instalación.
Nivel
Llave ajustable
NOTA: Es más fácil ajustar las patas niveladoras si tiene otra
persona para ayudarlo.
1. Mueva la fábrica de hielo a su ubicación nal.
NOTA: Si ésta es una instalación empotrada, mueva la fábrica
de hielo tan cerca de su ubicación nal como sea posible.
2. Coloque un nivel en la parte superior del producto para ver si
la fábrica de hielo está nivelada desde adelante hacia atrás y
de lado a lado.
3. Empuje hacia arriba en la parte superior frontal de la fábrica
de hielo y luego localice los tornillos niveladores que se
encuentran en la parte inferior frontal de la fábrica de hielo.
4. Usando una llave de tuercas ajustable, cambie la altura de las
patas de la siguiente manera:
Gire la pata niveladora hacia la derecha para bajar ese
lado de la fábrica de hielo.
Gire la pata niveladora hacia la izquierda para levantar ese
lado de la fábrica de hielo.
NOTA: La fábrica de hielo no debe oscilar. Use calzas para
agregarle estabilidad cuando sea necesario.
5. Empuje hacia arriba en la parte superior trasera de la fábrica
de hielo y localice las patas niveladoras que se encuentran en
la parte inferior trasera de la fábrica de hielo.
6. Siga las instrucciones del paso 4 para cambiar la altura de las
patas.
7. Use un nivel para volver a vericar la fábrica de hielo para ver
si está nivelada desde adelante hacia atrás y de lado a lado.
Si la fábrica de hielo no está nivelada, repita desde el paso
2 hasta el 5. Si la fábrica de hielo está nivelada, vaya a la
sección “Conexión de suministro de agua”.
Limpieza
Piezas interiores
1. Desenchufe la fábrica de hielo o desconecte el suministro de
energía.
2. Abra la puerta del cajón de almacenaje y quite el hielo que
está en el cajón.
3. Quite la tapa de desagüe de la bandeja del agua y deságüela
por completo. Vuelva a colocar la tapa de desagüe en la
bandeja, enroscándolo rmemente. Si la tapa de desagüe
está oja, el agua se vaciará de la bandeja de agua y usted
tendrá hielo delgado o no tendrá hielo.
4. Jale la parte inferior de la cubierta de la rejilla de corte hasta
que el seguro se libere para retirar.
NOTA: En algunos modelos, retire el tornillo de la cubierta de
la rejilla de corte.
5. Desenchufe el arnés eléctrico del lado izquierdo de la rejilla de
corte.
6. Desenchufe el sensor de nivel del hielo del lado derecho de la
rejilla de corte. Jale el sensor de nivel del hielo hacia abajo y
hacia adelante para separarlo de la rejilla de corte.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
A
B
A. Cubierta de la rejilla de corte
B. Tornillo (en algunos modelos)
A
A. Cubierta de la rejilla de corte
7. Retire los tornillos del lado derecho e izquierdo. Levante y
saque la rejilla de corte.
NOTA: Asegúrese de que el separador plástico que se
encuentra en el lado derecho del soporte de la rejilla de
cortepermanezca con la rejilla de corte.
8. Quite los dos tornillos que sostienen la bandeja del agua en
su lugar. Jale de la parte delantera de la bandeja de agua.
9. Desconecte el soporte de la bomba de la bandeja de agua
ydesconecte la bomba de desagüe de la bandeja de agua.
10. Quite, limpie y vuelva a colocar la palita para hielo y su soporte.
NOTA: En algunos modelos, el soporte de la palita para hielo
está en la parte superior izquierda de la unidad, mientras que
en otros modelos está en la parte inferior izquierda.
En algunos modelos
Quite los 2 tornillos para quitar el soporte.
Lave la palita para hielo y su soporte junto con las otras
piezas interiores, siguiendo las instrucciones a continuación.
Vuelva a colocar los tornillos para instalar nuevamente el
soporte de la palita para hielo.
En algunos modelos
Después de quitar la palita para hielo, retire el soporte
removiendo los 2 tornillos.
NOTA: En algunos modelos, quite el soporte levantándolo
y después tirando hacia fuera.
Lave el soporte de la palita para hielo junto con las
otras piezas interiores, siguiendo las instrucciones a
continuación.
Vuelva a colocar el soporte de la palita para hielo quitando
los tornillos o, en algunos modelos, empujando el soporte
al interior y después hacia abajo.
11. Lave con jabón o detergente suave y agua tibia las piezas
interiores (la rejilla de corte, el exterior de las mangueras y
la bandeja del agua), y el depósito de hielo, la junta de la
puerta, la palita para hielo y su soporte. Enjuague en agua
limpia. Luego limpie las mismas piezas en una solución de
una cucharada (15 mL) de blanqueador doméstico mezclado
con 1 galón (3.8 L) de agua tibia. Nuevamente enjuáguelas a
fondo en agua limpia.
NOTA: No quite las mangueras. No lave las piezas de plástico
en la lavavajillas. Éstas no pueden soportar temperaturas
superiores a los 145ºF (63ºC).
12. Para volver a colocar la bandeja de agua, colóquela dentro
del depósito de hielo. Conecte la bomba de la bandeja
de agua. Encaje a presión la abrazadera de la bomba
nuevamente en la bandeja de agua y colóquela nuevamente
en su posición. Asegure la bandeja del agua volviendo a
colocar el tornillo de montaje.
13. Verique lo siguiente:
Que la tapa de desagüe de la bandeja del agua esté
rme en su lugar. Si la tapa de desagüe está oja, el agua
se vaciará de la bandeja de agua y usted tendrá hielo
delgado o no tendrá hielo.
Que la manguera de la bandeja de agua esté conectada
ala abertura del desagüe del cajón de almacenaje.
14. Deslice hacia atrás la rejilla de corte hasta colocarla en su
lugar, y asegúrela volviendo a colocar el tornillo del lado
derecho y el separador de plástico. Luego ajuste el tornillo
dellado izquierdo. Vuelva a conectar los arneses de la rejilla
de corte y del sensor de nivel del hielo.
15. Vuelva a colocar la cubierta de la rejilla de corte.
NOTA: En algunos modelos, vuelva a colocar la cubierta de
larejilla de corte usando el tornillo quitado anteriormente.
16. Limpie el panel de control con cuidado, usando un paño para
vajilla con agua tibia y un detergente suave para vajilla.
17. Enchufe la fábrica de hielo o reconecte el suministro de
energía.
18. Después de limpiarlo, asegúrese de que todos los controles
se hayan programado correctamente y que ningún indicador
de control esté destellando.
A
B
C
D
E
F
A. Arnés de la rejilla de corte
B. Tornillo
C. Rejilla de corte
D. Arnés del sensor de nivel
del hielo
E. Espaciador de plástico
F. Tornillo
A
B
C
D
A. Bandeja de agua
B. Tornillo bandeja de agua
C. Tapón de desagüe
D. Cubierta de bomba de desagüe
B
A
A. Tornillo
B. Soporte de la palita para hielo
A
A. Soporte de la palita para hielo
W11255279C
®
/
TM
©2020. All rights reserved.
Tous droits réservés.
Todos los derechos reservados.
05/20
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
Impreso en EE. UU.

Transcripción de documentos

ICE MAKER INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA MACHINE À GLAÇONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LA FÁBRICA DE HIELO TABLE OF CONTENTS/TABLE DES MATIÈRES/ÍNDICE ICE MAKER SAFETY................................... 1 INSTALLATION INSTRUCTIONS................ 2 Unpack the Ice Maker............................... 2 Location Requirements............................. 2 Electrical Requirements............................ 3 Water Supply Requirements..................... 4 Vacation or Extended Time Without Use... 4 Connect Water Supply.............................. 4 Drain Pump Installation (on some models)...................................... 5 Drain Connection...................................... 8 Door Reversal—Side Swing Only............. 9 Leveling................................................... 11 Cleaning.................................................. 11 SÉCURITÉ DE LA MACHINE À GLAÇONS............................................... 13 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.......... 14 Déballage de la machine à glaçons........ 14 Exigences d’emplacement...................... 14 Spécifications électriques....................... 15 Spécifications de l’alimentation en eau... 16 Vacances ou longue période d’inutilisation.............................. 16 Raccordement à la canalisation d’eau... 16 Installation de la pompe de vidange (sur certains modèles)............................. 17 Raccord au drain..................................... 20 Inversion du sens de la porte – porte à ouverture latérale uniquement.... 21 Mise à niveau.......................................... 23 Nettoyage................................................ 23 SEGURIDAD DE LA FÁBRICA DE HIELO................................................... 25 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...... 26 Cómo desempacar la máquina de hielo.................................................... 26 Requisitos de ubicación.......................... 26 Requisitos eléctricos............................... 27 Requisitos del suministro de agua.......... 28 Vacaciones o tiempo prolongado sin uso..................................................... 28 Conexión del suministro de agua........... 28 Instalación de la bomba de desagüe (en algunos modelos).............................. 29 Conexión de desagüe............................. 32 Reversión de puertas— Solo lado de apertura.............................. 33 Nivelación................................................ 35 Limpieza.................................................. 35 ICE MAKER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean: DANGER WARNING You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. W11255279C IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following:  Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.  This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.  Do not use an extension cord.  If power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.  Connect to potable water supply only.  This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices, and other working environments; farm houses and by clients in hotels, motels, and other residential-type environments; bed and breakfast-type environments; and catering and similar non-retail applications.  Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.  Do not use replacement parts that have not been recommended by the manufacturer (e.g., parts made at home using a 3D printer). SAVE THESE INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS Unpack the Ice Maker WARNING Location Requirements ■ To ensure proper ventilation for your ice maker, the front side must be completely unobstructed. The ice maker may be closed-in on the top and three sides, but the installation should allow the ice maker to be pulled forward for servicing if necessary. ■ Installation of the ice maker requires a cold water supply inlet of 1/4" (6.35 mm) OD soft copper tubing with a shutoff valve or a Whirlpool supply line Part Number 8212547RB, and a Whirlpool approved drain pump, Part Number 1901A, only to carry the water to an existing drain. ■ Choose a well-ventilated area with temperatures above 55°F (13°C) and below 110°F (43°C). Best results are obtained between 70°F and 90°F (21ºC and 32°C). ■ The ice maker must be installed in an area sheltered from the elements, such as wind, rain, water spray, or drip. Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install ice maker. Failure to do so can result in back or other injury. Removing Packaging Materials Remove tape and glue from your ice maker before using. To remove any remaining tape or glue from the exterior of the ice maker, rub the area briskly with your thumb. Tape or glue residue can also be easily removed by rubbing a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry. ■ Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. Do not use chlorine bleach on the stainless steel surfaces of the ice maker. These products can damage the surface of your ice maker. ■ Cleaning Before Use After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your ice maker before using it. See the cleaning instructions in the “Ice Maker Care” section. 2 When installing the ice maker under a counter, follow the recommended opening dimensions shown. Place electrical and plumbing fixtures in the recommended location as shown. NOTES: ■ ■ Check that the power supply cord is not damaged or pinched or kinked between the ice maker and the cabinet. ■ Check that the water supply line is not damaged or pinched or kinked between the ice maker and the cabinet. ■ Check that the drain line (on some models) is not damaged or pinched or kinked between the ice maker and the cabinet. ■ Check that the ice maker door is not flush with the standard cabinets to avoid problems with opening the ice maker door. Electrical Requirements WARNING A F B C e G Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. E Do not use an extension cord. D w Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. H I A Width (For 15" Ice maker) 15" (38.1 cm) Min. Width (For 18" Ice maker) 18" (45.7 cm) Min. B Width of outlet location 6" (15 cm) C Outlet location – distance from side 1" (2.5 cm) D Outlet location – distance from bottom 12" (30.5 cm) E Width of water connection location 3½" (8.9 cm) F Height 34" (86.4 cm) Min. 34½" (87.6 cm) Max. G Height of outlet location 8" (20.3 cm) H Height of water connection location 9" (22.9 cm) I Depth of cabinet (min.) 24" (61.0 cm) e Recommended electrical connection location w Recommended water connection location ■ Before you move your ice maker into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection: A 115 V, 60 Hz, AC only, 15 or 20 A electrical supply, properly grounded in accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances, is required. It is recommended that a separate circuit, serving only your ice maker, be provided. Use a receptacle which cannot be turned off by a switch or pull chain. IMPORTANT: If this product is connected to a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) equipped outlet, nuisance tripping of the power supply may occur, resulting in loss of cooling. Ice quality may be affected. If nuisance tripping has occurred, and if the condition of the ice appears poor, dispose of it. Recommended Grounding Method The ice maker must be grounded. The ice maker is equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding plug. The cord must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type wall receptacle, grounded in accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances. If a mating wall receptacle is not available, it is the personal responsibility of the customer to have a properly grounded, 3 prong wall receptacle installed by a qualified electrician. Choose a location where the floor is even. It is important for the ice maker to be level in order to work properly. If needed, you can adjust the height of the ice maker by changing the height of the leveling legs. See “Leveling.” 3 Water Supply Requirements Check that the water supply lines are insulated against freezing conditions. Ice formations in the supply lines can increase water pressure and damage your ice maker or home. Damage from frozen supply lines is not covered by the warranty. A cold water supply with water pressure of between 30 psi and 120 psi (207 kPa and 827 kPa) is required to operate the ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber. Reverse Osmosis Water Supply IMPORTANT: ■ A reverse osmosis water filtration system is not recommended for ice makers that have a drain pump installed. ■ For gravity drain systems only. The pressure of the water supply coming out of a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the ice maker needs to be between 30 psi and 120 psi (207 kPa and 827 kPa). If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 psi to 60 psi (276 kPa to 414 kPa). NOTE: The reverse osmosis system must provide 1 gal. (3.8 L) of water per hour to the ice maker for proper ice maker operation. If a reverse osmosis system is desired, only a whole-house capacity reverse osmosis system, capable of maintaining the steady water supply required by the ice maker, is recommended. Faucet capacity reverse osmosis systems are not able to maintain the steady water supply required by the ice maker. If the water pressure to the reverse osmosis system is less than 40 psi to 60 psi (276 kPa to 414 kPa): Connect Water Supply Read all directions before you begin. IMPORTANT: ■ Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts. ■ Plumbing shall be installed in accordance with the International Plumbing Code and any local codes and ordinances. ■ Use copper tubing or Whirlpool supply line, Part Number 8212547RP, and check for leaks. ■ ■ Check to see whether the sediment filter in the reverse osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary. Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill after heavy usage. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber. ■ Connect to potable water supply only. Install tubing only in areas where temperatures will remain above freezing. Tools Needed Gather the required tools and parts before starting installation: ■ ■ Flat-blade screwdriver ■ 7/16" and 1/2" open-end wrenches or two adjustable wrenches 1/4" nut driver NOTE: Do not use a piercing-type or 3/16" (4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more easily. ■ Connecting the Water Line 1. Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long enough to clear line of water. 2. Using a 1/2" copper supply line with a quarter-turn shutoff valve or the equivalent, connect the ice maker as shown. NOTE: To allow sufficient water flow to the ice maker a minimum 1/2" diameter home supply line is recommended. Vacation or Extended Time Without Use ■ When you will not be using the ice maker for an extended period of time, turn off the water and power supply to the ice maker. ■ Check that the water supply lines are insulated against freezing conditions. Ice formations in the supply lines can increase water pressure and cause damage to your ice maker or home. Damage from freezing is not covered by the warranty. A B A. Bulb B. Nut 3. Now you are ready to connect the copper tubing. Use 1/4" (6.35 mm) O.D. soft copper tubing for the cold water supply. ■ 4 Ensure that you have the proper length needed for the job. Be sure both ends of the copper tubing are cut square. ■ Slip compression sleeve and compression nut on copper tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten. A 8. Install the water supply tube clamp around the water supply line to reduce strain on the coupling. 9. Turn shutoff valve ON. 10. Check for leaks. Tighten any connections (including connections at the valve) or nuts that leak. Drain Pump Installation (on some models) B C A. Compression sleeve B. Compression nut NOTES: C. Copper tubing 4. Place the free end of the tubing into a container or sink, and turn on main water supply and flush out tubing until water is clear. Turn off shutoff valve on the water pipe. IMPORTANT: Always drain the water line before making the final connection to the inlet of the water valve to avoid possible water valve malfunction. 5. Bend the copper tubing to meet the water line inlet which is located on the back of the ice maker cabinet as shown. Leave a coil of copper tubing to allow the ice maker to be pulled out of the cabinet or away from the wall for service. Rear View A B ■ Connect drain pump to your drain in accordance with all state and local codes and ordinances. ■ It may be desirable to insulate drain tube thoroughly up to drain inlet to minimize condensation on the drain tube. Insulated tube kit Part Number W10365792 is available for purchase. ■ Drain pump is designed to pump water to a maximum height of 10 ft (3 m). Use only Whirlpool approved drain pump kit Part Number 1901A. Do not connect the outlet end of the drain tube to a closed pipe system to keep drain water from backing up into the ice maker. Kit Contains: ■ ■ Drain pump kit Part Number 1901A ■ 5/8" I.D. x 51/8" drain tube (ice maker bin to drain pump reservoir inlet) ■ 1/2" I.D. x 10 ft (3 m) drain tube hose (drain pump discharge to household drain) ■ 5/16" I.D. x 32" (81 cm) vent tube (drain pump reservoir vent to ice maker cabinet back) ■ Cable tie (secures vent tube to black suction tube) (1) ■ #8-32 x 3/8" pump mounting screws (secures drain pump to baseplate and clamps to back of ice maker) (5) ■ 5/8" small adjustable hose clamp (secures vent to drain pump) ■ 7/8" large adjustable hose clamp, (secures drain tube to ice maker bin and drain pump reservoir inlet) (3) ■ Rear panel (2) ■ Instruction sheet C A. Copper tubing B. Water supply tube clamp C. Inlet water tube clamp and supply line connector 6. Remove and discard the short, black plastic tube from the end of the water line inlet. 7. Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not overtighten. NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not touch the cabinet’s side wall or other parts inside the cabinet. A B A. Line to ice maker B. Nut (purchased) C If Ice Maker Is Currently Installed NOTE: If ice maker is not installed, please proceed to “Drain Pump Installation” section. 1. Push the selector switch to the OFF position. WARNING D C. Ferrule (purchased) D. Supplied line from ice maker Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. 5 2. Unplug ice maker or disconnect power. 3. Turn off water supply. Wait 5 to 10 minutes for the ice to fall into the storage bin. Remove all ice from bin. 4. Unscrew the drain cap from the bottom of the water pan located inside the storage bin. Allow water to drain completely. Replace drain cap. See “Drain Cap” illustration. Drain Cap 3. Remove the old drain tube and clamp attached to the ice maker bin. NOTE: Discard old drain tube and clamp. 4. Install new drain tube (5/8" I.D. x 5¹⁄8") from ice maker bin to drain pump reservoir inlet using new adjustable clamps. See “Drain Tube” illustration. NOTES: ■ Do not kink. ■ Trim tube length if required. Drain Tube A A B A. Drain cap 5. If ice maker is built into cabinets, pull ice maker out of the opening. 6. Disconnect water supply line. See “Water Supply Line” illustration. Water Supply Line C D A. 7/8" adjustable hose clamp C. 7/8" adjustable hose clamp B. Drain tube (ice bin to drain pump) D. Drain pump reservoir inlet A B B 5. Install vent tube (5/16" I.D. x 32" [81 cm]) to drain pump reservoir vent. Use one of the supplied 5/8" small adjustable clamp. See “Parts Locations” illustration. NOTE: Do not install household drain tube at this time. Parts Locations C D A C B E E C Drain Pump Installation NOTE: Do not kink, smash or damage tubes or wires during installation. 1. Unplug ice maker or disconnect power. 2. Remove rear panel. See “Rear Panel” illustration for 5 screw locations. Pull rear panel away from the drain tube and discard. Rear Panel A A A. Screw locations 6 D D. Ferrule (sleeve) E. Ice maker connection A. 1/4" (6.35 mm) copper tubing B. Cable clamp C. 1/4" compression nut G F A. Vent tube B. 5/8" hose clamp C. Drain pump discharge tube D. Drain pump E. Ice maker unit power cord F. #8-32 x 3/8" pump mounting screws G. Drain pump power cord, clamp and screw 6. Remove power cord clamp and ground screw attached to ice maker power cord, which is mounted to the unit base. See “Parts Locations” illustration. NOTE: Clamp and screw will be reused. 7. Slide drain pump into the ice maker base on the right side. The pump mounting tab should slip into the rectangular slot in the ice maker base. It will be necessary to tip the pump slightly to slip into the slot. See “Drain Pump Mounting Tab Slot” illustration. Vent Tube NOTE: Do not pinch, kink or damage the vent tube. Check that it is not damaged or pinched or kinked between the cabinet and the ice maker. Drain Pump Mounting Tab Slot B A A A. Mounting tab slot Drain Pump Installed A A. Vent tube B. Clamps and screws 15. Attach 1/2" I.D. x 10 ft (3 m) drain tube to pump discharge tube. See “Parts Locations” illustration. NOTE: Do not connect outlet end of drain tube to a closed pipe system to keep drain water from backing up into the ice maker. 16. Connect ice maker to water supply and install ice maker as specified by the product installation instructions. 17. Check all connections for leaks. A. Drain pump installed 8. Align the 2 screw holes at the rear of the pump. Use two #8-32 x 3/8" screws, supplied. See “Parts Locations” illustration. 9. Connect drain tube to ice maker bin outlet (5/8" I.D.), using 7/8" adjustable clamp, supplied. See “Drain Tube” illustration. 10. Coil ice maker power cord into a 4" (10.2 cm) diameter coil. Wrap electrical tape around the power cord in several places to keep the cord in a coil. Locate coiled power cord between the drain pump and side of enclosure and plug into the receptacle of the drain pump. See “Parts Locations” illustration. 11. Attach the drain pump power cord to ice maker unit base with clamp and screw (removed in Step 6) that was used to attach ice maker power cord. See “Parts Locations” illustration. 12. Place new rear panel (small one for 15" ice makers, large one for 18") against the back of the ice maker. Route the vent tube and drain pump discharge tube through cutouts in the rear panel. 13. Secure rear panel with original screws. See “Rear Panel” illustration. 14. Secure vent tube to back of ice maker using three clamps and three #8-32 x 3/8" screws, supplied. See “Vent Tube” illustration. WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. 18. Plug in ice maker or reconnect power. 19. Turn on ice maker. 20. Wait for rinsing cycle, approximately 5 minutes, to be sure the ice maker is operating properly. 7 Drain Connection Gravity Drain System Connect the ice maker drain to your drain in accordance with all state and local codes and ordinances. If the ice maker is provided with a gravity drain system, follow these guidelines when installing drain lines. This will help keep water from flowing back into the ice maker storage bin and potentially flowing onto the floor, causing water damage. ■ Drain lines must have a minimum of 5/8" (15.88 mm) I.D. (inside diameter). ■ Drain lines must have a 1" drop per 48" (2.54 cm drop per 122 cm) of run or 1/4" drop per 12" (6.35 mm per 30.48 cm) of run and must not have low points where water can settle. ■ The floor drains must be large enough to accommodate drainage from all drains. ■ The ideal installation has a standpipe with a 1¹⁄2" (3.81 cm) to 2" (5.08 cm) PVC drain reducer installed directly below the outlet of the drain tube as shown. You must maintain a 1" (2.54 cm) air gap between the drain hose and the standpipe. Do not connect the outlet end of the drain tube to a closed pipe system to keep drain water from backing up into the ice maker. IMPORTANT: A drain pump is necessary when a floor drain is not available. A Drain Pump kit, Part Number 1901A, is available for purchase. Side View ■ ■ It may be desirable to insulate the drain line thoroughly up to the drain inlet. An Insulation Sleeve kit, Part Number W10365792, is available for purchase. ■ Do not connect the outlet end of the drain tube to a closed pipe system to keep drain water from backing up into the ice maker. ■ Drain pump maximum capability: For every 1 ft (0.31 m) of rise, subtract 10 ft (3.1 m) of maximum allowable run. Connecting the Drain After ensuring that the drain system is adequate, follow these steps to properly place the ice maker: WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. 1. Plug into a grounded 3 prong outlet. A B 1" (2.54 cm) Failure to do so can result in back or other injury. C 22 1/8" (56.2 cm) D 2" – 1 1/2" (5 cm – 3.8 cm) D. Center of drain should be 221/8" (56.2 cm) from front of door, with or without the 3/4" (1.91 cm) panel on the door. The drain should also be centered from left to right (75/16" [18.56 cm] from either side of the ice maker). Drain Pump System (on some models) IMPORTANT: ■ Connect the ice maker drain to your drain in accordance with the International Plumbing Code and any local codes and ordinances. ■ The drain pump discharge line must terminate at an open sited drain. ■ Maximum rise 10 ft (3.1 m) ■ Maximum run 100 ft (30.5 m) NOTES: ■ 8 Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install ice maker. 1 /" (4.8 cm) 7 8 A. Drain hose B. 1" (2.54 cm) air gap C. PVC drain reducer WARNING If the drain hose becomes twisted and water cannot drain, your ice maker will not work. 2. Style 1— For gravity drain system, push the ice maker into position so that the ice maker drain tube is positioned over the PVC drain reducer. See “Gravity Drain System.” Style 2— For drain pump system connect the drain pump outlet hose to the drain. See “Drain Pump System.” 3. Recheck the ice maker to be sure that it is level. See “Leveling.” 4. If it is required by your local sanitation code, seal the cabinet to the floor with an approved caulking compound after all water and electrical connections have been made. Door Stop and End-Cap Reversal Door Reversal—Side Swing Only Tools Needed Gather the required tools and parts before starting installation. ■ 5/16" wrench ■ Flat putty knife ■ 1/4" wrench ■ Phillips screwdriver WARNING 5/16" hex-head hinge screw Hinge pin Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Handle screw Failure to do so can result in death or electrical shock. End cap screw Remove Stainless Steel Door Wrap Panel (on some models) 1. 2. 3. 4. Unplug the ice maker or disconnect power. Remove the handle screws and handle (on some models). Remove the hinge pin from the top hinge. Remove the door from the hinges and replace the top hinge pin. 5. Remove the screw and door stop at corner A. Remove the screw and end cap at corner C. Place the door stop at corner C, and tighten screw. Place the end cap at corner A, and tighten screw. 6. Remove the screw and door stop at corner D. Remove the screw and end cap at corner B. Place the door stop at corner B, and tighten screw. Place the end cap at corner D, and tighten screw. A B D C A A. Hex-head screws 1. Remove the two hex-head screws located under the stainless steel door wrap panel flange on the bottom of the door. 2. Pull up and outward on the door wrap panel from the bottom. 3. Rotate the door wrap panel until it separates from the door and pull up. NOTE: Be sure the edge guards do not separate from the door wrap panel. A. Top corner open (no end cap) B. Beginning top corner end cap C. Beginning bottom corner end cap D. Bottom corner open (no end cap) 7. Depending on your model, the brand badge for the front door of your ice maker may be in the package with the Use and Care Guide. Fasten the brand badge to the door. 8. Set the door aside. 9 Bottom Hinge Reverse Hinges 1. Unscrew and remove the top hinge. Replace the screws in the empty hinge holes. 2. Remove the screws from the bottom of the opposite side of the ice maker cabinet. Turn the top hinge upside down so that the hinge pin points up. Place the hinge on the bottom opposite side of the ice maker and tighten screws. 3. Remove the “old” bottom hinge screws and hinge. Replace the screws in the empty hinge holes. 4. Remove the screws from the top of the opposite side of the ice maker cabinet. Turn the hinge upside down so that the hinge pin points down. Place the hinge on the top opposite side of the ice maker and tighten the screws. 5. Remove the top hinge pin. 1. Place the door on the bottom hinge pin. 2. Align the door with the top hinge hole and replace the top hinge pin. 3. Replace the handle and handle screws. Replace Door Wrap (on some models) 1. Place the door wrap flange onto the door top and ensure that it fits correctly. 2. Rotate the door wrap downward until it covers the door surface completely. 3. Install the two hex-head screws into the bottom of the door. Top Hinge A B C D E 10 B C D E Replace Door A. Hinge pin B. Phillips-head countersink screw C. Hinge pin sleeve A D. Hinge E. Hex-head hinge screw A. Hex-head hinge screw D. Hinge pin B. Hinge pin sleeve E. Hinge C. Phillips-head countersink screw Reverse Door Catch 1. Remove the white decorative screws from the opposite side of the door and set aside. 2. Remove the screws from the magnetic door catch and place them on the opposite side of the door. 3. Install the white decorative screws on the opposite side of the door. WARNING 7. Use the level to recheck the ice maker to see that it is even from front to back and side to side. If the ice maker is not level, repeat steps 2 to 5. If the ice maker is level, go to the “Connect Water Supply” section. Cleaning Interior Components Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. 1. Unplug ice maker or disconnect power. 2. Open the storage bin door and remove any ice that is in the bin. 3. Remove the drain cap from the water pan and drain thoroughly. Replace the drain cap securely on the water pan. If the drain cap is loose, water will empty from the water pan, and you will have either thin ice or no ice. 4. Pull out on the bottom of the cutter grid cover until the snaps release to remove. NOTE: On some models, remove the screw from the cutter grid cover. 5. Unplug the wiring harness from the left side of the cutter grid. 4. Plug into a grounded 3 prong outlet. A Leveling It is important for the ice maker to be level in order to work properly. Depending upon where you install the ice maker, you may need to make several adjustments to level it. You may also use the leveling legs to lower the height of the ice maker for undercounter installations. Tools Needed Gather the required tools and parts before starting installation. ■ B A. Cutter grid cover B. Screw (on some models) Level Adjustable wrench NOTE: It is easier to adjust the leveling legs if you have another person to assist you. 1. Move the ice maker to its final location. NOTE: If this is a built-in installation, move the ice maker as close as possible to the final location. 2. Place the level on top of the product to see whether the ice maker is level from front to back and side to side. 3. Push up on the top front of the ice maker, and then locate the leveling screws that are on the bottom front of the ice maker. 4. Using an adjustable wrench, change the height of the legs as follows: ■ ■ Turn the leveling leg to the right to lower that side of the ice maker. A A. Cutter grid cover 6. Unplug the ice level sensor from the right side of the cutter grid. Pull the ice level sensor down and forward away from the cutter grid. Turn the leveling leg to the left to raise that side of the ice maker. NOTE: The ice maker should not wobble. Use shims to add stability when needed. ■ 5. Push up on the top rear of the ice maker and locate the leveling legs that are on the bottom rear of the ice maker. 6. Follow the instructions in Step 4 to change the height of the legs. 11 7. Remove the right-hand and left-hand screws. Lift the cutter grid up and out. NOTE: Make sure the plastic spacer from the right-hand side of the cutter grid bracket stays with the cutter grid. ■ Wash the ice scoop holder along with the other interior components using the following instructions. ■ Replace the ice scoop holder by replacing the screws or on some models, pushing in on the holder and then down. D A B C A E F A. Ice scoop holder A. Cutter grid harness B. Screw C. Cutter grid D. Ice level sensor harness E. Plastic spacer F. Screw 8. Remove the mounting screw that holds the water pan in place. Pull out on the front of the water pan. 9. Disconnect the pump bracket from the water pan and unplug the water pan drain pump. A B C A. Water pan B. Water pan screw D C. Drain cap D. Drain pump cover 10. Remove, clean and replace the ice scoop holder and ice scoop. NOTE: On some models, the ice scoop holder is located in the upper left of the unit, and on other models, the ice scoop holder is located in the lower left of the unit. On Some Models ■ Remove the holder by removing the 2 screws. ■ Wash the ice scoop holder and ice scoop along with the other interior components using the following instructions. ■ Replace the ice scoop holder by replacing the screws. A B A. Screw B. Ice scoop holder On Some Models ■ 12 After removing the ice scoop, remove the holder by removing the 2 screws. NOTE: On some models, remove the holder by lifting up on the ice scoop holder and then out. 11. Wash the interior components (cutter grid, exterior of hoses, and water pan) and the storage bin, door gasket, ice scoop, and ice scoop holder with mild soap or detergent and warm water. Rinse in clean water. Then clean the same parts with a solution of 1 tbs (15 mL) of household bleach in 1 gal. (3.8 L) warm water. Rinse again thoroughly in clean water. NOTE: Do not remove hoses. Do not wash plastic parts in dishwasher. They cannot withstand temperatures above 145°F (63°C). 12. To replace the water pan, set the water pan inside the ice bin. Hook up the water pan pump. Snap the pump bracket back onto the water pan and place back into position. Secure the water pan by replacing the mounting screw. 13. Check the following: ■ Drain cap from the water pan is securely in place. If the drain cap is loose, water will empty from the water pan, and you will have either thin ice or no ice. Hose from water pan is inserted into storage bin drain opening. 14. Slide the cutter grid back into place and secure it by replacing the right-hand screw and plastic spacer. Then tighten the lefthand screw. Reconnect the cutter grid harness and the ice level sensor harness. 15. Replace the cutter grid cover. NOTE: On some models, replace the cutter grid cover using the screw removed earlier. 16. Gently wipe the control panel with a soft, clean dishcloth using warm water and a mild liquid dish detergent. 17. Plug in ice maker or reconnect power. 18. After cleaning, make sure that all controls are set properly and that no control indicators are flashing. ■ SÉCURITÉ DE LA MACHINE À GLAÇONS Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient : DANGER AVERTISSEMENT Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures lors de l’utilisation de l’appareil, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment : Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient placées sous supervision ou qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger. Brancher sur une arrivée d’eau potable uniquement. Cet appareil est destiné à un usage domestique et à d’autres usages similaires comme : coins cuisine réservés au personnel des boutiques, des bureaux et d’autres environnements professionnels; maisons d’hôtes, ainsi que par les clients d’hôtel, de motels et d’autres installations d’hébergement; gîtes touristiques; et banquets et autres utilisations non commerciales semblables. Ne pas entreposer de substances explosives comme des aérosols avec agent propulseur inflammable dans cet appareil. Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas été recommandées par le fabricant (c.-à-d., des pièces fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D). CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 13 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Déballage de la machine à glaçons AVERTISSEMENT Exigences d’emplacement ■ Pour assurer une bonne ventilation de votre machine à glaçons, l’avant doit être entièrement dégagé. Les autres côtés et le dessus de l’appareil peuvent être dissimulés, mais l’installation doit permettre de tirer la machine à glaçons vers l’avant pour y faire l’entretien requis. ■ L’installation de la machine à glaçons requiert un tuyau d’alimentation en eau en cuivre de 1/4 po (6,35 mm) de diamètre extérieur avec robinet d’arrêt ou la canalisation d’alimentation de Whirlpool (numéro de pièce : 8212547RB) et une pompe de vidange approuvée par Whirlpool (numéro de pièce : 1901A) pour diriger l’eau vers un drain existant. ■ Choisir un endroit bien aéré où la température est supérieure à 13 °C (55 °F) et inférieure à 43 °C (110 °F). Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque la température est comprise entre 70 °F et 90 °F (21 °C et 32 °C). ■ La machine à glaçons doit être installée dans un endroit protégé des éléments comme le vent, la pluie, les jets d’eau ou les renversements. Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la machine à glaçons. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. Enlèvement des matériaux d’emballage Enlever le ruban adhésif et la colle de la machine à glaçons avant de l’utiliser. Pour enlever tout résidu de ruban adhésif ou de colle de la surface extérieure de la machine à glaçons, frotter vivement la zone avec le pouce. Les résidus de ruban adhésif et de colle peuvent aussi facilement être enlevés en frottant à l’aide d’un doigt une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif. Rincer à l’eau tiède et sécher. ■ Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ne pas utiliser d’eau de Javel sur les surfaces en acier inoxydable de la machine à glaçons. Ces produits peuvent endommager la surface de votre machine à glaçons. ■ Nettoyage avant utilisation Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer l’intérieur de la machine à glaçons avant de l’utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans la section « Entretien de la machine à glaçons ». 14 Lorsque l’appareil est installé sous un comptoir, observer les dimensions d’ouverture recommandées. Positionner les entrées électrique et d’eau aux emplacements recommandés. REMARQUES : ■ ■ Vérifier que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé, déformé ou coincé entre la machine à glaçons et la caisse de l’appareil. ■ Vérifier que le tuyau d’entrée d’eau n’est pas endommagé, déformé ou pincé entre la machine à glaçons et l’armoire. ■ Vérifier que la canalisation d’évacuation (sur certains modèles) n’est pas endommagée, déformée ou coincée entre la machine à glaçons et la caisse de l’appareil. ■ Vérifier que la porte de la machine à glaçon n’arrive pas en affleurement avec les armoires pour éviter les problèmes lors de l’ouverture de la machine à glaçons. Spécifications électriques AVERTISSEMENT A F B C e G Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. E D w H I A Largeur (pour une machine à glaçons de 15 po) 15 po (38,1 cm) min. Largeur (pour une machine à glaçons de 18 po) 18 po (45,7 cm) min. B Largeur de l’emplacement de la prise électrique 6 po (15 cm) C Emplacement de la prise électrique – distance du côté 1 po (2,5 cm) D Emplacement de la prise électrique – distance du bas 12 po (30,5 cm) E Largeur de l’emplacement du raccordement de l’eau 3 ½ po (8,9 cm) F Hauteur 34 po (86,4 cm) min. 34 ½ po (87,6 cm) max. G Hauteur de l’emplacement de la prise électrique 8 po (20,3 cm) H Hauteur de l’emplacement du raccordement de l’eau 9 po (22,9 cm) I Profondeur de l’armoire (min.) 24 po (61,0 cm) e Emplacements recommandés pour la prise électrique w Emplacements recommandés du raccordement de l’eau ■ Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Avant de placer la machine à glaçons à son emplacement final, il est important de s’assurer d’avoir le raccordement électrique approprié. Une alimentation de 115 V CA à 60 Hz reliée à la terre et protégée par un fusible de 15 ou 20 A qui respecte le National Electrical Code, ainsi que les réglementations et codes locaux est requise. Il est recommandé de réserver un circuit spécial pour la machine à glaçons. Utiliser une prise où l’alimentation ne peut pas être coupée à l’aide d’un interrupteur ou d’une chaînette. IMPORTANT : Si ce produit est connecté à une prise munie d’un disjoncteur de fuite à la terre, un déclenchement intempestif peut se produire et causer une perte de refroidissement. La qualité des glaçons pourrait en être affectée. Si un déclenchement intempestif se produit et si les glaçons semblent de piètre qualité, jeter le tout. Méthode recommandée de liaison à la terre La machine à glaçons doit être reliée à la terre. Cette machine à glaçons est équipée d’un cordon d’alimentation électrique avec fiche à trois broches (liaison à la terre). Pour réduire les risques de décharge électrique, le cordon d’alimentation électrique doit être branché à une prise électrique à trois alvéoles avec mise à la terre respectant le National Electrical Code, ainsi que les réglementations et codes locaux. Si une telle prise n’est pas accessible, le client a la responsabilité de faire installer par un électricien qualifié une prise de courant correctement reliée à la terre. Choisir un emplacement où le plancher est de niveau. La machine à glaçon doit être de niveau pour fonctionner correctement. Au besoin, il est possible de régler la hauteur de la machine à glaçons en changeant la hauteur des pattes de nivellement. Voir la section « Réglage de l’aplomb ». 15 Spécifications de l’alimentation en eau S’assurer que les tuyaux d’alimentation en eau sont isolés contre le gel. La formation de glace dans les canalisations d’arrivée d’eau peut entraîner une élévation de la pression en eau et endommager la machine à glaçons ou le domicile. La garantie de l’appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel de la canalisation d’arrivée d’eau. Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 lb/po² et 120 lb/po² (207 kPa à 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner la machine à glaçons. Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel à un plombier qualifié agréé. Alimentation en eau par osmose inverse IMPORTANT : ■ Un système de filtration de l’eau par osmose inverse n’est pas recommandé pour les machines à glaçons avec pompe de vidange. ■ Pour les systèmes de vidange par gravité seulement. La pression de l’alimentation en eau entre le système d’osmose inverse et le robinet d’arrivée d’eau de la machine à glaçons doit se situer entre 30 lb/po² et 120 lb/po² (207 kPa à 827 kPa). Si un système de filtration de l’eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l’eau au système doit être d’un minimum de 40 lb/po² à 60 lb/po² (276 kPa à 414 kPa). REMARQUE : Le système par osmose inverse doit fournir 3,8 L (1 gal) d’eau à l’heure à la machine à glaçons pour lui permettre de fonctionner correctement. Si le système par osmose inverse est nécessaire, seul un système capable de fournir toute la maison et d’alimenter de façon constante en eau la machine à glaçons est recommandé. Les systèmes par osmose inverse sur robinet ne sont pas capables de fournir l’alimentation constante en eau requise par la machine à glaçons. Si la pression d’eau au système de filtration par osmose inverse est inférieure à 40 lb/po² - 60 lb/po² (276 kPa - 414 kPa) : Raccordement à la canalisation d’eau Lire toutes les instructions avant de commencer. IMPORTANT : ■ Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables. ■ Réaliser l’installation de plomberie conformément aux prescriptions du International Plumbing Code et des normes et codes locaux en vigueur. ■ Utiliser un tuyau en cuivre ou la canalisation d’alimentation de Whirlpool (numéro de pièce 8212547RP) et vérifier qu’il n’y a pas de fuites. ■ ■ Vérifier que le filtre à sédiment dans le système à osmose inverse n’est pas obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire. Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir après une utilisation intense. Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel à un plombier qualifié agréé. ■ Brancher sur une alimentation en eau potable uniquement. Installer des tuyaux seulement là où les températures resteront au-dessus du point de congélation. Outils nécessaires Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation : ■ ■ Tournevis à lame plate ■ Clés plates de 7/16 po et 1/2 po ou deux clés à molette Tourne-écrou de 1/4 po REMARQUE : Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de 3/16 po (4,76 mm) ou de type à percer – ils réduisent le débit d’eau et s’obstruent plus facilement. ■ Raccordement à la canalisation d’eau 1. Couper l’alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le plus proche assez longtemps pour vider l’eau du tuyau. 2. À l’aide d’une canalisation d’entrée d’eau de 1/2 po et d’un robinet d’arrêt quart de tour ou équivalent, raccorder la machine à eau comme indiqué. REMARQUE : Pour que la machine à glaçons reçoive un débit d’eau suffisant, on recommande l’emploi d’une canalisation d’alimentation domestique en cuivre d’un diamètre minimum de 1/2 po. Vacances ou longue période d’inutilisation ■ Lorsque la machine à glaçons n’est pas utilisée pendant une longue période, fermer l’alimentation en eau et en électricité de la machine. ■ S’assurer que les tuyaux d’alimentation en eau sont isolés contre le gel. La formation de glace dans les canalisations d’arrivée d’eau peut entraîner une élévation de la pression en eau et endommager la machine à glaçons ou le domicile. La garantie de l’appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel. A B A. Renflement B. Écrou 3. On est maintenant prêt à connecter le tuyau en cuivre. Utiliser un tuyau en cuivre flexible d’un diamètre extérieur de 1/4 po (6,35 mm) pour l’alimentation en eau froide. ■ 16 S’assurer d’avoir la longueur nécessaire pour une installation correcte. Il faut s’assurer que les deux extrémités du tuyau en cuivre sont bien coupées à angle droit. ■ Installer le manchon et l’écrou à compression sur le tuyau en cuivre (voir l’illustration). Insérer l’extrémité du tuyau aussi profondément que possible dans l’extrémité de sortie et à l’équerre. Visser l’écrou de compression sur l’extrémité de sortie du raccord à l’aide d’une clé à molette. Ne pas serrer excessivement. A Installation de la pompe de vidange (sur certains modèles) B C A. Bague de compression B. Écrou de compression 8. Installer la bride de la canalisation d’alimentation en eau bien autour de la canalisation pour réduire la pression sur le raccord. 9. OUVRIR le robinet d’arrêt. 10. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Serrer tous les raccords (y compris les raccords du robinet) ou les écrous qui présentent des fuites. C. Tube en cuivre 4. Placer l’extrémité libre de la canalisation dans un contenant ou un évier et rétablir l’alimentation principale en eau pour nettoyer le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit limpide. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation d’eau. IMPORTANT : Toujours vidanger le tuyau d’alimentation en eau avant de faire le raccordement final sur l’entrée du robinet pour éviter tout mauvais fonctionnement éventuel du robinet. 5. Courber le tuyau de cuivre de façon à faire un raccordement sur l’entrée du robinet qui se trouve à l’arrière de la machine à glaçons (voir l’illustration). Laisser un serpentin de tube en cuivre pour permettre de sortir la machine à glaçons de l’armoire ou du mur en cas d’entretien. Vue arrière A B C REMARQUES : ■ Raccorder la pompe de vidange au drain en respectant les réglementations et codes locaux et provinciaux. ■ L’isolation du tube de vidange jusqu’à la sortie de vidange pourrait être nécessaire pour réduire la condensation dans le tube de vidange. Il est possible d’acheter une trousse d’isolation de tube (numéro de pièce W10365792). ■ La pompe de vidange est conçue pour pomper de l’eau jusqu’à une hauteur de 10 pi (3 m). N’utiliser que la trousse de pompe de vidange approuvée par Whirlpool (numéro de pièce 1901A). ■ Ne pas raccorder l’extrémité de sortie du tuyau de vidange à un système de canalisation fermé afin d’empêcher l’eau de vidange de refouler dans la machine à glaçons. Contenu de la trousse : ■ Trousse de pompe de vidange (numéro de pièce 1901A) ■ Tube de vidange de 5/8 po de diamètre intérieur x 5 1/8 po (du bac à glaçons vers l’entrée du réservoir de la pompe de vidange) ■ Tube de vidange de 1/2 po de diamètre intérieur x 10 pi (3 m) (du tuyau d’évacuation de la pompe de vidange au drain de la maison) ■ Tube de ventilation de 5/16 po de diamètre intérieur x 32 po (81 cm) (du tube de ventilation du réservoir de la pompe de vidange à l’arrière de la machine à glaçons) ■ (1) attache mono-usage (pour fixer le tube de ventilation au dos du tube d’aération) ■ (5) vis de montage de la pompe no 8-32 x 3/8 po (pour fixer la pompe de vidange à la plaque de base et aux brides du dos de la machine à glaçons) ■ Petite bride de tuyau réglable de 5/8 po (pour fixer le tuyau de ventilation à la pompe de vidange) ■ (3) grande bride de tuyau réglable de 7/8 po (pour fixer le tuyau de vidange au bac de la machine à glaçons et au réservoir de la pompe de vidange) ■ (2) panneau arrière ■ Fiche d’instructions Si la machine à glaçons est déjà installée A. Tube en cuivre B. Bride du tuyau du robinet C. Bride de tuyau d’entrée d’eau et raccord de canalisation 6. Retirer et jeter le petit tube de plastique noir de l’extrémité du point d’entrée de la canalisation d’eau. 7. Enfiler l’écrou sur l’extrémité du tuyau. Serrer l’écrou manuellement. Ensuite, serrer deux tours de plus avec une clé. Ne pas serrer excessivement. REMARQUE : Pour éviter les vibrations, veiller à ce que les tuyaux en cuivre ne soient pas en contact avec les parois latérales de la machine à glaçons ou d’autres composants à l’intérieur de la caisse. REMARQUE : Si la machine à glaçons n’est pas installée, passer à la section « Installation de la pompe de vidange ». 1. Placer le commutateur à la position d’arrêt. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. A B C A. Canalisation jusqu’à la machine à glaçons B. Écrou (à acheter) D C. Virole (à acheter) D. Canalisation fournie provenant de la machine à glaçons Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. 17 2. Débrancher la machine à glaçons ou couper l’alimentation. 3. Couper l’alimentation en eau. Attendre de 5 à 10 minutes que les glaçons tombent dans le bac d’entreposage. Enlever les glaçons du bac d’entreposage. 4. Dévisser le bouchon de vidange du dessous du bac à eau situé à l’intérieur du bac d’entreposage. Laisser l’eau s’écouler entièrement. Replacer le bouchon de vidange. Voir l’illustration « Bouchon de vidange ». 3. Enlever le vieux tube de vidange et la bride fixée au bac de la machine à glaçons. REMARQUE : Jeter le vieux tube de vidange et sa bride. 4. Installer le nouveau tube de vidange (5/8 po de diamètre intérieur x 5 ¹/8 po) du bac de la machine à glaçons au réservoir de la pompe de vidange en utilisant les nouvelles brides réglables. Voir l’illustration « Tube de vidange ». REMARQUES : Bouchon de vidange ■ Ne pas plier le tube. ■ Au besoin, couper à la bonne longueur. Tube de vidange A B A A. Bouchon de vidange C 5. Si la machine à glaçons est installée dans un placard, la retirer de l’ouverture. 6. Déconnecter la canalisation d’alimentation en eau. Voir l’illustration « Canalisation d’alimentation en eau ». Canalisation d’alimentation en eau D A. Bride de tuyau réglable de 7/8 po C. Bride de tuyau réglable de 7/8 po B. Tube de vidange (entre le bac à D. Entrée du réservoir de la pompe glaçons et la pompe de vidange) de vidange A B B C D 5. Installer le tube de ventilation (5/16 po de diamètre intérieur x 32 po [81 cm]) à la ventilation du réservoir de la pompe de vidange. Utiliser l’une des petites brides réglables incluses de 5/8 po. Voir l’illustration « Emplacements des pièces ». REMARQUE : Attendre avant d’installer le tube de vidange vers le drain de la maison. Emplacements des pièces C E A. Tuyau en cuivre de 1/4 po (6,35 mm) B. Bride de câble C. Écrou de compression de 1/4 po A D. Bague de compression (manchon) E. Raccordement de la machine à glaçons B D E Installation de la pompe de vidange REMARQUE : Ne pas plier, écraser ou endommager les tubes et câbles pendant l’installation. 1. Débrancher la machine à glaçons ou couper l’alimentation. 2. Retirer le panneau arrière. Voir l’illustration « Panneau arrière » pour connaître l’emplacement des 5 vis. Retirer le panneau arrière du tube de vidange et le jeter. Panneau arrière A C G F A. Tube de ventilation B. Bride de tuyau de 5/8 po C. Tuyau d’évacuation de la pompe de vidange D. Pompe de vidange E. Cordon d’alimentation de la machine à glaçons F. Vis de montage de la pompe no 8-32 x 3/8 po G. Cordon d’alimentation de la pompe de vidange, bride et vis 6. Enlever la bride du cordon d’alimentation et la vis de mise à la terre qui relie le cordon d’alimentation et la base de l’appareil. Voir l’illustration « Emplacements des pièces ». REMARQUE : La bride et la vis seront de nouveau utilisées. A A. Emplacement des vis 18 7. Glisser la pompe de vidange dans la base de la machine à glaçons, sur le côté droit. L’onglet d’installation de la pompe devrait glisser dans la fente rectangulaire de la base de la machine à glaçons. La pompe devra être légèrement inclinée pour insérer l’onglet dans la fente. Voir l’illustration « Fente pour l’onglet d’installation de la pompe de vidange ». Tube de ventilation REMARQUE : Ne pas pincer, plier ou endommager le tube de ventilation. Vérifier que le tube n’est pas endommagé, plié ou pincé entre l’armoire et la machine à glaçons. Fente pour l’onglet d’installation de la pompe de vidange B A A A. Fente de l’onglet de montage Pompe de vidange installée A. Tube de ventilation B. Brides et vis A A. Pompe de vidange installée 8. Aligner les 2 trous de vis situés à l’arrière de la pompe. Utiliser deux vis no 8-32 x 3/8 po (incluses). Voir l’illustration « Emplacements des pièces ». 9. Raccorder le tuyau de vidange à la sortie (5/8 po de diamètre interne) du bac de la machine à glaçons à l’aide de la bride de 7/8 po fournie. Voir l’illustration « Tube de vidange ». 10. Enrouler le cordon d’alimentation de la machine à glaçons pour créer un rouleau de 10,2 cm (4 po). Utiliser du ruban électrique à plusieurs endroits pour maintenir le cordon en rouleau. Placer le rouleau de cordon d’alimentation entre la pompe de vidange et le côté, puis le brancher à la pompe de vidange. Voir l’illustration « Emplacements des pièces ». 11. Fixer le cordon d’alimentation de la pompe de vidange à la base de la machine à glaçons à l’aide de la bride et de la vis enlevées à l’étape 6 et qui servaient à fixer le cordon d’alimentation du cordon d’alimentation de la machine à glaçons. Voir l’illustration « Emplacements des pièces ». 12. Placer le nouveau panneau arrière (le petit pour une machine à glaçons de 15 po, le grand pour une de 18 po) au dos de la machine à glaçons. Acheminer le tube de ventilation et le tuyau de vidange de la pompe à travers les ouvertures du panneau arrière. 13. Fixer le panneau arrière à l’aide des vis d’origine. Voir l’illustration « Panneau arrière ». 14. Fixer le tube de ventilation au dos de la machine à glaçons à l’aide de trois brides et de 3 vis no 8-32 x 3/8 po (incluses). Voir l’illustration « Tube de ventilation ». 15. Fixer le tube de vidange de 1/2 po de diamètre intérieur x 10 pi (3 m) à la pompe de vidange. Voir l’illustration « Emplacements des pièces ». REMARQUE : Ne pas raccorder l’extrémité de sortie du tuyau de vidange à un système de canalisation fermé afin d’empêcher l’eau de vidange de refouler dans la machine à glaçons. 16. Raccorder la machine à glaçons à l’arrivée d’eau et l’installer comme indiqué dans les instructions d’installation du produit. 17. Vérifier l’absence de fuites à tous les raccords. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. 18. Rebrancher la machine à glaçons ou l’alimenter. 19. Mettre la machine à glaçons en marche. 20. Attendre que le programme de rinçage se déclenche (environ 5 minutes) pour s’assurer que la machine à glaçons fonctionne correctement. 19 REMARQUES : Raccord au drain Système de vidange par gravité Brancher le drain de la machine à glaçons au drain en respectant les réglementations et codes locaux et provinciaux. Si la machine à glaçons est munie d’un système de vidange par gravité, suivre ces instructions pour installer le tuyau de vidange. Ceci aidera à éviter que l’eau ne refoule dans le bac d’entreposage de la machine à glaçons et éventuellement sur le plancher et ne cause des dommages. ■ Le tuyau de vidange doit avoir un diamètre intérieur minimum de 5/8 po (15,88 mm) . ■ Les tuyaux de vidange doivent avoir une pente de 1 po pour chaque 48 po (2,54 cm pour chaque 122 cm) de longueur ou une pente de 1/4 po pour chaque 12 po de longueur (6,35 mm pour chaque 30,48 cm) et ne comporter aucun point bas où l’eau pourrait stagner. ■ Les drains de vidange de plancher doivent être suffisamment grands pour recevoir l’eau de vidange provenant de toutes sources. ■ L’installation idéale comporte un tuyau de rejet à l’égout en PVC de 1 ¹/2 po (3,81 cm) à 2 po (5,08 cm) installé immédiatement sous la sortie du tube de vidange. Un écart antiretour de 1 po (2,54 cm) doit être maintenu entre le tuyau de la pompe de vidange et le tuyau de rejet à l’égout. Ne pas raccorder l’extrémité de sortie du tuyau de vidange à un système de canalisation fermé afin d’empêcher l’eau de vidange de refouler dans la machine à glaçons. IMPORTANT : Une pompe de vidange est nécessaire lorsqu’on ne dispose pas de drain au plancher. Il est possible d’acheter la trousse de pompe de vidange (numéro de pièce 1901A). Vue latérale ■ Si le tuyau de vidange devient tordu et l’eau ne peut pas se vidanger, votre machine à glaçons ne fonctionnera pas. ■ Il sera peut-être souhaitable d’isoler le tuyau de vidange complètement jusqu’à l’entrée du drain de vidange. Il est possible d’acheter la trousse de gaine isolante (numéro de pièce W10365792). ■ Ne pas raccorder l’extrémité de sortie du tuyau de vidange à un système de canalisation fermé afin d’empêcher l’eau de vidange de refouler dans la machine à glaçons. ■ Capacité maximale de la pompe de vidange : Pour chaque 1 pi (0,31 m) d’élévation, soustraire 10 pi (3,1 m) de longueur de fonctionnement maximal. Raccordement de la vidange Après avoir vérifié que le système de vidange est adéquat, il faut procéder comme décrit ci-dessous pour bien mettre la machine à glaçons en place : AVERTISSEMENT ■ Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. A B 1 / po (4,8 cm) 1 po (2,54 cm) C D 2 po – 1 1/2 po (5 cm – 3,8 cm) A. Tuyau de vidange B. Espace de 1 po (2,54 cm) C. Réducteur de vidange en PVC D. Le centre du drain devrait se trouver à 22 1/8 po (56,2 cm) du devant de la porte (avec ou sans le panneau de 3/4 po [1,91 cm] sur la porte). Le drain doit aussi être centré de gauche à droite (7 5/16 [18,56 cm] de chaque côté de la machine à glaçons). Système avec pompe de vidange (sur certains modèles) IMPORTANT : ■ Raccorder le tuyau de vidange de la machine à glaçons à votre drain de vidange conformément à l’International Plumbing Code et aux codes et règlements locaux. ■ Le circuit de vidange doit se terminer dans un puisard ou un tuyau d’évacuation ouvert (pour impossibilité de reflux). ■ Dénivellation maximale de 10 pi (3,1 m) ■ Longueur maximale de 100 pi (30,5 m) 20 AVERTISSEMENT Risque du poids excessif 7 8 22 1/8 po (56,2 cm) 1. Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre. Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la machine à glaçons. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. 2. Style 1 – Pour un système de vidange par gravité, pousser la machine à glaçons en position pour que le conduit de vidange soit positionné au-dessus du réducteur de vidange en PVC. Voir la section « Système de vidange par gravité ». Style 2 – Pour le système avec pompe de vidange, connecter le tuyau de sortie de la pompe au drain. Voir la section « Système avec pompe de vidange ». 3. Vérifier à nouveau la machine à glaçons pour s’assurer qu’elle est bien d’aplomb. Voir la section « Réglage de l’aplomb ». 4. Si le code sanitaire local l’exige, sceller la machine sur le plancher à l’aide d’un produit de calfeutrage approuvé une fois que les raccordements d’eau et d’électricité ont été faits. Inversion du sens de montage de la butée de porte et des protections d’angle Inversion du sens de la porte – porte à ouverture latérale uniquement Outils nécessaires Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. ■ Clé de 5/16 po ■ Couteau à mastic plat ■ Clé de 1/4 po ■ Tournevis à tête cruciforme AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Vis de charnière à tête hexagonale de 5/16 po Axe de charnière Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. Vis à embout Vis de poignée Retrait du panneau de revêtement de porte en acier inoxydable (sur certains modèles) 1. 2. 3. 4. Débrancher la machine à glaçons ou couper l’alimentation. Retirer les vis de poignée et la poignée (sur certains modèles). Enlever l’axe de la charnière supérieure. Retirer la porte des charnières et réinstaller l’axe de charnière supérieure. 5. Retirer la vis et la butée de porte à l’angle A. Retirer la vis et la protection d’angle de l’angle C. Placer la butée de porte à l’angle C et serrer la vis. Placer la protection d’angle à l’angle A et serrer la vis. 6. Retirer la vis et la butée de porte à l’angle D. Retirer la vis et la protection d’angle de l’angle B. Placer la butée de porte à l’angle B et serrer la vis. Placer la protection d’angle à l’angle D et serrer la vis. A B D C A A. Vis à tête hexagonale 1. Retirer les deux vis à tête hexagonale situées au bas de la porte, sous le rebord du panneau de revêtement de porte en acier inoxydable. 2. En partant du bas, dégager le panneau de revêtement de porte vers le haut, puis vers l’extérieur. 3. Faire pivoter le panneau de revêtement de porte jusqu’à ce qu’il se détache de la porte et le soulever. REMARQUE : Veiller à ce que les protections de rebords ne se détachent pas du panneau de revêtement de porte. A. Angle supérieur ouvert (pas de protection d’angle) B. Début d’angle supérieur avec protection C. Début d’angle inférieur avec protection D. Angle inférieur ouvert (pas de protection d’angle) 7. Selon le modèle, l’insigne de la marque destiné à être placé sur l’avant de la porte de la machine à glaçons peut se trouver dans le sachet du guide d’utilisation et d’entretien. Fixer l’insigne de la marque à la porte. 8. Mettre la porte de côté. 21 Charnière inférieure Inversion du sens de montage des charnières 1. Dévisser et ôter la charnière supérieure. Réinstaller les vis dans les trous vides de la charnière. 2. Ôter les vis du côté opposé inférieur de la caisse de la machine à glaçons. Inverser la charnière supérieure de telle sorte que l’axe pointe vers le haut. Placer la charnière du côté opposé inférieur de la machine à glaçons et serrer les vis. 3. Ôter les vis de la « vieille » charnière inférieure et la charnière. Réinstaller les vis dans les trous vides de la charnière. 4. Ôter les vis du côté opposé supérieur de la caisse de la machine à glaçons. Inverser la charnière de telle sorte que l’axe pointe vers le bas. Placer la charnière sur le côté opposé supérieur de la machine à glaçons et serrer les vis. 5. Ôter l’axe de la charnière supérieure. 1. Placer la porte sur l’axe de la charnière inférieure. 2. Aligner la porte avec le trou de la charnière supérieure et réinstaller l’axe supérieur. 3. Réinstaller la poignée et les vis de la poignée. C D A. Vis de charnière à tête D. Axe de charnière hexagonale E. Charnière B. Douille d’axe de charnière C. Vis cruciforme fraisée Inversion du sens d’installation de la gâche de porte Replacement du revêtement de porte (sur certains modèles) 1. Placer le rebord du revêtement de porte sur le sommet de la porte et s’assurer qu’il est bien positionné. 2. Faire pivoter le revêtement de porte vers le bas jusqu’à ce qu’il recouvre entièrement la surface de la porte. 3. Installer les deux vis à tête hexagonale dans le bas de la porte. Charnière supérieure A B C D E 22 B E Réinstallation de la porte A. Axe de charnière B. Vis cruciforme fraisée C. Douille d’axe de charnière A D. Charnière E. Vis de charnière à tête hexagonale 1. Ôter les vis blanches décoratives du côté opposé de la porte et les mettre de côté. 2. Ôter les vis du loquet de porte magnétique et les installer du côté opposé de la porte. 3. Installer les vis blanches décoratives sur le côté opposé de la porte. AVERTISSEMENT 6. Suivre les instructions de l’étape 4 pour modifier la hauteur des pieds. 7. Utiliser un niveau pour revérifier que la machine à glaçons est d’aplomb d’avant en arrière et transversalement. Si la machine à glaçons n’est pas d’aplomb, répéter les étapes 2 à 5. Si la machine à glaçons est de niveau, passer à la section « Raccordement de l’alimentation en eau ». Nettoyage Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. 4. Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre. Mise à niveau La machine à glaçon doit être de niveau pour fonctionner correctement. Selon l’endroit où vous installez la machine à glaçons, vous pourrez avoir à effectuer plusieurs ajustements pour la mettre d’aplomb. Vous pouvez également utiliser les pieds de nivellement pour baisser la hauteur de la machine à glaçons pour les installations sous comptoir. Outils nécessaires Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Niveau ■ Clé à molette REMARQUE : Il est plus facile d’ajuster les pieds de nivellement si on se fait aider par une autre personne. 1. Déplacer la machine à glaçons jusqu’à son emplacement final. REMARQUE : S’il s’agit d’une installation intégrée, déplacer la machine à glaçons aussi près que possible de son emplacement final. 2. Placer un niveau sur le dessus pour voir si la machine à glaçons est d’aplomb d’avant en arrière et transversalement. 3. Pousser vers le haut sur la partie avant de la machine à glaçons pour repérer les vis de nivellement qui se trouvent en bas à l’avant de la machine à glaçons. 4. Au moyen d’une clé à molette, modifier la hauteur des pieds comme suit : Composants internes 1. Débrancher la machine à glaçons ou couper l’alimentation. 2. Ouvrir la porte où se trouve le bac à glaçons et retirer tout glaçon qui s’y trouve. 3. Retirer le bouchon de vidange du réservoir d’eau et vidanger ce dernier complètement. Réinstaller le bouchon de vidange solidement sur le bac à eau. Si le bouchon de vidange est desserré, l’eau s’écoulera du bac à eau et la glace sera mince ou il n’y aura pas de glace. 4. Tirer le bas du couvercle de la grille de coupe jusqu’à ce qu’il se dégage. REMARQUE : Sur certains modèles, ôter la vis du couvercle de la grille de coupe. 5. Débrancher le faisceau de câblage de la gauche de la grille de coupe. A B A. Couvercle de la grille de coupe B. Vis (sur certains modèles) ■ Tourner le pied de nivellement vers la droite pour abaisser ce côté de la machine à glaçons. ■ Tourner le pied de nivellement vers la gauche pour soulever ce côté de la machine à glaçons. REMARQUE : La machine à glaçons ne devrait pas osciller. Utiliser des cales pour accroître la stabilité, au besoin. ■ A A. Couvercle de la grille de coupe 6. Débrancher le détecteur de niveau de glaçons de la droite de la grille de coupe. Tirer le détecteur de niveau vers le bas et vers l’avant pour l’éloigner de la grille de coupe. 5. Pousser vers le haut sur la partie arrière de la machine à glaçons pour repérer les pieds de nivellement qui se trouvent en bas à l’arrière de la machine à glaçons. 23 7. Enlever les vis de droite et de gauche. Soulever et sortir la grille de coupe. REMARQUE : Il faut s’assurer que la cale d’écartement en plastique du côté droit du support de la grille de coupe suit cette dernière. ■ Replacer le support de la cuillère à glaçons en réinstallant les vis.ou sur certains modèles, en poussant le support vers l’intérieur puis le bas. E A F A. Faisceau de la grille de coupe B. Vis C. Grille de coupe D. Faisceau du détecteur de niveau de glaçons E. Cale en plastique F. Vis 8. Retirer les vis retenant le bac à eau en place. Tirer sur l’avant du bac à eau. 9. Déconnecter le support de pompe du bac à eau et débrancher la pompe de vidange du bac à eau. A B C A. Bac à eau B. Vis du bac à eau D C. Bouchon de vidange D. Couvercle de la pompe de vidange 10. Retirer, nettoyer et réinstaller le support de cuillère à glaçons et la cuillère à glaçons. REMARQUE : Sur certains modèles, la cuillère à glaçons se trouve dans la partie supérieure gauche de l’appareil. Sur d’autres, elle se trouve dans la partie inférieure gauche. Sur certains modèles ■ Enlever le support en retirant les 2 vis. ■ Laver le support de la cuillère à glaçons et la cuillère à glaçons en même temps que les autres composants internes en suivant les instructions suivantes. ■ Réinstaller le support de la cuillère à glaçons en réinstallant les vis. A B A. Vis B. Support de cuillère à glaçons Sur certains modèles 24 Laver le support de la cuillère à glaçons en même temps que les autres composants internes en suivant les instructions suivantes. D A B C ■ ■ Après avoir retiré la cuillère à glaçons, enlever le support en ôtant les 2 vis. REMARQUE : Sur certains modèles, retirer le support en le soulevant, puis en le sortant. A. Support de cuillère à glaçons 11. Laver les composants intérieurs (grille de coupe, extérieur des tuyaux et bac à eau), le bac d’entreposage de glaçons, le joint d’étanchéité de la porte, la cuillère à glaçons et le support de la cuillère à glaçons avec une eau tiède et un savon ou un détergent doux. Rincer avec de l’eau propre. Nettoyer ensuite ces mêmes composants à l’aide d’une solution comprenant 1 cuillerée à soupe (15 ml) d’agent de blanchiment dans 1 gal (3,8 l) d’eau tiède. Rincer à nouveau à fond avec de l’eau propre. REMARQUE : Ne pas retirer les tuyaux. Ne pas laver les composants en plastique au lave-vaisselle. Ces composants ne résistent pas à des températures supérieures à 63 °C (145 °F). 12. Pour réinstaller le bac à eau, le placer à l’intérieur du bac à glaçons. Raccorder la pompe de vidange du bac à eau. Remboîter le support de pompe sur le bac à eau et le remettre en place. Fixer le bac à eau en réinstallant la vis de montage. 13. Vérifier ce qui suit : ■ Le bouchon de vidange du bac à eau est en place. Si le bouchon de vidange est desserré, l’eau s’écoulera du bac à eau et la glace sera mince ou il n’y aura pas de glace. Le tuyau provenant du bac à eau est inséré dans l’ouverture de vidange du bac d’entreposage. 14. Glisser la grille de coupe en place et la fixer en remettant la vis du côté droit et la cale d’espacement en plastique. Serrer ensuite la vis de gauche. Rebrancher les faisceaux de câblage de la grille de coupe et du détecteur de niveau de glaçons. 15. Replacer le couvercle de la grille de coupe. REMARQUE : Sur certains modèles, replacer le couvercle de la grille de coupe en utilisant les deux vis retirées précédemment. 16. Nettoyer le tableau de commande en douceur et avec précaution à l’aide d’un torchon propre et doux et d’un mélange d’eau tiède et de détergent à vaisselle liquide doux. 17. Rebrancher la machine à glaçons ou l’alimenter. 18. Après le nettoyage, s’assurer que toutes les commandes sont correctement réglées et qu’aucun témoin de commande ne clignote. ■ SEGURIDAD DE LA FÁBRICA DE HIELO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar el electrodoméstico, siga precauciones básicas, entre ellas las siguientes: Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que no jueguen con el aparato. Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les brinde supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato. No use un cable eléctrico de extensión. Si se ha dañado el cable de suministro eléctrico, deberá ser reemplazado por el fabricante, por el agente de servicio del fabricante o por una persona con calificación similar, con el fin de evitar riesgos. Este electrodoméstico está diseñado para su uso doméstico y aplicaciones similares, como: áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; granjas; por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales; posadas, servicios de comida y aplicaciones similares que no sean de venta al por menor. No guarde en este electrodoméstico sustancias explosivas, como latas en aerosol con propelente inflamable. No use piezas de repuesto que no hayan sido recomendadas por el fabricante (por ejemplo, piezas hechas en casa con una impresora 3D). Conecte solamente al suministro de agua potable. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 25 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Cómo desempacar la máquina de hielo ADVERTENCIA Requisitos de ubicación ■ Para asegurar la ventilación adecuada de la fábrica de hielo, el lado delantero debe estar completamente despejado. La fábrica de hielo puede estar sin ventilación en la parte superior y por sus tres paredes, pero la instalación debe permitir que se jale hacia afuera para reparaciones, si fuese necesario. ■ La instalación de la fábrica de hielo requiere de una entrada de agua fría por medio de una tubo de cobre blando de 1/4" (6,35 mm) de diámetro exterior con válvula de cierre o una línea de suministro Whirlpool número 8212547RB y una bomba de desagüe aprobada por Whirlpool, pieza número 1901A, solo para llevar el agua a un desagüe existente. ■ Elija un área bien ventilada con temperaturas sobre los 55 ºF (13 ºC) y por debajo de los 110 ºF (43 ºC). Los mejores resultados se obtienen entre 70 ºF y 90 ºF (21 ºC y 32 ºC). ■ La fábrica de hielo se debe instalar en un área protegida de elementos como el viento, la lluvia, salpicaduras de agua o goteos. Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la fábrica de hielo. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. Cómo quitar los materiales de empaque Quite las cintas y goma de su fábrica de hielo antes de usarla. Para eliminar los residuos de cinta o goma, frote el área enérgicamente desde afuera de la fábrica de hielo con su dedo pulgar. Los residuos de la cinta adhesiva o goma también pueden quitarse frotando un poco de detergente líquido para vajillas con los dedos. Limpie con agua tibia y seque. ■ No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar los restos de cinta o de adhesivo. No use blanqueador con cloro en las superficies de acero inoxidable de la fábrica de hielo. Estos productos pueden dañar la superficie de su máquina de hielo. ■ Cuando instale una fábrica de hielo debajo de un mesón, considere las dimensiones de abertura recomendadas. Coloque los elementos eléctricos y de plomería en los lugares recomendados en la imagen. NOTAS: ■ ■ Verifique que el cable de alimentación eléctrica no esté dañado, pellizcado o retorcido entre la fábrica de hielo y el gabinete. ■ Verifique que la línea de suministro de agua no esté dañada, pellizcada o retorcida entre la fábrica de hielo y el gabinete. ■ Verifique que la línea de desagüe (en algunos modelos) no esté dañada, pellizcada o retorcida entre la fábrica de hielo y el gabinete. Limpiar antes del uso Luego de quitar todos los materiales de empaque, limpie el interior de su máquina de hielo antes de usarla. Vea las instrucciones de limpieza en la sección “Cuidado de la fábrica de hielo”. 26 ■ Verifique que la puerta de la fábrica de hielo no esté a ras con los gabinetes estándar para evitar problemas al abrir la puerta de la fábrica de hielo. Requisitos eléctricos ADVERTENCIA A F B C e G Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. E No use un adaptador. D No use un cable eléctrico de extensión. w H No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. I A Ancho (para fábrica de hielo de 15") 15" (38,1 cm) mín. Ancho (para fábrica de hielo de 18") 18" (45,7 cm) mín. B Ancho de ubicación del tomacorriente 6" (15 cm) C Ubicación del tomacorriente: distancia desde el lateral 1" (2,5 cm) D Ubicación del tomacorriente: distancia desde el lado inferior 12" (30,5 cm) E Ancho de la ubicación de conexión de agua 3½" (8,9 cm) F Altura 34" (86,4 cm) mín. 34½" (87,6 cm) máx. G Altura de la ubicación del tomacorriente 8" (20,3 cm) H Altura de la ubicación de la conexión de agua 9" (22,9 cm) I Profundidad del gabinete (mín.) 24" (61,0 cm) e Ubicación recomendada para la conexión eléctrica w Ubicación recomendada para la conexión de agua ■ Antes de trasladar la fábrica de hielo a su ubicación final, es importante cerciorarse de que tenga la conexión eléctrica apropiada: Se requiere un circuito de suministro eléctrico con fusibles de 15 o 20 Amp, de 115 V, 60 Hz, de CA solamente, conectado adecuadamente a tierra de acuerdo con el Código Nacional de Electricidad y con los códigos y ordenanzas locales. Se recomienda tener un circuito separado que sirva sólo para la fábrica de hielo. Use un receptáculo que no pueda ser desconectado con un interruptor o con un conmutador a cadena. IMPORTANTE: Si este producto está conectado a un tomacorriente equipado con GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter- Interruptor de circuito de falla eléctrica de puesta a tierra), puede ocurrir un disparo molesto del suministro de energía, lo que resultará en la pérdida de refrigeración. Esto puede afectar la calidad del hielo. Si ha ocurrido un disparo molesto, y el hielo aparenta estar en malas condiciones, deshágase del mismo. Método de conexión a tierra recomendado La fábrica de hielo debe estar conectada a tierra. La fábrica de hielo viene equipada con un cable de suministro eléctrico dotado de un enchufe de 3 terminales con conexión a tierra. El cable debe ser enchufado en un contacto apropiado de pared de tres terminales, conectado a tierra de acuerdo con el Código Nacional de Electricidad y con los códigos y normas locales. Si no hubiera un contacto de pared adecuado, el cliente tiene la responsabilidad de contratar a un electricista calificado para instalar un contacto de pared apropiado de tres terminales con conexión a tierra. Elija una ubicación donde el piso esté nivelado. Es importante que la fábrica de hielo esté nivelada para que funcione adecuadamente. Si es necesario, puede ajustar la altura de la fábrica de hielo al cambiar la altura de las patas niveladoras. Vea “Nivelación”. 27 Requisitos del suministro de agua Verifique que las líneas de suministro de agua estén protegidas contra congelamiento. La formación de hielo en las líneas de suministro puede aumentar la presión del agua y dañar la fábrica de hielo o su hogar. Los daños ocasionados por líneas de suministros congeladas no están cubiertos por la garantía. Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre 30 lbs/pulg² y 120 lbs/pulg² (207 kPa y 827 kPa) para hacer funcionar la fábrica de hielo. Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente matriculado. Suministro de agua por ósmosis inversa IMPORTANTE: ■ ■ No se recomienda un sistema de filtración de agua por ósmosis inversa para las fábricas de hielo que tengan instalada una bomba de desagüe. Lea todas las instrucciones antes de comenzar. IMPORTANTE: ■ La presión del suministro de agua que sale de un sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua de la fábrica de hielo debe ser entre 30 lbs/pulg² y 120 lbs/pulg² (207 kPa y 827 kPa). Si el sistema de filtrado de agua por ósmosis inversa está conectado al suministro de agua fría, la presión de agua para el sistema de ósmosis inversa debe ser entre 40 psi y 60 psi (276 kPa y 414 kPa). NOTA: El sistema de ósmosis inversa debe suministrar 1 galón (3,8 L) de agua por hora a la fábrica de hielo para que ésta funcione adecuadamente. Si se desea un sistema de ósmosis inversa, se recomienda solamente un sistema de ósmosis inversa con capacidad para toda la casa, que sea capaz de mantener el suministro continuo de agua requerido por la fábrica de hielo. Los sistemas de ósmosis inversa con capacidad adecuada para grifos no pueden mantener el suministro continuo de agua requerido por la fábrica de hielo. Si la presión de agua hacia el sistema de ósmosis inversa es menor de 40 lbs/pulg² a 60 lbs/pulg² (276 kPa a 414 kPa): Fíjese si el filtro de sedimentos del sistema de ósmosis inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario. Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenamiento del sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente matriculado. ■ Conecte solamente al suministro de agua potable. No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. ■ La tubería se debe instalar de acuerdo con el Código internacional de plomería y cualquier norma y ordenanza local. ■ Use tubería de cobre o una línea de suministro de Whirlpool, Pieza número 8212547RP, y revise si hay fugas. Solo para sistemas de drenaje por gravedad. ■ ■ Conexión del suministro de agua Instale la tubería sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer por encima del punto de congelación. Herramientas necesarias Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de comenzar la instalación: ■ ■ Destornillador de hoja plana ■ llaves de extremo abierto de 7/16" y 1/2" o dos llaves ajustables Sacatuercas de 1/4" NOTA: No use una válvula perforadora o una válvula de montura de 3/16" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con más facilidad. ■ Conexión del suministro de agua 1. Cierre el suministro principal de agua. Abra el grifo más cercano el tiempo suficiente para limpiar la línea de agua. 2. Usando una línea de suministro de cobre de 1/2" con una válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una equivalente, conecte la fábrica de hielo como se muestra. NOTA: Se recomienda una tubería de suministro doméstico de 1/2" de diámetro mínimo para que la fábrica de hielo tenga un flujo de agua suficiente. Vacaciones o tiempo prolongado sin uso ■ Cuando no utilice la fábrica de hielo por un período largo de tiempo, retire la electricidad y el suministro de agua de la fábrica de hielo. ■ Verifique que las líneas de suministro de agua estén protegidas contra congelamiento. La formación de hielo en las líneas de suministro puede aumentar la presión del agua y dañar la máquina de hielo o la casa. Los daños ocasionados por congelamiento no están cubiertos por la garantía. A B A. Bulbo B. Tuerca 3. Ahora está listo para conectar la tubería de cobre. Use una tubería de cobre blando de 1/4" (6,35 mm) de diámetro exterior para el suministro de agua fría. ■ 28 Asegúrese de tener la longitud adecuada necesaria para el trabajo. Asegúrese de que ambos extremos de la tubería de cobre estén cortados a escuadra. ■ Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida a escuadra tanto como sea posible. Atornille la tuerca de compresión al extremo de salida con una llave de tuercas ajustable. No apriete demasiado. A Instalación de la bomba de desagüe (en algunos modelos) B C A. Manguito de compresión B. Tuerca de compresión 8. Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua alrededor de la línea de suministro de agua, para reducir la tensión en el acoplamiento. 9. ABRA la válvula de cierre. 10. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las conexiones en la válvula) o tuercas que tengan fugas. C. Tubería de cobre 4. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o un fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr el agua por la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la válvula de cierre de la tubería de agua. IMPORTANTE: Siempre desagüe la tubería de agua antes de efectuar la conexión final al orificio de entrada de la válvula de agua para evitar un probable mal funcionamiento de la válvula de agua. 5. Doble la tubería de cobre para que llegue a la entrada de la línea de agua que está en la parte trasera del gabinete de la fábrica de hielo, como se muestra. Deje un serpentín de tubería de cobre para permitir sacar la fábrica de hielo del gabinete o lejos de la pared de servicio. Vista posterior A B C NOTAS: ■ Conecte la bomba de desagüe a su desagüe en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales y estatales. ■ Puede ser útil aislar el tubo de desagüe completamente a través de la entrada del desagüe para minimizar la condensación en el tubo de desagüe. Hay disponible para la venta un juego de tubo aislador, pieza número W10365792. ■ La bomba de desagüe ha sido diseñada para bombear agua hasta una altura máxima de 10 pies (3 m). Utilice únicamente el juego de bomba de desagüe con el número de pieza 1901A aprobada por Whirlpool. ■ No conecte el extremo del tubo de desagüe a un sistema de tubería cerrada para evitar que el agua de desagüe entre de vuelta a la fábrica de hielo. El juego contiene: ■ Un juego de bomba de desagüe, número de pieza 1901A ■ Tubo de desagüe de 5/8" de diámetro interno x 51/8" (recipiente de fábrica de hielo a entrada del recipiente de la bomba de desagüe) ■ Manguera de tubo de desagüe de 1/2" de diámetro interno x 10 pies (3 m) (descarga de bomba de desagüe al desagüe del hogar) ■ Tubo de ventilación de 5/16" de diámetro interior x 32" (81 cm) (ventilación de recipiente de bomba de desagüe a parte trasera de gabinete de máquina de hielo) ■ Brida para cable (asegura el tubo de ventilación al tubo de aspiración negro) (1) ■ Tornillos para montar la bomba n.° 8-32 x 3/8" (conecta la bomba de desagüe a la placa base y abrazaderas a la parte trasera de la máquina de hielo) (5) ■ Abrazadera de manguera ajustable pequeña de 5/8" (conecta la ventilación a la bomba de desagüe) ■ Abrazadera de manguera ajustable grande de 7/8" (conecta el tubo de desagüe al recipiente de la máquina de hielo y a la entrada del recipiente de la bomba de desagüe) (3) ■ Panel posterior (2) ■ Hoja de instrucciones Si la fábrica de hielo ya se encuentra instalada A. Tubería de cobre B. Abrazadera para la tubería del suministro de agua C. Abrazadera para el tubo de entrada de agua y conector de la línea de suministro 6. Quite y deseche el tubo corto de plástico negro del extremo de la entrada de la línea de agua. 7. Enrosque la tuerca en el extremo de la tubería. Apriete la tuerca a mano. Después, apriétela dos vueltas más con una llave. No apriete demasiado. NOTA: para evitar el traqueteo, asegúrese de que la tubería de cobre no toque la pared lateral del gabinete ni otras partes dentro del gabinete. NOTA: Si la fábrica de hielo no está instalada, consulte la sección “Instalación de la bomba de desagüe”. 1. Presione el interruptor selector en la posición OFF (Apagado). ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. A B C A. Línea hacia la fábrica de hielo B. Tuerca (adquirida) D C. Férula (se compra) D. Línea provista de la fábrica de hielo Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. 29 2. Desenchufe la fábrica de hielo o desconecte el suministro de energía. 3. Cierre el suministro de agua. Espere entre 5 a 10 minutos para que el hielo caiga en el cajón de almacenaje. Quite todo el hielo del recipiente. 4. Destornille la tapa de desagüe del fondo de la bandeja del agua ubicada dentro del recipiente de almacenamiento. Espere hasta que se drene el agua por completo. Vuelva a colocar la tapa de desagüe. Consulte la ilustración “Tapa de desagüe”. 3. Retire el tubo de desagüe anterior y la abrazadera conectada al recipiente de la fábrica de hielo. NOTA: Elimine el tubo de desagüe antiguo y la abrazadera. 4. Instale el nuevo tubo de desagüe (5/8" de diámetro interior x 5¹⁄8") desde el recipiente de la fábrica de hielo a la entrada del recipiente de la bomba de desagüe usando abrazaderas ajustables nuevas. Consulte la ilustración “Tubo de desagüe”. NOTAS: Tapa de desagüe ■ No torcer. ■ Recorte la extensión del tubo si fuese necesario. Tubo de desagüe A B A A. Tapa de desagüe C 5. Si la fábrica de hielo está incorporada en gabinetes, jale la fábrica hacia afuera por la abertura. 6. Desconecte la línea de suministro de agua. Consulte la ilustración “Línea de suministro de agua”. D Línea de suministro de agua A. Abrazadera de manguera C. Abrazadera de manguera ajustable de 7/8" ajustable de 7/8" B. Tubo de desagüe (Recipiente D. Entrada de recipiente de de hielo a bomba de desagüe) bomba de desagüe A B B C D C 5. Instale el tubo de ventilación (5/16" de diámetro interior x 32" [81 cm]) a la ventilación del recipiente de la bomba de desagüe. Use una de las abrazaderas ajustables pequeñas de 5/8" suministradas. Vea la ilustración “Ubicación de las piezas”. NOTA: No instale el tubo de desagüe del hogar en esta etapa. Ubicación de las piezas E A. Tubería de cobrede 1/4" (6,35 mm) B. Abrazadera para cable C. Tuerca de compresión de 1/4" D. Férula (manga) E. Conexión de fábrica de hielo A B D Instalación de bomba de desagüe NOTA: No doble, apriete o dañe las tuberías o cables durante la instalación. 1. Desenchufe la fábrica de hielo o desconecte el suministro de energía. 2. Retire el panel posterior. Consulte la ilustración “Panel posterior” para ver la ubicación de los 5 tornillos. Jale el panel posterior hacia afuera desde el tubo de desagüe y elimínelo. Panel posterior A A A. Ubicaciones de tornillos 30 E C G F A. Tubo de ventilación E. Cable de alimentación de la unidad de fábrica de hielo B. Abrazadera de manguera de 5/8" C. Tubo de descarga de la bomba F. Tornillos de montaje de bomba núm. 8-32 x 3/8" de desagüe G. Cable de alimentación, abrazadera D. Bomba de desagüe y tornillo de bomba de desagüe 6. Retire la abrazadera del cable de alimentación y el tornillo de tierra conectado al cable de alimentación de la fábrica de hielo, que se encuentra montado en la base de la unidad. Vea la ilustración “Ubicación de las piezas”. NOTA: La abrazadera y el tornillo se volverán a usar. 7. Deslice la bomba de desagüe hacia la base de la fábrica en el lado derecho. La pestaña de montaje de bomba debería entrar en la ranura rectangular de la base de la fábrica de hielo. Puede ser necesario empujar la bomba suavemente para que entre en la ranura. Vea la ilustración “Ranura para pestaña de montaje de bomba de desagüe”. Tubo de ventilación NOTA: No pellizque, doble o dañe el tubo de ventilación. Revise que no esté dañado, pellizcado o torcido entre el gabinete y la fábrica de hielo. Ranura para pestaña de montaje de bomba de desagüe B A A A. Ranura para pestaña de montaje Bomba de desagüe instalada A. Tubo de ventilación B. Abrazaderas y tornillos A A. Bomba de desagüe instalada 8. Alinee los 2 agujeros para tornillos en la parte trasera de la bomba. Use 2 tornillos #8-32 x 3/⁄8", (suministrados). Vea la ilustración “Ubicación de las piezas”. 9. Conecte el tubo de desagüe a la salida del recipiente de la fábrica de hielo (5/8" de diámetro interior) usando la abrazadera ajustable de 7/8" suministrada. Consulte la ilustración “Tubo de desagüe”. 10. Doble el cable de alimentación de la fábrica de hielo hasta lograr un círculo de 4" (10.2 cm). Use cinta aislante alrededor del cable de alimentación en varios puntos para que se mantenga en serpentín. Ubique el cable entre la bomba de desagüe y el lado de la carcasa y conecte el receptáculo a la bomba de desagüe. Vea la ilustración “Ubicación de las piezas”. 11. Conecte el cable de alimentación de la fábrica de hielo a la base de la unidad de la fábrica de hielo con abrazadera y tornillo (retirados en el paso 6) que se usó para conectar el cable de alimentación de la fábrica de hielo. Vea la ilustración “Ubicación de las piezas”. 12. Coloque el nuevo panel posterior (el pequeño para fábricas de hielo de 15", el grande para fábricas de 18") sobre la parte posterior de la fábrica de hielo. Coloque el tubo de ventilación y el tubo de descarga de la bomba a través de las ranuras en el panel posterior. 13. Asegure el panel posterior con los tornillos originales. Consulte la ilustración “Panel posterior”. 14. Conecte el tubo de ventilación a la parte posterior de la fábrica de hielo usando 3 abrazaderas y tres tornillos de #8-32 x 3/8" (suministrados). Consulte la ilustración “Tubo de ventilación”. 15. Conecte el tubo de desagüe de 1/2" de diámetro interno x 10 pies (3 m) al tubo de descarga de la bomba. Vea la ilustración “Ubicación de las piezas”. NOTA: No conecte el extremo del tubo de desagüe a un sistema de tubería cerrada para evitar que el agua de desagüe regrese a la fábrica de hielo. 16. Conecte la fábrica de hielo al suministro de agua e instale la fábrica de hielo como se especifica en las instrucciones de instalación del producto. 17. Revise todas las conexiones en busca de fugas. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 18. Enchufe la fábrica de hielo o vuelva a conectar el suministro de energía. 19. Encienda la fábrica de hielo 20. Espere el ciclo de enjuague, aproximadamente 5 minutos, para asegurar que la fábrica de hielo esté funcionando adecuadamente. 31 NOTAS: Conexión de desagüe Sistema de desagüe por gravedad Conecte la manguera de la bomba de desagüe a su desagüe de conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales y estatales. Si la fábrica de hielo viene con un sistema de desagüe por gravedad, siga estas directrices cuando instale las líneas de desagüe. Esto ayudará a evitar que el agua regrese al cajón de almacenaje de la fábrica de hielo y probablemente caiga en el piso ocasionando daños. ■ Las líneas de desagüe deben tener un mínimo de 5/8" (15,88 mm) de D.I. (diámetro interno). ■ Las líneas de desagüe deben tener una caída de 1" por 48" (2,54 cm por 122 cm) de recorrido o 1/4" de caída por 12" (6,35 mm por 30,48 cm) por recorrido y no debe tener puntos bajos donde el agua pueda asentarse. ■ Los desagües por el piso deben ser lo suficientemente grandes para acomodar todos los desagües. ■ La instalación ideal tiene un tubo vertical con un reductor de desagüe de PVC de 1¹⁄2" (3,81 cm) a 2" (5,08 cm) instalado directamente debajo de la salida del tubo de desagüe, como se ilustra. Usted debe mantener un espacio de aire de 1" (2.54 cm) entre la manguera de la bomba de desagüe y el tubo vertical. No conecte el extremo del tubo de desagüe a un sistema de tubería cerrada para evitar que el agua de desagüe entre de vuelta a la fábrica de hielo. IMPORTANTE: Cuando no hay disponible un desagüe por el piso, es necesario tener una bomba de desagüe. Hay disponible para la venta un juego de bomba de desagüe, pieza número 1901A. Vista lateral ■ Si la manguera de desagüe se tuerce y el agua no sale, su fábrica de hielo no funcionará. ■ Sería ideal aislar la línea de desagüe completamente hasta el orificio de entrada del desagüe. Hay disponible para la venta un juego de manguito aislador, pieza número W10365792. ■ No conecte el extremo del tubo de desagüe a un sistema de tubería cerrada para evitar que el agua de desagüe entre de vuelta a la fábrica de hielo. ■ Capacidad máxima de la bomba de desagüe: Por cada 1 pie (0,31 m) de elevación, reste 10 pies (3,1 m) de recorrido máximo permitido. Conexión del desagüe Luego de asegurarse de que el sistema de desagüe es el adecuado, siga estos pasos para colocar la fábrica de hielo en un lugar apropiado: ADVERTENCIA ■ Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. A B 1 7/8" (4,8 cm) 1. Conecte a un contacto de pared con conexión a tierra de 3 terminales. ADVERTENCIA 1" (2,54 cm) Peligro de Peso Excesivo C 22 / " (56,2 cm) 1 8 2" – 1 1/2" (5 cm – 3,8 cm) A. Manguera de desagüe B. Brecha de aire de 1" (2.54 cm) C. Reductor de desagüe de PVC D D. El centro del desagüe deberá estar a 221/8" (56,2 cm) del frente de la puerta, con o sin el panel de 3/4" (1,91 cm) en la puerta. El desagüe debe estar centrado de izquierda a derecha (75/16" [18,56 cm] a cada lado de la fábrica de hielo). Sistema de la bomba de desagüe (en algunos modelos) IMPORTANTE: ■ Conecte el desagüe de la fábrica de hielo a su desagüe de conformidad con el International Plumbing Code (Código internacional de plomería) y los códigos y ordenanzas locales. ■ La línea de descarga de la bomba de desagüe debe terminar en un desagüe abierto. 32 ■ Elevación máxima: 10 pies (3,1 m) ■ Recorrido máximo: 100 pies (30,5 m) Use dos o más personas para mover e instalar la fábrica de hielo. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. 2. Estilo 1: para el sistema de desagüe por gravedad, empuje la fábrica de hielo a su posición de modo que el tubo de desagüe de la fábrica quede ubicado encima del reductor de desagüe de PVC. Vea “Sistema de desagüe por gravedad”. Estilo 2: para el sistema de bomba de desagüe, conecte la manguera de salida de la bomba de desagüe al desagüe. Vea “Sistema de bomba de desagüe”. 3. Vuelva a revisar la fábrica de hielo para asegurarse de que esté nivelada. Vea “Nivelación”. 4. Si el código de higiene local lo requiere, selle el gabinete al piso con un compuesto de enmasillado aprobado después de haber efectuado todas las conexiones eléctricas y de agua. Reversión de puertas— Solo lado de apertura Herramientas necesarias Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de comenzar la instalación. ■ Llave de 5/16" ■ Llave de 1/4" ■ Cuchillo plano para masilla ■ Destornillador Phillips Reversión de tapa y tope de puerta ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. Tornillo de cabeza hexagonal para bisagra de 5/16" Pasador de bisagra Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. Tornillo para manija Tornillo de la cubierta del extremo Retire el panel de ajuste de puerta de acero inoxidable (en algunos modelos) 1. Desenchufe la fábrica de hielo o desconecte el suministro de energía. 2. Quite la manija y los tornillos de la misma (en algunos modelos). 3. Quite el pasador de la bisagra superior. 4. Retire la puerta desde las bisagras y vuelva a colocar el pasador de la bisagra superior. 5. Retire el tornillo y el tope de la puerta en la esquina A. Retire el tornillo y la tapa superior en la esquina C. Coloque el tope de puerta en la esquina C y apriete los tornillos. Coloque la tapa en la esquina A y apriete los tornillos. 6. Retire el tornillo y el tope de la puerta en la esquina D. Retire el tornillo y la tapa superior en la esquina B. Coloque el tope de puerta en la esquina B y apriete los tornillos. Coloque la tapa en la esquina D y apriete el tornillo. A B D C A A. Tornillos de cabeza hexagonal 1. Retire los dos tornillos de cabeza hexagonal ubicados bajo el panel de ajuste de puerta de acero inoxidable en la parte inferior de la puerta. 2. Jale el panel de ajuste hacia arriba y afuera desde el fondo. 3. Gire el panel de ajuste hasta que se separe de la puerta y jale hacia arriba. NOTA: Asegúrese de que las protecciones de los bordes no se separen del panel de ajuste de la puerta. A. Esquina superior abierta (sin cubierta del extremo) B. Cubierta del extremo al comienzo de la esquina superior C. Cubierta del extremo al comienzo de la esquina inferior D. Esquina inferior abierta (sin cubierta de extremo) 7. Dependiendo de su modelo, la placa con la marca para la puerta delantera de la fábrica de hielo puede estar en el paquete con el Manual de uso y cuidado. Pegue la placa con la marca en la puerta. 8. Ponga la puerta a un lado. 33 Bisagra inferior Invierta las bisagras 1. Destornille y saque la bisagra superior. Vuelva a colocar los tornillos en los orificios vacíos para la bisagra. 2. Saque los tornillos de la parte inferior del lado opuesto de la carcasa de la fábrica de hielo. Dé vuelta la bisagra superior de manera que el pasador de la misma apunte hacia arriba. Coloque la bisagra en el lado inferior opuesto de la fábrica de hielo y ajuste los tornillos. 3. Saque los tornillos “viejos” de la bisagra inferior y la bisagra. Vuelva a colocar los tornillos en los orificios vacíos para la bisagra. 4. Saque los tornillos de la parte superior del lado opuesto de la carcasa de la fábrica de hielo. Dé vuelta la bisagra de manera que el pasador de la misma apunte hacia abajo. Coloque la bisagra en el lado superior opuesto de la fábrica de hielo y ajuste los tornillos. 5. Saque el pasador de la bisagra superior. Vuelva a colocar la puerta 1. Coloque la puerta en el pasador de la bisagra inferior. 2. Alinee la puerta con el orificio de la bisagra superior y vuelva a colocar el pasador de la bisagra superior. 3. Vuelva a colocar la manija y los tornillos de la misma. Reemplazo de recubrimiento de puerta (en algunos modelos) 1. Coloque la brida del recubrimiento de puerta sobre la parte superior de la puerta y asegúrese de que coincida correctamente. 2. Haga girar el recubrimiento de puerta hacia abajo hasta que cubra la superficie de la puerta completamente. 3. Instale los dos tornillos de cabeza hexagonal en la parte inferior de la puerta. Bisagra superior A B C D E A. Pasador de la bisagra B. Tornillos Phillips para avellanar C. Manga del pasador de la bisagra 34 D. Bisagra E. Tornillo de cabeza hexagonal para bisagra A B C D E A. Tornillo de cabeza hexagonal D. Pasador de la bisagra para bisagra E. Bisagra B. Manga del pasador de la bisagra C. Tornillos Phillips para avellanar Cómo invertir el seguro de la puerta 1. Saque los tornillos decorativos blancos del lado opuesto de la puerta y déjelos aparte. 2. Retire los tornillos del seguro magnético de la puerta y colóquelos en el lado opuesto de la puerta. 3. Instale los tornillos decorativos en el lado opuesto de la puerta. ADVERTENCIA 5. Empuje hacia arriba en la parte superior trasera de la fábrica de hielo y localice las patas niveladoras que se encuentran en la parte inferior trasera de la fábrica de hielo. 6. Siga las instrucciones del paso 4 para cambiar la altura de las patas. 7. Use un nivel para volver a verificar la fábrica de hielo para ver si está nivelada desde adelante hacia atrás y de lado a lado. Si la fábrica de hielo no está nivelada, repita desde el paso 2 hasta el 5. Si la fábrica de hielo está nivelada, vaya a la sección “Conexión de suministro de agua”. Limpieza Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 4. Conecte el producto a un contacto de pared de 3 terminales con conexión a tierra. Nivelación Es importante que la fábrica de hielo esté nivelada para que funcione adecuadamente. Dependiendo del lugar donde instale la fábrica de hielo, puede necesitar hacer varios ajustes para nivelarla. También puede usar las patas niveladoras para reducir la altura de la fábrica de hielo para las instalaciones debajo de mostradores. Herramientas necesarias Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de comenzar la instalación. ■ Piezas interiores 1. Desenchufe la fábrica de hielo o desconecte el suministro de energía. 2. Abra la puerta del cajón de almacenaje y quite el hielo que está en el cajón. 3. Quite la tapa de desagüe de la bandeja del agua y deságüela por completo. Vuelva a colocar la tapa de desagüe en la bandeja, enroscándolo firmemente. Si la tapa de desagüe está floja, el agua se vaciará de la bandeja de agua y usted tendrá hielo delgado o no tendrá hielo. 4. Jale la parte inferior de la cubierta de la rejilla de corte hasta que el seguro se libere para retirar. NOTA: En algunos modelos, retire el tornillo de la cubierta de la rejilla de corte. 5. Desenchufe el arnés eléctrico del lado izquierdo de la rejilla de corte. A B Nivel Llave ajustable NOTA: Es más fácil ajustar las patas niveladoras si tiene otra persona para ayudarlo. 1. Mueva la fábrica de hielo a su ubicación final. NOTA: Si ésta es una instalación empotrada, mueva la fábrica de hielo tan cerca de su ubicación final como sea posible. 2. Coloque un nivel en la parte superior del producto para ver si la fábrica de hielo está nivelada desde adelante hacia atrás y de lado a lado. 3. Empuje hacia arriba en la parte superior frontal de la fábrica de hielo y luego localice los tornillos niveladores que se encuentran en la parte inferior frontal de la fábrica de hielo. 4. Usando una llave de tuercas ajustable, cambie la altura de las patas de la siguiente manera: ■ ■ A Gire la pata niveladora hacia la derecha para bajar ese lado de la fábrica de hielo. Gire la pata niveladora hacia la izquierda para levantar ese lado de la fábrica de hielo. NOTA: La fábrica de hielo no debe oscilar. Use calzas para agregarle estabilidad cuando sea necesario. ■ A. Cubierta de la rejilla de corte B. Tornillo (en algunos modelos) A. Cubierta de la rejilla de corte 6. Desenchufe el sensor de nivel del hielo del lado derecho de la rejilla de corte. Jale el sensor de nivel del hielo hacia abajo y hacia adelante para separarlo de la rejilla de corte. 35 7. Retire los tornillos del lado derecho e izquierdo. Levante y saque la rejilla de corte. NOTA: Asegúrese de que el separador plástico que se encuentra en el lado derecho del soporte de la rejilla de corte permanezca con la rejilla de corte. D A B C E Después de quitar la palita para hielo, retire el soporte removiendo los 2 tornillos. NOTA: En algunos modelos, quite el soporte levantándolo y después tirando hacia fuera. ■ Lave el soporte de la palita para hielo junto con las otras piezas interiores, siguiendo las instrucciones a continuación. ■ Vuelva a colocar el soporte de la palita para hielo quitando los tornillos o, en algunos modelos, empujando el soporte al interior y después hacia abajo. D. Arnés del sensor de nivel del hielo E. Espaciador de plástico F. Tornillo 8. Quite los dos tornillos que sostienen la bandeja del agua en su lugar. Jale de la parte delantera de la bandeja de agua. 9. Desconecte el soporte de la bomba de la bandeja de agua y desconecte la bomba de desagüe de la bandeja de agua. A B C A. Bandeja de agua B. Tornillo bandeja de agua D C. Tapón de desagüe D. Cubierta de bomba de desagüe 10. Quite, limpie y vuelva a colocar la palita para hielo y su soporte. NOTA: En algunos modelos, el soporte de la palita para hielo está en la parte superior izquierda de la unidad, mientras que en otros modelos está en la parte inferior izquierda. A A. Soporte de la palita para hielo 11. Lave con jabón o detergente suave y agua tibia las piezas interiores (la rejilla de corte, el exterior de las mangueras y la bandeja del agua), y el depósito de hielo, la junta de la puerta, la palita para hielo y su soporte. Enjuague en agua limpia. Luego limpie las mismas piezas en una solución de una cucharada (15 mL) de blanqueador doméstico mezclado con 1 galón (3.8 L) de agua tibia. Nuevamente enjuáguelas a fondo en agua limpia. NOTA: No quite las mangueras. No lave las piezas de plástico en la lavavajillas. Éstas no pueden soportar temperaturas superiores a los 145ºF (63ºC). 12. Para volver a colocar la bandeja de agua, colóquela dentro del depósito de hielo. Conecte la bomba de la bandeja de agua. Encaje a presión la abrazadera de la bomba nuevamente en la bandeja de agua y colóquela nuevamente en su posición. Asegure la bandeja del agua volviendo a colocar el tornillo de montaje. 13. Verifique lo siguiente: ■ En algunos modelos ■ Quite los 2 tornillos para quitar el soporte. ■ Lave la palita para hielo y su soporte junto con las otras piezas interiores, siguiendo las instrucciones a continuación. Vuelva a colocar los tornillos para instalar nuevamente el soporte de la palita para hielo. A B A. Tornillo B. Soporte de la palita para hielo / Que la tapa de desagüe de la bandeja del agua esté firme en su lugar. Si la tapa de desagüe está floja, el agua se vaciará de la bandeja de agua y usted tendrá hielo delgado o no tendrá hielo. Que la manguera de la bandeja de agua esté conectada a la abertura del desagüe del cajón de almacenaje. 14. Deslice hacia atrás la rejilla de corte hasta colocarla en su lugar, y asegúrela volviendo a colocar el tornillo del lado derecho y el separador de plástico. Luego ajuste el tornillo del lado izquierdo. Vuelva a conectar los arneses de la rejilla de corte y del sensor de nivel del hielo. 15. Vuelva a colocar la cubierta de la rejilla de corte. NOTA: En algunos modelos, vuelva a colocar la cubierta de la rejilla de corte usando el tornillo quitado anteriormente. 16. Limpie el panel de control con cuidado, usando un paño para vajilla con agua tibia y un detergente suave para vajilla. 17. Enchufe la fábrica de hielo o reconecte el suministro de energía. 18. Después de limpiarlo, asegúrese de que todos los controles se hayan programado correctamente y que ningún indicador de control esté destellando. ■ ©2020. All rights reserved. Tous droits réservés. Todos los derechos reservados. ® TM W11255279C ■ F A. Arnés de la rejilla de corte B. Tornillo C. Rejilla de corte ■ En algunos modelos 05/20 Printed in U.S.A. Imprimé aux É.-U. Impreso en EE. UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

KitchenAid KUID508HWH Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para