Transcripción de documentos
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
BEVERAGE CENTER
Owner’s Manual..............................1 - 8
CENTRE DE BREUVAGES
Manuel du propriétaire..................9 - 16
MODEL • MODÈLE • MODELO
DBC052A1BSS
CENTRO DE BEBIDAS
Manual del propietario................17 - 24
www.Danby.com
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
2019.10.08
Welcome
Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products and we believe in
dependable service. We suggest that you read this owner’s manual before plugging in your new
appliance as it contains important operation information, safety information, troubleshooting and
maintenance tips to ensure the reliability and longevity of your appliance.
Visit www.Danby.com to access self service tools, FAQs and much more. For additional assistance
call 1-800-263-2629.
Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty.
You must provide the original purchase receipt to validate your warranty and receive service.
Model Number: _________________________________________________
Serial Number: _________________________________________________
Date of Purchase: _______________________________________________
Need Help?
Before you call for service, here are a few things you can do to help us serve you better.
Read this owner’s manual:
It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.
If you receive a damaged appliance:
Immediately contact the retailer or builder that sold you the appliance.
Save time and money:
Check the troubleshooting section at the end of this manual before calling. This section
will help you solve common problems that may occur.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
1
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY REQUIREMENTS
SAFETY REQUIREMENTS
DANGER: Risk of fire or explosion. Flammable
refrigerant used. Do not puncture refrigerant tubing.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) whose physical, sensory or
mental capabilities may be different or reduced,
or who lack experience or knowledge, unless such
persons receive supervision or training to operate
the appliance by a person responsible for their
safety.
• Do not use mechanical devices to defrost
refrigerator.
• Ensure that servicing is done by factory
authorized service personnel, to minimize
product damage or safety issues.
• If the power supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similar qualified person in order to avoid
hazard.
• Consult repair manual or owner’s guide before
attempting to service this product. All safety
precautions must be followed.
• Dispose of properly in accordance with federal
or local regulations.
• Follow handling instructions carefully.
• Do not store explosive substances such as
aerosol cans with a flammable propellant in this
appliance.
WARNING: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure, clear
of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other
than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the appliance,
unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
CAUTION: Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
DANGER: Risk of child entrapment. Before throwing
away an old appliance:
• Remove the door or lid.
• Leave shelves in place so that children may not
easily climb inside.
DANGER: Do not add a lock to the door or lid. This
can cause child entrapment and harm.
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
• Staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
• Farm houses and by clients in hotels, motels and
other residential type environments;
• Bed and breakfast type environments;
• Catering and similar non-retail applications.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. Grounding
reduces the risk of electrical shock by providing an
escape wire for the electrical current.
This appliance has a cord that has a grounding
wire with a 3-prong plug. The power cord must be
plugged into an outlet that is properly grounded.
If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be
replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet. The serial rating plate indicates the voltage
and frequency the appliance is designed for.
WARNING - Improper use of the grounding
plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician or service agent
if the grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
Do not connect your appliance to extension
cords or together with another appliance in the
same wall outlet. Do not splice the power cord.
Do not under any circumstances cut or remove the
third ground prong from the power cord. Do not
use extension cords or ungrounded (two prongs)
adapters.
Necessity to allow disconnection of the appliance
from the supply after installation. The disconnection
may be achieved by having the plug accessible
or by incorporating a switch in the fixed wiring in
accordance with the wiring rules.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INSTALLATION INSTRUCTIONS
LOCATION
LEVELING INSTRUCTIONS
• Two people should be used when moving the
appliance.
There is an adjustable leg on the bottom of the
appliance that can be turned up or down to ensure
that the appliance is level. It is important that the
appliance is level to minimize noise and vibration.
To level the appliance:
• Remove interior and exterior packaging prior to
installation. Wipe the outside of the appliance
with a soft, dry cloth and the inside with a
lukewarm wet cloth.
1. Move the appliance to its final location.
• Place the appliance on a floor that is strong
enough to support it when it is fully loaded.
2. Turn the leveling leg counter-clockwise as far as
it will go, until the top of the foot is touching the
bottom of the chassis.
• Do not place the appliance in direct sunlight or
near sources of heat, such as a stove or heater,
as this can increase electrical consumption.
Extreme cold ambient temperatures may also
cause the appliance to perform improperly.
3. Slowly turn the leveling leg clockwise until the
appliance is level.
• Do not use the appliance near water, for
example in a wet basement or near a sink.
• This appliance is intended for household use
only. It is not designed for outside installation,
including anywhere that is not temperature
controlled (garages, porches, vehicles, etc.).
• Before connecting the appliance to a power
source, let it stand upright for approximately
6 hours. This will reduce the possibility of a
malfunction in the cooling system from handling
during transportation.
HANDLE INSTALLATION
The appliance ships with the handle inside the
cabinet to protect it from damage. It must be
installed by the end user.
• This appliance is 23.8 inches (60.5 cm) wide,
34.7 inches (88.2 cm) high at maximum
leg height and 25.4 inches (64.5 cm) deep
including the handle.
1. Position the handle onto the column on the door.
2. Tighten the screws in the side of the handle until
snug.
FRONT VENT
This appliance is front breathing. Do not block the
front air vent as this will result in high operating
temperatures, higher energy usage and possible
system overheating and failure.
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
PREPARING THE ENCLOSURE
REQUIRED TOOLS
Gloves and safety goggles should be worn during
installation.
•
•
•
•
•
•
•
It is not recommended to install the appliance into a
corner or directly beside a wall. The door will need
to be opened more than 90° to allow full extension
of the shelves. If it is necessary to place the unit next
to a wall or in a corner, leave at least 2-4 inches (510 cm) of space between the wall and the appliance
to allow for the door opening.
Safety goggles
Gloves
Tape measure
Carpenter square
Level
Flashlight
Electric drill with hole bit
Tape measure
Carpenter square
Safety goggles
The cabinet opening must be at least 24 inches (61
cm) wide by 35 inches (88.9 cm) high by 25 inches
(63.5 cm) deep.
Electric drill with hole bit
Gloves
Level
Note: The listed depth requirement is assuming
that the electrical outlet is located in the adjacent
cabinetry or flush mounted in the rear wall, not
surface mounted inside the enclosure.
If the electrical outlet is located inside adjacent
cabinetry, cut a 1.5 inch (3.8 cm) diameter hole to
admit the power cord. If the cabinet wall is metal,
the hole edge must be covered with a bushing or
grommet.
35 in
(88.9 cm)
1.5 in (3.8 cm) diameter
*If electrical outlet in
adjacent cabinetry
2 in (5 cm)
Electrical Access
6 in
(15.2 cm)
25 in
(63.5 cm)
90°
24 in (61 cm)
4
Flashlight
OPERATING INSTRUCTIONS
FEATURES
CONTROL PANEL
1. Twin Door Design: Divided compartments
allow for separate storage of different types
of beverages. Low-E glass used to reflect and
absorb heat and keep beverages cold.
1. Lock Button: Press and hold for 3 seconds
to lock the control panel. No buttons can be
pressed while the control panel is locked. Press
and hold the lock button for 3 seconds to unlock
the control panel.
2. Independent Thermostats: Each compartment
has a dedicated thermostat which sets the
temperature according to the consumer
preference.
2. °C / °F: Button: Press to change the temperature
display between °C and °F.
3. Temperature Display: Shows the set
temperature.
3. Magnetic Door Gaskets: Tight fitting seals retain
all the cool air and humidity levels.
4. Up and Down Buttons: Used to increase or
decrease the set temperature in 1° increments.
4. Glass Shelves
5. Wire Shelves
6. Handles
7. Front Mounted Exhaust: Allows for integrated
(built-in) applications.
8. Leveling Legs: Adjust to level the appliance.
9. Light Switch: Allows for constant illumination of
the interior of the appliance.
FUNCTION INSTRUCTION
The default temperature setting is 54°F (12°C). The
default temperature scale is °C. Press the °C / °F
button to change the temperature scale.
10. Interior Light (not shown): Blue LED lighting
illuminates the interior without the heat of an
incandescent bulb.
2
Beverage Zone (left side): The temperature can be
set as low as 37°F (3°C) or as high as 64°F (18°C).
1
Wine Zone (right side): The temperature can be set
as low as 39°F (4°C) or as high as 64°F (18°C)
3
Actual temperature inside the appliance can vary
based on ambient temperature, how often the door
is opened and how many warm bottles or cans have
recently been added to the appliance.
5
4
INTERIOR LIGHT
6
The interior light will default to turning on and off
when the door is opened or closed.
The light switch can be used to set the light to
constant illumination when the door is both open
and closed.
8
7
If the door is open for more than 10 minutes, the
interior light will automatically turn off.
9
5
OPERATING INSTRUCTIONS
CARE & MAINTENANCE
STORAGE INSTRUCTIONS
CLEANING
The maximum capacity of this appliance is 27 (750
ml) wine bottles and 60 (355 ml) cans. In order to
achieve the maximum storage capacity of 27 bottles
and 60 beverage cans:
Ensure the appliance is unplugged before cleaning.
• To clean the inside of the appliance, use a soft
cloth and a solution of a tablespoon of baking
soda to one quart of water or a mild soap
solution or some mild detergent.
Wine Compartment (Right): It will be necessary to
position the bottles alternately head-to-tail. This will
allow for the storage of four bottles on each shelf
and three bottles on the bottom for a total storage
capacity of 27 wine bottles.
• Wash removable shelves in a mild detergent
solution, then dry and wipe with a soft cloth.
• Clean the outside with a soft, damp cloth and
some mild detergent.
Beverage Compartment (Left): A total of 18 cans
can be placed on each shelf and six cans can be
placed on the bottom for a total storage capacity of
60 beverage cans.
• It is important to keep the area clean where the
door seals against the cabinet. Clean this area
with a soapy cloth. Rinse with a damp cloth and
let dry.
DEFROST
Note: Do not use cleaners containing ammonia or
alcohol on the appliance. Ammonia or alcohol can
damage the appearance of the appliance. Never
use any commercial or abrasive cleaners or sharp
objects on any part of the appliance.
This unit is equipped with an automatic defrost
function and does not require manual defrosting.
Defrost water from the appliance is channeled into
a drip tray located above the compressor. Heat
transfer from the compressor causes the defrost
water to evaporate.
MOVING
POWER FAILURE
•
•
•
•
Make sure the appliance is empty.
Secure the shelves with tape.
Secure the door with tape.
Turn the adjustable foot up to the base to avoid
damage.
• Protect the outside of the appliance with a
blanket or similar item.
• Be sure the appliance stays in the upright
position during transportation.
• If the appliance is placed on its back or side
during transportation, upon reaching the
destination, allow it to remain upright for 6
hours before plugging in to avoid damage to
internal components.
Most power failures are corrected within a few
hours and should not affect the temperature of your
appliance if you minimize the number of times the
door is opened. If the power is going to be off for
a longer period of time, take the proper steps to
protect your contents.
Note: Wait 3 to 5 minutes before attempting
to restart the appliance if operation has been
interrupted.
VACATION
DISPOSAL
• Short vacations: Leave the appliance operating
during vacations of less than three weeks.
This appliance may not be treated as regular
household waste, it should be taken to the
appropriate waste collection point for recycling
of electrical components. For information on local
waste collection points, contact your local waste
removal agency or government office.
• Long vacations: If the appliance will not be used
for several months, remove all items and turn
off the appliance. Clean and dry the interior
thoroughly. To prevent odor and mold growth,
leave the door open slightly, blocking it open if
necessary.
6
TROUBLESHOOTING
Danby Consumer Care: 1-800-263-2629 or
[email protected]
Hours of operation:
Monday to Thursday 8:30 am - 6:00 pm Eastern Standard Time
Friday 8:30 am - 4:00 pm Eastern Standard Time
Information in this manual is subject to change without notice.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
No power
• A fuse may be blown or the circuit breaker
tripped
• Plug not fully inserted into the wall outlet
Internal temperature not cold enough
• Door is not shut properly or opened excessively
Appliance runs continuously
• Exhaust vent is obstructed
• Recently added a large quantity of warm bottles
to the cabinet
• Close proximity to heat source or direct sunlight
• Ambient temperature or humidity is very high
• Possible system leak, evaporator fan failure or
compressor failure
Condensation on the cabinet or door
• Door is not shut properly or opened excessively
• Ambient temperature or humidity is very high
ERROR CODES
C0
E1
E2
dr
EH
EL
•
•
•
•
•
•
control system communication fault
interior sensor fault
defrost sensor fault
door is open for more than 1 minute
internal temperature is 8 degrees higher than the set temperature for more than 30 minutes
internal temperature is 8 degrees lower than the set temperature for more than 30 minutes
If error codes appear on the display for more than 5 minutes, a power reset may rectify the issue. Unplug
the appliance, wait 5 minutes and then plug the appliance back in. If the error code persists after a power
reset, contact consumer care or an authorized service agent.
7
LIMITED
“IN HOME”
WARRANTY
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
Thisquality
quality product
is warranted
to be free
manufacturer’s
defects in material
and workmanship,
that the unit is provided
used under
thethe
normal
This
product
is warranted
to from
be free
from manufacturer’s
defects
in materialprovided
and workmanship,
that
unitoperating
is used
conditions
intended
by
the
manufacturer.
under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
Thiswarranty
warranty is isavailable
only toonly
the person
whom thetounit
was originally
by Danby
Products
Limited
(Canada)Products
or Danby LimitedProducts
Inc. (U.S.A.)
(hereafter
This
available
to thetoperson
whom
the unitsold
was
originally
sold
by Danby
(Canada)
or Danby
“Danby”) Inc.
or by(U.S.A.)
an authorized
distributor“Danby”)
of Danby, and
non-transferable.
Products
(hereafter
or isby
an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
TERMSofOFpurchase,
WARRANTY with no extensions provided.
Plastic parts are warranted for thirty (30) days from the date
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First 12 months
First Year
To obtain service
To obtain
Service
Boundaries of
in-home service
Boundaries of
In Home Service
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or
replaced, at warrantor’s option, at no charge to the original purchaser.
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
option,
at
no
charge
to
the
ORIGINAL
purchaser.
Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where
service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other
Danby
the rightservice
to limit the
boundaries
of “In Home Service”
to theunder
proximity
an Authorized
Service
liance
than
anreserves
authorized
depot,
all obligations
of Danby
thisof warranty
shall
be Depot.
void. Any app
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,
it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own
expense)the
to the
original
retailerthe
(point
of purchase) of
or a“In
service
depotService”
for repair.to
Seethe
“Boundaries
of Inof
Home
below.
Danby
reserves
right
to limit
boundaries
Home
proximity
an Serv
authorizedice”service
Contact
your
dealer
from
whom
your
unit
was
purchased,
or
contact
your
nearest
authorized
Danby
service
depot,
where
service
depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service”, will be the consumer’s
must be performed
by a qualified
technician.
responsibility
to transport
at service
their own
expense to the original point of purchase or a service depot for repair. If the
If service is performed
on the
by anyone
other
than ankilometers
authorized service
depot, ororthe
unit isfrom
used the
for commercial
appli center,
cation,itallmust
appliance
is installed
in aunits
location
that
is 100
(62 miles)
more
nearest service
of Danby
this warranty
shall beDanby
void. Service Depot by the purchaser.
beobligations
delivered
to theunder
nearest
authorized
If the appliance ischarges
installed into
a location
that isthe
100service
kilometerslocation
(62 miles) are
or more
the nearest
center your unit
must be
Transportation
and from
notfrom
protected
byservice
this warranty
and are the
delivered to theof
nearest
authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
responsibility
the purchaser.
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t
he
responsibility
of
the
purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c
EXCLUSIONS
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
ontents of this appliance, whether due
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made
or intended by Danby or its authorized distributors and all other
warranties, conditions, representations or guarantees, including any
EXCLUSIONS
warranties,
conditions,
representations
or
guarantees
under
any
Sale oforGoods
Actexpress
or likeor legislation
hereby
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations
guarantees,
implied, m or statute
ade orisintended
byexpressly
Danby or its
excluded.
Save as herein
provided,
Danby
shall
not be responsible
forincluding
any damages
to persons
including
the unit itself,
authorized distributors
and all other
warranties,
conditions,
representations
or guarantees,
any warranties,
conditio or property,
ns, representations
or guarantees
howsoever
consequential
damages
from theSave
malfunction
of theDanby
unit shall
andno
by the purchase
of theforunit,
the
under any Salecaused
of GoodsorActany
or like
legislation or statue
is hereby arising
expressly excluded.
as herein provided,
t be responsible
any damages
purchaser
does
hereby
agree
to
indemnify
and
hold
harmless
Danby
from
any
claim
for
damages
to
persons
or
property
caused
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
f the unit and by the purchase of by
the
unit.
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
GENERAL
No warranty or insurance herein contained or set out shall
applyPROVISIONS
when damage or repair is caused by any of the following:
No
warranty
or
insurance
herein
contained
or
set
out
shall
apply
when
damage
or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage
in transit
1) Power
failure. or when moving the appliance.
3) Improper
power
supply
suchmoving
as low
2) Damage in transit
or when
thevoltage,
appliance. defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
conditions (ie. extremely high or low room temperature).
alteration,
or misuse
of the appliance
suchappliance
as inadequateisairnot
circulation
in the
or abnormal
operating con
ditions
5) Use4)forAccident,
commercial
or abuse
industrial
purposes
(ie. If the
installed
in room
a domestic
residence).
(extremely
high
or
low
room
temperature).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
5) Use
for commercial
or industrial
purposes
(ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
7) Service
calls
resulting in
customer
education.
8) Improper
Building-in
of a free
appliance
or using
6) Fire,Installation
water damage,(ie.
theft,
war, riot, hostility,
acts ofstanding
God such as
hurricanes, floods
etc. an appliance outdoors that is not approved for outdoor
application,
including
but
not
limited
to:
garages,
patios,
porches
or
anywhere
that is not properly insulated or climate controlled).
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; retain bills of sale. In the event that warranty service is required, present
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
the proof of purchase to our authorized service depot.
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty
Service
Warranty
Service
In-home
In Home
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
Ontario,
N1H 6Z9
POBox
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Canada
N1H Canada
6Z9
Telephone:
(519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/17
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO Box PO
669,
Findlay,
U.S.A.
Box 669,
Findlay,Ohio,
Ohio, U.S.A.
45840 45840
Telephone: Telephone:
(419) 425-8627
(419)
425-8629
(419) 425-8627 FAX:
FAX: (419)
425-8629
Bienvenue
Bienvenue à la famille Danby. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et nous croyons au
service fiable. Nous vous suggérons de lire ce manual d’utilisation avant de brancher votre nouvel
appareil, car il contient des informations inportantes sur l’utilisation, la sécurité, le dépannage et
la maintenance, afin d’assurer la fiabilité et la longévité de votre appareil.
Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien plus encore. Pour
obtenir de l’aide supplémentaire, composez le 1-800-263-2629.
Notez les informations ci-dessous; Vous aurez besoin de cette information pour obtenir un
service sous garantie.
Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service.
Numéro de modèle : _____________________________________________
Numéro de serie : _______________________________________________
Date d’achat : __________________________________________________
Besoin d’assistance?
Avant d’appeler pour le service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous
aider à mieux vous servir.
Lire ce manuel du propriétaire :
Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à entretenir votre appareil
correctement.
Si vous recevez un appareil endommagé :
Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil.
Gagnez du temps et de l’argent :
Avant d’appeler pour le service, consultez la section de dépannage à la fin de ce
manuel. Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
9
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
DANGER : Risque d’incendie ou d’explosion.
Liquide frigorigène inflammable utilisé. Ne pas
percer les tubes de réfrigérant.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales peuvent être différentes ou réduites,
ou qui n’ont pas d’expérience ou de connaissances, à
moins que ces personnes ne reçoivent de supervision ou de
formation pour faire fonctionner l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
• N’utilisez pas de dispositifs mécaniques pour
dégivrer le réfrigérateur.
• Assurez-vous que l’entretien est effectué par le
personnel de service autorisé en usine, afin de
minimiser les dommages sur les produits ou les
questions de sécurité.
• Consultez le manuel de réparation ou le guide
du propriétaire avant d’essayer de réparer
ce produit. Toutes les précautions de sécurité
doivent être respectées.
• Éliminer conformément aux règlements fédéraux
ou locaux.
• Suivez attentivement les instructions de
manutention.
• Ne pas stocker des substances explosives
comme les bombes aérosol avec un propulseur
inflammable dans cet appareil.
AVERTISSEMENT : Garder les ouvertures de
ventilation, dans l’enceinte de l’appareil ou dans la
structure intégrée, sans obstruction.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de dispositifs
mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer
le processus de dégivrage, autres que ceux
recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT : Ne pas endommager le circuit de
réfrigérant.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’appareils
électriques à l’intérieur des compartiments de
stockage d’aliments de l’appareil, à moins qu’ils ne
soient du type recommandé par le fabricant.
ATTENTION : Les enfants devraient être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
DANGER : Risque de piégeage des enfants. Avant
de jeter un ancien appareil :
• Retirez la porte ou le couvercle.
• Laissez les étagères en place afin que les enfants
ne puissent pas facilement monter à l’intérieur.
DANGER: N’ajoutez pas de verrou à la porte ou
au couvercle. Cela peut entraîner le piégeage et le
préjudice des enfants.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications
domestiques et similaires telles que:
• Cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et
autres environnements de travail;
• Les maisons de ferme et par les clients dans les hôtels,
motels et autres environnements de type résidentiel;
• Chambres d’hôtes;
• Restauration et applications similaires non commerciales.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre
réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil
d’échappement pour le courant électrique.
Cet appareil possède un cordon doté d’un fil de mise à la
terre avec une fiche à 3 broches. Le cordon d’alimentation
doit être branché sur une prise correctement mise à la terre.
Si la sortie est une prise murale à 2 broches, elle doit être
remplacée par une prise murale à 3 broches correctement
mise à la terre. La plaque signalétique en série indique la
tension et la fréquence auxquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT - Une utilisation incorrecte de la fiche de
mise à la terre peut entraîner un risque d’électrocution.
Consultez un électricien qualifié ou un agent de service si
les instructions de mise à la terre ne sont pas complètement
comprises ou s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil
est correctement mis à la terre.
Ne branchez pas votre appareil à des rallonges ou avec un
autre appareil dans la même prise murale. Ne pas épisser
le cordon d’alimentation. Ne coupez ou retirez en aucun cas
la troisième broche du cordon d’alimentation. N’utilisez pas
de cordons de prolongement ou d’adaptateurs sans mise à la
terre (deux broches).
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de service ou une
personne qualifiée similaire afin d’éviter tout risque.
Nécessité d’autoriser la déconnexion de l’appareil de
l’alimentation après l’installation. La déconnexion peut être
obtenue en ayant la fiche accessible ou en incorporant un
interrupteur dans le câblage fixe conformément aux règles de
câblage.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
EMPLACEMENT
INSTRUCTIONS DE NIVEAU
• Deux personnes doivent être utilisées pour
déplacer l’appareil.
• Retirer l‘emballage intérieur et extérieur avant
l’installation. Essuyez l’extérieur de l’appareil
avec un chiffon doux et sec et à l’intérieur avec
un chiffon humide tiède.
• Placez votre appareil sur un plancher qui
est assez fort pour le soutenir quand il est
complètement chargé.
• Ne placez pas l’appareil directement dans la
lumière du soleil ou à proximité de sources de
chaleur, comme un poêle ou un réchauffeur,
car cela peut augmenter la consommation
électrique. Des températures ambiantes extrêmes
et froides peuvent également provoquer
dysfonctionnement de l’appareil.
• Ne pas utiliser ce produit près de l’eau, par
exemple, dans un sous-sol humide ou près d’un
évier.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique
seulement. Cette unité n’est pas conçue pour une
installation extérieure, y compris une installation
où la température n’est pas contrôlée (garages,
porches, carports, etc.).
• Avant de brancher l‘appareil à une source
d’ alimentation, laissez - le debout pendant
environ 6 heures; Ceci réduira la possibilité
d’un dysfonctionnement dans le système de
refroidissement de la manipulation pendant le
transport.
• Cet appareil mesure 23,8 pouces (60,5 cm) de
largeur, 34,7 pouces (88,2 cm) de hauteur à la
hauteur maximale des jambes et 25,4 pouces
(64,5 cm) de profondeur, poignée comprise.
Il y a une patte réglable au bas de l’appareil
qui peut être montée ou bas pour s’assurer que
l’appareil est au niveau. Il est important que
l’appareil soit à niveau pour minimiser les bruits et
les vibrations. Pour niveler l’appareil:
1. Déplacez l’appareil vers son emplacement final.
2. Tournez la jambe de nivellement dans le sens
des aiguilles d’une montre aussi loin que
possible, jusqu’à ce que le haut du pied touche
le bas du châssis.
3. Tourner lentement la jambe de nivellement
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que l’appareil soit au niveau.
INSTALLATION DE LA POIGNÉE
L’appareil est expédié avec la poignée à l’intérieur
de l’armoire pour la protéger des dommages. Il doit
être installé par l’utilisateur final.
1. Positionnez la poignée sur la colonne de la
porte.
2. Serrez les vis sur le côté de la poignée jusqu’à
ce qu’elles soient bien ajustées.
ÉVACUATION AVANT
Cet appareil est une respiration avant. Ne
bloquez pas l’évent avant car cela entraînera
des températures de fonctionnement élevées,
une consommation d’énergie plus élevée et une
éventuelle surchauffe et une panne du système.
11
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
PRÉPARER L’ENCEINTE
OUTILS REQUIS
En faire les installations décrites dans cette section,
des gants, les lunette de sécurité devraient être
portés.
•
•
•
•
•
•
•
Il n’est pas recommandé d’installer l’appareil dans
un coin ou directement à côté d’un mur. La porte
devra être ouverte plus de 90° pour permettre une
extension complète des étagères. S’il est nécessaire
de placer l’unité à côté d’un mur ou dans un coin,
laisser au moins 2-4 pouces (5-10 cm) d’espace
entre le mur et l’appareil pour permettre l’ouverture
de la porte.
Lunette de sécurité
Gants
Ruban à mesurer
Equerre de charpentier
Niveau
Lampe de poche
Perceuse et jeu de scie cylindrique
Ruban à
mesurer
Perceuse et jeu de
scie cylindrique
L’ouverture de l’armoire doit avoir au moins 24
pouces (61 cm) de large par 35 pouces (88,9 cm)
de hauteur par 25 pouces (63,5 cm) de profondeur.
Gants
Si la prise électrique est située à l’intérieur des
armoires adjacentes, couper un trou de 1,5 pouce
(3,8 cm) de diamètre pour admirer le cordon
d’alimentation. Si le mur de l’armoire est en métal,
le bord du trou doit être recouvert d’une douille ou
d’un passe-fil.
1,5 po (3,8 cm) diamètre
*Si la prise électrique est
dans des armoires adjacentes
2 po (5 cm)
Accès électrique
6 po
(15,3 cm)
25 pouces
(63,5 cm)
90°
24 pouces (61 cm)
12
Lampe de poche
Niveau
Remarque: L’exigence de profondeur suppose
que la prise électrique est située dans les armoires
adjacentes ou encastrées dans la paroi arrière, non
montées en surface à l’intérieur de l’enceinte.
35 po
(88,9 cm)
Equerre de
charpentier
Lunette de sécurité
CONSIGNES D’UTILISATION
CARACTÉRISTIQUES
PANNEAU DE CONTRÔLE
1. Deux portes: Les compartiments divisés
permettent le stockage séparé de différents
types de boissons. Le verre à faible émissivité
est utilisé pour réfléchir et absorber la chaleur et
garder les boissons froides.
1. Bouton de verrouillage: maintenez enfoncé
pendant 3 secondes pour verrouiller le panneau
de commande. Aucun bouton ne peut être
appuyé lorsque le panneau de commande
est verrouillé. Appuyez sur le bouton de
verrouillage et maintenez-le enfoncé pendant
3 secondes pour déverrouiller le panneau de
commande.
2. Touche °C / °F: Appuyez pour changer
l’affichage de la température entre °C et °F.
3. Affichage de la température: Indique la
température réglée.
4. Boutons haut et bas: Utilisé pour augmenter ou
diminuer la température réglée par incréments
de 1°.
2. Thermostats indépendants: Chaque
compartiment dispose d’un thermostat dédié qui
règle la température en fonction des préférences
du consommateur.
3. Joints de porte magnétiques: Les joints bien
ajustés retiennent tous les niveaux d’air froid et
d’humidité.
4. Étagères en verre
5. Étagères métalliques
6. Poignée
7. Échappement sur le devant: Pour des
applications intégrées cabinet.
8. Pied de nivellement: Ajuster pour niveler
l’appareil.
INSTRUCTION DE FONCTION
9. Interrupteur d’éclairage: Permet un éclairage
constant de l’intérieur de l’appareil.
Le réglage de température par défaut est de 12°C
(54°F). L’échelle de température par défaut est en
°C. Appuyez sur le bouton ° C / ° F pour changer
l’échelle de température.
10. Lumière intérieures (non illustré): L’éclairage
à LED bleue illumine l’intérieur sans la chaleur
d’une ampoule à incandescence.
2
Zone de boisson (côté gauche): la température peut
être réglée à 3°C (37°F) ou à 18°C (64°F).
Zone de vin (côté droit): la température peut être
réglée à 4°C (39°F) ou à 18°C (64°F)
1
3
La température réelle à l’intérieur de l’appareil peut
varier en fonction de la température ambiante,
de la fréquence à laquelle la porte est ouverte et
du nombre de bouteilles ou de canettes chaudes
ajoutées récemment à l’appareil.
LUMIÈRE INTÉRIEURE
5
4
La lumière intérieure s’allume et s’éteint par défaut
lorsque la porte est ouverte ou fermée.
6
Le commutateur d’éclairage peut être utilisé pour
régler l’éclairage sur un éclairage constant lorsque
la porte est à la fois ouverte et fermée.
8
7
9
Si la porte est ouverte pendant plus de 10 minutes,
l’éclairage intérieur s’éteindra automatiquement.
13
CONSIGNES D’UTILISATION
SOINS ET ENTRETIEN
INSTRUCTIONS DE STOCKAGE
NETTOYAGE
La capacité maximale de cet appareil est de
27 bouteilles de vin (750 ml) et de 60 canettes
(355 ml). Pour atteindre la capacité de stockage
maximale de 27 bouteilles et 60 canettes de
boisson:
Assurez-vous que l’appareil est débranché avant de
nettoyer une partie de l’appareil.
• Pour nettoyer l’intérieur de l’appareil, utilisez
un chiffon doux et une solution d’une cuillère
à soupe de bicarbonate de soude à un quart
d’eau ou une solution de savon doux ou un
détergent doux.
• Lavez les tablettes amovibles dans une solution
détergente douce, puis séchez et essuyez avec
un chiffon doux.
• Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux et
humide et un peu de détergent doux.
• Il est important de garder la région de scellement de la porte sur l’armoire propre. Nettoyez
avec un tissu savonneux, rincez le région et puis
séchez.
Cave à vin (à droite): Il sera nécessaire de
positionner les bouteilles alternativement tête contre
queue. Cela permettra de stocker quatre bouteilles
sur chaque étagère et trois bouteilles au fond pour
une capacité totale de stockage de 27 bouteilles de
vin.
Compartiment à boissons (à gauche): Un total de
18 canettes peut être placé sur chaque étagère et
6 canettes sur le fond pour une capacité totale de
stockage de 60 canettes.
DÉGIVRER
Cet appareil est équipé d’une fonction de dégivrage
automatique et ne nécessite pas de dégivrage
manuel. Le dégivrage de l’eau de l’appareil
est canalisé dans un tiroir situé au-dessus du
compresseur. Le transfert de chaleur du compresseur
provoque l’évaporation de l’eau de dégivrage.
PANNE DE COURANT
La plupart des pannes de courant ne durent que
quelques heures et ne devraient pas modifier la
température de votre l’appareil si vous réduisez au
maximum le nombre de fois où la porte est ouverte.
Si le courant reste coupé pendant une longue
période. il faut prendre des mesures de protection
du contenu de l’appareil.
Remarque: Attendez 3 à 5 minutes avant d’essayer
de redémarrer le réfrigérateur si l’opération a été
interrompue.
VACANCES
• Courtes vacances: Laissez le unité fonctionner
pendant les vacances durant moins de trois
semaines.
• Longues vacances: Si l’unité ne doit pas être
utilisé pendant plusieurs mois, retirez tout ce
qu’il contient et mettez-le hors tension. Nettoyez
et asséchez à fond l’intérieur. Pour éviter les
odeurs et le développement de moisissures,
laissez la porte entrouverte, la coincer au
besoin.
Remarque: N’utilisez pas de produits nettoyants
comprenant de l’ammoniaque ou de l’alcool sur
l’appareil. L’ammoniaque ou l’alcool peuvent altérer
le fini de l’appareil. N’utilisez jamais de nettoyant
industriels sur aucune partie de votre appareil.
DÉMÉNAGER
•
•
•
•
Assurez-vous que l’appareil est vide.
Fixez les étagères avec du ruban adhésif.
Fixez la porte avec du ruban adhésif.
Tournez le pied réglable jusqu’à la base pour
éviter tout dommage.
• Protégez l’extérieur de l’appareil avec une
couverture ou un objet similaire.
• Assurez-vous que l’appareil reste en position
verticale pendant le transport.
• Si l’appareil est placé sur le dos ou sur le côté
pendant le transport, à la destination, laissez-le
reposer pendant 6 heures avant de le brancher
pour éviter d’endommager les composants
internes.
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet
domestique ordinaire, il doit être transporté au
point de collecte approprié pour le recyclage
des composants électriques. Pour obtenir des
renseignements sur les points de collecte des déchets
locaux, communiquez avec votre agence locale
de traitement des déchets ou avec le bureau du
gouvernement.
14
DÉPANNAGE
Danby soins du consommateur : 1-800-263-2629 ou
[email protected]
Heures d’ouverture :
Du lundi au jeudi, de 8 h 30 à 18 h, heure de l’Est
Vendredi, de 8 h 30 à 16 h, heure de l’Est
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
PROBLÈME
L’appareil n’est pas alimenté
CAUSE POSSIBLE
• Un fusible de votre panneau de distribution peut être grillé
ou le disjoncteur déclenché
• La fiche n’est pas complètement insérée dans prise murale
La température interne n’est pas assez
froide
• Le porte n’est pas fermées correctement ou ouverte trop
souvent
L’appareil fonctionne en continu
• L’échappement est obstrué
• Ajout récemment d’une grande quantité de bouteilles
chaudes à l’armoire
• Proximité de la source de chaleur ou de la lumière directe
du soleil
• La température ambiante ou l’humidité est très élevée
Condensation sur le cabinet ou la porte • Le porte n’est pas fermées correctement ou ouverte trop
souvent
• La température ambiante ou l’humidité est très élevée
CODES D’ERREUR
C0
E1
E2
dr
EH
EL
•
•
•
•
•
défaut de communication du système de contrôle
défaut du capteur intérieur
défaut du capteur de dégivrage
la porte est ouverte plus d'une minute
la température interne est supérieure de 8 degrés à la température définie pendant plus de 30
minutes
• la température interne est inférieure de 8 degrés à la température définie pendant plus de 30
minutes
Si des codes d’erreur apparaissent à l’écran pendant plus de 5 minutes, une réinitialisation de
l’alimentation peut résoudre le problème. Débranchez l’appareil, attendez 5 minutes, puis rebranchez-le.
Si le code d’erreur persiste après une réinitialisation de l’alimentation, contactez le service à la clientèle ou
un agent de service autorisé.
15
GARANTIE
LIMITÉEAPPLIANCE
« À DOMICILE
»
LIMITED
IN-HOME
WARRANTY
Cet
de qualité
est to
garanti
exempt
de tout vice
première
et deprovided
fabrication,
s’il est
Thisappareil
quality product
is warranted
be free from
manufacturer’s
defectsdein matière
material and
workmanship,
that the unit
is utilisé
useddans
underles
theconditions
normal operating
normales
par le fabricant.
conditionsrecommandées
intended by the manufacturer.
Cette
garantie
n’est offerte
qu’à
l’acheteur
parProducts
DanbyLimited
Products
Limited
(Canada)Products
ou Danby
Products
Inc.
This warranty
is available
only to the
person
to whom initial
the unitde
wasl’appareil
originally soldvendu
by Danby
(Canada)
or Danby
Inc. (U.S.A.)
(hereafter
(É.-U.)
(ci-après
«
Danby
»)
ou
par
l’un
de
ses
distributeurs
agréés
et
elle
ne
peut
être
transférée.
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30)TERMS
joursOFseulement
WARRANTY à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Premiers 12 mois
First Year
Pendant les premiers douze (12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent défectueuses
seront
réparées
remplacées,
selon leparts
choix
duproduct
garant,
sans
à l’acheteur
initial.
During the
first twelveou(12)
months, any functional
of this
found
to befrais
defective,
will be repaired
or replaced,
at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
Pour bénéficier
duToservice
obtain
Service
S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où
les
réparations
doivent
être
un technicien
qualifié.
lesAuthorized
réparations
effectuées
Danby
reserves the right
to limit
theeffectuées
boundaries ofpar
“In Home
Service” to the
proximitySi
of an
Servicesont
Depot.
Any app par liance
quiconque
autre
que
la
station
de
service
agréée
où
à
des
fins
commerciales,
toutes
les
obligations
de Danby
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance
(at
en
de cette
garantie
annulées.
theirvertu
own expense)
to the
original seront
retailer (point
of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
Limites de l’entretien Danby se réserve le droit de limiter les limites de « Service au domicile » à proximité d'un dépôt de service
must be performed by a qualified service technician.
à domicile
agréé. Pour tout appareil nécessitant le service hors des limites de "Service à domicile" il sera la responsabilité
If service
is performed ondethetransporter
units by anyone
otherfrais
thanau
an authorized
service depot,
or theou
unitun
is used
for commercial
appli
all
du
consommateur
à ses
point d'achat
d’origine
dépôt
de service
pour la cation,
réparation.
obligations
of
Danby
under
this
warranty
shall
be
void.
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré
à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un
Boundaries of
If the appliancequalifié
is installed
a location
that effectuer
is 100 kilometers
(62 miles) couvert
or more from
service
your unit
must be
technicien
et incertifié
pour
un entretien
parthelanearest
garantie
decenter
Danby.
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
warranty
by Danby. Transportation
to and
the de
service
location arenenotsont
protected
by this warranty
are t
he
Les
fraisservice
de transport
entre votre charges
domicile
et from
le lieu
l'entretien
pas couverts
par and
la présente
garantie
responsibility
of
the
purchaser.
et doivent être acquittés par l'acheteur.
Aucune
partiethis
dewarranty
la garantie
nethat
prévoit
le fabricant
seraortenu
responsable
desc dommages
par leswhether
aliments
Nothing within
shall imply
Danbyimplicitement
will be responsibleque
or liable
for any spoilage
damage
to food or other
ontents of subis
this appliance,
due ou
d’autres
types
de
contenu,
qu’ils
soient
causés
par
la
défectuosité
de
l’appareil
ou
par
son
usage
adéquat
ou
inadéquat.
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
Save
as
herein
provided,
Danby,
there
are
no
other
warranties,
conditions,
representations
guarantees,
or implied,
or intendedconditions
by Danby or itsou
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De or
même,
sontexpress
exclues
toutes m
les autresade
garanties,
authorized
distributors
and
all
other
warranties,
conditions,
representations
or
guarantees,
including
any
warranties,
conditio
ns,
representations
or
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produitsguarantees
ou de toute
underlégislation
any Sale of Goods
Act or like legislation
or statue
herebyde
expressly
excluded.Danby
Save as herein
provided,
no
ten
be responsible
for any damages
autre
ou règlement
semblable.
Enisvertu
la présente,
ne peut
être Danby
tenueshall
responsable
cas de blessures
to persons or ou
property,
includingmatériels,
the unit itself,
howsoever àcaused
or any consequential
damages
from the malfunction
f the être
unit and
by theresponsable
purchase of
corporelles
de dégâts
y compris
l’appareil,
quelle qu’en
soit arising
les causes.
Danby neopeut pas
tenue
the
unit,
the
purchaser
does
hereby
agree
to
indemnify
and
hold
harmless
Danby
from
any
claim
for
damages
to
persons
or
propert
y
caused
by
the
unit.
des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de tenir sans
reproche et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
GENERAL PROVISIONS
causé par cet appareil.
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply whenCONDITIONS
damage or repairGÉNÉRALES
is caused by any of the following:
La garantie
ou failure.
assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Power
1) Panne de courant.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
2) Dommages subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Improperélectrique
power supply
such as low(tension
voltage, defective
wiringdéfectueux,
or inadequate fusibles
fuses. incorrects).
3) Alimentation
incorrecte
faible, house
câblage
4) Accident,
alteration, abuse
or misuse
of the
such
inadequate air
the room ord'air
abnormal
operating con
4) Accident,
modification,
emploi
abusif
ouappliance
incorrect
deasl’appareil
telcirculation
qu'une in
circulation
inadéquate
dans la ditions
pièce ou des
high or low room
temperature).
conditions(extremely
de fonctionnement
anormales
(température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation
dans
un but orcommercial
ou industriel
(à savoir,
l'appareil
n'est pas
installé dans un domicile résidentiel).
5) Use for
commercial
industrial purposes
(ie. If the appliance
is notsiinstalled
in a domestic
residence).
6) Incendie,
vol,
la guerre,
une émeute,
6) Fire,dommages
water damage,causés
theft, war,par
riot,l’eau,
hostility,leacts
of God
such as hurricanes,
floods des
etc. hostilités, ou en cas de force majeure (ouragan,
inondation, etc.).
7) Service calls resulting in customer education.
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
Proof
of
purchase
date
will
be
required
for
warranty
claims;
so,
please
retain
bills
of
sale.
In
the
event
warranty
service
is
required,
present
this document
to our
cet effet, y compris, mais sans s'y limiter : les garages, les patios, les porches ou ailleurs, qui ne sont pas correctement
isolés ou
AUTHORIZED
SERVICE
DEPOT.
climatisés).
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; conserver la facture de vente. Dans le cas où un service
Warranty Service
de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
In-home
Service sous garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
Danby
Limited
PO Box Products
1778, Guelph,
Ontario, Canada N1H 6Z9
PO
Box 1778,
Guelph,
Canada N1H 6Z9
Telephone:
(519) 837-0920
FAX:Ontario,
(519) 837-0449
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur : (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
02/18
04/09
Danby Products Inc.
Danby
Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio,
U.S.A. Products
45840
PO
Box 669,
Ohio,
Telephone:
(419)Findlay,
425-8627 FAX:
(419)U.S.A.
425-862945840
Téléphone : (419) 425-8627 Télécopieur : (419) 425-8629
Bienvenido
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en
un servicio confiable. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo
aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad,
solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fiabilidad y longevidad de
su electrodoméstico.
Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y
mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629.
Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio
bajo garantía.
Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio.
Número de modelo: _____________________________________________
Número de serie: _______________________________________________
Fecha de compra: _______________________________________________
Necesitas ayuda?
Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor.
Lea este manual del propietario:
Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente.
Si recibe un aparato dañado:
Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el
aparato.
Ahorre tiempo y dinero:
Consulte la sección de solución de problemas al final de este manual antes de llamar. Esta
sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
17
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
PELIGRO: Riesgo de incendio o explosión.
Refrigerante inflamable usado. No perforar la
tubería del refrigerante.
Este aparato no está diseñado para ser usado por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales pueden ser diferentes o reducir, o que carecen de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban supervisión o entrenamiento para operar el aparato
por una persona responsable de su la seguridad.
• No utilice dispositivos mecánicos para
descongelar el refrigerador.
• Asegúrese de que el personal de
mantenimiento autorizado por la fábrica haga
el mantenimiento para minimizar los daños o
problemas de seguridad del producto.
• Consulte el manual de reparación o la guía
del propietario antes de intentar reparar este
producto. Todas las precauciones de seguridad
deben ser seguidas.
• Deseche adecuadamente de acuerdo con las
regulaciones federales o locales.
• Siga cuidadosamente las instrucciones de
manipulación.
• No almacene sustancias explosivas como
aerosoles con propelente inflamable en este
electrodoméstico.
ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de
ventilación, en la caja del aparato o en la
estructura incorporada, sin obstrucción.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos
u otros medios para acelerar el proceso de
descongelación, distintos de los recomendados por
el fabricante.
ADVERTENCIA: No dañar el circuito refrigerante.
ADVERTENCIA: No utilice electrodomésticos dentro
de los compartimentos de almacenamiento de
alimentos del aparato, a menos que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
PRECAUCIÓN: Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no juegan con el aparato.
PELIGRO: Riesgo de atrapamiento de niños. Antes
de tirar un electrodoméstico viejo:
• Retire la puerta o la tapa.
• Deje los estantes en su lugar para que los niños
no puedan subir fácilmente dentro.
PELIGRO: No agregue un candado a la puerta o
tapa. Esto puede causar atrapamiento y daño al
niño.
Este dispositivo está destinado a ser utilizado en aplicaciones
domésticas y similares, tales como:
• Cocinas de personal en tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo;
• Casas rurales y clientes en hoteles, moteles y otros
entornos de tipo residencial;
• Cama y desayuno;
• Catering y aplicaciones similares no minoristas.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. La puesta a tierra
reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando un
cable de escape para la corriente eléctrica.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de conexión a
tierra con un enchufe de 3 clavijas. El cable de alimentación
debe estar enchufado en un tomacorriente que esté
debidamente conectado a tierra. Si el tomacorriente es un
enchufe de pared de 2 terminales, debe ser reemplazado
por un tomacorriente de pared de 3 clavijas debidamente
conectado a tierra. La placa de características en serie indica
el voltaje y la frecuencia que el aparato está diseñado para.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe de conexión
a tierra puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un electricista calificado o agente de servicio
si las instrucciones de conexión a tierra no se entienden
completamente o si existe duda sobre si el aparato está
debidamente conectado a tierra.
No conecte el aparato a los cables de extensión ni con otro
aparato en la misma toma de corriente. No empalme el
cable de alimentación. No corte ni extraiga en ningún caso
la tercera clavija de tierra del cable de alimentación. No
utilice cables de extensión ni adaptadores sin conexión a
tierra (dos clavijas).
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o
persona calificada similar para evitar riesgos.
Necesidad de permitir la desconexión del aparato del
suministro después de la instalación. La desconexión se
puede lograr haciendo que el enchufe sea accesible o
incorporando un interruptor en el cableado fijo de acuerdo
con las reglas de cableado.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
UBICACIÓN
INSTRUCCIONES DE NIVELACIÓN
• Se deben utilizar dos personas al mover el
aparato.
• Retire el embalaje interior y exterior antes de la
instalación. Limpie el exterior del aparato con
un paño suave y seco y el interior con un paño
húmedo tibio.
• Coloque el aparato en un piso que sea lo
suficientemente fuerte como para soportarlo
cuando esté completamente cargado.
• Ubique el aparato lejos de la luz directa del sol
y fuentes de calor (estufa, calentador, radiador,
etc.). La luz solar directa y las fuentes de calor
pueden aumentar el consumo eléctrico. Las
temperaturas ambientales extremadamente frías
también pueden causar que la unidad funcione
incorrectamente.
• No utilice este producto cerca del agua, por
ejemplo, en un sótano húmedo o cerca de un
fregadero.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico
solamente. Esta unidad no está diseñada para
instalación exterior, incluida la instalación en
cualquier lugar que no sea de temperatura
controlada (garajes, porches, cocheras, etc.).
• Antes de conectar el aparato a una fuente de
alimentación, deje que se mantenga erguido
durante aproximadamente 6 horas; Esto
reducirá la posibilidad de un malfuncionamiento
en el sistema de enfriamiento debido a la
manipulación durante el transporte.
• Este aparato tiene 23.8 pulgadas (60.5 cm) de
ancho, 34.7 pulgadas (88.2 cm) de alto a la
altura máxima de las piernas y 25.4 pulgadas
(64.5 cm) de profundidad, incluido el mango.
Hay dos patas ajustables en la parte inferior
del aparato que se pueden subir o bajar para
asegurarse de que el aparato esté nivelado. Es
importante que el aparato esté nivelado para
minimizar el ruido y las vibraciones. Para nivelar el
aparato:
1. Mueva el aparato a su ubicación final.
2. Gire las patas de nivelación en el sentido de las
manecillas del reloj hasta el tope, hasta que la
parte superior de los pies toque la parte inferior
del chasis.
3. Gire lentamente las patas de nivelación en
sentido contrario a las agujas del reloj hasta
que el aparato esté nivelado.
INSTALACIÓN DEL MANGO
El electrodoméstico se envía con la manija dentro
del gabinete para protegerlo de daños. Debe ser
instalado por el usuario final.
1. Coloque la manija en la columna de la puerta.
2. Apriete los tornillos en el costado del mango
hasta que estén ajustados.
RESPIRADERO FRONTAL
Este aparato es la respiración delantera. No
bloquee la salida de aire frontal, ya que esto
resultará en altas temperaturas de funcionamiento,
mayor consumo de energía y posible
sobrecalentamiento y fallo del sistema.
19
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PREPARAR EL RECINTO
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Se deben usar guantes y gafas de seguridad
durante la instalación.
•
•
•
•
•
•
•
No se recomienda instalar el aparato en una
esquina o directamente al lado de una pared.
La puerta tendrá que abrirse más de 90° para
permitir la extensión completa de los estantes. Si es
necesario colocar la unidad cerca de una pared o
en una esquina, deje al menos 2-4 pulgadas (5-10
cm) de espacio entre la pared y el aparato para
permitir la apertura de la puerta.
Gafas de seguridad
Guantes
Cinta métrica
Escuandra de carpintero
Nivel
Linterna
Taladro u juego de sierre perforadora
Cinta métrica
Escuandra de
carpintero
Gafas de seguridad
La abertura del gabinete debe tener al menos
24 pulgadas (61 cm) de ancho por 35 pulgadas
(88.9 cm) de alto por 25 pulgadas (63.5 cm) de
profundidad.
Taladro u juego de sierra
perforadora
Guantes
Nivel
Nota: El requisito de profundidad es suponer que
la salida eléctrica se encuentra en el gabinete
adyacente o montada enrasada en la pared
posterior, no montada en superficie dentro del
recinto.
Si el tomacorriente se encuentra dentro de
gabinetes adyacentes, corte un orificio de 1.5
pulgadas (3.8 cm) de diámetro para admitir el
cable de alimentación. Si la pared del armario es
metálica, el borde del agujero debe estar cubierto
con un casquillo o arandela.
35 pulg
(88.9 cm)
1.5 pulg (3.8 cm) diámetro
*Si el enchufe eléctrico está
en gabinetes adyacentes
2 pulg (5 cm)
Acceso eléctrico
6 pulg
(15.3 cm)
25 pulgadas
(63.5 cm)
90°
24 pulgadas (61 cm)
20
Linterna
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CARACTERISTICAS
PANEL DE CONTROL
1. Diseño de puerta doble: los compartimentos
divididos permiten el almacenamiento por
separado de diferentes tipos de bebidas. El
vidrio de baja emisividad se usa para reflejar y
absorber el calor y mantener las bebidas frías.
1. Botón de bloqueo: Mantenga presionado
durante 3 segundos para bloquear el panel
de control. No se pueden presionar botones
mientras el panel de control está bloqueado.
Mantenga presionado el botón de bloqueo
durante 3 segundos para desbloquear el panel
de control.
2. Botón °C / °F: Presione para cambiar la
visualización de temperatura entre °C y °F.
3. Pantalla para la temperatura: Muestra la
temperatura ajustada.
4. Botones arriba y abajo: Se utiliza para
aumentar o disminuir la temperatura ajustada
en incrementos de 1°.
2. Termostatos independientes: cada
compartimento tiene un termostato dedicado
que establece la temperatura de acuerdo con las
preferencias del consumidor.
3. Juntas de puerta magnéticas: las juntas
herméticas retienen todos los niveles de aire frío
y humedad.
4. Estanterías de vidrio
5. Estantes de alambre
6. Manijas
7. Escape frontal montado: Permite aplicaciones
integradas (incorporadas).
8. Pernos niveladores: Ajuste para nivelar el
aparato.
9. Interruptor de luz: permite la iluminación
constante del interior del aparato.
10. Luz interior (no se muestra): La iluminación
LED azul ilumina el interior sin el calor de una
bombilla incandescente.
2
1
INSTRUCCIÓN DE FUNCIÓN
La configuración de temperatura predeterminada
es 54°F (12°C). La escala de temperatura
predeterminada es °C. Presione el botón ° C / ° F
para cambiar la escala de temperatura.
Zona de bebidas (lado izquierdo): la temperatura
puede establecerse tan baja como 37°F (3°C) o tan
alta como 64°F (18°C).
Zona del vino (lado derecho): la temperatura
puede establecerse tan baja como 39°F (4°C) o tan
alta como 64°F (18°C)
La temperatura real dentro del aparato puede
variar según la temperatura ambiente, la frecuencia
con la que se abre la puerta y cuántas botellas o
latas calientes se han agregado recientemente al
aparato.
3
LUZ INTERIOR
5
4
La luz interior se encenderá y apagará por defecto
cuando la puerta se abra o se cierre.
6
El interruptor de la luz se puede utilizar para
configurar la luz a una iluminación constante
cuando la puerta está abierta y cerrada.
8
7
9
Si la puerta está abierta durante más de
10 minutos, la luz interior se apagará
automáticamente.
21
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA
La capacidad máxima de este aparato es de 27
botellas de vino (750 ml) y 60 latas (355 ml). Para
lograr la capacidad máxima de almacenamiento de
27 botellas y 60 latas de bebidas:
Asegúrese de que la unidad esté desenchufada
antes de limpiar cualquier parte del aparato.
Compartimento del vino (derecha): será necesario
colocar las botellas alternativamente de la cabeza a
la cola. Esto permitirá el almacenamiento de cuatro
botellas en cada estante y tres botellas en el fondo
para una capacidad de almacenamiento total de
27 botellas de vino.
Compartimento de bebidas (izquierda): se puede
colocar un total de 18 latas en cada estante y 6
latas en la parte inferior para una capacidad de
almacenamiento total de 60 latas de bebidas.
DESCONGELAR
• Para limpiar el interior del aparato, utilice un
paño suave y una solución de una cucharada
de bicarbonato de sodio a un litro de agua o
una solución de jabón suave o algún detergente
suave.
• Lave los estantes removibles en una solución de
detergente suave, luego seque y limpie con un
paño suave.
• Limpie el exterior con un paño suave y húmedo
y un poco de detergente suave.
• Es importante mantener el área limpia donde la
puerta sella contra el gabinete. Limpie este área
con un paño jabonoso. Enjuague con un paño
húmedo y deje secar.
Nota: No utilice limpiadores que contengan
amoníaco o alcohol en el aparato. El amoniaco o
el alcohol pueden dañar el aspecto del aparato.
Nunca utilice limpiadores comerciales o abrasivos
ni objetos afilados en ninguna parte del aparato.
Esta unidad está equipada con una función
de descongelación automática y no requiere
descongelación manual. El agua de descongelación
del aparato se canaliza en una bandeja de goteo
situada por encima del compresor. La transferencia
de calor desde el compresor hace que el agua de
descongelación se evapore.
MUDARSE
Nota: Espere de 3 a 5 minutos antes de intentar
reiniciar el refrigerador si se ha interrumpido la
operación.
Asegúrese de que el electrodoméstico esté vacío.
Asegure los estantes con cinta.
Asegure la puerta con cinta.
Gire el pie ajustable hacia la base para evitar
daños.
• Proteja el exterior del electrodoméstico con una
manta o artículo similar.
• Asegúrese de que el electrodoméstico
permanezca en posición vertical durante el
transporte.
• Si el electrodoméstico se coloca de espaldas
o de lado durante el transporte, al llegar al
destino, déjelo en posición vertical durante 6
horas antes de enchufarlo para evitar daños a
los componentes internos.
VACACIONES
DISPOSICIÓN
• Vacaciones cortas: Deje el aparato en
funcionamiento durante las vacaciones de
menos de tres semanas.
• Largas vacaciones: Si el aparato no se va
a utilizar durante varios meses, retire todos
los artículos y apague el aparato. Limpie y
seque el interior a fondo. Para evitar el olor y
el moho, deje la puerta ligeramente abierta,
bloqueándola si es necesario.
Este aparato no puede ser tratado como un residuo
doméstico normal, sino que debe ser llevado al
punto de recogida de residuos apropiado para
el reciclaje de componentes eléctricos. Para
obtener información sobre los puntos de recogida
de residuos locales, póngase en contacto con la
agencia local de eliminación de residuos o con la
oficina gubernamental.
FALLO DE ALIMENTACIÓN
La mayoría de las fallas de alimentación se corrigen
en pocas horas y no deben afectar la temperatura
de su aparato si minimiza el número de veces que
se abre la puerta. Si la alimentación va a estar
apagada por un período de tiempo más largo,
tome las medidas apropiadas para proteger su
contenido.
•
•
•
•
22
SOLUCIÓN SUGERIDA
Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629 o
[email protected]
Horas de operación:
Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este
Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
PROBLEMA
No funciona
POSSIBLE CAUSA
• Un fusible en su casa puede soplarse o el interruptor de
circuito disparado
• El enchufe no está completamente insertado en la toma de
corriente
La temperatura interna no es lo
suficientemente fría
El aparato funciona continuamente
• La puerta no se cierra correctamente o se abre demasiado
• El respiradero de escape está obstruido
• Recientemente se agregó una gran cantidad de botellas
calientes al gabinete
• Muy cerca de la fuente de calor o de la luz solar directa
• La temperatura ambiente o la humedad es muy alta
• Posible pérdida del sistema, fallo del ventilador del
evaporador o falla del compresor
Condensación en el armario o en la
puerta
• La puerta no se cierra correctamente o se abre demasiado
• La temperatura ambiente o la humedad es muy alta
CÓDIGOS DE ERROR
C0
E1
E2
dr
EH
EL
•
•
•
•
•
falla de comunicación del sistema de control
falla del sensor interior
falla del sensor de descongelamiento
la puerta está abierta por más de 1 minuto
la temperatura interna es 8 grados más alta que la temperatura establecida por más de 30
minutos
• la temperatura interna es 8 grados más baja que la temperatura establecida por más de 30
minutos
Si aparecen códigos de error en la pantalla durante más de 5 minutos, un reinicio de energía puede
corregir el problema. Desenchufe el aparato, espere 5 minutos y luego vuelva a enchufarlo. Si el
código de error persiste después de un reinicio de energía, comuníquese con el servicio de atención al
consumidor o un agente de servicio autorizado.
23
GARANTÍA
LIMITADA
“A DOMICILIO”
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
Este
de iscalidad
contra defectos
de fabricación,
incluyendo
mano
obra,
siempre
y operating
Thisproducto
quality product
warrantedestá
to begarantizado
free from manufacturer’s
defects in material
and workmanship,
providedpartes
that the yunit
is deused
under
the normal
cuando
la intended
unidadbysetheutilice
bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
conditions
manufacturer.
Esta
solamente
para
quesold
haya
comprado
esta
unidad directamente
de Danby
Thisgarantía
warranty is está
available
only to thedisponible
person to whom
the la
unitpersona
was originally
by Danby
Productsoriginalmente
Limited (Canada) or
Danby
Products Inc. (U.S.A.)
(hereafter
Products
Limited
(Canada)
o
Danby
Products
Inc.
(U.S.A.)
(en
adelante
“Danby”)
o
uno
de
sus
distribuidores
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente
a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
TERMS OF WARRANTY
proporcionadas.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Primeros 12 meses Durante los primeros doce (12) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa,
First Year
During the first
twelve (12)
months,sellado,
any functional
of this product
found to be defective,
will be del
repaired or replaced,
at warrantor’s
incluyendo
cualquier
sistema
seráparts
reparado
o reemplazado,
a opción
option, at nosin
charge
to thepara
ORIGINAL
purchaser. ORIGINAL.
fabricante,
cargo
el comprador
Para obtener
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más
servicio
cercano,
donde
porofun
calificado.
Si esta
unidad
es reparada
enAny
otro
To obtain
Danby reserves
thedebe
right toser
limitreparada
the boundaries
“In técnico
Home Service”
to the proximity
of an
Authorized
Service Depot.
applugar que
lianceno
sea
un Taller
deoutside
Servicio
Autorizado,
o of
si “In
la Home
unidad
se utiliza
para
aplicaciones
comerciales,
Danby
se hará
Service
requiring
service
the limited
boundaries
Service”
, it will
be the
consumer’s responsibility
to transport
the no
appliance
(at
responsable
de ninguna
forma
y la(point
garantía
será oranulada.
their own expense)
to the original
retailer
of purchase)
a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
Límites del servicio Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un
must be performed by a qualified service technician.
técnico a domicilio Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en
If service is performed
the units
by anyone other
an authorized
service
depot, or hasta
the unitelis used
forde
commercial
appli
cation, all
Domicilio",
el clienteonserá
responsable
porthan
transportar
dicho
artefacto
Taller
Servicio
Autorizado
obligations
of Danby
this warranty shallestá
be void.
mas
cercano.
Si elunder
electrodoméstico
instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas)
o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
Boundaries of
If the
appliance ya
is installed
in a location
that issólo
100 kilometers
(62 miles) orun
more
from thecalificado
nearest service
center your unit
mustpara
be
más
cercano,
que dicho
servicio
puede realizarlo
técnico
y certificado
por Danby
In Home Service
delivered
to the nearest
authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
prestar
servicios
de garantía.
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t
he
responsibility
of
the
purchaser.
Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por
esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c
ontents of this appliance, whether due
Nada
esta garantía
será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
to any dentro
defect of de
the appliance,
or its use,implica
whetherque
properDanby
or improper.
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONS
EXCLUSIONES
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations
or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
Salvo
lo aquí
indicado
noconditions,
existen otras
garantías,
condiciones
o representaciones,
o implícitas,orconcretas
authorized
distributors
and allpor
otherDanby,
warranties,
representations
or guarantees,
including
any warranties, conditioexplícitas
ns, representations
guarantees o
intencionales
por
parte
de
Danby
o
sus
distribuidores
autorizados
y
todas
las
demás
garantías,
condiciones
o
representaciones,
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
incluyendo
garantía,
condiciones
o representaciones
bajo cualquier
Actafrom
dethe
Venta
de Productos
o legislación
estatuto
to persons orcualquier
property, including
the unit
itself, howsoever
caused or any consequential
damages arising
malfunction
o
f the
unit and by theopurchase
of
similar,
quedan
de
esta
forma
expresamente
excluidas.
Salvo
lo
aquí
indicado,
Danby
no
serán
responsables
por
ningún
daño a
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la
unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad. GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
CONDICIONES GENERALES
1) Power failure.
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
2) Damage in transit or when moving the appliance.
siguientes casos:
3) del
Improper
powereléctrico.
supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
1) Falla
suministro
2) Daños
en tránsito
o durante
transporte
de la unidad.
4) Accident,
alteration,
abuse orelmisuse
of the appliance
such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con
ditions
3) Alimentación
incorrecta,
como
bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
(extremely
high or low room
temperature).
4) Accidente,
abusopurposes
o uso incorrecto
del artefacto,
talincomo
insuficiente
5) Use formodificación,
commercial or industrial
(ie. If the appliance
is not installed
a domestic
residence).ventilación del ambiente o condiciones de
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
6) Fire, water
damage,otheft,
war, riot,(v.g.,
hostility,
of God such as hurricanes,
floodsinstalado
etc.
5) Utilización
comercial
industrial
si acts
el electrodoméstico
no está
en una vivienda particular).
7) Service
calls resulting
in customer
6) Incendio,
daños
por agua,
robo, education.
guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos
de servicio
debido
a desinformación
delappliance
usuario.
8) Improper
Installation
(ie. Building-in
of a free standing
or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
8)Proof
Instalación
(v.g.,forinstalación
empotrada
de un
diseñado
como
independiente
o uso de
un
of purchaseinadecuada
date will be required
warranty claims;
so, please retain
billselectrodoméstico
of sale. In the event warranty
service
is unidad
required,
present this document
to our
electrodoméstico
aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en
AUTHORIZED SERVICEalDEPOT.
cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima).
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se
Warranty Service
requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
In-home
Danby Products Limited
PO Box Products
1778, Guelph,
Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby
Limited
Telephone:
(519) 837-0920
FAX:Ontario,
(519) 837-0449
PO
Box 1778,
Guelph,
Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/17
04/09
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio,
U.S.A. Products
45840
Danby
Inc.
Telephone:
(419)Findlay,
425-8627 FAX:
(419)U.S.A.
425-862945840
PO
Box 669,
Ohio,
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
MODEL • MODÈLE • MODELO
DBC052A1BSS
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840