Danby DBC039A1BDB El manual del propietario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
El manual del propietario
19
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
Bienvenido
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en
un servicio confi able. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo
aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad,
solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fi abilidad y longevidad de
su electrodoméstico.
Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y
mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629.
Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio
bajo garantía.
Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio.
Número de modelo: _____________________________________________
Número de serie: _______________________________________________
Fecha de compra: _______________________________________________
Necesitas ayuda?
Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor.
Lea este manual del propietario:
Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente.
Si recibe un aparato dañado:
Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el
aparato.
Ahorre tiempo y dinero:
Consulte la sección de solución de problemas al fi nal de este manual antes de llamar. Esta
sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir.
20
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
PELIGRO: Riesgo de incendio o explosión.
Refrigerante infl amable usado. No perforar la
tubería del refrigerante.
No utilice dispositivos mecánicos para
descongelar el refrigerador.
Asegúrese de que el personal de mantenimiento
autorizado por la fábrica haga el
mantenimiento para minimizar los daños o
problemas de seguridad del producto.
Consulte el manual de reparación o la guía
del propietario antes de intentar reparar este
producto. Todas las precauciones de seguridad
deben ser seguidas.
Deseche adecuadamente de acuerdo con las
regulaciones federales o locales.
Siga cuidadosamente las instrucciones de
manipulación.
ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de
ventilación, en la caja del aparato o en la estructura
incorporada, sin obstrucción.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos
u otros medios para acelerar el proceso de
descongelación, distintos de los recomendados por
el fabricante.
ADVERTENCIA: No dañar el circuito refrigerante.
ADVERTENCIA: No utilice electrodomésticos dentro
de los compartimentos de almacenamiento de
alimentos del aparato, a menos que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
PRECAUCIÓN: Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no juegan con el aparato.
PELIGRO: Riesgo de atrapamiento de niños. Antes
de tirar un electrodoméstico viejo:
Retire la puerta o la tapa.
Deje los estantes en su lugar para que los niños
no puedan subir fácilmente dentro.
Este dispositivo está destinado a ser utilizado en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
Cocinas de personal en tiendas, ofi cinas y otros
entornos de trabajo;
Casas rurales y clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial;
Cama y desayuno;
Catering y aplicaciones similares no minoristas.
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Este aparato no está diseñado para ser usado por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales pueden ser
diferentes o reducir, o que carecen de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban supervisión o entrenamiento para operar
el aparato por una persona responsable de su la
seguridad.
No almacene sustancias explosivas como aerosoles
con propelente infl amable en este electrodoméstico.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. La
puesta a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando un cable de escape para
la corriente eléctrica.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de
conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El
cable de alimentación debe estar enchufado en un
tomacorriente que esté debidamente conectado a
tierra. Si el tomacorriente es un enchufe de pared
de 2 terminales, debe ser reemplazado por un
tomacorriente de pared de 3 clavijas debidamente
conectado a tierra. La placa de características en
serie indica el voltaje y la frecuencia que el aparato
está diseñado para.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe
de conexión a tierra puede resultar en un riesgo
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
califi cado o agente de servicio si las instrucciones
de conexión a tierra no se entienden completamente
o si existe duda sobre si el aparato está
debidamente conectado a tierra.
No conecte el aparato a los cables de extensión ni
con otro aparato en la misma toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte ni
extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra
del cable de alimentación. No utilice cables de
extensión ni adaptadores sin conexión a tierra (dos
clavijas).
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o persona califi cada similar para evitar
riesgos.
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
21
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
UBICACIÓN
Se deben utilizar dos personas al mover el
aparato.
Retire el embalaje interior y exterior antes de la
instalación. Limpie el exterior del aparato con
un paño suave y seco y el interior con un paño
húmedo tibio.
Coloque el aparato en un piso que sea lo
sufi cientemente fuerte como para soportarlo
cuando esté completamente cargado.
Ubique el aparato lejos de la luz directa del sol
y fuentes de calor (estufa, calentador, radiador,
etc.). La luz solar directa y las fuentes de calor
pueden aumentar el consumo eléctrico. Las
temperaturas ambientales extremadamente frías
también pueden causar que la unidad funcione
incorrectamente.
No utilice este producto cerca del agua, por
ejemplo, en un sótano húmedo o cerca de un
fregadero.
Este aparato está diseñado para uso doméstico
solamente. Esta unidad no está diseñada para
instalación exterior, incluida la instalación en
cualquier lugar que no sea de temperatura
controlada (garajes, porches, cocheras, etc.).
Antes de conectar el aparato a una fuente de
alimentación, deje que se mantenga erguido
durante aproximadamente 6 horas; Esto
reducirá la posibilidad de un malfuncionamiento
en el sistema de enfriamiento debido a la
manipulación durante el transporte.
Esta aparato tiene 19.4 pulgadas (49.3 cm) de
ancho por 33.3 pulgadas (84.5 cm) de alto por
24 pulgadas (61.3 cm) de profundidad; por
favor asegúrese de dejar un espacio mínimo
entre la unidad y todas las paredes circundantes
y las aberturas de ventilación.
Espere 12.7 cm (5 pulgadas) de espacio entre
la parte posterior, los lados y la parte superior
del aparato y todas las paredes adyacentes.
Este aparato está diseñado para instalación
independiente y no está diseñado para ser
instalado en un gabinete o mostrador. La
construcción en este aparato puede causar un
mal funcionamiento.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CARACTERISTICAS
1. Cerradura de prueba de niño con llave
2. Pantalla y controles electrónicos: Para ver y
regular la temperatura del centro de bebidas.
3. Puerta de cristal templado: Teñido para la
protección UV mientras que todavía permite la
visión interior fácil.
4. Ajuste del estante con la apariencia de acero
inoxidable
5. Estantería de vino: Permite almacenar hasta
siete botellas de vino.
6. Pie ajustable: Ajuste para nivelar el aparato.
7. Juntas magnéticas de la puerta: Los sellos
herméticos retienen todos los niveles de potencia
y humedad de refrigeración.
1
2
3
4
5
6
7
INSTRUCCIONES DE NIVELACIÓN
Hay un pie ajustable en la parte inferior del
aparato que se puede subir o bajar para
asegurarse de que el aparato esté nivelado.
1. Gire el pie de nivelación en sentido contrario a
las agujas del reloj hasta que la parte superior
del pie toque la parte inferior del armario.
2. Gire lentamente el pie de nivelación en el
sentido de las agujas del reloj hasta que el
aparato esté nivelado.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
22
PANEL DE CONTROL
1. Botón de encendido: Pulse este botón para
encender el aparato. Mantenga presionado
este botón durante 3 segundos para apagar el
aparato.
2. Botón de luz: Controla la luz interior.
3. Activación: La luz indicadora se ilumina para
indicar que el modo de refrigeración está en
funcionamiento.
4. Pantalla para la temperatura ajustada: La
pantalla muestra el ajuste de la temperatura.
5. Pantalla para la temperatura actual: La
pantalla muestra la temperatura actual.
6. °C/°F: La luz indicadora adyacente indica qué
escala de temperatura se muestra.
7. Botones arriba y abajo: Se utiliza para subir o
bajar la temperatura en incrementos de 1°.
1
2
3
4
5
6
7
LUZ INTERIOR
Por defecto, la luz interior se enciende y se apaga
cuando se abre o se cierra la puerta.
Presione el botón de luz una vez para apagar la
luz mientras la puerta está abierta. La luz volverá
a funcionar por defecto cuando la puerta esté
cerrada.
Presione el botón de luz dos veces para ajustar la
luz a la iluminación continua. La luz permanecerá
encendida cuando la puerta esté abierta y cerrada.
Cuando la luz se ajusta a iluminación continua,
presione el botón de luz una vez para volver al
funcionamiento predeterminado.
INSTRUCCIÓN DE FUNCIÓN
El ajuste de temperatura predeterminado es 54°F
(12°C). La escala de temperatura predeterminada
es °F.
Para cambiar la visualización entre °F y °C, pulse
los botones Arriba y Abajo simultáneamente
durante aproximadamente 3-5 segundos.
La temperatura se puede ajustar tan bajo como
39°F (4°C) o tan alto como 64°F (18°C).
La temperatura real dentro del aparato puede
variar en función de la temperatura ambiente,
la frecuencia con la que se abre la puerta y el
número de botellas calientes que se han añadido
recientemente al aparato.
Cada presión de los botones Arriba y Abajo
ajustará la temperatura en incrementos de 1°.
Alarma de puerta abierta: Si la puerta no se
cierra por completo durante 5 minutos, sonará una
alarma. Cierre la puerta para silenciar la alarma.
Si la puerta está cerrada y la alarma sigue
sonando, verifi que que el actuador en la parte
inferior de la puerta esté en contacto con el
interruptor del aparato.
Memoria de Temperatura: Si el aparato pierde
potencia, el panel de control recordará la
temperatura ajustada. Una vez restablecida la
alimentación, el aparato volverá a funcionar de
forma automática.
Alarma de Temperatura: Si la temperatura interna
del gabinete es superior a 73°F (23°C) durante una
hora, el código de error “HI” aparecerá en el panel
de la pantalla y sonará una alarma.
Si la temperatura interna del gabinete es inferior a
32°F (0°C) el código de error “LO” aparecerá en el
panel de la pantalla y sonará una alarma.
Si la temperatura interna del gabinete permanece
a 32°F (0°C) durante más de 30 minutos, el
código de error “CL” aparecerá en el panel de la
pantalla y sonará una alarma. El aparato dejará de
funcionar para evitar que el contenido se congele.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
23
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
La capacidad máxima de este aparato es de 124
latas de 350 ml de tamaño o 88 latas y 7 botellas
de vino de 750 ml de tamaño.
El estante superior sostiene 18 latas que ponen en
sus lados.
El segundo y tercer estantes tienen cada uno 35
latas.
El estante de vino puede almacenar hasta 7 botellas
de vino en un tamaño de 750 ml.
Alternativamente, el estante de vino se puede
quitar y la sección inferior puede contener 36 latas
cuando se apilan poniendo en sus lados.
INSTRUCCIONES DE ESTANTERÍA
No cubra los huecos de los estantes con la hoja de
aluminio o cualquier otro material que evite una
circulación de aire adecuada dentro del gabinete.
Para quitar un estante de su posición bloqueada,
incline el estante como se muestra y tire hacia fuera.
Para reinstalar, asegúrese de que el estante esté
descansando fi rmemente en los soportes de soporte
y empuje el estante hacia dentro hasta que encaje
en su lugar.
Nota: El estante de vino no está asegurado en
su lugar. No intente tirar de la rejilla cuando esté
almacenada.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
24
INSTRUCCIONES DE REVERSIÓN DE PUERTA
Si el aparato se coloca en su parte posterior o
lateral durante un período de tiempo prolongado
durante este proceso, se debe permitir que
permanezca en posición vertical durante 6 horas
antes de enchufarlo para evitar daños a los
componentes internos.
1. Quite las tapas de tornillo y los tornillos que
sujetan la tapa de la bisagra. Retire la cubierta
de la bisagra.
2. Quite los tornillos que sujetan la bisagra
superior y retire la bisagra superior. Retire
la puerta del armario. Retire las cubiertas
del orifi cio de tornillo del lado izquierdo del
gabinete e instálelas en los orifi cios de los
tornillos en el lado derecho del gabinete. Retire
la cubierta del agujero de la bisagra del lado
izquierdo de la puerta e instálela en el orifi cio
de la bisagra en el lado derecho de la puerta.
3. Retire el pie sólido y la bisagra inferior. Instale
el pie sólido en el lado derecho del gabinete
y la bisagra inferior en el lado izquierdo del
gabinete.
4. Instale la puerta en el gabinete. Instale la
bisagra superior en el lado izquierdo del
gabinete. Antes de apretar los tornillos de la
bisagra superior, asegúrese de que la puerta
está nivelada con el gabinete y que la junta
de goma está haciendo un buen sellado con el
gabinete todo el camino alrededor.
1. Cubierta de tornillo
2. Tornillo
3. Cubierta de la bisagra
4. Bisagra superior
5. Agujero de la bisagra
6. Pie sólido
7. Bisagra inferior
1
2
3
5
2
4
6
2
7
1
2
3
4
25
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Asegúrese de que la unidad esté desenchufada
antes de limpiar cualquier parte del aparato.
Para limpiar el interior del aparato, utilice un
paño suave y una solución de una cucharada
de bicarbonato de sodio a un litro de agua o
una solución de jabón suave o algún detergente
suave.
Lave los estantes removibles en una solución de
detergente suave, luego seque y limpie con un
paño suave.
Limpie el exterior con un paño suave y húmedo
y un poco de detergente suave.
Es importante mantener el área limpia donde la
puerta sella contra el gabinete. Limpie este área
con un paño jabonoso. Enjuague con un paño
húmedo y deje secar.
Nota: No utilice limpiadores que contengan
amoníaco o alcohol en el aparato. El amoniaco o
el alcohol pueden dañar el aspecto del aparato.
Nunca utilice limpiadores comerciales o abrasivos
ni objetos afi lados en ninguna parte del aparato.
FALLO DE ALIMENTACIÓN
La mayoría de las fallas de alimentación se corrigen
en pocas horas y no deben afectar la temperatura
de su aparato si minimiza el número de veces que
se abre la puerta. Si la alimentación va a estar
apagada por un período de tiempo más largo,
tome las medidas apropiadas para proteger su
contenido.
Nota: Espere de 3 a 5 minutos antes de intentar
reiniciar el refrigerador si se ha interrumpido la
operación.
CÓDIGOS DE ERROR
Si los códigos de error “HI”, “LO” o “CL” aparecen
en la pantalla durante más de 5 minutos, un
restablecimiento de alimentación puede solucionar
el problema. Desconecte el aparato, espere 5
minutos y vuelva a enchufar la unidad. Si el
código de error persiste después de un reinicio de
corriente, póngase en contacto con el servicio de
atención al consumidor o un agente de servicio
autorizado.
DESCONGELAR
Esta unidad está equipada con una función
de descongelación automática y no requiere
descongelación manual. El agua de descongelación
del aparato se canaliza en una bandeja de goteo
situada por encima del compresor. La transferencia
de calor desde el compresor hace que el agua de
descongelación se evapore.
VACACIONES
• Vacaciones cortas: Deje el aparato en
funcionamiento durante las vacaciones de
menos de tres semanas.
• Largas vacaciones: Si el aparato no se va
a utilizar durante varios meses, retire todos
los artículos y apague el aparato. Limpie y
seque el interior a fondo. Para evitar el olor y
el moho, deje la puerta ligeramente abierta,
bloqueándola si es necesario.
MUDARSE
Asegúrese de que el electrodoméstico esté vacío.
Asegure los estantes con cinta.
Asegure la puerta con cinta.
Gire el pie ajustable hacia la base para evitar
daños.
Proteja el exterior del electrodoméstico con una
manta o artículo similar.
Asegúrese de que el electrodoméstico
permanezca en posición vertical durante el
transporte.
Si el electrodoméstico se coloca de espaldas
o de lado durante el transporte, al llegar al
destino, déjelo en posición vertical durante 6
horas antes de enchufarlo para evitar daños a
los componentes internos.
DISPOSICIÓN
Este aparato no puede ser tratado como un residuo
doméstico normal, sino que debe ser llevado al
punto de recogida de residuos apropiado para
el reciclaje de componentes eléctricos. Para
obtener información sobre los puntos de recogida
de residuos locales, póngase en contacto con la
agencia local de eliminación de residuos o con la
ofi cina gubernamental.
26
SOLUCIÓN SUGERIDA
Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629
Horas de operación:
Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este
Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
PROBLEMA POSSIBLE CAUSA
No funciona Un fusible en su casa puede soplarse o el
interruptor de circuito disparado
El enchufe no está completamente insertado en
la toma de corriente
La temperatura interna no es lo sufi cientemente
fría
El aparato funciona continuamente
Sonido de alarma y “HI” en el panel de
visualización
La puerta no se cierra correctamente o se abre
demasiado
El respiradero de escape está obstruido
Recientemente se agregó una gran cantidad de
botellas calientes al gabinete
Muy cerca de la fuente de calor o de la luz
solar directa
La temperatura ambiente o la humedad es muy
alta
Posible pérdida del sistema, fallo del ventilador
del evaporador o falla del compresor
Condensación en el armario o en la puerta La puerta no se cierra correctamente o se abre
demasiado
La temperatura ambiente o la humedad es muy
alta
Sonido de alarma y “LO” o “CL” en el panel de
visualización
La temperatura ambiente es excesivamente baja
Error del sensor
La temperatura del evaporador es demasiado
baja
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Durante los primeros doce (12) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa,
incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del
fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un
Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en
Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado
mas cercano. Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas)
o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby para
prestar servicios de garantía.
Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por
esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Primeros 12 meses
Para obtener
servicio
Límites del servicio
técnico a domicilio
GARANTÍA LIMITADA “A DOMICILIO”
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y
cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby
Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores
autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o
intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones,
incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto
similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la
unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un
electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en
cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima).
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se
requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más
cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no
sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará
responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.

Transcripción de documentos

Bienvenido Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en un servicio confiable. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad, solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fiabilidad y longevidad de su electrodoméstico. Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629. Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio bajo garantía. Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio. Número de modelo: _____________________________________________ Número de serie: _______________________________________________ Fecha de compra: _______________________________________________ Necesitas ayuda? Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor. Lea este manual del propietario: Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente. Si recibe un aparato dañado: Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el aparato. Ahorre tiempo y dinero: Consulte la sección de solución de problemas al final de este manual antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir. 1-800-26- Danby (1-800-263-2629) 19 Importantes Instrucciones de Seguridad LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD PELIGRO: Riesgo de incendio o explosión. Refrigerante inflamable usado. No perforar la tubería del refrigerante. Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales pueden ser diferentes o reducir, o que carecen de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban supervisión o entrenamiento para operar el aparato por una persona responsable de su la seguridad. • No utilice dispositivos mecánicos para descongelar el refrigerador. • Asegúrese de que el personal de mantenimiento autorizado por la fábrica haga el mantenimiento para minimizar los daños o problemas de seguridad del producto. • Consulte el manual de reparación o la guía del propietario antes de intentar reparar este producto. Todas las precauciones de seguridad deben ser seguidas. • Deseche adecuadamente de acuerdo con las regulaciones federales o locales. • Siga cuidadosamente las instrucciones de manipulación. No almacene sustancias explosivas como aerosoles con propelente inflamable en este electrodoméstico. INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Este aparato debe estar conectado a tierra. La puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando un cable de escape para ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación, en la caja del aparato o en la estructura la corriente eléctrica. incorporada, sin obstrucción. Este aparato tiene un cable que tiene un cable de ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El u otros medios para acelerar el proceso de cable de alimentación debe estar enchufado en un descongelación, distintos de los recomendados por tomacorriente que esté debidamente conectado a el fabricante. tierra. Si el tomacorriente es un enchufe de pared de 2 terminales, debe ser reemplazado por un ADVERTENCIA: No dañar el circuito refrigerante. tomacorriente de pared de 3 clavijas debidamente conectado a tierra. La placa de características en ADVERTENCIA: No utilice electrodomésticos dentro serie indica el voltaje y la frecuencia que el aparato de los compartimentos de almacenamiento de está diseñado para. alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe PRECAUCIÓN: Los niños deben ser supervisados de conexión a tierra puede resultar en un riesgo para asegurarse de que no juegan con el aparato. de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o agente de servicio si las instrucciones PELIGRO: Riesgo de atrapamiento de niños. Antes de conexión a tierra no se entienden completamente de tirar un electrodoméstico viejo: o si existe duda sobre si el aparato está debidamente conectado a tierra. • Retire la puerta o la tapa. • Deje los estantes en su lugar para que los niños No conecte el aparato a los cables de extensión ni no puedan subir fácilmente dentro. con otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable de alimentación. No corte ni Este dispositivo está destinado a ser utilizado en extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra aplicaciones domésticas y similares, tales como: • Cocinas de personal en tiendas, oficinas y otros del cable de alimentación. No utilice cables de entornos de trabajo; extensión ni adaptadores sin conexión a tierra (dos • Casas rurales y clientes en hoteles, moteles y clavijas). otros entornos de tipo residencial; • Cama y desayuno; Si el cable de alimentación está dañado, debe • Catering y aplicaciones similares no minoristas. ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o persona calificada similar para evitar riesgos. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 20 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN UBICACIÓN CARACTERISTICAS • Se deben utilizar dos personas al mover el aparato. 1. Cerradura de prueba de niño con llave 2. Pantalla y controles electrónicos: Para ver y regular la temperatura del centro de bebidas. 3. Puerta de cristal templado: Teñido para la protección UV mientras que todavía permite la visión interior fácil. 4. Ajuste del estante con la apariencia de acero inoxidable 5. Estantería de vino: Permite almacenar hasta siete botellas de vino. 6. Pie ajustable: Ajuste para nivelar el aparato. 7. Juntas magnéticas de la puerta: Los sellos herméticos retienen todos los niveles de potencia y humedad de refrigeración. • Retire el embalaje interior y exterior antes de la instalación. Limpie el exterior del aparato con un paño suave y seco y el interior con un paño húmedo tibio. • Coloque el aparato en un piso que sea lo suficientemente fuerte como para soportarlo cuando esté completamente cargado. • Ubique el aparato lejos de la luz directa del sol y fuentes de calor (estufa, calentador, radiador, etc.). La luz solar directa y las fuentes de calor pueden aumentar el consumo eléctrico. Las temperaturas ambientales extremadamente frías también pueden causar que la unidad funcione incorrectamente. 1 2 3 • No utilice este producto cerca del agua, por ejemplo, en un sótano húmedo o cerca de un fregadero. • Este aparato está diseñado para uso doméstico solamente. Esta unidad no está diseñada para instalación exterior, incluida la instalación en cualquier lugar que no sea de temperatura controlada (garajes, porches, cocheras, etc.). 4 • Antes de conectar el aparato a una fuente de alimentación, deje que se mantenga erguido durante aproximadamente 6 horas; Esto reducirá la posibilidad de un malfuncionamiento en el sistema de enfriamiento debido a la manipulación durante el transporte. • Esta aparato tiene 19.4 pulgadas (49.3 cm) de ancho por 33.3 pulgadas (84.5 cm) de alto por 24 pulgadas (61.3 cm) de profundidad; por favor asegúrese de dejar un espacio mínimo entre la unidad y todas las paredes circundantes y las aberturas de ventilación. • Espere 12.7 cm (5 pulgadas) de espacio entre la parte posterior, los lados y la parte superior del aparato y todas las paredes adyacentes. • Este aparato está diseñado para instalación independiente y no está diseñado para ser instalado en un gabinete o mostrador. La construcción en este aparato puede causar un mal funcionamiento. 5 7 6 INSTRUCCIONES DE NIVELACIÓN Hay un pie ajustable en la parte inferior del aparato que se puede subir o bajar para asegurarse de que el aparato esté nivelado. 1. Gire el pie de nivelación en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la parte superior del pie toque la parte inferior del armario. 2. Gire lentamente el pie de nivelación en el sentido de las agujas del reloj hasta que el aparato esté nivelado. 21 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PANEL DE CONTROL INSTRUCCIÓN DE FUNCIÓN 1. Botón de encendido: Pulse este botón para encender el aparato. Mantenga presionado este botón durante 3 segundos para apagar el aparato. El ajuste de temperatura predeterminado es 54°F (12°C). La escala de temperatura predeterminada es °F. 2. Botón de luz: Controla la luz interior. 3. Activación: La luz indicadora se ilumina para indicar que el modo de refrigeración está en funcionamiento. 4. Pantalla para la temperatura ajustada: La pantalla muestra el ajuste de la temperatura. Para cambiar la visualización entre °F y °C, pulse los botones Arriba y Abajo simultáneamente durante aproximadamente 3-5 segundos. La temperatura se puede ajustar tan bajo como 39°F (4°C) o tan alto como 64°F (18°C). 5. Pantalla para la temperatura actual: La pantalla muestra la temperatura actual. La temperatura real dentro del aparato puede variar en función de la temperatura ambiente, la frecuencia con la que se abre la puerta y el número de botellas calientes que se han añadido recientemente al aparato. 6. °C/°F: La luz indicadora adyacente indica qué escala de temperatura se muestra. Cada presión de los botones Arriba y Abajo ajustará la temperatura en incrementos de 1°. 7. Botones arriba y abajo: Se utiliza para subir o bajar la temperatura en incrementos de 1°. Alarma de puerta abierta: Si la puerta no se cierra por completo durante 5 minutos, sonará una alarma. Cierre la puerta para silenciar la alarma. 1 6 3 4 7 5 2 LUZ INTERIOR Por defecto, la luz interior se enciende y se apaga cuando se abre o se cierra la puerta. Presione el botón de luz una vez para apagar la luz mientras la puerta está abierta. La luz volverá a funcionar por defecto cuando la puerta esté cerrada. Presione el botón de luz dos veces para ajustar la luz a la iluminación continua. La luz permanecerá encendida cuando la puerta esté abierta y cerrada. Cuando la luz se ajusta a iluminación continua, presione el botón de luz una vez para volver al funcionamiento predeterminado. Si la puerta está cerrada y la alarma sigue sonando, verifique que el actuador en la parte inferior de la puerta esté en contacto con el interruptor del aparato. Memoria de Temperatura: Si el aparato pierde potencia, el panel de control recordará la temperatura ajustada. Una vez restablecida la alimentación, el aparato volverá a funcionar de forma automática. Alarma de Temperatura: Si la temperatura interna del gabinete es superior a 73°F (23°C) durante una hora, el código de error “HI” aparecerá en el panel de la pantalla y sonará una alarma. Si la temperatura interna del gabinete es inferior a 32°F (0°C) el código de error “LO” aparecerá en el panel de la pantalla y sonará una alarma. Si la temperatura interna del gabinete permanece a 32°F (0°C) durante más de 30 minutos, el código de error “CL” aparecerá en el panel de la pantalla y sonará una alarma. El aparato dejará de funcionar para evitar que el contenido se congele. 22 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO La capacidad máxima de este aparato es de 124 latas de 350 ml de tamaño o 88 latas y 7 botellas de vino de 750 ml de tamaño. El estante superior sostiene 18 latas que ponen en sus lados. El segundo y tercer estantes tienen cada uno 35 latas. El estante de vino puede almacenar hasta 7 botellas de vino en un tamaño de 750 ml. Alternativamente, el estante de vino se puede quitar y la sección inferior puede contener 36 latas cuando se apilan poniendo en sus lados. INSTRUCCIONES DE ESTANTERÍA No cubra los huecos de los estantes con la hoja de aluminio o cualquier otro material que evite una circulación de aire adecuada dentro del gabinete. Para quitar un estante de su posición bloqueada, incline el estante como se muestra y tire hacia fuera. Para reinstalar, asegúrese de que el estante esté descansando firmemente en los soportes de soporte y empuje el estante hacia dentro hasta que encaje en su lugar. Nota: El estante de vino no está asegurado en su lugar. No intente tirar de la rejilla cuando esté almacenada. 23 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE REVERSIÓN DE PUERTA 1 2 1 Si el aparato se coloca en su parte posterior o lateral durante un período de tiempo prolongado durante este proceso, se debe permitir que permanezca en posición vertical durante 6 horas antes de enchufarlo para evitar daños a los componentes internos. 3 1. Quite las tapas de tornillo y los tornillos que sujetan la tapa de la bisagra. Retire la cubierta de la bisagra. 2. Quite los tornillos que sujetan la bisagra superior y retire la bisagra superior. Retire la puerta del armario. Retire las cubiertas del orificio de tornillo del lado izquierdo del gabinete e instálelas en los orificios de los tornillos en el lado derecho del gabinete. Retire la cubierta del agujero de la bisagra del lado izquierdo de la puerta e instálela en el orificio de la bisagra en el lado derecho de la puerta. 2 2 4 3. Retire el pie sólido y la bisagra inferior. Instale el pie sólido en el lado derecho del gabinete y la bisagra inferior en el lado izquierdo del gabinete. 5 4. Instale la puerta en el gabinete. Instale la bisagra superior en el lado izquierdo del gabinete. Antes de apretar los tornillos de la bisagra superior, asegúrese de que la puerta está nivelada con el gabinete y que la junta de goma está haciendo un buen sellado con el gabinete todo el camino alrededor. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 3 Cubierta de tornillo Tornillo Cubierta de la bisagra Bisagra superior Agujero de la bisagra Pie sólido Bisagra inferior 7 6 4 24 2 CUIDADO Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DESCONGELAR Asegúrese de que la unidad esté desenchufada antes de limpiar cualquier parte del aparato. Esta unidad está equipada con una función de descongelación automática y no requiere descongelación manual. El agua de descongelación del aparato se canaliza en una bandeja de goteo situada por encima del compresor. La transferencia de calor desde el compresor hace que el agua de descongelación se evapore. • Para limpiar el interior del aparato, utilice un paño suave y una solución de una cucharada de bicarbonato de sodio a un litro de agua o una solución de jabón suave o algún detergente suave. VACACIONES • Lave los estantes removibles en una solución de detergente suave, luego seque y limpie con un paño suave. • Vacaciones cortas: Deje el aparato en funcionamiento durante las vacaciones de menos de tres semanas. • Limpie el exterior con un paño suave y húmedo y un poco de detergente suave. • Largas vacaciones: Si el aparato no se va a utilizar durante varios meses, retire todos los artículos y apague el aparato. Limpie y seque el interior a fondo. Para evitar el olor y el moho, deje la puerta ligeramente abierta, bloqueándola si es necesario. • Es importante mantener el área limpia donde la puerta sella contra el gabinete. Limpie este área con un paño jabonoso. Enjuague con un paño húmedo y deje secar. Nota: No utilice limpiadores que contengan amoníaco o alcohol en el aparato. El amoniaco o el alcohol pueden dañar el aspecto del aparato. Nunca utilice limpiadores comerciales o abrasivos ni objetos afilados en ninguna parte del aparato. MUDARSE • • • • FALLO DE ALIMENTACIÓN La mayoría de las fallas de alimentación se corrigen en pocas horas y no deben afectar la temperatura de su aparato si minimiza el número de veces que se abre la puerta. Si la alimentación va a estar apagada por un período de tiempo más largo, tome las medidas apropiadas para proteger su contenido. Nota: Espere de 3 a 5 minutos antes de intentar reiniciar el refrigerador si se ha interrumpido la operación. CÓDIGOS DE ERROR Si los códigos de error “HI”, “LO” o “CL” aparecen en la pantalla durante más de 5 minutos, un restablecimiento de alimentación puede solucionar el problema. Desconecte el aparato, espere 5 minutos y vuelva a enchufar la unidad. Si el código de error persiste después de un reinicio de corriente, póngase en contacto con el servicio de atención al consumidor o un agente de servicio autorizado. Asegúrese de que el electrodoméstico esté vacío. Asegure los estantes con cinta. Asegure la puerta con cinta. Gire el pie ajustable hacia la base para evitar daños. • Proteja el exterior del electrodoméstico con una manta o artículo similar. • Asegúrese de que el electrodoméstico permanezca en posición vertical durante el transporte. • Si el electrodoméstico se coloca de espaldas o de lado durante el transporte, al llegar al destino, déjelo en posición vertical durante 6 horas antes de enchufarlo para evitar daños a los componentes internos. DISPOSICIÓN Este aparato no puede ser tratado como un residuo doméstico normal, sino que debe ser llevado al punto de recogida de residuos apropiado para el reciclaje de componentes eléctricos. Para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos locales, póngase en contacto con la agencia local de eliminación de residuos o con la oficina gubernamental. 25 SOLUCIÓN SUGERIDA Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629 Horas de operación: Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. PROBLEMA No funciona POSSIBLE CAUSA • Un fusible en su casa puede soplarse o el interruptor de circuito disparado • El enchufe no está completamente insertado en la toma de corriente La temperatura interna no es lo suficientemente fría • La puerta no se cierra correctamente o se abre demasiado El aparato funciona continuamente • El respiradero de escape está obstruido Sonido de alarma y “HI” en el panel de visualización • Recientemente se agregó una gran cantidad de botellas calientes al gabinete • Muy cerca de la fuente de calor o de la luz solar directa • La temperatura ambiente o la humedad es muy alta • Posible pérdida del sistema, fallo del ventilador del evaporador o falla del compresor Condensación en el armario o en la puerta • La puerta no se cierra correctamente o se abre demasiado • La temperatura ambiente o la humedad es muy alta Sonido de alarma y “LO” o “CL” en el panel de visualización • La temperatura ambiente es excesivamente baja • Error del sensor • La temperatura del evaporador es demasiado baja 26 GARANTÍA LIMITADA “A DOMICILIO” LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY Este de iscalidad contra defectos de fabricación, incluyendo mano obra, siempre y operating Thisproducto quality product warrantedestá to begarantizado free from manufacturer’s defects in material and workmanship, providedpartes that the yunit is deused under the normal cuando la intended unidadbysetheutilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. conditions manufacturer. Esta solamente para quesold haya comprado esta unidad directamente de Danby Thisgarantía warranty is está available only to thedisponible person to whom the la unitpersona was originally by Danby Productsoriginalmente Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. autorizados, y no es transferible. CONDICIONES DE LA GARANTÍA Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones TERMS OF WARRANTY proporcionadas. Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. Primeros 12 meses Durante los primeros doce (12) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, First Year During the first twelve (12) months,sellado, any functional of this product found to be defective, will be del repaired or replaced, at warrantor’s incluyendo cualquier sistema seráparts reparado o reemplazado, a opción option, at nosin charge to thepara ORIGINAL purchaser. ORIGINAL. fabricante, cargo el comprador Para obtener Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más servicio cercano, donde porofun calificado. Si esta unidad es reparada enAny otro To obtain Danby reserves thedebe right toser limitreparada the boundaries “In técnico Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. applugar que lianceno sea un Taller deoutside Servicio Autorizado, o of si “In la Home unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby se hará Service requiring service the limited boundaries Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the no appliance (at responsable de ninguna forma y la(point garantía será oranulada. their own expense) to the original retailer of purchase) a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service Límites del servicio Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un must be performed by a qualified service technician. técnico a domicilio Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en If service is performed the units by anyone other an authorized service depot, or hasta the unitelis used forde commercial appli cation, all Domicilio", el clienteonserá responsable porthan transportar dicho artefacto Taller Servicio Autorizado obligations of Danby this warranty shallestá be void. mas cercano. Si elunder electrodoméstico instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado Boundaries of If the appliance ya is installed in a location that issólo 100 kilometers (62 miles) orun more from thecalificado nearest service center your unit mustpara be más cercano, que dicho servicio puede realizarlo técnico y certificado por Danby In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for prestar servicios de garantía. warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he responsibility of the purchaser. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador. Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due Nada esta garantía será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros to any dentro defect of de the appliance, or its use,implica whetherque properDanby or improper. contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. EXCLUSIONS EXCLUSIONES Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its Salvo lo aquí indicado noconditions, existen otras garantías, condiciones o representaciones, o implícitas,orconcretas authorized distributors and allpor otherDanby, warranties, representations or guarantees, including any warranties, conditioexplícitas ns, representations guarantees o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages incluyendo garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Actafrom dethe Venta de Productos o legislación estatuto to persons orcualquier property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising malfunction o f the unit and by theopurchase of similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad. GENERAL PROVISIONS No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: CONDICIONES GENERALES 1) Power failure. No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los 2) Damage in transit or when moving the appliance. siguientes casos: 3) del Improper powereléctrico. supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. 1) Falla suministro 2) Daños en tránsito o durante transporte de la unidad. 4) Accident, alteration, abuse orelmisuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions 3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. (extremely high or low room temperature). 4) Accidente, abusopurposes o uso incorrecto del artefacto, talincomo insuficiente 5) Use formodificación, commercial or industrial (ie. If the appliance is not installed a domestic residence).ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 6) Fire, water damage,otheft, war, riot,(v.g., hostility, of God such as hurricanes, floodsinstalado etc. 5) Utilización comercial industrial si acts el electrodoméstico no está en una vivienda particular). 7) Service calls resulting in customer 6) Incendio, daños por agua, robo, education. guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 7) Pedidos de servicio debido a desinformación delappliance usuario. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). 8)Proof Instalación (v.g.,forinstalación empotrada de un diseñado como independiente o uso de un of purchaseinadecuada date will be required warranty claims; so, please retain billselectrodoméstico of sale. In the event warranty service is unidad required, present this document to our electrodoméstico aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en AUTHORIZED SERVICEalDEPOT. cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima). Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se Warranty Service requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado. In-home Danby Products Limited PO Box Products 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Limited Telephone: (519) 837-0920 FAX:Ontario, (519) 837-0449 PO Box 1778, Guelph, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Servicio de Garantía Servicio en Domicilio 1-800-263-2629 1-800-263-2629 04/17 04/09 Danby Products Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. Products 45840 Danby Inc. Telephone: (419)Findlay, 425-8627 FAX: (419)U.S.A. 425-862945840 PO Box 669, Ohio, Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Danby DBC039A1BDB El manual del propietario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
El manual del propietario