Transcripción de documentos
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
BEVERAGE CENTER
Owner’s Manual...............................1 - 8
CENTRE DE BREUVAGES
Manuel du propriétaire...................9 - 16
MODEL • MODÈLE •MODELO
DBC044C1SSDB-6
CENTRO DE BEBIDAS
Manual del propietario.................17 - 24
www.Danby.com
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
2020.07.03
Welcome
Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products and we believe in
dependable service. We suggest that you read this owner’s manual before plugging in your new
appliance as it contains important operation information, safety information, troubleshooting and
maintenance tips to ensure the reliability and longevity of your appliance.
Visit www.Danby.com to access self service tools, FAQs and much more. For additional assistance
call 1-800-263-2629.
Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty.
You must provide the original purchase receipt to validate your warranty and receive service.
Model Number: _________________________________________________
Serial Number: _________________________________________________
Date of Purchase: _______________________________________________
Need Help?
Before you call for service, here are a few things you can do to help us serve you better.
Read this owner’s manual:
It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.
If you receive a damaged appliance:
Immediately contact the retailer or builder that sold you the appliance.
Save time and money:
Check the troubleshooting section at the end of this manual before calling. This section
will help you solve common problems that may occur.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
1
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY REQUIREMENTS
SAFETY REQUIREMENTS
DANGER: Risk of fire or explosion. Flammable
refrigerant used. Do not puncture refrigerant tubing.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) whose physical, sensory or
mental capabilities may be different or reduced,
or who lack experience or knowledge, unless such
persons receive supervision or training to operate
the appliance by a person responsible for their
safety.
• Do not use mechanical devices to defrost
refrigerator.
• Ensure that servicing is done by factory
authorized service personnel, to minimize
product damage or safety issues.
• If the power supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similar qualified person in order to avoid
hazard.
• Consult repair manual or owner’s guide before
attempting to service this product. All safety
precautions must be followed.
• Dispose of properly in accordance with federal
or local regulations.
• Follow handling instructions carefully.
• Do not store explosive substances such as
aerosol cans with a flammable propellant in this
appliance.
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
• Staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
• Farm houses and by clients in hotels, motels and
other residential type environments;
• Bed and breakfast type environments;
• Catering and similar non-retail applications.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. Grounding
reduces the risk of electrical shock by providing an
escape wire for the electrical current.
WARNING: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure, clear
of obstruction.
This appliance has a cord that has a grounding
wire with a 3-prong plug. The power cord must be
plugged into an outlet that is properly grounded.
If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be
replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet. The serial rating plate indicates the voltage
and frequency the appliance is designed for.
WARNING: Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other
than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the appliance,
unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
WARNING - Improper use of the grounding
plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician or service agent
if the grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
CAUTION: Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
DANGER: Risk of child entrapment. Before throwing
away an old appliance:
Do not connect your appliance to extension
cords or together with another appliance in the
same wall outlet. Do not splice the power cord.
Do not under any circumstances cut or remove the
third ground prong from the power cord. Do not
use extension cords or ungrounded (two prongs)
adapters.
• Remove the door or lid.
• Leave shelves in place so that children may not
easily climb inside.
DANGER: Do not add a lock to the door or lid. This
can cause child entrapment and harm.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
LOCATION
FEATURES
• Two people should be used when moving the
appliance.
1. Magnetic door gaskets: Tight fitting seals retain
all the cooling power and humidity levels.
• Remove interior and exterior packaging prior to
installation. Wipe the outside of the appliance
with a soft, dry cloth and the inside with a
lukewarm wet cloth.
2. Tempered glass door: Tinted for UV protection
while still allowing for easy interior viewing.
• Place the appliance on a floor that is strong
enough to support it when it is fully loaded.
4. Wire shelves
3. Control panel
5. Leveling leg
• Do not place the appliance in direct sunlight or
near sources of heat, such as a stove or heater,
as this can increase electrical consumption.
Extreme cold ambient temperatures may also
cause the appliance to perform improperly.
1
3
2
4
• Do not use the appliance near water, for
example in a wet basement or near a sink.
• This appliance is intended for household use
only. It is not designed for outside installation,
including anywhere that is not temperature
controlled (garages, porches, vehicles, etc.).
• Before connecting the appliance to a power
source, let it stand upright for approximately
6 hours. This will reduce the possibility of a
malfunction in the cooling system from handling
during transportation.
5
• This appliance is 49 cm (19.3 inches) wide by
84.5 cm (33.3 inches) high by 49 cm (19.3
inches) deep.
TEMPERATURE RANGES
• Allow 5 cm (2 inches) of space between the
back, sides and top of the appliance and all
adjacent walls.
• The recommended ambient temperature for
this appliance is between 54°F - 109°F (12°C
- 43°C). Using this appliance in very cold or
very warm ambient conditions can cause it to
malfunction.
• This appliance is intended for free-standing
installation only and is not intended to be
built into a cabinet or counter. Building in this
appliance can cause it to malfunction.
• This appliance can be set between 34°F - 50°F
(1°C - 10°C). The internal temperature can vary
up to 2° from the set temperature.
• CAUTION: This appliance is designed for storing
and cooling beverages and drinks. Do not store
perishable food, medicine or other products in
this appliance.
3
OPERATING INSTRUCTIONS
CONTROL PANEL
STOCKING INSTRUCTIONS
1. Light button: press to turn the interior light on or
off.
To maintain good air circulation inside the
appliance, do not allow beverages to touch the back
wall of the cabinet.
2. Display: shows the set temperature.
This beverage center has a maximum capacity of
160, 355 ml cans. To achieve this capacity, place
28 cans on the top shelf, 36 cans on the 3 middle
shelves and 24 cans in the bottom compartment.
3. Up and down buttons:
• Use to set the desired temperature. Each
press will increase or decrease the set
temperature in 1° increments.
This beverage center can also be configured to hold
126 480 ml cans by removing one of the shelves.
To achieve this capacity, place 30 cans on the top
shelf, 36 cans on the 2 middle shelves and 24 cans
in the bottom compartment.
• Press and hold the up and down buttons for
3 seconds to change the temperature scale
between Celsius and Fahrenheit.
Notes:
• Touch the control panel lightly to engage the
keys.
• To avoid scratching the control panel, do not
touch it with sharp objects.
• Actual temperature inside the appliance can
vary based on ambient temperature, the
quantity of items stored and how frequently the
door is opened.
• If the appliance loses power, it will resume the
previous set temperature once power is restored.
SHELF INSTRUCTIONS
LEVELING INSTRUCTIONS
To remove a shelf from its locked position, lift the
rear of the shelf upward and then slide the shelf out
of the appliance.
There is an adjustable leg on the bottom of the
appliance that can be turned up or down to ensure
that the appliance is level. If the appliance is not
level, the door may not close or seal properly which
can cause the appliance to malfunction.
To replace the shelf, ensure it is resting securely on
the support brackets and then push inward until the
shelf locks into place.
1. Turn the leveling leg counter-clockwise as far as
it will go, until the top of the foot is touching the
bottom of the cabinet.
2. Slowly turn the leveling leg clockwise until the
appliance is level.
4
OPERATING INSTRUCTIONS
DOOR CONDENSATION
In times of high ambient temperature of humidity
condensation may appear on the inside of the door.
This is normal and is due to warm air being trapped
inside the cabinet.
Wipe the glass with a soft, dry cloth to remove
condensation and consider setting the set
temperature slightly higher.
Always ensure that the door is fully closed when
the appliance is in operation. Failure to fully
close the door can lead to excessive condensation
and potential water damage to flooring under
the appliance. Danby will not be responsible for
damages from misuse.
1
DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS
If the appliance is placed on its back or side for any
length of time during this process, it must be allowed
to remain upright for 6 hours before plugging it in
to avoid damage to the internal components.
1. Remove the hinge cover and the upper hinge
from the upper right side of the cabinet. Remove
the hole covers from the upper left side of the
cabinet. Remove the door from the cabinet.
2
2. Remove the door stop from the lower right side
of the door and install it on the lower left side of
the door.
3. Remove the adjustable foot from the lower left
side of the cabinet. Remove the lower hinge
and the adjustable foot from the lower right
side of the cabinet. Install the adjustable foot on
the lower right side of cabinet. Install the lower
hinge and the adjustable foot on the lower left
side of the cabinet.
3
4. Install the door on the cabinet. Install the hole
covers on the upper right side of the cabinet.
Install the upper hinge on the upper left side of
the cabinet. Before tightening the screws in the
upper hinge ensure that the top of the door is
aligned with the top of the cabinet and that the
rubber gasket is making a good seal with the
cabinet all the way around.
4
5
CARE & MAINTENANCE
CLEANING
VACATION
Ensure the appliance is unplugged before cleaning.
• Short vacations: Leave the appliance operating
during vacations of less than three weeks.
• To clean the inside of the appliance, use a soft
cloth and a solution of a tablespoon of baking
soda to one quart of water or some mild
detergent.
• Wash removable shelves in a mild detergent
solution, then dry and wipe with a soft cloth.
• Clean the outside with a soft, damp cloth and
some mild detergent.
• It is important to keep the area clean where the
door seals against the cabinet. Clean this area
with a soapy cloth. Rinse with a damp cloth and
let dry.
• Long vacations: If the appliance will not be used
for several months, remove all items and turn
off the appliance. Clean and dry the interior
thoroughly. To prevent odor and mold growth,
leave the door open slightly, blocking it open if
necessary.
MOVING
• Ensure the appliance is empty.
• Secure the door with tape.
• Turn the adjustable leg up to the base to avoid
damage.
• Protect the outside of the appliance with a
blanket or similar item.
• Ensure the appliance stays in the upright
position during transportation.
• If the appliance is placed on its back or side
during transportation, upon reaching the
destination, allow it to remain upright for 6
hours before plugging in to avoid damage to the
internal components.
Note: Do not use cleaners containing ammonia or
alcohol on the appliance. Ammonia or alcohol can
damage the appearance of the appliance. Never
use any commercial or abrasive cleaners or sharp
objects on any part of the appliance.
POWER FAILURE
Most power failures are corrected within a few
hours and should not affect the temperature of your
appliance if you minimize the number of times the
door is opened. If the power is going to be off for
a longer period of time, take the proper steps to
protect your contents.
DISPOSAL
This appliance may not be treated as regular
household waste, it should be taken to the
appropriate waste collection point for recycling
of electrical components. For information on local
waste collection points, contact your local waste
removal agency or government office.
Note: Wait 3 to 5 minutes before attempting
to restart the appliance if operation has been
interrupted.
DEFROST
ERROR CODES
This appliance is equipped with an automatic
defrost function and does not require manual
defrosting. Defrost water from the appliance is
channeled into a drip tray located above the
compressor. Heat transfer from the compressor
causes the defrost water to evaporate.
E0: Temperature sensor fault
E1: Defrost sensor fault
E2: Temperature sensor and defrost sensor fault
If an error code appears on the display, unplug
the appliance from the power source, allow it to sit
undisturbed for ten minutes and then plug it back in.
If the error code persists, contact Danby consumer
care or an authorized service technician.
6
TROUBLESHOOTING
Danby Consumer Care: 1-800-263-2629
Hours of operation:
Monday to Thursday 8:30 am - 6:00 pm Eastern Standard Time
Friday 8:30 am - 4:00 pm Eastern Standard Time
Information in this manual is subject to change without notice.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
• A fuse may be blown or the circuit breaker
tripped
No power
• Plug not fully inserted into the wall outlet
Internal temperature not cold enough
• Door is not shut properly or opened excessively
Appliance runs continuously
• Exhaust vent is obstructed
• Recently added a large quantity of warm
contents to the cabinet
• Close proximity to heat source or direct sunlight
• Ambient temperature or humidity is very high
• Possible system leak, evaporator fan failure or
compressor failure
Condensation on the cabinet or door
• Door is not shut properly or opened excessively
• Ambient temperature or humidity is very high
Vibration or excessive noise
• Ensure that the appliance is level
• Gurgling noises of coolant moving through the
lines is normal
• Expansion and contraction of the internal walls
may cause a cracking sound
Door will not close or will not stay closed
• Ensure that the appliance is level
• Ensure that the gasket is clean
• Ensure that the shelves are positioned correctly
7
LIMITED
“IN HOME”
WARRANTY
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
Thisquality
quality product
is warranted
to be free
manufacturer’s
defects in material
and workmanship,
that the unit is provided
used under
thethe
normal
This
product
is warranted
to from
be free
from manufacturer’s
defects
in materialprovided
and workmanship,
that
unitoperating
is used
conditions
intended
by
the
manufacturer.
under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
Thiswarranty
warranty is isavailable
only toonly
the person
whom thetounit
was originally
by Danby
Products
Limited
(Canada)Products
or Danby LimitedProducts
Inc. (U.S.A.)
(hereafter
This
available
to thetoperson
whom
the unitsold
was
originally
sold
by Danby
(Canada)
or Danby
“Danby”) Inc.
or by(U.S.A.)
an authorized
distributor“Danby”)
of Danby, and
non-transferable.
Products
(hereafter
or isby
an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
TERMSofOFpurchase,
WARRANTY with no extensions provided.
Plastic parts are warranted for thirty (30) days from the date
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First 12 months
First Year
To obtain service
To obtain
Service
Boundaries of
in-home service
Boundaries of
In Home Service
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or
replaced, at warrantor’s option, at no charge to the original purchaser.
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
option,
at
no
charge
to
the
ORIGINAL
purchaser.
Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where
service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other
Danby
the rightservice
to limit the
boundaries
of “In Home Service”
to theunder
proximity
an Authorized
Service
liance
than
anreserves
authorized
depot,
all obligations
of Danby
thisof warranty
shall
be Depot.
void. Any app
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,
it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own
expense)the
to the
original
retailerthe
(point
of purchase) of
or a“In
service
depotService”
for repair.to
Seethe
“Boundaries
of Inof
Home
below.
Danby
reserves
right
to limit
boundaries
Home
proximity
an Serv
authorizedice”service
Contact
your
dealer
from
whom
your
unit
was
purchased,
or
contact
your
nearest
authorized
Danby
service
depot,
where
service
depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service”, will be the consumer’s
must be performed
by a qualified
technician.
responsibility
to transport
at service
their own
expense to the original point of purchase or a service depot for repair. If the
If service is performed
on the
by anyone
other
than ankilometers
authorized service
depot, ororthe
unit isfrom
used the
for commercial
appli center,
cation,itallmust
appliance
is installed
in aunits
location
that
is 100
(62 miles)
more
nearest service
of Danby
this warranty
shall beDanby
void. Service Depot by the purchaser.
beobligations
delivered
to theunder
nearest
authorized
If the appliance ischarges
installed into
a location
that isthe
100service
kilometerslocation
(62 miles) are
or more
the nearest
center your unit
must be
Transportation
and from
notfrom
protected
byservice
this warranty
and are the
delivered to theof
nearest
authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
responsibility
the purchaser.
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t
he
responsibility
of
the
purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c
EXCLUSIONS
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
ontents of this appliance, whether due
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made
or intended by Danby or its authorized distributors and all other
warranties, conditions, representations or guarantees, including any
EXCLUSIONS
warranties,
conditions,
representations
or
guarantees
under
any
Sale oforGoods
Actexpress
or likeor legislation
hereby
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations
guarantees,
implied, m or statute
ade orisintended
byexpressly
Danby or its
excluded.
Save as herein
provided,
Danby
shall
not be responsible
forincluding
any damages
to persons
including
the unit itself,
authorized distributors
and all other
warranties,
conditions,
representations
or guarantees,
any warranties,
conditio or property,
ns, representations
or guarantees
howsoever
consequential
damages
from theSave
malfunction
of theDanby
unit shall
andno
by the purchase
of theforunit,
the
under any Salecaused
of GoodsorActany
or like
legislation or statue
is hereby arising
expressly excluded.
as herein provided,
t be responsible
any damages
purchaser
does
hereby
agree
to
indemnify
and
hold
harmless
Danby
from
any
claim
for
damages
to
persons
or
property
caused
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
f the unit and by the purchase of by
the
unit.
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
GENERAL
No warranty or insurance herein contained or set out shall
applyPROVISIONS
when damage or repair is caused by any of the following:
No
warranty
or
insurance
herein
contained
or
set
out
shall
apply
when
damage
or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage
in transit
1) Power
failure. or when moving the appliance.
3) Improper
power
supply
suchmoving
as low
2) Damage in transit
or when
thevoltage,
appliance. defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
conditions (ie. extremely high or low room temperature).
alteration,
or misuse
of the appliance
suchappliance
as inadequateisairnot
circulation
in the
or abnormal
operating con
ditions
5) Use4)forAccident,
commercial
or abuse
industrial
purposes
(ie. If the
installed
in room
a domestic
residence).
(extremely
high
or
low
room
temperature).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
5) Use
for commercial
or industrial
purposes
(ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
7) Service
calls
resulting in
customer
education.
8) Improper
Building-in
of a free
appliance
or using
6) Fire,Installation
water damage,(ie.
theft,
war, riot, hostility,
acts ofstanding
God such as
hurricanes, floods
etc. an appliance outdoors that is not approved for outdoor
application,
including
but
not
limited
to:
garages,
patios,
porches
or
anywhere
that is not properly insulated or climate controlled).
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; retain bills of sale. In the event that warranty service is required, present
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
the proof of purchase to our authorized service depot.
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty
Service
Warranty
Service
In-home
In Home
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
Ontario,
N1H 6Z9
POBox
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Canada
N1H Canada
6Z9
Telephone:
(519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/17
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO Box PO
669,
Findlay,
U.S.A.
Box 669,
Findlay,Ohio,
Ohio, U.S.A.
45840 45840
Telephone: Telephone:
(419) 425-8627
(419)
425-8629
(419) 425-8627 FAX:
FAX: (419)
425-8629
Bienvenue
Bienvenue à la famille Danby. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et nous croyons au
service fiable. Nous vous suggérons de lire ce manual d’utilisation avant de brancher votre nouvel
appareil, car il contient des informations inportantes sur l’utilisation, la sécurité, le dépannage et
la maintenance, afin d’assurer la fiabilité et la longévité de votre appareil.
Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien plus encore. Pour
obtenir de l’aide supplémentaire, composez le 1-800-263-2629.
Notez les informations ci-dessous; Vous aurez besoin de cette information pour obtenir un
service sous garantie.
Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service.
Numéro de modèle : _____________________________________________
Numéro de serie : _______________________________________________
Date d’achat : __________________________________________________
Besoin d’assistance?
Avant d’appeler pour le service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous
aider à mieux vous servir.
Lire ce manuel du propriétaire :
Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à entretenir votre appareil
correctement.
Si vous recevez un appareil endommagé :
Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil.
Gagnez du temps et de l’argent :
Avant d’appeler pour le service, consultez la section de dépannage à la fin de ce
manuel. Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
9
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
peuvent être différentes ou réduites, ou qui n’ont
pas d’expérience ou de connaissances, à moins que
ces personnes ne reçoivent de supervision ou de
formation pour faire fonctionner l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
DANGER : Risque d’incendie ou d’explosion.
Liquide frigorigène inflammable utilisé. Ne pas
percer les tubes de réfrigérant.
• N’utilisez pas de dispositifs mécaniques pour
dégivrer le réfrigérateur.
• Assurez-vous que l’entretien est effectué par le
personnel de service autorisé en usine, afin de
minimiser les dommages sur les produits ou les
questions de sécurité.
• Consultez le manuel de réparation ou le guide
du propriétaire avant d’essayer de réparer
ce produit. Toutes les précautions de sécurité
doivent être respectées.
• Éliminer conformément aux règlements fédéraux
ou locaux.
• Suivez attentivement les instructions de
manutention.
• Ne pas stocker des substances explosives
comme les bombes aérosol avec un propulseur
inflammable dans cet appareil.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et similaires telles que:
• Cuisines du personnel dans les magasins, les
bureaux et autres environnements de travail;
• Les maisons de ferme et par les clients dans les
hôtels, motels et autres environnements de type
résidentiel;
• Chambres d’hôtes;
• Restauration et applications similaires non
commerciales.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à
la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un fil d’échappement pour le courant
électrique.
AVERTISSEMENT : Garder les ouvertures de
ventilation, dans l’enceinte de l’appareil ou dans la
structure intégrée, sans obstruction.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de dispositifs
mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer
le processus de dégivrage, autres que ceux
recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT : Ne pas endommager le circuit de
réfrigérant.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’appareils
électriques à l’intérieur des compartiments de
stockage d’aliments de l’appareil, à moins qu’ils ne
soient du type recommandé par le fabricant.
ATTENTION : Les enfants devraient être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil possède un cordon doté d’un fil de
mise à la terre avec une fiche à 3 broches. Le
cordon d’alimentation doit être branché sur une
prise correctement mise à la terre. Si la sortie
est une prise murale à 2 broches, elle doit être
remplacée par une prise murale à 3 broches
correctement mise à la terre. La plaque signalétique
en série indique la tension et la fréquence
auxquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT - Une utilisation incorrecte de la
fiche de mise à la terre peut entraîner un risque
d’électrocution. Consultez un électricien qualifié
ou un agent de service si les instructions de mise
à la terre ne sont pas complètement comprises ou
s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est
correctement mis à la terre.
DANGER : Risque de piégeage des enfants. Avant
de jeter un ancien appareil :
• Retirez la porte ou le couvercle.
• Laissez les étagères en place afin que les enfants
ne puissent pas facilement monter à l’intérieur.
Ne branchez pas votre appareil à des rallonges
ou avec un autre appareil dans la même prise
murale. Ne pas épisser le cordon d’alimentation.
Ne coupez ou retirez en aucun cas la troisième
broche du cordon d’alimentation. N’utilisez pas de
cordons de prolongement ou d’adaptateurs sans
mise à la terre (deux broches).
DANGER: N’ajoutez pas de verrou à la porte ou
au couvercle. Cela peut entraîner le piégeage et le
préjudice des enfants.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou une personne qualifiée similaire afin d’éviter tout
risque.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
10
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
CONSIGNES D’UTILISATION
EMPLACEMENT
CARACTÉRISTIQUES
• Deux personnes doivent être utilisées lors du
déplacement de l’appareil.
1. Joints de porte magnétiques : des joints
hermétiques conservent tous les niveaux de
puissance de refroidissement et d’humidité.
• Retirez l’emballage intérieur et extérieur avant
l’installation. Essuyez l’extérieur de l’appareil
avec un chiffon doux et sec et l’intérieur avec un
chiffon humide tiède.
2. Porte en verre trempé : teintée pour une
protection UV tout en permettant une
visualisation intérieure facile.
• Placez l’appareil sur un sol suffisamment solide
pour le soutenir lorsqu’il est complètement
chargé.
3. Panneau de configuration
• Ne placez pas l’appareil en plein soleil ou
à proximité de sources de chaleur, comme
une cuisinière ou un radiateur, car cela peut
augmenter la consommation électrique. Des
températures ambiantes extrêmement froides
peuvent également entraîner un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
5. Pied de mise à niveau
4. Étagères grillagées
1
3
2
4
• N’utilisez pas l’appareil près de l’eau, par
exemple dans un sous-sol humide ou près d’un
évier.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement. Il n’est pas conçu pour une
installation à l’extérieur, y compris partout où
la température n’est pas contrôlée (garages,
vérandas, véhicules, etc.).
• Avant de connecter l’appareil à une source
d’alimentation, laissez-le debout pendant
environ 6 heures. Cela réduira la possibilité
d’un dysfonctionnement du système de
refroidissement lors de la manipulation pendant
le transport.
5
PLAGES DE TEMPÉRATURE
• Cet appareil mesure 49 cm (19,3 pouces) de
largeur par 84,5 cm (33,3 pouces) de hauteur
par 49 cm (19,3 pouces) de profondeur.
• La température ambiante recommandée pour
cet appareil se situe entre 54°F - 109°F (12°C
- 43°C). L’utilisation de cet appareil dans
des conditions ambiantes très froides ou très
chaudes peut provoquer un dysfonctionnement.
• Laissez 5 cm (2 pouces) d’espace entre l’arrière,
les côtés et le dessus de l’appareil et tous les
murs adjacents.
• Cet appareil peut être réglé entre 34°F - 50°F
(1°C - 10°C). La température interne peut varier
jusqu’à 2° par rapport à la température réglée.
• Cet appareil est destiné à une installation
autonome uniquement et n’est pas destiné à être
intégré dans une armoire ou un comptoir. La
construction de cet appareil peut entraîner un
dysfonctionnement.
• ATTENTION : Cet appareil est conçu pour
stocker et refroidir des boissons et des boissons.
Ne stockez pas de denrées périssables, de
médicaments ou d’autres produits dans cet
appareil.
11
CONSIGNES D’UTILISATION
PANNEAU DE CONTRÔLE
INSTRUCTIONS DE STOCKAGE
1. Bouton d’éclairage : appuyez pour allumer ou
éteindre l’éclairage intérieur.
Pour maintenir une bonne circulation de l’air à
l’intérieur de l’appareil, ne laissez pas les boissons
toucher la paroi arrière de l’armoire.
2. Afficher : montre la température réglée.
3. Boutons haut et bas :
• Utilisez pour régler la température souhaitée.
Chaque pression augmentera ou diminuera
la température réglée par incréments de 1°.
• Appuyez et maintenez les boutons haut
et bas pendant 3 secondes pour changer
l’échelle de température entre Celsius et
Fahrenheit.
Ce centre de boissons a une capacité maximale
de 160 canettes de 355 ml. Pour atteindre cette
capacité, placez 28 boîtes sur l’étagère supérieure,
36 boîtes sur les 3 étagères du milieu et 24 boîtes
dans le compartiment inférieur.
Ce centre de boissons peut également être configuré
pour contenir 126 canettes de 480 ml en retirant
l’une des étagères. Pour atteindre cette capacité,
placez 30 canettes sur l’étagère supérieure, 36
canettes sur les 2 étagères du milieu et 24 canettes
dans le compartiment inférieur.
Remarques:
• Touchez légèrement le panneau de commande
pour engager les touches.
• Pour éviter de rayer le panneau de commande,
ne le touchez pas avec des objets pointus.
• La température réelle à l’intérieur de l’appareil
peut varier en fonction de la température
ambiante, de la quantité d’articles stockés et de
la fréquence d’ouverture de la porte.
• En cas de coupure de courant, l’appareil
reprendra la température réglée précédemment
une fois le courant rétabli.
INSTRUCTIONS DE L’ÉTAGÈRE
INSTRUCTIONS DE NIVEAU
Pour retirer une étagère de sa position verrouillée,
soulevez l’arrière de l’étagère vers le haut, puis
faites-la glisser hors de l’appareil.
Il y a un pied réglable au bas de l’appareil qui
peut être tourné vers le haut ou vers le bas pour
s’assurer que l’appareil est de niveau. Si l’appareil
n’est pas de niveau, la porte peut ne pas se fermer
ou se sceller correctement, ce qui peut entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
Pour replacer la tablette, assurez-vous qu’elle
repose solidement sur les supports, puis poussez
vers l’intérieur jusqu’à ce que la tablette se verrouille
en place.
1. Tournez le pied de mise à niveau dans le sens
antihoraire aussi loin que possible, jusqu’à ce
que le haut du pied touche le bas de l’armoire.
2. Tournez lentement le pied de mise à niveau dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
l’appareil soit de niveau.
12
CONSIGNES D’UTILISATION
CONDENSATION DE LA PORTE
En période de température ambiante élevée
d’humidité, de la condensation peut apparaître à
l’intérieur de la porte. Ceci est normal et est dû à
l’air chaud emprisonné à l’intérieur de l’armoire.
Essuyez la vitre avec un chiffon doux et sec pour
éliminer la condensation et envisagez de régler la
température réglée légèrement plus haut.
Assurez-vous toujours que la porte est
complètement fermée lorsque l’appareil est en
marche. Le fait de ne pas fermer complètement la
porte peut entraîner une condensation excessive
et des dégâts d’eau potentiels au plancher sous
l’appareil. Danby ne sera pas responsable des
dommages résultant d’une mauvaise utilisation.
1
INSTRUCTIONS D’INVERSION DE PORTE
Si l’appareil est placé sur le dos ou sur le côté
pendant une durée quelconque pendant ce
processus, il doit être autorisé à rester debout
pendant 6 heures avant de le brancher pour éviter
d’endommager les composants internes.
1. Retirez le couvercle de la charnière et la
charnière supérieure du côté supérieur droit de
l’armoire. Retirez les couvercles des trous du
côté supérieur gauche de l’armoire. Retirez la
porte de l’armoire.
2
2. Retirez la butée de porte du côté inférieur droit
de la porte et installez-la sur le côté inférieur
gauche de la porte.
3. Retirez le pied réglable du côté inférieur gauche
de l’armoire. Retirez la charnière inférieure
et le pied réglable du côté inférieur droit de
l’armoire. Installez le pied réglable sur le côté
inférieur droit de l’armoire. Installez la charnière
inférieure et le pied réglable sur le côté inférieur
gauche de l’armoire.
3
4
4. Installez la porte sur l’armoire. Installez les
cache-trous sur le côté supérieur droit de
l’armoire. Installez la charnière supérieure sur
le côté supérieur gauche de l’armoire. Avant
de serrer les vis de la charnière supérieure,
assurez-vous que le haut de la porte est aligné
avec le haut de l’armoire et que le joint en
caoutchouc assure une bonne étanchéité avec
l’armoire tout autour.
13
SOINS ET ENTRETIEN
NETTOYAGE
VACANCES
Assurez-vous que l’appareil est débranché avant de
nettoyer une partie de l’appareil.
• Courtes vacances: Laissez l’appareil fonctionner
pendant les vacances durant moins de trois
semaines.
• Longues vacances: Si l’appareil ne doit pas être
utilisé pendant plusieurs mois, retirez tout ce
qu’il contient et mettez-le hors tension. Nettoyez
et asséchez à fond l’intérieur. Pour éviter les
odeurs et le développement de moisissures,
laissez la porte entrouverte, la coincer au
besoin.
• Pour nettoyer l’intérieur de l’appareil, utilisez
un chiffon doux et une solution d’une cuillère
à soupe de bicarbonate de soude pour un litre
d’eau ou un détergent doux.
• Lavez les tablettes amovibles dans une solution
détergente douce, puis séchez et essuyez avec
un chiffon doux.
• Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux et
humide et un peu de détergent doux.
• Il est important de garder la région de scellement de la porte sur l’armoire propre. Nettoyez
avec un tissu savonneux, rincez le région et puis
séchez.
DÉMÉNAGER
• Assurez-vous que l’appareil est vide.
• Fixez la porte avec du ruban adhésif.
• Tournez la jambe réglable jusqu’à la base pour
éviter tout dommage.
• Protégez l’extérieur de l’appareil avec une
couverture ou un objet similaire.
• Assurez-vous que l’appareil reste en position
verticale pendant le transport.
• Si l’appareil est placé sur le dos ou sur le côté
pendant le transport, en arrivant à destination,
laissez-le reposer pendant 6 heures avant de
le brancher pour éviter d’endommager les
composants internes.
Remarque: N’utilisez pas de produits nettoyants
comprenant de l’ammoniaque ou de l’alcool sur
l’appareil. L’ammoniaque ou l’alcool peuvent altérer
le fini de l’appareil. N’utilisez jamais de nettoyant
industriels sur aucune partie de votre appareil.
PANNE DE COURANT
La plupart des pannes de courant ne durent que
quelques heures et ne devraient pas modifier la
température de votre l’appareil si vous réduisez au
maximum le nombre de fois où la porte est ouverte.
Si le courant reste coupé pendant une longue
période. il faut prendre des mesures de protection
du contenu de l’appareil.
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet
domestique ordinaire, il doit être transporté au
point de collecte approprié pour le recyclage
des composants électriques. Pour obtenir des
renseignements sur les points de collecte des déchets
locaux, communiquez avec votre agence locale
de traitement des déchets ou avec le bureau du
gouvernement.
Remarque: Attendez 3 à 5 minutes avant d’essayer
de redémarrer le réfrigérateur si l’opération a été
interrompue.
DÉGIVRER
Cet appareil est équipé d’une fonction de dégivrage
automatique et ne nécessite pas de dégivrage
manuel. Le dégivrage de l’eau de l’appareil
est canalisé dans un tiroir situé au-dessus du
compresseur. Le transfert de chaleur du compresseur
provoque l’évaporation de l’eau de dégivrage.
CODES D’ERREUR
E0: défaut du capteur de température
E1: défaut du capteur de dégivrage
E2: défaut capteur de température et capteur de
dégivrage
Si un code d’erreur apparaît à l’écran, débranchez
l’appareil de la source d’alimentation, laissez-le
reposer pendant dix minutes, puis rebranchez-le. Si
le code d’erreur persiste, contactez le service client
Danby ou un technicien de maintenance agréé.
14
DÉPANNAGE
Danby soins du consommateur: 1-800-263-2629
Heures d’ouverture:
Lundi à Jeudi 8 h 30 à 18 h, heure normale de l’Est
Vendredi de 8 h 30 à 16 h, heure normale de l’Est
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
PROBLÈME
L’appareil n’est pas alimenté
CAUSE POSSIBLE
• Un fusible de votre panneau de distribution peut être
grillé ou le disjoncteur déclenché
• La fiche n’est pas complètement insérée dans prise
murale
La température interne n’est pas assez
froide
• Le porte n’est pas fermées correctement ou ouverte trop
souvent
L’appareil fonctionne en continu
• L’échappement est obstrué
• Ajout récemment d’une grande quantité de nourriture
chaude au cabinet
• Proximité de la source de chaleur ou de la lumière
directe du soleil
• La température ambiante ou l’humidité est très élevée
Condensation sur le cabinet ou la porte
• Le porte n’est pas fermées correctement ou ouverte trop
souvent
• La température ambiante ou l’humidité est très élevée
Vibration ou bruit excessif
• Assurez-vous que l’appareil est de niveau
• Des bruits de gargouillis de liquide de refroidissement
se déplaçant à travers les lignes est normal
• L’expansion et la contraction des parois internes
peuvent provoquer un craquement
La porte ne fermera pas ou ne restera pas • Assurez-vous que l’appareil est de niveau
fermée
• Assurez-vous que le joint est propre
• Assurez-vous que les étagères sont correctement
positionnées
15
GARANTIE
LIMITÉEAPPLIANCE
« À DOMICILE
»
LIMITED
IN-HOME
WARRANTY
Cet
de qualité
est to
garanti
exempt
de tout vice
première
et deprovided
fabrication,
s’il est
Thisappareil
quality product
is warranted
be free from
manufacturer’s
defectsdein matière
material and
workmanship,
that the unit
is utilisé
useddans
underles
theconditions
normal operating
normales
par le fabricant.
conditionsrecommandées
intended by the manufacturer.
Cette
garantie
n’est offerte
qu’à
l’acheteur
parProducts
DanbyLimited
Products
Limited
(Canada)Products
ou Danby
Products
Inc.
This warranty
is available
only to the
person
to whom initial
the unitde
wasl’appareil
originally soldvendu
by Danby
(Canada)
or Danby
Inc. (U.S.A.)
(hereafter
(É.-U.)
(ci-après
«
Danby
»)
ou
par
l’un
de
ses
distributeurs
agréés
et
elle
ne
peut
être
transférée.
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30)TERMS
joursOFseulement
WARRANTY à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Premiers 12 mois
First Year
Pendant les premiers douze (12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent défectueuses
seront
réparées
remplacées,
selon leparts
choix
duproduct
garant,
sans
à l’acheteur
initial.
During the
first twelveou(12)
months, any functional
of this
found
to befrais
defective,
will be repaired
or replaced,
at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
Pour bénéficier
duToservice
obtain
Service
S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où
les
réparations
doivent
être
un technicien
qualifié.
lesAuthorized
réparations
effectuées
Danby
reserves the right
to limit
theeffectuées
boundaries ofpar
“In Home
Service” to the
proximitySi
of an
Servicesont
Depot.
Any app par liance
quiconque
autre
que
la
station
de
service
agréée
où
à
des
fins
commerciales,
toutes
les
obligations
de Danby
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance
(at
en
de cette
garantie
annulées.
theirvertu
own expense)
to the
original seront
retailer (point
of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
Limites de l’entretien Danby se réserve le droit de limiter les limites de « Service au domicile » à proximité d'un dépôt de service
must be performed by a qualified service technician.
à domicile
agréé. Pour tout appareil nécessitant le service hors des limites de "Service à domicile" il sera la responsabilité
If service
is performed ondethetransporter
units by anyone
otherfrais
thanau
an authorized
service depot,
or theou
unitun
is used
for commercial
appli
all
du
consommateur
à ses
point d'achat
d’origine
dépôt
de service
pour la cation,
réparation.
obligations
of
Danby
under
this
warranty
shall
be
void.
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré
à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un
Boundaries of
If the appliancequalifié
is installed
a location
that effectuer
is 100 kilometers
(62 miles) couvert
or more from
service
your unit
must be
technicien
et incertifié
pour
un entretien
parthelanearest
garantie
decenter
Danby.
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
warranty
by Danby. Transportation
to and
the de
service
location arenenotsont
protected
by this warranty
are t
he
Les
fraisservice
de transport
entre votre charges
domicile
et from
le lieu
l'entretien
pas couverts
par and
la présente
garantie
responsibility
of
the
purchaser.
et doivent être acquittés par l'acheteur.
Aucune
partiethis
dewarranty
la garantie
nethat
prévoit
le fabricant
seraortenu
responsable
desc dommages
par leswhether
aliments
Nothing within
shall imply
Danbyimplicitement
will be responsibleque
or liable
for any spoilage
damage
to food or other
ontents of subis
this appliance,
due ou
d’autres
types
de
contenu,
qu’ils
soient
causés
par
la
défectuosité
de
l’appareil
ou
par
son
usage
adéquat
ou
inadéquat.
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
Save
as
herein
provided,
Danby,
there
are
no
other
warranties,
conditions,
representations
guarantees,
or implied,
or intendedconditions
by Danby or itsou
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De or
même,
sontexpress
exclues
toutes m
les autresade
garanties,
authorized
distributors
and
all
other
warranties,
conditions,
representations
or
guarantees,
including
any
warranties,
conditio
ns,
representations
or
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produitsguarantees
ou de toute
underlégislation
any Sale of Goods
Act or like legislation
or statue
herebyde
expressly
excluded.Danby
Save as herein
provided,
no
ten
be responsible
for any damages
autre
ou règlement
semblable.
Enisvertu
la présente,
ne peut
être Danby
tenueshall
responsable
cas de blessures
to persons or ou
property,
includingmatériels,
the unit itself,
howsoever àcaused
or any consequential
damages
from the malfunction
f the être
unit and
by theresponsable
purchase of
corporelles
de dégâts
y compris
l’appareil,
quelle qu’en
soit arising
les causes.
Danby neopeut pas
tenue
the
unit,
the
purchaser
does
hereby
agree
to
indemnify
and
hold
harmless
Danby
from
any
claim
for
damages
to
persons
or
propert
y
caused
by
the
unit.
des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de tenir sans
reproche et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
GENERAL PROVISIONS
causé par cet appareil.
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply whenCONDITIONS
damage or repairGÉNÉRALES
is caused by any of the following:
La garantie
ou failure.
assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Power
1) Panne de courant.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
2) Dommages subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Improperélectrique
power supply
such as low(tension
voltage, defective
wiringdéfectueux,
or inadequate fusibles
fuses. incorrects).
3) Alimentation
incorrecte
faible, house
câblage
4) Accident,
alteration, abuse
or misuse
of the
such
inadequate air
the room ord'air
abnormal
operating con
4) Accident,
modification,
emploi
abusif
ouappliance
incorrect
deasl’appareil
telcirculation
qu'une in
circulation
inadéquate
dans la ditions
pièce ou des
high or low room
temperature).
conditions(extremely
de fonctionnement
anormales
(température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation
dans
un but orcommercial
ou industriel
(à savoir,
l'appareil
n'est pas
installé dans un domicile résidentiel).
5) Use for
commercial
industrial purposes
(ie. If the appliance
is notsiinstalled
in a domestic
residence).
6) Incendie,
vol,
la guerre,
une émeute,
6) Fire,dommages
water damage,causés
theft, war,par
riot,l’eau,
hostility,leacts
of God
such as hurricanes,
floods des
etc. hostilités, ou en cas de force majeure (ouragan,
inondation, etc.).
7) Service calls resulting in customer education.
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
Proof
of
purchase
date
will
be
required
for
warranty
claims;
so,
please
retain
bills
of
sale.
In
the
event
warranty
service
is
required,
present
this document
to our
cet effet, y compris, mais sans s'y limiter : les garages, les patios, les porches ou ailleurs, qui ne sont pas correctement
isolés ou
AUTHORIZED
SERVICE
DEPOT.
climatisés).
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; conserver la facture de vente. Dans le cas où un service
Warranty Service
de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
In-home
Service sous garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
Danby
Limited
PO Box Products
1778, Guelph,
Ontario, Canada N1H 6Z9
PO
Box 1778,
Guelph,
Canada N1H 6Z9
Telephone:
(519) 837-0920
FAX:Ontario,
(519) 837-0449
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur : (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
02/18
04/09
Danby Products Inc.
Danby
Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio,
U.S.A. Products
45840
PO
Box 669,
Ohio,
Telephone:
(419)Findlay,
425-8627 FAX:
(419)U.S.A.
425-862945840
Téléphone : (419) 425-8627 Télécopieur : (419) 425-8629
Bienvenido
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en
un servicio confiable. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo
aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad,
solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fiabilidad y longevidad de
su electrodoméstico.
Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y
mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629.
Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio
bajo garantía.
Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio.
Número de modelo: _____________________________________________
Número de serie: _______________________________________________
Fecha de compra: _______________________________________________
Necesitas ayuda?
Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor.
Lea este manual del propietario:
Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente.
Si recibe un aparato dañado:
Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el
aparato.
Ahorre tiempo y dinero:
Consulte la sección de solución de problemas al final de este manual antes de llamar. Esta
sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
17
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Este aparato no está diseñado para ser usado por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales pueden ser
diferentes o reducir, o que carecen de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban supervisión o entrenamiento para operar
el aparato por una persona responsable de su la
seguridad.
PELIGRO: Riesgo de incendio o explosión.
Refrigerante inflamable usado. No perforar la
tubería del refrigerante.
• No utilice dispositivos mecánicos para
descongelar el refrigerador.
• Asegúrese de que el personal de mantenimiento
autorizado por la fábrica haga el
mantenimiento para minimizar los daños o
problemas de seguridad del producto.
• Consulte el manual de reparación o la guía
del propietario antes de intentar reparar este
producto. Todas las precauciones de seguridad
deben ser seguidas.
• Deseche adecuadamente de acuerdo con las
regulaciones federales o locales.
• Siga cuidadosamente las instrucciones de
manipulación.
• No almacene sustancias explosivas como
aerosoles con propelente inflamable en este
electrodoméstico.
Este dispositivo está destinado a ser utilizado en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
• Cocinas de personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo;
• Casas rurales y clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial;
• Cama y desayuno;
• Catering y aplicaciones similares no minoristas.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. La
puesta a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando un cable de escape para
la corriente eléctrica.
ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de
ventilación, en la caja del aparato o en la estructura
incorporada, sin obstrucción.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos
u otros medios para acelerar el proceso de
descongelación, distintos de los recomendados por
el fabricante.
ADVERTENCIA: No dañar el circuito refrigerante.
ADVERTENCIA: No utilice electrodomésticos dentro
de los compartimentos de almacenamiento de
alimentos del aparato, a menos que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
PRECAUCIÓN: Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no juegan con el aparato.
PELIGRO: Riesgo de atrapamiento de niños. Antes
de tirar un electrodoméstico viejo:
• Retire la puerta o la tapa.
• Deje los estantes en su lugar para que los niños
no puedan subir fácilmente dentro.
PELIGRO: No agregue un candado a la puerta o
tapa. Esto puede causar atrapamiento y daño al
niño.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de
conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El
cable de alimentación debe estar enchufado en un
tomacorriente que esté debidamente conectado a
tierra. Si el tomacorriente es un enchufe de pared
de 2 terminales, debe ser reemplazado por un
tomacorriente de pared de 3 clavijas debidamente
conectado a tierra. La placa de características en
serie indica el voltaje y la frecuencia que el aparato
está diseñado para.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe
de conexión a tierra puede resultar en un riesgo
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
calificado o agente de servicio si las instrucciones
de conexión a tierra no se entienden completamente
o si existe duda sobre si el aparato está
debidamente conectado a tierra.
No conecte el aparato a los cables de extensión ni
con otro aparato en la misma toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte ni
extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra
del cable de alimentación. No utilice cables de
extensión ni adaptadores sin conexión a tierra (dos
clavijas).
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o persona calificada similar para evitar
riesgos.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
18
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
UBICACIÓN
CARACTERISTICAS
• Deben usarse dos personas al mover el aparato.
1. Juntas Magnéticas de la puerta: Las juntas
ajustadas mantienen todo el poder de
enfriamiento.
• Retire el embalaje interior y exterior antes de la
instalación. Limpie el exterior del aparato con
un paño suave y seco y el interior con un paño
húmedo tibio.
• Coloque el aparato en un piso que sea lo
suficientemente fuerte como para soportarlo
cuando esté completamente cargado.
• No coloque el aparato a la luz directa del sol
o cerca de fuentes de calor, como una estufa o
un calentador, ya que esto puede aumentar el
consumo eléctrico. Las temperaturas ambiente
extremadamente frías también pueden hacer
que el aparato funcione incorrectamente.
2. Puerta de idrio templado: Permite ver
fácilmente el interior. Polarizadas para proteger
contra la radiación UV.
3. Panel de control
4. Estantes de alambre
5. Pata niveladora
1
3
2
• No utilice el aparato cerca del agua, por
ejemplo, en un sótano húmedo o cerca de un
fregadero.
4
• Este electrodoméstico está diseñado solo
para uso doméstico. No está diseñado para
instalación en exteriores, incluso en lugares que
no tengan temperatura controlada (garajes,
porches, vehículos, etc.).
• Antes de conectar el aparato a una fuente de
alimentación, déjelo en posición vertical durante
aproximadamente 6 horas. Esto reducirá
la posibilidad de un mal funcionamiento
en el sistema de enfriamiento debido a la
manipulación durante el transporte.
• Este aparato tiene 49 cm (19,3 pulgadas) de
ancho por 84,5 cm (33,3 pulgadas) de alto por
49 cm (19,3 pulgadas) de profundidad.
• Deje 5 cm (2 pulgadas) de espacio entre la
parte posterior, los lados y la parte superior del
aparato y todas las paredes adyacentes.
• Este electrodoméstico está diseñado solo para
instalación independiente y no está diseñado
para integrarse en un gabinete o mostrador.
La construcción de este electrodoméstico puede
provocar un mal funcionamiento.
5
RANGOS DE TEMPERATURA
• La temperatura ambiente recomendada para
este artefacto es entre 54°F - 109°F (12°C 43°C). El uso de este aparato en condiciones
ambientales muy frías o muy cálidas puede
provocar un mal funcionamiento.
• Este aparato se puede configurar entre 34°F
- 50°F (1°C - 10°C). La temperatura interna
puede variar hasta 2° de la temperatura
establecida.
• PRECAUCIÓN: Este aparato está diseñado para
almacenar y enfriar bebidas y bebidas. No
almacene alimentos perecederos, medicamentos
u otros productos en este aparato.
19
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PANEL DE CONTROL
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
1. Botón de luz: presione para encender o apagar
la luz interior.
Para mantener una buena circulación de aire
dentro del aparato, no permita que las bebidas
toquen la pared posterior del gabinete.
2. Pantalla de visualización: muestra la
temperatura establecida.
3. Botones arriba y abajo:
• Use para establecer la temperatura deseada.
Cada presión aumentará o disminuirá la
temperatura establecida en incrementos de
1°.
• Mantenga presionados los botones arriba y
abajo durante 3 segundos para cambiar la
escala de temperatura entre grados Celsius y
Fahrenheit.
Este centro de bebidas tiene una capacidad
máxima de 160 latas de 355 ml. Para lograr esta
capacidad, coloque 28 latas en el estante superior,
36 latas en los 3 estantes intermedios y 24 latas en
el compartimento inferior.
Este centro de bebidas también se puede configurar
para contener 126 latas de 480 ml retirando
uno de los estantes. Para lograr esta capacidad,
coloque 30 latas en el estante superior, 36 latas
en los 2 estantes intermedios y 24 latas en el
compartimento inferior.
Notas:
• Toque el panel de control ligeramente para
activar las teclas.
• Para evitar rayar el panel de control, no lo
toque con objetos afilados.
• La temperatura real dentro del aparato
puede variar según la temperatura ambiente,
la cantidad de artículos almacenados y la
frecuencia con la que se abre la puerta.
• Si el aparato pierde energía, reanudará la
temperatura establecida previamente una vez
que se restablezca la energía.
INSTRUCCIONES DE NIVELACIÓN
INSTRUCCIONES DE ESTANTE
Hay una pata ajustable en la parte inferior del
aparato que puede girarse hacia arriba o hacia
abajo para garantizar que el aparato esté nivelado.
Si el electrodoméstico no está nivelado, es posible
que la puerta no se cierre o selle correctamente,
lo que puede provocar un mal funcionamiento del
electrodoméstico.
Para retirar un estante de su posición bloqueada,
levante la parte posterior del estante hacia arriba y
luego deslice el estante fuera del aparato.
Para reemplazar el estante, asegúrese de que
descanse firmemente sobre los soportes de soporte
y luego empuje hacia adentro hasta que el estante
encaje en su lugar.
1. Gire la pata niveladora en sentido antihorario
hasta el tope, hasta que la parte superior del pie
toque la parte inferior del gabinete.
2. Gire lentamente la pata niveladora en el sentido
de las agujas del reloj hasta que el aparato esté
nivelado.
20
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CONDENSACION DE PUERTA
En tiempos de alta temperatura ambiente, puede
aparecer condensación de humedad en el interior
de la puerta. Esto es normal y se debe al aire
caliente que queda atrapado dentro del gabinete.
Limpie el vidrio con un paño suave y seco para
eliminar la condensación y considere ajustar la
temperatura ligeramente más alta.
Asegúrese siempre de que la puerta esté
completamente cerrada cuando el aparato esté
en funcionamiento. Si no cierra completamente
la puerta, puede producirse una condensación
excesiva y un posible daño por agua en el piso
debajo del electrodoméstico. Danby no será
responsable por los daños causados por el mal
uso.
1
INSTRUCCIONES DE INVERSIÓN DE LA PUERTA
Si el electrodoméstico se coloca sobre su parte
posterior o lateral durante un período de tiempo
prolongado durante este proceso, se debe permitir
que permanezca en posición vertical durante 6
horas antes de enchufarlo para evitar daños a los
componentes internos.
1. Retire la cubierta de la bisagra y la bisagra
superior del lado superior derecho del gabinete.
Retire las tapas de orificios del lado superior
izquierdo del gabinete. Retire la puerta del
gabinete.
2. Retire el tope de la puerta del lado inferior
derecho de la puerta e instálelo en el lado
inferior izquierdo de la puerta.
3. Retire el pie ajustable del lado inferior izquierdo
del gabinete. Retire la bisagra inferior y el pie
ajustable del lado inferior derecho del gabinete.
Instale el pie ajustable en el lado inferior
derecho del gabinete. Instale la bisagra inferior
y el pie ajustable en el lado inferior izquierdo
del gabinete.
4. Instale la puerta en el gabinete. Instale las tapas
de los orificios en el lado superior derecho
del gabinete. Instale la bisagra superior en el
lado superior izquierdo del gabinete. Antes
de apretar los tornillos en la bisagra superior,
asegúrese de que la parte superior de la puerta
esté alineada con la parte superior del gabinete
y que la junta de goma esté bien sellada con el
gabinete en todo su contorno.
21
2
3
4
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
VACACIONES
Asegúrese de que la unidad esté desenchufada
antes de limpiar cualquier parte del aparato.
• Vacaciones cortas: deje el aparato en
funcionamiento durante las vacaciones de menos
de tres semanas.
• Vacaciones largas: si el dispositivo no se va a
utilizar durante varios meses, quite todos los
elementos y apague el dispositivo. Limpie y
seque el interior completamente. Para evitar el
crecimiento de olores y moho, deje la puerta
ligeramente abierta, bloqueándola si es necesario.
• Para limpiar el interior del aparato, use un paño
suave y una solución de una cucharada de
bicarbonato de sodio con un litro de agua o un
poco de detergente suave.
• Lave los estantes removibles en una solución de
detergente suave, luego seque y limpie con un
paño suave.
• Limpie el exterior con un paño suave y húmedo
y un poco de detergente suave.
• Es importante mantener el área limpia donde la
puerta sella contra el gabinete. Limpie este área
con un paño jabonoso. Enjuague con un paño
húmedo y deje secar.
Nota: No utilice limpiadores que contengan
amoníaco o alcohol en el aparato. El amoniaco o
el alcohol pueden dañar el aspecto del aparato.
Nunca utilice limpiadores comerciales o abrasivos
ni objetos afilados en ninguna parte del aparato.
FALLO DE ALIMENTACIÓN
La mayoría de las fallas de alimentación se corrigen
en pocas horas y no deben afectar la temperatura
de su aparato si minimiza el número de veces que
se abre la puerta. Si la alimentación va a estar
apagada por un período de tiempo más largo,
tome las medidas apropiadas para proteger su
contenido.
Nota: Espere de 3 a 5 minutos antes de intentar
reiniciar el refrigerador si se ha interrumpido la
operación.
DESCONGELAMIENTO
Esta unidad está equipada con una función
de descongelación automática y no requiere
descongelación manual. El agua de descongelación
de la unidad se canaliza en una bandeja de goteo
situada por encima del compresor. La transferencia
de calor desde el compresor hace que el agua de
descongelación se evapore.
MUDARSE
• Asegúrese de que el electrodoméstico esté vacío.
• Asegure la puerta con cinta.
• Gire la pata ajustable hasta la base para evitar
daños.
• Proteja el exterior del electrodoméstico con una
manta o artículo similar.
• Asegúrese de que el electrodoméstico permanezca
en posición vertical durante el transporte.
• Si el electrodoméstico se coloca de espaldas
o de lado durante el transporte, al llegar al
destino, déjelo en posición vertical durante 6
horas antes de enchufarlo para evitar daños a los
componentes internos.
DISPOSICIÓN
Este aparato no puede ser tratado como un residuo
doméstico normal, sino que debe ser llevado al
punto de recogida de residuos apropiado para el
reciclaje de componentes eléctricos. Para obtener
información sobre los puntos de recogida de
residuos locales, póngase en contacto con la agencia
local de eliminación de residuos o con la oficina
gubernamental.
CÓDIGOS DE ERROR
E0: fallo del sensor de temperatura
E1: falla del sensor de descongelamiento
E2: falla del sensor de temperatura y del sensor de
descongelación
Si aparece un código de error en la pantalla,
desconecte el aparato de la fuente de alimentación,
déjelo reposar durante diez minutos y luego
vuelva a enchufarlo. Si el código de error persiste,
comuníquese con el servicio de atención al
consumidor de Danby o con un técnico de servicio
autorizado.
22
SOLUCIÓN SUGERIDA
Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629
Horas de operación:
Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este
Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
PROBLEMA
No funciona
POSSIBLE CAUSA
• Un fusible en su casa puede soplarse o el interruptor
de circuito disparado
• El enchufe no está completamente insertado en la toma
de corriente
La temperatura interna no es lo
suficientemente fría
• La puerta no se cierra correctamente o se abre
demasiado
El aparato funciona continuamente
• El respiradero de escape está obstruido
• Recientemente se agregó una gran cantidad de
botellas calientes al gabinete
• Muy cerca de la fuente de calor o de la luz solar
directa
• La temperatura ambiente o la humedad es muy alta
• Posible pérdida del sistema, fallo del ventilador del
evaporador o falla del compresor
Condensación en el armario o en la puerta • La puerta no se cierra correctamente o se abre
demasiado
• La temperatura ambiente o la humedad es muy alta
Vibración o ruido excesivo
• Asegúrese de que el aparato esté nivelado
• Ruidos de gorgoteo de refrigerante moviéndose a
través de las líneas es normal
• La expansión y contracción de las paredes internas
puede causar un sonido crujiente
La puerta no se cerrará o no permanecerá
cerrada
• Asegúrese de que el aparato esté nivelado
• Asegúrese de que la junta esté limpia
• Asegúrese de que los estantes estén colocados
correctamente
23
GARANTÍA
LIMITADA
“A DOMICILIO”
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
Este
de iscalidad
contra defectos
de fabricación,
incluyendo
mano
obra,
siempre
y operating
Thisproducto
quality product
warrantedestá
to begarantizado
free from manufacturer’s
defects in material
and workmanship,
providedpartes
that the yunit
is deused
under
the normal
cuando
la intended
unidadbysetheutilice
bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
conditions
manufacturer.
Esta
solamente
para
quesold
haya
comprado
esta
unidad directamente
de Danby
Thisgarantía
warranty is está
available
only to thedisponible
person to whom
the la
unitpersona
was originally
by Danby
Productsoriginalmente
Limited (Canada) or
Danby
Products Inc. (U.S.A.)
(hereafter
Products
Limited
(Canada)
o
Danby
Products
Inc.
(U.S.A.)
(en
adelante
“Danby”)
o
uno
de
sus
distribuidores
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente
a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
TERMS OF WARRANTY
proporcionadas.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Primeros 12 meses Durante los primeros doce (12) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa,
First Year
During the first
twelve (12)
months,sellado,
any functional
of this product
found to be defective,
will be del
repaired or replaced,
at warrantor’s
incluyendo
cualquier
sistema
seráparts
reparado
o reemplazado,
a opción
option, at nosin
charge
to thepara
ORIGINAL
purchaser. ORIGINAL.
fabricante,
cargo
el comprador
Para obtener
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más
servicio
cercano,
donde
porofun
calificado.
Si esta
unidad
es reparada
enAny
otro
To obtain
Danby reserves
thedebe
right toser
limitreparada
the boundaries
“In técnico
Home Service”
to the proximity
of an
Authorized
Service Depot.
applugar que
lianceno
sea
un Taller
deoutside
Servicio
Autorizado,
o of
si “In
la Home
unidad
se utiliza
para
aplicaciones
comerciales,
Danby
se hará
Service
requiring
service
the limited
boundaries
Service”
, it will
be the
consumer’s responsibility
to transport
the no
appliance
(at
responsable
de ninguna
forma
y la(point
garantía
será oranulada.
their own expense)
to the original
retailer
of purchase)
a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
Límites del servicio Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un
must be performed by a qualified service technician.
técnico a domicilio Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en
If service is performed
the units
by anyone other
an authorized
service
depot, or hasta
the unitelis used
forde
commercial
appli
cation, all
Domicilio",
el clienteonserá
responsable
porthan
transportar
dicho
artefacto
Taller
Servicio
Autorizado
obligations
of Danby
this warranty shallestá
be void.
mas
cercano.
Si elunder
electrodoméstico
instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas)
o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
Boundaries of
If the
appliance ya
is installed
in a location
that issólo
100 kilometers
(62 miles) orun
more
from thecalificado
nearest service
center your unit
mustpara
be
más
cercano,
que dicho
servicio
puede realizarlo
técnico
y certificado
por Danby
In Home Service
delivered
to the nearest
authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
prestar
servicios
de garantía.
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t
he
responsibility
of
the
purchaser.
Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por
esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c
ontents of this appliance, whether due
Nada
esta garantía
será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
to any dentro
defect of de
the appliance,
or its use,implica
whetherque
properDanby
or improper.
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONS
EXCLUSIONES
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations
or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
Salvo
lo aquí
indicado
noconditions,
existen otras
garantías,
condiciones
o representaciones,
o implícitas,orconcretas
authorized
distributors
and allpor
otherDanby,
warranties,
representations
or guarantees,
including
any warranties, conditioexplícitas
ns, representations
guarantees o
intencionales
por
parte
de
Danby
o
sus
distribuidores
autorizados
y
todas
las
demás
garantías,
condiciones
o
representaciones,
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
incluyendo
garantía,
condiciones
o representaciones
bajo cualquier
Actafrom
dethe
Venta
de Productos
o legislación
estatuto
to persons orcualquier
property, including
the unit
itself, howsoever
caused or any consequential
damages arising
malfunction
o
f the
unit and by theopurchase
of
similar,
quedan
de
esta
forma
expresamente
excluidas.
Salvo
lo
aquí
indicado,
Danby
no
serán
responsables
por
ningún
daño a
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la
unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad. GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
CONDICIONES GENERALES
1) Power failure.
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
2) Damage in transit or when moving the appliance.
siguientes casos:
3) del
Improper
powereléctrico.
supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
1) Falla
suministro
2) Daños
en tránsito
o durante
transporte
de la unidad.
4) Accident,
alteration,
abuse orelmisuse
of the appliance
such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con
ditions
3) Alimentación
incorrecta,
como
bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
(extremely
high or low room
temperature).
4) Accidente,
abusopurposes
o uso incorrecto
del artefacto,
talincomo
insuficiente
5) Use formodificación,
commercial or industrial
(ie. If the appliance
is not installed
a domestic
residence).ventilación del ambiente o condiciones de
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
6) Fire, water
damage,otheft,
war, riot,(v.g.,
hostility,
of God such as hurricanes,
floodsinstalado
etc.
5) Utilización
comercial
industrial
si acts
el electrodoméstico
no está
en una vivienda particular).
7) Service
calls resulting
in customer
6) Incendio,
daños
por agua,
robo, education.
guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos
de servicio
debido
a desinformación
delappliance
usuario.
8) Improper
Installation
(ie. Building-in
of a free standing
or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
8)Proof
Instalación
(v.g.,forinstalación
empotrada
de un
diseñado
como
independiente
o uso de
un
of purchaseinadecuada
date will be required
warranty claims;
so, please retain
billselectrodoméstico
of sale. In the event warranty
service
is unidad
required,
present this document
to our
electrodoméstico
aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en
AUTHORIZED SERVICEalDEPOT.
cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima).
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se
Warranty Service
requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
In-home
Danby Products Limited
PO Box Products
1778, Guelph,
Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby
Limited
Telephone:
(519) 837-0920
FAX:Ontario,
(519) 837-0449
PO
Box 1778,
Guelph,
Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/17
04/09
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio,
U.S.A. Products
45840
Danby
Inc.
Telephone:
(419)Findlay,
425-8627 FAX:
(419)U.S.A.
425-862945840
PO
Box 669,
Ohio,
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
MODEL • MODÈLE • MODELO
DBC044C1SSDB-6
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840