Transcripción de documentos
2/3
USER MANUAL / ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SAFETY
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE SICHERHEITSHINWEISE IT SICUREZZA ES SEGURIDAD
SEGURANÇA PL ZASADY BEZPIECZEŃSTWA RU МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
NL VEILIGHEID DA SIKKERHEDSANVISNINGER NO SIKKERHET SV SÄKERHET
FI TURVALLISUUS تحذيرات السالمةAR
FR
FI
ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA خطوات التركيب األولى
15
AR
PT
1
2
3
4
VERTUO
VERTUO
PLUS
VERTUO
NEXT
5
www.nespresso.com
6
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1_COVER.indd 1-3
7
7
M AC H I N E OVE RVI E W
FR PRÉSENTATION DE LA MACHINE DE MASCHINENÜBERSICHT IT PANORAMICA SULLA
MACCHINA ES VISTA GENERAL DE LA MÁQUINA PT VISÃO GERAL DA MÁQUINA
PL OPIS URZĄDZENIA RU ОБЗОР КОФЕМАШИНЫ NL MACHINE OVERZICHT
DA MASKINOVERSIGT NO OVERSIKT OVER MASKINEN SV MASKINÖVERSIKT
FI KONE YLEISESTI أجزاء الماكينةAR
4
8
PAC K AG I N G C O N T E N T
CONTENU DE L’EMBALLAGE DE VERPACKUNGSINHALT IT CONTENUTO DELLA
CONFEZIONE ES CONTENIDO DE LA CAJA PT CONTEÚDO DA EMBALAGEM
PL ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA RU СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ NL INHOUD VAN DE
VERPAKKING DA PAKKENS INDHOLD NO PAKKENS INNHOLD SV FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL FI PAKKAUKSEN SISÄLTÖ محتوى المغلفAR
C O F F E E P R E P A R AT I O N
PRÉPARATION DU CAFÉ DE KAFFEEZUBEREITUNG IT PREPARAZIONE DEL CAFFÈ
PREPARACIÓN DEL CAFÉ PT PREPARAÇÃO DE CAFÉ PL PRZYGOTOWANIE KAWY
RU ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ NL KOFFIE BEREIDEN DA TILBEREDNING AF KAFFE
NO KAFFETILBEREDNING SV KAFFEFÖRBEREDELSE FI KAHVIN VALMISTUS
تحضير القهوةAR
FR
ES
CLEANING
FR
RU
FI
NETTOYAGE DE REINIGUNG IT PULIZIA ES LIMPIEZA PT LIMPEZA
ОЧИСТКА NL SCHOONMAKEN DA RENGØRING NO RENGJØRING
PUHDISTAMINEN تنظيف الماكينةAR
PL
SV
17
CZYSZCZENIE
RENGÖRING
19
FR
6
9
OPEN/CLOSE
FR OUVERTURE/FERMETURE DE ÖFFNEN/SCHLIESSEN IT APRI/CHIUDI ES ABRIR/
CERRAR PT ABRIR/FECHAR PL OTWÓRZ/ZAMKNIJ RU ОТКРЫВАЕНИЕ/ЗАКРЫВАНИЕ
NL OPENEN/SLUITEN DA ÅBEN/LUK NO ÅPNE/LUKKE SV ÖPPNA/STÄNG FI AVAA/SULJE
إغالق/ فتحAR
10
10
C O N N E C T I V I T Y ( V E R T U O N E X T O N LY )
FR CONNECTIVITÉ (VERTUO NEXT UNIQUEMENT) DE KONNEKTIVITÄT (NUR VERTUO
NEXT) IT CONNETTIVITÀ (SOLO VERTUO NEXT) ES CONECTIVIDAD (SOLO VERTUO
NEXT) PT CONECTIVIDADE (APENAS PARA VERTUO NEXT) PL ŁĄCZNOŚĆ (TYLKO VERTUO
NEXT) RU СОЕДИНЕНИЕ (ДАННАЯ ФУНКЦИЯ НЕ ПОДДЕРЖИВАЕТСЯ В РОССИИ)
NL CONNECTIVITEIT (ALLEEN VERTUO NEXT) DA OPKOBLING (KUN FOR VERTUO NEXT)
NO TILKOBLING (KUN VERTUO NEXT) SV ANSLUTNING (ENDAST VERTUO NEXT)
FI YHDISTETTÄVYYS (VAIN VERTUO NEXT) ) االتصال (فيرتو نكست فقطAR
11
THE VERTUO SYSTEM
FR LE SYSTÈME VERTUO DE DAS VERTUO SYSTEM IT IL SISTEMA VERTUO ES EL SISTEMA
VERTUO PT O SISTEMA VERTUO PL SYSTEM VERTUO RU СИСТЕМА VERTUO
NL HET VERTUO-SYSTEEM DA VERTUO-SYSTEMET NO VERTUO-SYSTEMET SV VERTUO
KAFFESYSTEM FI VERTUO-JÄRJESTELMÄ نظام فيرتوAR
14
11
12
DESCALING
DÉTARTRAGE DE ENTKALKUNG IT DECALCIFICAZIONE ES DESCALCIFICACIÓN
DESCALCIFICAÇÃO PL ODKAMIENIANIE RU ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ NL ONTKALKEN
DA AFKALKNING NO AVKALKING SV AVKALKNING FI KALKINPOISTO
إزالة الترسباتAR
FR
PT
21
BLINKING SUMM ARY
FR RÉSUMÉ DES CLIGNOTEMENTS DE BEDEUTUNG DER BLINKENDEN LED IT PANORAMICA
DELLE SPIE LUMINOSE ES RESUMEN DE LUCES PT SUMÁRIO DE ALERTAS LUMINOSOS
PL OBJAŚNIENIE PODŚWIETLANIA PRZYCISKU RU ЦВЕТОВЫЕ СИГНАЛЫ NL OVERZICHT
VAN HET KNIPPEREN DA KORT BESKRIVELSE AF KNAPPERNE NO BESKRIVELSE AV
KNAPPENE SV SAMMANFATTNING BLINKNINGAR FI MERKKIVALOJEN YHTEENVETO
دليل زر التشغيلAR
27
TROUBLESHOOTING
FR PANNES DE FEHLERBEHEBUNG IT RISOLUZIONE PROBLEMI ES RESOLUCIÓN
DE PROBLEMAS PT RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PL ROZWIĄZWANIE PROBLEMÓW
RU УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ NL PROBLEMEN OPLOSSEN DA FEJLFINDING
NO FEILSØKING SV FELSÖKNING FI VIANMÄÄRITYS استكشاف األخطاء وإصالحهاAR
33
S P E C I F I C AT I O N S
SPÉCIFICATIONS DE SPEZIFIKATIONEN IT SPECIFICHE TECNICHE
ESPECIFICACIONES PT ESPECIFICAÇÕES PL SPECYFIKACJE RU ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ NL SPECIFICATIES DA SPECIFIKATIONER NO SPESIFIKASJONER
SV SPECIFIKATIONER FI TEKNISET TIEDOT المواصفاتAR
FR
ES
55
FIRST STEPS
PREMIERS PAS DE ERSTE SCHRITTE IT PRIMO UTILIZZO ES PRIMEROS PASOS
PRIMEIROS PASSOS PL PIERWSZE KROKI RU ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
NL EERSTE STAPPEN DA FØRSTE TRIN NO DE FØRSTE STEGENE SV FÖRSTA STEGEN
FR
PT
26.03.20 16:45
1
2
M AC H I N E OV E RV I E W
FR PRÉSENTATION DE LA MACHINE DE MASCHINENÜBERSICHT IT PANORAMICA SULLA MACCHINA ES VISTA GENERAL DE LA
MÁQUINA PT VISÃO GERAL DA MÁQUINA PL OPIS URZĄDZENIA RU ОБЗОР КОФЕМАШИНЫ NL MACHINE OVERZICHT
DA MASKINOVERSIGT NO OVERSIKT OVER MASKINEN SV MASKINÖVERSIKT FI KONE YLEISESTI أجزاء الماكينةAR
VERTUO NEXT
VERTUO C
1
VERTUO PLUS C
CONTENU DE L’EMBALLAGE DE VERPACKUNGSINHALT
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE ES CONTENIDO DEL
PAQUETE PT CONTEÚDO DA EMBALAGEM PL ZAWARTOŚĆ
OPAKOWANIA RU СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ NL INHOUD VAN
DE VERPAKKING DA PAKKENS INDHOLD NO PAKKENS INNHOLD
SV FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL FI PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
FR
IT
محتوى المغلف
VERTUO PLUS D
VERTUO D
4
PAC K AG I N G C O N T E N T
AR
4
4
1 Coffee machine
1
5
5
FR Machine à café DE Kaffeemaschine IT Macchina da caffè ES Máquina de café PT Máquina de café
PL Ekspres do kawy RU Кофемашина NL Koffiemachine DA Kaffemaskine NO Kaffemaskin
SV Kaffemaskin FI Kahvikone ماكينة قهوةAR
1
2
6
5
2 Nespresso welcome material
6
7
6
8
7
7
2
3 Nespresso capsules box
8
2
3
9
3
1 Water tank and lid
FR Réservoir d’eau et couvercle DE Wassertank
und Deckel IT Serbatoio dell’acqua e coperchio
ES Depósito de agua y tapa PT Depósito de
água e tampa PL Zbiornik na wodę i pokrywa
RU Резервуар для воды с крышкой
NL Waterreservoir en klep DA Vandtank og
låg NO Vanntank og lokk SV Vattentank och
lock FI Vesisäiliö ja kansi خزان الماء والغطاءAR
2 Used capsule container
FR Réservoir de capsules usagées
DE Kapselcontainer IT Contenitore per le
capsule usate ES Contenedor de cápsulas usadas
PT Recipiente de cápsulas usadas PL Pojemnik
na zużyte kapsułki RU Контейнер для
использованных капсул NL Opvangbak voor
gebruikte capsules DA Kapselbeholder
NO Kapselbeholder SV Kapselbehållare
FI Kapselisäiliö حاوية الكبسوالت المستعملةAR
4
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1_COVER.indd 4-7
3 Drip tray
8
8 Adjustable cup support
FR Bac d’égouttage DE Abtropfschale IT Vassoio
raccogligocce ES Bandeja antigoteo PT Base de
gotejamento PL Korytko ociekowe RU Поддон
для сбора капель NL Lekbakje DA Drypbakke
NO Dryppskål SV Droppbricka FI Tippa-astia
صينية التقطيرAR
Sbloccare la leva ES Palanca de bloqueo/desbloqueo
PT Alavanca de bloqueio e desbloqueio PL Blokowanie/
Odblokowanie dźwigni RU Рычаг блокировки/
открытия крышки NL Vergrendel/ontgrendelhendel
DA Låse/aflåse håndtag NO Låse/låse opp håndtak
SV Låsa/Låsa upp spak FI Lukitus- ja avausvipu
تحرير المقبض/ قفلAR
4 ON/OFF and coffee button
6 Coffee outlet
FR ON/OFF et Bouton Café DE AN/AUS und
Kaffee-Knopf IT Pulsante ON/OFF e pulsanti
caffè ES Botón de ENCENDIDO/APAGADO y de
café PT Botão ON/OFF e de café PL WŁ./WYŁ. i
przycisk parzenia kawy RU ВКЛ/ВЫКЛ и кнопка
приготовления напитка NL AAN/UIT en koffieknop
DA ON/OFF og kaffeknap NO AV/PÅ og kaffeknapp
SV PÅ/AV och kaffeknapp FI ON/OFF- ja
kahvipainike إيقاف وزر القهوة/ زر تشغيلAR
FR Embout de sortie du café DE Kaffee-Auslauf
IT Erogatore di caffè ES Salida del café PT Saída de
café PL Wylot kawy RU Отверстие выхода кофе
NL Koffieuitloop DA Kaffeudløb NO Kaffeutløp
SV Kaffeutlopp FI Kahvisuutin مخرج القهوةAR
7 Drip grid
FR Grille d’égouttage DE Abtropfgitter IT Griglia
raccogligocce ES Rejilla antigoteo PT Grelha de
gotejamento PL Kratka ociekowa RU Решетка подставки
под чашку NL Lekrooster DA Rist NO Drypprist
SV Droppgaller FI Tipparitilä شبكة التقطيرAR
5 Locking/Unlocking lever
FR Levier de verrouillage/déverrouillage
DE Verriegeln/Entriegeln des Hebels IT Bloccare/
5
FR Kit de bienvenue Nespresso DE Nespresso Willkommensbroschüre IT Brochure di benvenuto
Nespresso ES Material de bienvenida Nespresso PT Material de Boas-vindas Nespresso PL Materiały
powitalne Nespresso RU Приветственная брошюра Nespresso NL Nespresso welkomstmateriaal
DA Nespresso velkomstmateriale NO Nespresso velkomstmateriale SV Nespresso välkomstmaterial
FI “Tervetuloa Nespressolle” -esite مواد ترحيبية من نسبريسوAR
FR Support de tasse réglable DE Verstellbare
Tassenabstellfläche IT Supporto regolabile per tazza
ES Soporte para tazas ajustable PT Suporte de chávena
ajustável PL Regulowana podstawka pod filiżankę
RU Регулируемая подставка для чашки NL Regelbare
kopjeshouder DA Justerbar kopstøtte NO Justerbar
koppholder SV Justerbart koppstöd FI Säädettävä
kuppialusta حامل فنجان قابل للتعديلAR
9 Adjustable water tank arm
FR Bras du réservoir d’eau réglable DE Verstellbarer
Wassertank IT Braccio regolabile per serbatoio
dell’acqua ES Brazo ajustable del depósito de agua
PT Braço do depósito de água ajustável PL Obrotowa
podstawa zbiornika wody RU Регулируемая подставка
резервуара для воды NL Regelbare arm waterreservoir
DA Justerbar holder til vandtanken NO Justerbar
vanntank SV Justerbar vattentankarm FI Säädettävä
vesisäiliön varsi ذراع خزان الماء قابلة للتعديلAR
FR Boîte de capsules Nespresso DE Nespresso Kapselbox IT Set degustazione di capsule Nespresso
ES Caja de cápsulas Nespresso PT Caixa de Degustação de Cápsulas Nespresso PL Pudełko kapsułek
Nespresso RU Приветственный набор капсул Nespresso NL Proefpakket met Nespresso capsules
DA Nespresso boks med kaffekapsler NO Nespresso kapselboks SV Nespresso kapselbox
FI Nespresso-kahvikapselivalikoima علبة كبسوالت قهوة اسبريسوAR
4 Safety instructions
FR Instructions de sécurité DE Sicherheitshinweise IT Istruzioni per la sicurezza ES Instrucciones de
seguridad PT Instruções de segurança PL Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa RU Инструкция по
безопасному использованию NL Veiligheidsinstructies DA Sikkerhedsanvisninger
NO Sikkerhetsinstruksjoner SV Säkerhetsinstruktioner FI Turvallisuusohjeet إرشادات السالمةAR
5 User manual
FR Guide de l’utilisateur DE Bedienungsanleitung IT Istruzioni per l’uso ES Manual de usuario PT Manual
do utilizador PL Instrukcja obsługi RU Инструкция по эксплуатации NL Gebruiksaanwijzing
DA Brugermanual NO Brukermanual SV Instruktionsmanual FI Käyttöopas دليل المستخدمAR
6 Warranty
FR Garantie DE Gewährleistung IT Garanzia limitata ES Garantía PT Garantia PL Gwarancja
RU Гарантийный талон NL Garantie DA Garanti NO Garanti SV Garanti FI Takuu الضمانAR
6
26.03.20 16:45
SAFETY
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE SICHERHEITSHINWEISE IT SICUREZZA
SEGURIDAD PT SEGURANÇA PL ZASADY BEZPIECZEŃSTWA RU МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ NL VEILIGHEID DA SIKKERHEDSANVISNINGER
NO SIKKERHET SV SÄKERHET FI TURVALLISUUS تحذيرات السالمةAR
FR
ES
EN CAUTION: Before operating
your coffee machine, please
refer to the safety instructions
leaflet to avoid possible harm
and damage.
FR ATTENTION : Avant d’utiliser
votre machine Nespresso,
veuillez vous reporter à la notice
de sécurité afin d’éviter blessure
ou dommage.
DE ACHTUNG: Bevor Sie Ihre
Kaffeemaschine in Betrieb
nehmen, lesen Sie bitte
sorgfältig die beigelegte
Sicherheitsbroschüre, um
Verletzungen oder Schäden zu
vermeiden.
IT ATTENZIONE: Prima di
utilizzare la macchina da
caffè, leggere le precauzioni di
sicurezza per evitare eventuali
danni.
ES ADVERTENCIA: Antes
de utilizar la máquina de
café, consulta el folleto de
instrucciones de seguridad para
evitar daños y lesiones.
PT ATENÇÃO: Antes da
utilização da sua máquina, por
favor consulte o folheto das
instruções de segurança, para
evitar danos e lesões.
PL UWAGA: Przed
uruchomieniem ekspresu do
kawy, aby uniknąć ewentualnych
obrażeń i szkód, należy
zapoznać się z instrukcjami
bezpieczeństwa na ulotce.
RU ВНИМАНИЕ. Внимательно
изучите инструкцию с мерами
предосторожности перед
первым использованием
кофемашины, чтобы избежать
возможных повреждений и
травм.
NL LET OP: Lees de
veiligheidsinstructies goed
door voordat je deze machine
bedient om schade en letsel te
voorkomen.
DA ADVARSEL: Før du
bruger din kaffemaskine,
læs venligst brochuren med
sikkerhedsinstruktioner, for
at undgå potentielt farlige
situationer og skader.
NO ADVARSEL: For å
unngå skader, les gjennom
alle instruksjoner i denne
brukermanualen før maskinen
tas i bruk.
SV VARNING: Innan du använder
din kaffemaskin, var vänlig läs
igenom säkerhetsinstruktionerna
7
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 7
31.03.20 09:21
för att undvika farliga situationer
och skador.
FI HUOM: Lue turvallisuusohjeet
ennen koneen käyttöä
välttyäksesi mahdollisilta
vahingoilta.
يرجى قراءة إرشادات: تحذيرAR
السالمة قبل البدء بتشغيل ماكينة
القهوة لتجنب األضرار واألعطال
.المحتملة
HELP
FR AIDE DE HILFE IT AIUTO ES AYUDA PT AJUDA PL POMOC RU
DA HJÆLP NO HJELP SV HJÄLP FI TUKI الدعم والمساعدةAR
ПОМОЩЬ
NL
HELP
www.nespresso.com/help
8
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 8
31.03.20 09:21
THANK YOU FOR CHOOSING
NESPRESSO.
NESPRESSO VERTUO IS AN EXCLUSIVE SYSTEM CREATING A
PERFECT COFFEE, FROM THE ESPRESSO TO THE LARGE ALTO, TIME
AFTER TIME. FOLLOW THESE INSTRUCTIONS OR GO ONLINE FOR
THE FULL USER MANUAL AT WWW.NESPRESSO.COM/HELP .
FR MERCI D’AVOIR CHOISI
NESPRESSO. Nespresso Vertuo
est un système exclusif capable,
jour après jour, de proposer
toutes les tailles de tasses de
l’Espresso au grand Alto. Suivez
ces instructions ou téléchargez
l’intégralité du guide de
l’utilisateur sur
www.nespresso.com/help
DE DANKE, DASS SIE SICH FÜR
NESPRESSO ENTSCHIEDEN
HABEN. Nespresso Vertuo ist
ein exklusives System, das zu
jeder Zeit den perfekten Kaffee
zubereitet, vom Espresso bis
hin zum großen Alto. Befolgen
Sie diese Anweisungen oder
schauen Sie sich die vollständige
Bedienungsanleitung unter
www.nespresso.com/help an.
IT GRAZIE PER AVER SCELTO
NESPRESSO. Nespresso Vertuo
è un sistema esclusivo per
la preparazione di un caffè
eccezionale, tazzina dopo
tazzina, a partire dalla versione
Espresso fino alla versione Alto.
Segui queste instruzioni o visita
il sito per il manuale completo
https://www.nespresso.com/it/
it/assistenza-macchina#!/
ES GRACIAS POR ELEGIR
NESPRESSO. Nespresso Vertuo es
un sistema exclusivo que crea un
café perfecto, desde un Espresso
hasta un Alto, una y otra vez Sigue
estas instrucciones o entra en
www.nespresso.com/help para
consultar el manual de usuario
completo.
PT OBRIGADO POR ESCOLHER
A NESPRESSO. Nespresso Vertuo
é sistema exclusivo que cria o
café perfeito, de Espresso ao Alto,
de forma constante. Siga esta
instruções ou verifique o manual
completo em
www.nespresso.com/help
PL DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR
NESPRESSO. Nespresso Vertuo
to ekskluzywny system parzenia
doskonałej kawy za każdym
razem, od espresso po duże
Alto. Postępuj zgodnie z tymi
instrukcjami lub zapoznaj się z
pełną instrukcją obsługi na stronie
www.nespresso.com/help
RU СПАСИБО ЗА ВЫБОР
NESPRESSO. Nespresso Vertuo
- это эксклюзивная система
приготовления идеального
кофе от эспрессо до большой
чашки Alto. Следуйте этим
инструкциям или посетите вебсайт с полным руководством
пользователя по адресу
www.nespresso.com/ru/services
NL DANK DAT JE VOOR
NESPRESSO KIEST. Nespresso
Vertuo is een exclusieve machine
die de perfecte koffie bereidt,
van de Espresso tot de grote
Alto, kopje na kopje. Volg deze
instructies of bezoek onze
website voor de volledige
gebruiksaanwijzing op
www.nespresso.com
DA TAK FOR, AT DU VÆLGER
NESPRESSO. Nespresso Vertuo
er et eksklusivt system, som laver
en perfekt kop kaffe, alt fra en
Espresso til den store Alto, gang på
gang. Følg disse instruktioner eller
se den fulde brugermanual online
på www.nespresso.com/help
NO TAKK FOR AT DU VALGTE
NESPRESSO. Nespresso Vertuo
er et eksklusivt system for perfekt
tilberedning av kaffe, fra en liten
espresso til store krus, gang etter
gang. Følg disse instruksjonene
eller gå online for å se den
fullstendige brukermanualen på
www.nespresso.com/no
SV TACK FÖR ATT DU VÄLJER
NESPRESSO. Nespresso Vertuo
är ett exklusivt system som skapar
en perfekt kaffe, från Espresso till
den stora Alto, gång på gång. Följ
dessa anvisningar eller gå online
för hela instruktionsmanualen på
www.nespresso.com/help
FI KIITOS ETTÄ VALITSIT
NESPRESSON. Nespresso Vertuo
on ainutlaatuinen kahvikone, joka
valmistaa täydellistä kahvia joka
kerta – aina Espressoista suuriin
Alto-kahvimukillisiin. Seuraa näitä
ohjeita tai mene osoitteeseen
www.nespresso.com/help
nähdäksesi täydet käyttöohjeet.
. ش ك ًرا الخ ت ي ارك ن س ب ري س وAR
ن س ب ري س و ف ي رت و ه و ن ظ ام
م ن،ح ص ري ل ت ح ض ي ر ق ه وة م ث ال ي ة
االس ب ري س و وح ت ى ف ن ج ان اآلل ت و
ات ب ع. ف ن ج ان ًا ت ل و ف ن ج ان،ال ك ب ي ر
ه ذه ال ت ع ل م ي ات أو اح ص ل ع ل ى
دل ي ل ال م س ت خ دم ب زي ارة م وق ع ن ا
االل ك ت رون ي ع ل ى ال ع ن وان
www.nespresso.com/help
9
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 9
31.03.20 09:21
3
OPE N/CLOS E
FR OUVERTURE/FERMETURE DE ÖFFNEN/SCHLIESSEN IT APRI/
CHIUDI ES ABRIR/CERRAR PT ABRIR/FECHAR PL OTWÓRZ/
ZAMKNIJ RU ОТКРЫВАЕНИЕ/ЗАКРЫВАНИЕ NL OPENEN/
SLUITEN DA ÅBEN/LUK NO ÅPNE/LUKKE SV ÖPPNA/STÄNG
FI AVAA/SULJE إغالق/ فتحAR
VERTUO
VERTUO NEXT
VERTUO PLUS
10
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 10
31.03.20 09:21
4
CONNECTIVITY
( V E R T U O N E X T O N LY )
CONNECTIVITÉ (VERTUO NEXT UNIQUEMENT)
KONNEKTIVITÄT (NUR VERTUO NEXT) IT CONNETTIVITÀ (SOLO
VERTUO NEXT) ES CONECTIVIDAD (SOLO VERTUO NEXT)
PT CONECTIVIDADE (APENAS PARA VERTUO NEXT) PL ŁĄCZNOŚĆ
(TYLKO VERTUO NEXT) RU СОЕДИНЕНИЕ (ДАННАЯ ФУНКЦИЯ
НЕ ПОДДЕРЖИВАЕТСЯ В РОССИИ) NL CONNECTIVITEIT (ALLEEN
VERTUO NEXT) DA OPKOBLING (KUN FOR VERTUO NEXT)
NO TILKOBLING (KUN VERTUO NEXT) SV ANSLUTNING (ENDAST
VERTUO NEXT) FI YHDISTETTÄVYYS (VAIN VERTUO NEXT)
FR
DE
)االتصال (فيرتو نكست فقط
AR
BLUETOOTH WI - FI ON/OFF
FR BLUETOOTH / WI-FI ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ DE BLUETOOTH WI-FI AN/AUS IT BLUETOOTH
WI-FI ON/OFF ES APAGADO/ENCENDIDO DE LA CONEXIÓN WIFI POR BLUETOOTH
PT BLUETOOTH WI-FI ON/OFF PL WŁ./WYŁ. BLUETOOTH WI-FI RU ВКЛЮЧЕНИЕ/
ВЫКЛЮЧЕНИЕ BLUETOOTH И WI-FI NL BLUETOOTH WIFI AAN/UIT DA BLUETOOTH WI-FI ON/
OFF NO BLUETOOTH WI-FI PÅ/AV SV BLUETOOTH WI-FI PÅ/AV FI BLUETOOTH & WIFI ON/OFF
فاي-إيقاف البلوتوث والواي/ تشغيلAR
10 s
+
1. Unplug the machine
FR Débrancher la machine DE Ziehen Sie den Stecker der Maschine IT Scollegare la macchina ES Desconecta
la máquina PT Desligue a máquina da tomada PL Odłącz ekspres od zasilania RU Отсоедините кофемашину
от сети NL Haal de stekker uit de stopcontact DA Træk maskinens stik ud af stikkontakten NO Koble fra
maskinen SV Koppla ur maskinen FI Irrota virtajohto pistorasiasta إفصل الماكينةAR
+
2. Press the button, plug and hold the button
FR Appuyer sur le bouton, rebrancher la machine, puis maintenir le bouton enfoncé DE Drücken Sie den
11
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 11
31.03.20 09:21
Knopf, stecken Sie den Stecker ein und halten Sie den Knopf gedrückt IT Premere il pulsante, collegare la macchina e tenere
premuto ES Pulsa el botón, conecta la máquina y mantén el botón pulsado PT Pressione o botão, ligue a ficha á tomada e
mantenha o botão pressionado PL Naciśnij przycisk, podłącz i przytrzymaj przycisk RU Нажмите кнопку и, удерживая
её, вставьте вилку в розетку NL Houd de knop ingedrukt tijdens je de stekker insteekt DA Tryk på knappen, sæt strøm til
og hold knappen inde NO Trykk på startknappen, koble til og hold inne knappen SV Tryck på knappen, anslut och håll in
knappen FI Paina kahvipainiketta ja liitä virtajohto pitäen kahvipainikketta alhaalla
قم بوصل الماكينة بالكهرباء واستمر في الضغط على الزر،إضغط الزر
AR
3. Operation completed
FR Opération terminée DE Vorgang abgeschlossen IT Operazione completata ES Operación completada PT Operação
completa PL Operacja zakończona RU Процесс завершен NL Klaar DA Du er nu færdig NO Prosess fullført SV Process
slutförd FI Toiminto suoritettu اكتملت العمليةAR
+
= ON
PA I R I N G
FR APPAIRAGE DE KOPPELN IT SINCRONIZZAZIONE ES EMPAREJAMIENTO PT EMPARELHAMENTO
PL PAROWANIE RU СОЕДИНЕНИЕ (ТОЛЬКО ДЛЯ VERTUO NEXT) NL KOPPELEN DA PARRING
NO SAMMENKOBLE SV PARKOPPLING FI LIITTÄMINEN إقران الجهازAR
1. Download the Nespresso App
FR Télécharger l’application Nespresso DE Laden Sie die Nespresso App herunter IT Scaricare l’App Nespresso
ES Descarga la aplicación de Nespresso PT Faça o download da Nespresso App PL Pobierz aplikację Nespresso
RU Скачайте приложение Nespresso NL Download de Nespresso App DA Downloade Nespresso-appen NO Last ned
Nespresso App SV Ladda ner Nespresso App FI Lataa Nespresso-sovellus حمل تطبيق نسبريسو
ّ AR
12
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 12
31.03.20 09:21
2. Launch the App on your smartphone or tablet
FR Démarrer l’application sur votre smartphone ou votre tablette DE Starten Sie die App auf Ihrem Smartphone oder
Tablet IT Aprire l’App dal proprio smartphone o tablet ES Abre la aplicación en tu teléfono o tableta PT Abra a App no
seu smartphone ou tablet PL Uruchom aplikację na swoim telefonie lub tablecie RU Запустите приложение NL Start de
app op je smartphone of tablet DA Start appen på din smartphone eller din tablet NO Åpne appen på smarttelefon eller
nettbrett SV Starta appen på din smartphone eller surfplatta FI Avaa sovellus älypuhelimellasi tai tabletilla
)شغل التطبيق على هاتفك المحمول أو الكمبيوتر اللوحي (تابلت
ّ
AR
3. Click on the Machine icon
FR Cliquer sur l’icône de la machine DE Klicken Sie auf das Maschinen-Icon IT Toccare l’icona della macchina ES Haz clic en
el icono de la máquina PT Carregue no ícone da máquina PL Naciśnij ikonę ekspresu RU Коснитесь значка кофемашины
NL Klik op het machinesymbool DA Klik på maskine-ikonet NO Trykk på Maskin-ikonet SV Klicka på maskinikonen FI Paina
kahvikone-kuvaketta انقر على أيقونة الماكينةAR
4. Follow the instructions via the App
FR Suivre les instructions fournies par l’application DE Folgen Sie den Anweisungen in der App IT Seguire le istruzioni
sull’App ES Sigue las instrucciones de la aplicación PT Siga as instruções via App PL Postępuj zgodnie z instrukcjami w
aplikacji RU Следуйте инструкциям приложения NL Volg de instructies via de App DA Følg instruktionerne via appen
NO Følg instruksjonene via appen SV Följ instruktionen i appen FI Seuraa sovelluksen ohjeita
اتبع التعليمات على التطبيق
AR
13
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 13
31.03.20 09:21
5
THE VE RTUO SYSTEM
FR LE SYSTÈME VERTUO DE DAS VERTUO SYSTEM IT IL SISTEMA
VERTUO ES EL SISTEMA VERTUO PT O SISTEMA VERTUO
PL SYSTEM VERTUO RU СИСТЕМА VERTUO NL HET VERTUOSYSTEEM DA VERTUO-SYSTEMET NO VERTUO-SYSTEMET
SV VERTUO KAFFESYSTEM FI VERTUO-JÄRJESTELMÄ
نظام فيرتو
AR
Espresso (40 ml / 1.35 fl oz.)
FR Espresso (40 ml / 1.35 fl oz.) DE Espresso (40 ml) IT Espresso
(40 ml) ES Espresso (40 ml) PT Espresso (40 ml) PL Espresso (40 ml)
RU Эспрессо (40 мл) NL Espresso (40 ml) DA Espresso (40 ml)
NO Espresso (40 ml) SV Espresso (40 ml) FI Espresso (40 ml)
) مل40( زر اسبريسو
AR
Double Espresso (80 ml / 2.7 fl oz.)
FR Double Espresso (80 ml / 2.7 fl oz.) DE Double Espresso (80 ml)
IT Doppio Espresso (80 ml) ES Espresso doble (80 ml) PT Double
Espresso (80 ml) PL Double Espresso (80 ml) RU Двойной эспрессо
(80 мл) NL Double Espresso (80 ml) DA Double Espresso (80 ml)
NO Double Espresso (80 ml) SV Double Espresso (80 ml)
FI Tuplaespresso (80 ml) ) مل80( زر اسبريسوAR
Gran Lungo (150 ml / 5.07 fl oz.)
FR Gran Lungo (150 ml / 5.07 fl oz.) DE Gran Lungo (150 ml) IT Gran
Lungo (150 ml) ES Gran Lungo (150 ml) PT Gran Lungo (150 ml)
PL Gran Lungo (150 ml) RU Гран лунго (150 мл) NL Gran Lungo
(150 ml) DA Gran Lungo (150 ml) NO Gran Lungo (150 ml) SV Gran
Lungo (150 ml) FI Gran Lungo (150 ml) )مل150( غران لونغوAR
Coffee / Mug (230 ml / 7.77 fl oz.)
FR Café/Mug (230 ml / 7.77 fl oz.) DE Kaffee / Mug (230 ml) IT Caffè /
Mug (230 ml) ES Taza mug de café (230 ml) PT Café / Mug
(230 ml) PL Kawa/Kubek (230 ml) RU Большая чашка (230 мл)
NL Koffie / Mug (230 ml) DA Coffee / Mug (230 ml) NO Coffee / Mug
(230 ml) SV Kaffe / Mug (230 ml) FI Muki (230 ml)
)مل230( ماج/ كوفي
AR
Alto (414 ml / 14 fl oz.)
FR Alto (414 ml / 14 fl oz.) DE Alto (414 ml) IT Alto (414 ml) ES Alto
(414 ml) PT Alto (414 ml) PL Alto (414 ml) RU Очень большая чашка
(414 мл) NL Alto (414 ml) DA Alto (414 ml) NO Alto (414 ml) SV Alto
(414 ml) FI Alto (414 ml) )مل414( آلتوAR
14
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 14
31.03.20 09:21
6
FIRST STEPS
PREMIERS PAS DE ERSTE SCHRITTE IT PRIMO UTILIZZO
PRIMEROS PASOS PT PRIMEIROS PASSOS PL PIERWSZE
KROKI RU ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ NL EERSTE
STAPPEN DA FØRSTE TRIN NO DE FØRSTE STEGENE
SV FÖRSTA STEGEN FI ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA
FR
ES
خطوات التركيب األولى
AR
1. Rinse the water tank
FR Rincer le réservoir d’eau puis le remplir d’eau potable DE Reinigen Sie den Wassertank IT Sciacquare il
serbatoio dell’acqua ES Enjuague el depósito de agua con agua potable PT Lave o depósito de água
PL Przepłucz zbiornik na wodę RU Тщательно помойте резервуар для воды NL Spoel de watertank om
DA Rens vandtanken NO Skyll vanntanken SV Skölj vattentanken FI Huuhtele vesisäiliö إغسل خزان الماءAR
1L/
34 fl oz
2. Place a container
FR Placer un récipient sous la sortie café DE Platzieren Sie ein Gefäß IT Posizionare un contenitore
sotto l’erogatore di caffè ES Coloca un recipiente PT Coloque um recipiente PL Podstaw pojemnik pod
wylotem kawy RU Установите резервуар NL Plaats de opvangbak DA Placer en beholder NO Plasser en
beholder SV Placera en behållare FI Aseta astia kahvisuuttimen alle ضع حاويةAR
15
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 15
31.03.20 09:21
3. Turn on your machine
FR Allumer votre machine DE Schalten Sie Ihre Maschine ein IT Accendere la macchina ES Enciende la máquina PT Ligue
a sua máquina PL Włącz ekspres RU Включите кофемашину NL Zet de machine aan DA Tænd maskinen NO Skru på
ّ
AR
maskinen SV Starta din maskin FI Käynnistä laite شغل الماكينة
3x
4. Press 3 times
FR Appuyer 3 fois sur la touche DE Drücken Sie 3-mal IT Premere il pulsante per risciacquare la macchina. Ripetere tre
volte ES Pulsa tres veces PT Pressione 3 vezes PL Naciśnij 3 razy RU Нажмите 3 раза NL Druk drie keer DA Tryk 3
gange NO Trykk 3 ganger SV Tryck 3 gånger FI Paina Lungo-painiketta kolmesti مرات3 إضغطAR
16
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 16
31.03.20 09:21
7
C O F F E E P R E PA R AT I O N
PRÉPARATION DU CAFÉ DE KAFFEEZUBEREITUNG
PREPARAZIONE DEL CAFFÈ ES PREPARACIÓN DEL CAFÉ
PT PREPARAÇÃO DE CAFÉ PL PRZYGOTOWANIE KAWY
RU ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ NL KOFFIE BEREIDEN
DA TILBEREDNING AF KAFFE NO KAFFETILBEREDNING
SV KAFFEFÖRBEREDELSE FI KAHVIN VALMISTUS تحضير القهوة
FR
IT
AR
1. Turn on your machine
FR Allumer votre machine DE Schalten Sie Ihre Maschine ein IT Accendere la macchina ES Enciende la
máquina PT Ligue a sua máquina PL Włącz ekspres RU Включите кофемашину NL Zet de machine aan
DA Tænd din maskine NO Skru på maskinen SV Starta din maskin FI Käynnistä laite شغل الماكينة
ّ
AR
2. Fill the water tank with fresh potable water
FR Remplir le réservoir d’eau potable DE Füllen Sie den Wassertank mit frischem Trinkwasser IT Riempire il
serbatoio dell’acqua con acqua potabile corrente ES Llena el depósito de agua potable PT Encha o depósito
de água com água potável PL Napełnij zbiornik na wodę świeżą wodą pitną RU Наполните резервуар
для воды чистой питьевой водой NL Vul de watertank met vers drinkwater DA Fyld vandtanken med friskt
vand NO Fyll vanntanken med rent vann SV Fyll vattentanken med färskt drickbart vatten FI Täytä vesisäiliö
raikkaalla vedellä إمأل خزان الماء بماء عذب طازجAR
17
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 17
31.03.20 09:21
3. Insert a capsule
4. Place a cup
FR Insérer la capsule DE Legen Sie eine Kapsel ein
IT Inserire una capsula ES Inserta una cápsula
PT Insira a cápsula PL Włóż kapsułkę RU Вставьте
капсулу NL Plaats een capsule DA Indsæt en
kaffekapsel NO Sett inn en kapsel SV Sätt i en kapsel
FI Lisää kapseli ضع كبسولة القهوةAR
FR Placer la tasse sous la sortie café DE Stellen Sie eine Tasse
unter den Kaffee-Auslauf IT Posizionare una tazzina sotto
l’erogatore di caffè ES Coloca una taza PT Coloque uma
chávena PL Podstaw filiżankę RU Поместите чашку под
отверстие подачи кофе NL Plaats een kopje DA Placer en
kop NO Plasser en kopp under kaffeutløpet SV Placera en
mugg FI Aseta kuppi ضع الفنجانAR
5. Start brewing
FR Commencer l’extraction DE Starten Sie die Zubereitung IT Avviare l’erogazione ES Activa la preparación PT Inicie a
extração PL Rozpocznij parzenie RU Начните приготовление NL Start de bereiding DA Start din brygning NO Start
bryggingen SV Starta bryggning FI Aloita kahvin uuttaminen إبدأ تحضير القهوةAR
18
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 18
31.03.20 09:21
8
CLEANING
NETTOYAGE DE REINIGUNG IT PULIZIA ES LIMPIEZA
LIMPEZA PL CZYSZCZENIE RU ОЧИСТКА
NL SCHOONMAKEN DA RENGØRING NO RENGJØRING
SV RENGÖRING FI PUHDISTAMINEN تنظيف الماكينةAR
FR
PT
1. Fill the water tank with fresh potable water
FR Remplir le réservoir d’eau potable DE Füllen Sie den Wassertank mit frischem Trinkwasser IT Riempire il
serbatoio dell’acqua con acqua potabile corrente ES Llena el depósito de agua potable PT Encha o depósito
de água com água potável PL Napełnij zbiornik na wodę świeżą wodą pitną RU Наполните резервуар
для воды чистой питьевой водой NL Vul de watertank met vers drinkwater DA Fyld vandtanken med friskt
vand NO Fyll vanntanken med rent vann SV Fyll vattentanken med färskt drickbart vatten FI Täytä vesisäiliö
raikkaalla vedellä إمأل خزان الماء بماء عذب طازجAR
+
2. Open, close and lock
FR Ouvrir, fermer et verrouiller DE Öffnen, schließen und verriegeln IT Aprire, chiudere e bloccare
ES Abre, cierra y bloquea PT Abra, feche e bloqueie PL Otwórz, zamknij i zablokuj RU Откройте, закройте и
заблокируйте NL Open, sluit en vergrendel DA Åben, luk and lås NO Åpne, lukke og låse SV Öppna, stäng
och lås FI Avaa, sulje ja lukitse أغلق وأقفل، إفتحAR
19
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 19
31.03.20 09:21
3x
2s
3. Press the button 3 times within 2 seconds
FR Appuyer sur le bouton à 3 reprises dans un intervalle de 2 secondes DE Drücken Sie den Knopf innerhalb von 2 Sekunden
3 Mal IT Premere il pulsante 3 volte entro 2 secondi ES Pulsa el botón 3 veces durante 2 segundos PT Pressione o botão
3 vezes em 2 segundos PL Naciśnij przycisk 3 razy w ciągu 2 sekund RU Нажмите кнопку 3 раза в течение 2х секунд
NL Druk 3 keer binnen 2 seconden op de knop DA Tryk 3 gange på knappen inden for 2 sekunder NO Trykk på knappen
raskt 3 ganger innen 2 sekunder SV Tryck på knappen 3 gånger inom 2 sekunder FI Paina kahvipainiketta kolme kertaa
kahden sekunnin sisään مرات خالل ثانيتين3 اضغط الزرAR
4. Wash with hot water + mild odourless detergent
FR Laver à l’eau chaude et au détergent doux sans odeur DE Reinigen Sie mit heißem Wasser und einem milden, geruchlosen
Mittel IT Risciacquare con acqua calda e un detergente delicato inodore ES Limpia con agua caliente y detergente suave
sin perfume PT Lave com água quente + detergente suave e inodoro PL Umyj gorącą wodą z łagodnym, bezwonnym
detergentem RU Очищайте горячей водой + мягким моющим средством без запаха NL Schoonmaken met warm water
en mild geurloos schoonmaakmiddel DA Vask med varmt vand + mild parfumefri sæbe NO Vask med varmt vann + mildt og
luktfritt vaskemiddel SV Rengör med varmt vatten + milt parfymfri rengöringsmedel FI Puhdista osat kuumalla vedellä ja
hajuttomalla pesuaineella إغسل بالماء الدافئ ومنظف معتدل خال من المعطراتAR
5. Dry with a clean and fresh towel
FR Sécher avec un linge propre et doux DE Trocknen Sie mit einem sauberen, frischen Tuch IT Asciugare con un panno
asciutto e pulito ES Seca con un paño limpio PT Seque com um pano limpo PL Osusz świeżym, czystym ręcznikiem
RU Насухо протрите все части при помощи чистого полотенца NL Drogen met een schone en droge theedoek
DA Tør med et rent viskestykke NO Tørk med et rent håndkle SV Torka med en ren handduk FI Kuivaa puhtaalla ja raikkaalla
ّ AR
pyyhkeellä نشف بمنشفة نظيفة
20
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 20
31.03.20 09:21
9
DESCALING
www.nespresso.com/descaling
DÉTARTRAGE DE ENTKALKUNG IT DECALCIFICAZIONE
DESCALCIFICACIÓN PT DESCALCIFICAÇÃO
PL ODKAMIENIANIE RU ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ NL ONTKALKEN
DA AFKALKNING NO AVKALKING SV AVKALKNING
FI KALKINPOISTO إزالة الترسباتAR
FR
ES
1. Eject capsule
FR Retirer la capsule DE Werfen Sie die Kapsel aus IT Estrarre la capsula ES Extrae la cápsula PT Ejete a
cápsula PL Odrzuć kapsułkę RU Сбросьте капсулу NL Capsule verwijderen DA Fjern kaffekapslen NO Før
kapselen inn i beholderen for brukte kapsler SV Ta ut kapseln FI Poista kapseli أخرج الكبسولةAR
2. Empty capsules and water
FR Vider le bac d’égouttage, le réservoir de capsules usagées et le réservoir d’eau DE Kapselcontainer und
Wassertank entleeren IT Svuotare il contenitore delle capsule usate e il serbatoio dell’acqua ES Vacía el
contenedor de cápsulas usadas y el depósito de agua PT Esvazie as cápsulas e a água PL Usuń zużyte kapsulki
i wodę RU Опустошите контейнер для использованных капсул и контейнер для капель NL Leeg de
opvangbak en de watertank DA Tøm for kaffekapsler og vand NO Tøm kapselbeholderen og vanntanken
SV Töm kapselbehållaren och vattentanken FI Tyhjennä kapselisäiliö ja tippa-astia
أفرغ الماكينة من الكبسوالت والماء
AR
21
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 21
31.03.20 09:21
1x
0.5 L /
17 fl oz
3. Add water + Nespresso descaling agent
FR Remplir le réservoir d’eau et ajouter la solution détartrante Nespresso DE Fügen Sie Wasser und die Nespresso
Entkalkerflüssigkeit hinzu IT Aggiungere acqua e la soluzione decalcificante Nespresso ES Añade agua y la solución de
descalcificación de Nespresso PT Adicione água + descalcificante Nespresso PL Dodaj wodę + środek do usuwania kamienia
Nespresso RU Добавьте воду и средство для очистки от накипи NL Voeg water en de ontkalkingsvloeistof toe DA Hæld
vand i + Nespresso afkalkningsmiddel NO Fyll på vann + avkalkingsmiddel fra Nespresso SV Addera vatten + Nespresso
avkalkningsmedel FI Lisää vettä ja Nespresson kalkinpoistoaine عامل إزالة الترسبات من نسبريسو+ أضف الماءAR
1L/
34 fl oz
4. Place a container
FR Placer un récipient sous la sortie café DE Stellen Sie ein Gefäß unter den Kaffee-Auslauf IT Posizionare un contenitore
sotto l’erogatore di caffè ES Coloca un recipiente PT Coloque um recipiente PL Podstaw pojemnik pod wylot kawy
RU Поместите контейнер объемом 1 л под отверстие выхода кофе NL Plaats de opvangbak DA Placer en beholder
NO Plasser en beholder under kaffeutløpet SV Placera en behållare FI Aseta astia suuttimen alle ضع حاويةAR
22
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 22
31.03.20 09:21
VERTUO / VERTUO NEXT
7s
5. Press and hold the button
FR Appuyer longuement sur le bouton DE Drücken und halten Sie den Knopf gedrückt IT Premere il pulsante e mantenere
premuto ES Mantén pulsado el botón PT Pressione e mantenha pressionado o botão PL Naciśnij i przytrzymaj przycisk
RU Нажмите и удерживайте кнопку NL Houd de knop ingedrukt DA Tryk og hold knappen inde NO Trykk og hold inne
knappen SV Tryck och håll inne knappen FI Paina ja pidä alhaalla kahvipainiketta اضغط مع االستمرار على الزرAR
+
+
7s
6. Lock, unlock and hold the button
FR Verrouiller, déverrouiller et maintenir le bouton enfoncé DE Verriegeln, entriegeln und halten Sie den Knopf gedrückt
IT Bloccare, sbloccare e mantenere premuto il pulsante ES Bloquea, desbloquea y mantén pulsado el botón PT Bloqueie,
desbloqueie e mantenha pressionado o botão PL Zablokuj, odblokuj i przytrzymaj przycisk RU Заблокируйте,
разблокируйте и удерживайте кнопку в течение 7 сек. NL Vergrendel, ontgrendel en houd de knop ingedrukt DA Lås,
aflås og hold knappen inde NO Lås, lås opp og hold inne knappen SV Lås, lås upp och håll inne knappen FI Lukitse, avaa
lukitus ja pidä kahvipainike painettuna حرر القفل واضغط باستمرار على الزر، أقفلAR
23
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 23
31.03.20 09:21
+
=
7. Lock and press the button
FR Verrouiller et appuyer sur le bouton DE Verriegeln und drücken Sie den Knopf IT Bloccare e premere il pulsante
ES Bloquea y pulsa el botón PT Bloqueie e pressione o botão PL Zablokuj i naciśnij przycisk RU Заблокируйте и нажмите
кнопку NL Vergrendel en druk op de knop DA Lås og tryk på knappen NO Lås og trykk på knappen SV Lås och håll inne
knappen FI Lukitse ja paina kahvipainiketta أقفل واضغط على الزرAR
8. Rinse water tank, fill with fresh potable water
FR Rincer le réservoir d’eau, puis le remplir avec de l’eau douce et potable DE Spülen Sie den Wassertank aus und füllen Sie
ihn mit frischem Trinkwasser IT Risciacquare il serbatoio dell’acqua, riempirlo con acqua fresca e potabile ES Enjuaga el
depósito de agua y llénalo con agua potable PT Enxague o depósito de água e encha com água potável PL Wypłucz zbiornik
na wodę, napełnij go świeżą wodą pitną RU Сполосните резервуар для воды и наполните чистой питьевой водой
NL Waterreservoir spullen en vullen met vers drinkwater DA Rengør vandtanken, fyld med frisk vand NO Skyll vanntanken
med rent vann SV Skölj ur vattentanken, fyll med färskt vatten FI Huuhtele vesisäiliö ja lisää raikasta juomavettä
إغسل خزان الماء ثم امأله بماء عذب طازج
AR
7s
9. Press the button
10. Exit descaling mode
FR Appuyer sur le bouton DE Drücken Sie den
Knopf IT Premere il pulsante ES Pulsa el botón
PT Pressione o botão PL Naciśnij przycisk
RU Нажмите кнопку NL Druk op de knop DA Tryk
på knappen NO Trykk på knappen SV Tryck på
knappen FI Paina kahvipainiketta
اضغط على الزرAR
FR Sortir du mode détartrage DE Beenden Sie den
Entkalkungsmodus IT Uscire dalla modalità di decalcificazione
ES Sal del modo de descalcificación PT Saia do modo de
descalcificação PL Wyjdź z trybu odkamieniania RU Выйдите
из режима очистки NL Verlaat de ontkalkingsstand DA Gå ud
af afkalkningstilstand NO Avslutt avkalkingsmodus SV Gå ur
avkalkningsläget FI Poistu kalkinpoistotilasta
أخرج من وضعية إزالة الترسبات
AR
24
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 24
31.03.20 09:21
VERTUO PLUS
3s
5. Push the lever down
FR Abaisser le levier DE Drücken Sie den Hebel herunter IT Abbassare la leva ES Aprieta la palanca hacia abajo
PT Empurre a alavanca para baixo PL Opuść dźwignię RU Нажмите на рычаг сверху вниз и удерживайте 3 сек. NL Druk
de hendel naar beneden DA Tryk håndtaget ned NO Skyv spaken ned SV Tryck ner spaken FI Paina vipu alas
إدفع المقبض لألسفلAR
1x
+
3s
6. Push the lever down and
press the button at the
same time
FR Abaisser le levier et appuyer simultanément sur le
bouton DE Drücken Sie den Hebel herunter und drücken
Sie gleichzeitig den Knopf IT Abbassare la leva e
contemporaneamente premere il pulsante ES Aprieta la
palanca hacia abajo y pulsa el botón al mismo tiempo
PT Empurre a alavanca para baixo e pressione o botão
ao mesmo tempo PL Opuść dźwignię i jednocześnie
naciśnij przycisk RU Одновременно нажмите на
рычаг сверху вниз и на кнопку и удерживайте в
течение 3х сек. NL Druk tegelijkertijd op de knop en
de hendel DA Tryk håndtaget ned samtidig med du
trykker på knappen NO Skyv spaken ned og trykk på
knappen samtidig SV Tryck ner spaken och tryck ner
knappen samtidigt FI Paina vipua ja kahvipainiketta
samanaikaisesti
7. Push the lever down and press
the button to start descaling
FR Abaisser le levier et appuyer sur le bouton pour lancer le
détartrage DE Drücken Sie den Hebel herunter, um die Entkalkung
zu starten IT Abbassare la leva e premere il pulsante per avviare la
decalcificazione ES Aprieta la palanca hacia abajo y pulsa el botón
para iniciar la descalcificación PT Empurre a alavanca para baixo e
pressione o botão para iniciar a descalcificação PL Opuść dźwignię
i naciśnij przycisk, aby rozpocząć odkamienianie RU Нажмите на
рычаг сверху вниз и на кнопку для начала процесса очистки
о накипи NL Druk de hendel naar beneden en druk op de knop
om de ontkalking te starten DA Tryk håndtaget ned og tryk på
knappen for at starte afkalkning NO Skyven spaken ned og trykk
på knappen for å starte avkalking SV Tryck ner spaken och tryck
på knappen för att starta avkalkning FI Paina vipu alas ja paina
kahvipainiketta aloittaaksesi kalkinpoiston
إدفع المقبض لألسفل واضغط على الزر لبدء عملية إزالةAR
الترسبات
إدفع المقبض لألسفل واضغط على الزر فيAR
نفس الوقت
25
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 25
31.03.20 09:21
1
8. Rinse water tank, fill with fresh potable water
FR Rincer le réservoir d’eau, puis le remplir avec de l’eau douce et potable DE Spülen Sie den Wassertank aus und füllen Sie
ihn mit frischem Trinkwasser IT Risciacquare il serbatoio dell’acqua, riempirlo con acqua fresca e potabile ES Enjuaga el
depósito de agua y llénalo con agua potable PT Enxague o depósito de água e encha com água potável PL Wypłucz zbiornik
na wodę, napełnij go świeżą wodą pitną RU Сполосните резервуар для воды и наполните чистой питьевой водой
NL Waterreservoir spullen en vullen met vers drinkwater DA Rengør vandtanken, fyld med frisk vand NO Skyll vanntanken
med rent vann SV Skölj ur vattentanken, fyll med färskvatten FI Huuhtele vesisäiliö ja lisää raikasta juomavettä
إغسل خزان الماء ثم امأله بماء عذب طازج
AR
+
3s
9. Press the button
10. Exit descaling mode
FR Appuyer sur le bouton DE Drücken Sie den
Knopf IT Premere il pulsante ES Pulsa el botón
PT Pressione o botão PL Naciśnij przycisk
RU Нажмите кнопку NL Druk op de knop DA Tryk
på knappen NO Trykk på knappen SV Tryck på
knappen FI Paina kahvipainiketta
اضغط على الزرAR
FR Sortir du mode détartrage DE Beenden Sie den
Entkalkungsmodus IT Uscire dalla modalità di decalcificazione
ES Sal del modo de descalcificación PT Saia do modo de
descalcificação PL Wyjdź z trybu odkamieniania RU Выйдите
из режима очистки NL Verlaat de ontkalkingsstand DA Gå ud
af afkalkningstilstand NO Avslutt avkalkingsmodus SV Gå ur
avkalkningsläget FI Poistu kalkinpoistotilasta
أخرج من وضعية إزالة الترسبات
AR
26
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 26
31.03.20 09:21
10
B LIN KING SUMM ARY
FR RÉSUMÉ DES CLIGNOTEMENTS DE BEDEUTUNG DER
BLINKENDEN LED IT PANORAMICA DELLE SPIE LUMINOSE
ES RESUMEN DE LUCES PT SUMÁRIO DE ALERTAS LUMINOSOS
PL OBJAŚNIENIE PODŚWIETLANIA PRZYCISKU RU ЦВЕТОВЫЕ
СИГНАЛЫ NL OVERZICHT VAN HET KNIPPEREN DA KORT
BESKRIVELSE AF KNAPPERNE NO BESKRIVELSE AV KNAPPENE
SV SAMMANFATTNING BLINKNINGAR FI MERKKIVALOJEN
YHTEENVETO دليل زر التشغيلAR
VERTUO / VERTUO NEXT
0
1”
2”
1
2
3
...
4
...
5
...
6
...
7
...
8
9
...
10
... 10”
11
...
12
27
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 27
31.03.20 09:21
1 No light on the button: Machine OFF > see points 1 & 10*
FR Aucun voyant allumé sur le bouton : machine éteinte > voir points 1 et 10* DE Knopf ist nicht beleuchtet: Maschine ist
AUS > Siehe Punkte 1 & 10* IT Nessuna luce sul pulsante: macchina spenta > vedere i punti 1 e 10* ES El botón no está
iluminado: La máquina está apagada > ver puntos 1 y 10* PT Botão sem luz: Máquina desligada > veja os pontos 1 &
10* PL Brak podświetlenia przycisku: Ekspres jest WYŁĄCZONY > patrz punkty 1 i 10* RU Индикатор не горит:
Кофемашина выключена > см. п.1 и 10* NL Het lampje op de knop brandt niet: Machine is uitgeschakeld > zie punten
1 & 10* DA Ingen lys i knappen: Maskinen er slukket > se punkt 1 & 10* NO Knappen lyser ikke: Maskinen er AVSLÅTT > se
punkt 1 og 10* SV Inget ljus runt knappen: Maskin AV > se punkt 1 & 10* FI Kahvipainikkeessa ei ole valoa: kahvikone on
OFF-tilassa > katso kohdat 1 & 10* *10 و1 الماكينة مطفأة > راجع النقطة: ضوء الزر مطفأAR
2 Steady white illuminated button: Ready mode
FR Voyant blanc allumé fixe : machine prête DE Knopf leuchtet konstant weiß: Maschine ist bereit IT Pulsante illuminato
con luce bianca fissa: modalità Macchina Pronta ES El botón está iluminado con una luz blanca fija: La máquina está
lista PT Botão com luz branca fixa: Máquina preparada PL Stałe, białe podświetlenie przycisku: Tryb gotowości
RU Индикатор горит белым цветом: кофемашина готова к использованию NL Onafgebroken wit lampje: Klaar voor
gebruik DA Konstant hvidt lys i knappen: Maskinen er klar NO Knappen lyser hvitt og stabilt: Klarmodus SV Stabil vit
upplyst knapp: Klarläge FI Tasaisesti palava valkoinen valo: valmiustila وضع االستعداد: ضوء الزر أبيض مستمرAR
3 White regular blinking: once/second: Coffee preparation > see point 6*
FR Voyant blanc avec clignotement régulier : une fois/seconde : préparation du café > voir point 6* DE Regelmäßiges
weißes Blinken: Ein Mal/Sekunde: Kaffeezubereitung > Siehe Punkt 6* IT Luce bianca che lampeggia regolarmente: una
volta al secondo: preparazione del caffè > vedere punto 6* ES Luz blanca intermitente a ritmo regular (una vez por
segundo): Preparación del café > ver punto 6* PT Piscar regular a branco: uma vez por segundo: preparação de café > veja
o ponto 6* PL Białe regularne mruganie: raz na sekundę: Przygotowywanie kawy > patrz punkt 6* RU Индикатор мигает
белым цветом (1р. в сек): Приготовление кофе > см. п.6* NL Wit lampje regelmatig knipperen: 1 keer/seconde:
Koffiebereiding > zie punt 6* DA Hvidt lys blinker: Et blink pr. Sekund: Kaffetilberedelse > se punkt 6* NO Hvitt
regelmessig blinking: en gang/sekund: Kaffetilberedelse > se punkt 6* SV Vitt regelbundet blinkande ljus: en gång/sekund:
Kaffeförberedelse > se punkt 6* FI Valkoinen merkkivalo vilkkuu säännöllisesti kerran sekunnissa: kahvin valmistus on
meneillään > katso kohta 6* *6 تحضير القهوة > راجع النقطة: ومضة في الثانية: وميض أبيض منتظمAR
4 Orange light blinking quickly: twice/second: Cleaning mode > see point 6*
FR Voyant orange avec clignotement rapide : deux fois/seconde : mode nettoyage > voir point 6* DE Schnelles oranges
Blinken: Zwei Mal/Sekunde: Reinigungsmodus > Siehe Punkt 6* IT Luce arancione che lampeggia rapidamente: due volte
al secondo: modalità di pulizia > vedere punto 6* ES Luz naranja intermitente a ritmo rápido (dos veces por segundo):
Modo de limpieza > ver punto 6* PT Piscar rápido a luz laranja: duas vezes por segundo: preparação de café > veja o ponto
6* PL Szybko migające pomarańczowe światło: dwa razy na sekundę: Tryb czyszczenia > patrz punkt 6* RU Индикатор
быстро мигает оранжевым (2р. в сек.): Режим очистки > см. п.6* NL Oranje lampje knippert twee keer/seconde:
Reinigingsmodus > zie punt 6* DA Orange lys blinker hurtigt : To blink pr. Sekund: Rengøring > se punkt 6* NO Oransje lys
blinker raskt: to ganger/sekund: Rengjøringsmodus > se punkt 6* SV Orange snabbt blinkande ljus: två gånger/sekund:
Rengöringsläge > se punkt 6* FI Oranssi merkkivalo vilkkuu nopeasti kahdesti sekunnissa: puhdistustila > katso kohta 6*
*6 وضع التنظيف > راجع النقطة: ومضتان في الثانية:ضوء برتقالي يومض بسرعة
AR
5 Orange light blinking rapidly: three times/second: Descaling/Emptying > see point 6*
FR Voyant orange avec clignotement rapide : trois fois/seconde : détartrage/vidange > voir point 6* DE Sehr schnelles
oranges Blinken: Drei Mal/Sekunde: Entkalkung/Entleerung > Siehe Punkt 6* IT Luce arancione che lampeggia rapidamente:
tre volte al secondo: modalità decalcificazione/svuotamento > vedere punto 6* ES Luz naranja intermitente a ritmo más
rápido (tres veces por segundo): Descalcificación/vaciado > ver punto 6* PT Piscar muito rápido a luz laranja: três vezes por
segundo: descalcificação/esvaziamento de sistema > veja o ponto 6* PL Szybko migające pomarańczowe światło: trzy razy na
sekundę: Odkamienianie/Opróżnianie > patrz punkt 6* RU Индикатор очень быстро мигает оранжевым (3р. в сек.):
Режим очистки от накипи/Опустошение > см. п.6* NL Oranje lampje knippert drie keer/seconde: Ontkaling/Leegmaken >
zie punt 6* DA Orange lys blinker meget hurtigt : Tre blink pr. Sekund: Afkalkning/tømning af vand > se punkt 6* NO Oransje
lys blinker raskt: tre ganger/sekund: Avkalking/Tømming > se punkt 6* SV Orange snabbt blinkande ljus: tre gånger/sekund:
Avkalkning/Tömning > se punkt 6* FI Oranssi merkkivalo vilkkuu tiheään kolmesti sekunnissa: kalkinpoisto/tyhjennys > katso
kohta 6* *6 تفريغ > راجع النقطة/ إزالة الترسبات: ثالث ومضات في الثانية: ضوء برتقالي يومض بسرعةAR
6 White light pulsing up: lighting up to steady ON, then OFF… : Heating up > see point 7*
FR Voyant blanc avec pulsation montante : le voyant s’allume lentement, reste fixe un moment, puis s’éteint… :
préchauffage > voir point 7* DE Pulsierendes weißes Licht: Aufleuchten zu konstant AN, dann AUS: Aufheizen > Siehe
28
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 28
31.03.20 09:21
Punkt 7* IT Luce bianca che pulsa: illuminazione graduale fino ad accensione fissa e completa della luce, quindi
spegnimento…: riscaldamento > vedere punto 7* ES Luz blanca intermitente a ritmo cada vez más rápido hasta que se
hace fija y después se apaga: Calentamiento > ver punto 7* PT Luz branca pulsando: acende e depois desliga… > veja o
ponto 7* PL Białe rozjaśniające się światło: powoli zapala się, a następnie szybko gaśnie: Podgrzewanie > patrz punkt
7* RU Индикатор загорается белым цветом: горит постоянно, затем выключается: Нагрев > см. п.7* NL Wit lampje:
zachter tot onafgebroken AAN, en dan weer UIT: Voorverwarming > zie punt 7* DA Hvidt lys lyser op: Lyser op til konstant
ON, derefter OFF...: Varmer op > se punkt 7* NO Hvitt lyspulsering øker: lyser opp til stabilt PÅ, deretter AV…: Avkjøles etter
overoppheting > se punkt 7* SV Vitt ljus pulserar upp: tänds upp till stadig PÅ, sedan AV: Uppvärmning > se punkt 7*
FI Valkoinen merkkivalo syttyy vähitellen ON-tilaan, siirtyen sitten OFF-tilaan...: kahvikone kuumenee > katso kohta 7*
*7 إحماء > راجع النقطة: ... ثم يطفئ، يضيء باستمرار:ضوء أبيض ينبض
AR
7 Orange light pulsing down: fading to OFF, then ON…: Cooling down after overheating > see point 7*
FR Voyant orange avec pulsation descendante : le voyant s’éteint lentement, puis se rallume... : refroidissement après une
surchauffe > voir point 7* DE Pulsierendes oranges Licht: Verblasst zu AUS, dann AN…: Abkühlen nach Überhitzung > Siehe
Punkt 7* IT Luce arancione che pulsa: spegnimento graduale della luce, quindi accensione…: raffreddamento dopo
surriscaldamento > vedere punto 7* ES Luz naranja intermitente a ritmo cada vez más lento hasta que se apaga y después
se enciende: Enfriamiento después de un sobrecalentamiento > ver punto 7* PT Luz laranja pulsando: diminui a
intensidade de luz e depois acende…: arrefecimento após superaquecimento > veja o ponto 7* PL Pomarańczowe światło
ściemniające się: powoli gaśnie, a następnie się zapale: Schładzanie po przegrzaniu > patrz punkt 7* RU Индикатор горит
оранжевым цветом: постепенно гаснет, затем загорается: Охлаждение после перегрева > см. п.7* NL Oranje lampje
- Zachter: Doven tot uit, dan aan: Afkoelen na oververhitting > zie punt 7* DA Orange lys blusser ned: Går over til at være
OFF, derefter ON...: Køler ned efter overophedning > se punkt 7* NO Oransje lyspulsering avtar: toner ut til AV, deretter
PÅ …: Avkjøles etter overoppheting > se punkt 7* SV Orange ljus pulserar ner: bleknar till AV, sedan PÅ: Avkylning efter
överhettning > se punkt 7* FI Valkoinen merkkivalo sammuu himmentyen OFF-tilaan, siirtyen sitten ON-tilaan...: kahvikone
jäähtyy ylikuumentumisen jälkeen > katso kohta 7*
*7 تبريد الماكينة بعد ارتفاع درجة حرارتها > راجع النقطة: ... ثم يضيء، يخفت حتى يطفئ:ضوء برتقالي ينبض بذبول
AR
8 Orange light blinking rapidly twice, then long OFF…: Error > see points 7 & 8*
FR Voyant orange avec double clignotement rapide, puis extinction : erreur > voir points 7 et 8* DE Oranges Licht blinkt
zwei Mal sehr schnell, dann lange AUS…: Fehler > Siehe Punkte 7 & 8* IT Luce arancione che lampeggia due volte
rapidamente, quindi si spegne ...: errore > vedere i punti 7 e 8* ES Luz naranja que parpadea rápidamente dos veces y
después se apaga en una pausa más larga: Error > ver puntos 7 y 8* PT Piscar muito rápido a luz laranja, duas vezes e
depois desliga...: erro > veja o ponto 7 & 8* PL Pomarańczowe światło miga gwałtownie dwa razy, a potem gaśnie na długi
czas: Błąd > patrz punkty 7 i 8* RU Индикатор 2 раза быстро мигает оранжевым, затем гаснет: Ошибка > см. п.7 и
8* NL Oranje lampje - Twee keer knipperen en dan weer uit: Fout > Zie punten 7 & 8* DA Orange lys blinker hurtigt to
gange, slukker derefter...: Fejl > se punkt 7 & 8* NO Oransje lys blinker raskt to ganger, deretter langvarig AV …: Feil > se
punkt 7 og 8* SV Orange ljus blinkar snabbt två gånger, sedan lång AV: Felmeddelande > se punkt 7 & 8* FI Oranssi
merkkivalo vilkkuu tiehään kahdesti, siirtyen pitkään OFF-tilaan...: virhe > katso kohdat 7 & 8*
*8 و7 خطأ > راجع النقطة: ... ثم يطفئ لبرهة طويلة،ضوء برتقالي يومض مرتين بسرعة
AR
9 Orange button ON for 1.5 second, then OFF for 0.5 second…: Water tank is empty > see point 5*
FR Voyant orange allumé pendant 1,5 seconde, puis éteint pendant 0,5 seconde… : réservoir d’eau vide > voir point 5*
DE Knopf leuchtet für 1,5 Sekunden orange, geht danach für 0,5 Sekunden AUS…: Wassertank ist leer > Siehe Punkt 5*
IT Tasto illuminato di luce arancione per 1,5 secondi, quindi spento per 0,5 secondi ...: il serbatoio dell’acqua è vuoto >
vedere il punto 5* ES El botón naranja se enciende durante 1,5 segundos y después se apaga durante 0,5 segundos: El
depósito de agua está vacío > ver punto 5* PT Botão laranja ligado por 1,5 segundos, depois desliga por 0,5 segundos…:
Depósito de água vazio > veja o ponto 5* PL Pomarańczowy przycisk zaświeca się na 1,5 sekundy, a następnie gaśnie na
0,5 sekundy: Zbiornik na wodę jest pusty > patrz punkt 5* RU Индикатор горит оранжевым цветом 1.5 секунды, затем
гаснет на 0.5 секунды: Резервуар для воды пуст > см. п.5* NL Oranje lampje (aan 1.5 seconde, uit 0.5 seconde):
Waterreservoir is leeg > zie punt 5* DA Orange knap er ON i 1,5 sekunder, derefter OFF i 0,5 sekunder...: Vandtanken er
tom > se punkt 5* NO Oransje knapp PÅ i 1,5 sekunder, deretter AV i 0,5 sekunder …: Vanntanken er tom > se punkt 5*
SV Orange knapp PÅ i 1,5 sekund, sedan AV i 0,5 sekund: Vattentank är tom > se punkt 5* FI Oranssi merkkivalo ON-tilassa
1,5 sekuntia, sitten OFF-tilassa 0,5 sekuntia...: vesisäiliö on tyhjä > katso kohta 5*
*5 خزان الماء فارغ > راجع النقطة:... ثانية0.5 ثانية ثم يطفئ لمدة1.5 ضوء برتقالي يضيء لمدة
AR
29
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 29
31.03.20 09:21
10 Orange light blinking 5 times in 10 seconds: Reset to factory settings
FR Voyant orange avec clignotement à 5 reprises en 10 secondes : réinitialiser les réglages par défaut DE Oranges Licht
blinkt 5 Mal innerhalb von 10 Sekunden: Werkseinstellungen werden wiederhergestellt IT Luce arancione che lampeggia
5 volte in 10 secondi: ripristinare le impostazioni di fabbrica ES La luz naranja parpadea 5 veces en 10 segundos: Volver a
los ajustes de fábrica PT Piscar 5 vezes em 10 segundos, a luz laranja: repor definições de fábrica PL Pomarańczowe
światło miga 5 razy w ciągu 10 sekund: Przywracanie ustawień fabrycznych RU Оранжевый индикатор мигает 5 раз за
10 сек.: Возврат к заводским настройкам NL Oranje lampje knippert 5 keer/10 seconden: De fabrieksinstellingen
herstellen DA Orange lys blinker 5 gange på 10 sekunder: Gendan til fabriksindstillinger NO Oransje lys blinker 5 ganger
på 10 sekunder: Gjenoppretter fabrikkinnstillingene SV Orange ljus blinkar 5 gånger under 10 sekunder: Återställ till
fabriksinställningar FI Oranssi merkkivalo vilkkuu viidesti 10 sekuntiin: tehdasasetusten palauttaminen
استعادة إعدادات المصنع: ثوان10 مرات خالل5 ضوء برتقالي يومض
AR
11 Orange and white light alternately blinking 3 times and then steady on: Descaling alert > see point 11*
FR Voyant orange et blanc avec clignotement par intermittence à 3 reprises, puis voyant allumé fixe : alerte détartrage >
voir point 11* DE Oranges und weißes Licht blinken abwechselnd 3 Mal, danach konstant an: Entkalkungsalarm > Siehe
Punkt 11* IT Luce arancione e bianca che lampeggia alternativamente 3 volte e poi si accende in maniera fissa: avviso di
decalcificazione > vedere punto 11* ES Las luces naranja y blanca parpadean alternativamente 3 veces y después se
quedan encendidas: Aviso de descalcificación > ver punto 11* PT Piscar alternado, a luz laranja e branca, 3 vezes e depois
estável: Alerta de descalcificação > veja o ponto 11* PL Pomarańczowe i białe światło migają na przemian 3 razy, a
następnie zapalają się na stałe: Powiadomienie o odkamienianiu > patrz punkt 11* RU Индикатор попеременно мигает
оранжевым и белым цветом 3 раза, а затем горят постоянно: требуется очистка от накипи > см. п.11* NL Lampje
knippert 3 keer oranje en wit, en dan onafgebroken: Ontkalkingsmelding > zie punt 11* DA Orange og hvidt lys blinker
skiftevis 3 gange og lyser derefter konstant: Afkalkningsalarm > se punkt 11* NO Oransje og hvitt lys blinker vekselvis
3 ganger og deretter konstant på: Avkalkingsvarsel > se punkt 11* SV Orange och vitt ljus blinkar växelvis 3 gånger och
sedan stadigt på: Avkalkningsvarning > se punkt 11* FI Oranssi ja valkoinen merkkivalo vilkkuvat vuorotellen kolmesti ja
palavat sitten tasaisesti: kalkinpoistomuistutus > katso kohta 11*
*11 تنبيه إلزالة الترسبات > راجع النقطة: مرات ثم باستمرار3 ضوء برتقالي وأبيض يومضان بالتناوب
AR
12 White light blinking twice/second: Software update
FR Voyant blanc avec clignotement deux fois/seconde : mise à jour logicielle DE Weißes Licht blinkt 2 Mal/Sekunde:
Software-Update IT Luce bianca che lampeggia due volte al secondo: aggiornamento software ES Luz blanca
intermitente (dos veces por segundo): Actualización de software PT Piscar com luz branca: duas vezes por segundo:
atualização de Software PL Białe światło mrugające dwa razy na sekundę: Aktualizacja oprogramowania RU Индикатор
мигает белым цветом (2р. в сек.): Обновление программного обеспечения NL Wit lampje knippert twee keer/
seconde: Software-update DA Hvidt lys blinker to gange pr. Sekund: Opdatering af software NO Hvitt lys blinker to
ganger/sekund: Programvareoppdatering SV Vitt ljus blinkar två gånger/sekund: Mjukvaruuppdatering FI Valkoinen
merkkivalo vilkkuu kahdesti sekunnissa: käyttöjärjestelmän päivitys
تحديث النظام:ضوء أبيض يومض مرتان في الثانية
AR
30
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 30
31.03.20 09:21
VERTUO PLUS
0
1”
2”
1
2
3
4
5
6
7
8
1 No light on the button: Machine OFF > see point 1*
FR Aucun voyant allumé sur le bouton : machine éteinte > voir point 1* DE Knopf ist unbeleuchtet: Maschine ist AUS >
Siehe Punkt 1* IT Nessuna luce sul pulsante: macchina spenta > vedere punto 1* ES El botón no está iluminado: La
máquina está apagada > ver punto 1* PT Botão sem luz: Máquina desligada > veja os pontos 1* PL Brak podświetlenia
przycisku: Ekspres jest WYŁĄCZONY > patrz punkt 1* RU Индикатор не горит: Кофемашина выключена > см. п.1
NL Geen lampje op de knop: Machine uitgeschakelt > zie punt 1* DA Intet lys i knappen: Maskinen er OFF > se punkt
1* NO Knappen lyser ikke: Maskinen er AVSLÅTT > se punkt 1* SV Inget ljus runt knappen: Maskin AV > se punkt 1*
FI Kahvipainikkeessa ei ole valoa: kahvikone on pois päältä > katso kohta 1*
*1 الماكينة مطفأة > راجع النقطة:ضوء الزر مطفأ
AR
2 Steady light GREEN: Ready mode
FR Voyant VERT fixe : machine prête DE Konstantes grünes Licht: Maschine ist bereit IT Luce fissa VERDE: modalità
Macchina Pronta ES Luz fija VERDE: La máquina está lista PT Luz verde fixa: máquina pronta PL ZIELONE światło stałe:
Tryb gotowości RU Индикатор горит ЗЕЛЕНЫМ: кофемашина готова к использованию NL Onafgebroken GROEN
lampje: Klaar voor gebruik DA Konstant grønt lys: Klar NO Jevnt GRØNT lys: Klarmodus SV Stadigt GRÖNT ljus:
Klarläge FI Tasaisesti palava VIHREÄ valo: valmiustila وضع االستعداد: ضوء أخضر باهت مستمرAR
3 Regular blinking GREEN: Once/second: Heating up
FR Voyant VERT avec clignotement régulier : une fois/seconde : préchauffage DE Regelmäßiges grünes Blinken: Ein Mal/
Sekunde: Aufheizen IT Luce VERDE che lampeggia regolarmente: 1 volta al secondo: riscaldamento ES Luz VERDE
intermitente a ritmo regular (una vez por segundo): Calentamiento PT Piscar regular a verde: uma vez por segundo:
aquecimento PL ZIELONE światło regularnie migające: Raz na sekundę: Podgrzewanie RU Индикатор мигает ЗЕЛЕНЫМ
(1р. в сек.): Кофемашина разогревается NL GROEN lampje knippert regelmatig: 1 keer/seconde: Voorverwarming
DA Grønt lys blinker: En gang pr. Sekund: Varmer op NO Jevn GRØNN blinking: Varmer opp SV Regelbundet GRÖNT
blinkande: 1 gång/sekund: Uppvärmning FI VIHREÄ merkkivalo vilkkuu säännöllisesti kerran sekunnissa: kahvikone
lämpenee إحماء: ومضة في الثانية: وميض أخضر منتظمAR
4 Fast rotation GREEN: Coffee preparation
FR Voyant vert avec rotation : préparation du café DE Schnell rotierendes Grün: Kaffeezubereitung IT Luce VERDE con
rotazione rapida: preparazione del caffè ES Luz VERDE que gira rápidamente: Preparación del café PT Rotação rápido a
luz verde: preparação de café PL Szybko zmieniające się zielone: Przygotowanie kawy RU Индикатор быстро вращается
31
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 31
31.03.20 09:21
ЗЕЛЕНЫМ: Приготовление кофе NL GROEN lampje - Snelle rotatie: Koffiebereiding DA Hurtig roterende grøn:
Kaffebrygning NO Raskt grønt roterende lys: Kaffetilberedelse SV Snabbt grönt roterande ljus: Kaffeförberedelse
FI VIHREÄ merkkivalo palaa nopeasti kiertäen تحضير القهوة: ضوء أخضر بتناوب سريعAR
5 Blink two times and then back to steady GREEN: Water tank is empty or capsule missing
FR Voyant avec clignotement à deux reprises, puis voyant VERT fixe : réservoir d’eau vide ou capsule manquante
DE Zweimaliges Blinken und dann konstantes Grün: Wassertank ist leer oder es ist keine Kapsel eingelegt IT Luce VERDE
che lampeggia due volte e diventa fissa: serbatoio dell’acqua vuoto o capsula mancante ES La luz VERDE parpadea dos
veces y después se queda encendida: El depósito de agua está vacío o no se ha introducido una cápsula PT Piscar duas
vezes e depois fica com luz verde fixa: depósito de água vazio ou cesto de cápsulas em falta PL Dwukrotne mignięcie, a
następnie stałe światło ZIELONE: Zbiornik na wodę jest pusty lub brakuje kapsułki RU Индикатор мигает 2 раза и затем
горит ЗЕЛЕНЫМ: Резервуар для воды пуст или отсутствует капсула NL Twee keer knipperen en dan weer
onafgebroken GROEN: Waterreservoir is leeg of geen capsule in de machine DA Blinker to gange og går derefter kontant
grøn: Vandtanken er tom eller der mangler en kaffekapsel NO Blinker to ganger og deretter tilbake til konstant GRØNT lys:
Vanntanken er tom eller kapsel mangler SV Blinkar 2 gånger och sedan tillbaka till stadigt GRÖNT ljus: Vattentank är tom
eller saknas kapsel FI Merkkivalo vilkkuu kahdesti ja vaihtuu sitten tasaisesti palavaksi VIHREÄKSI valoksi: vesisäiliö on tyhjä
tai kahvikapseli puuttuu خزان الماء فارغ أو ال توجد كبسولة: ضوء أخضر مستمر يومض مرتين ثم يعود لالستمرارAR
6 Steady light ORANGE: Entering Special Functions menu
FR Voyant ORANGE fixe : accès au menu Fonctions spéciales DE Konstantes oranges Licht: Menü “Spezialfunktionen”
IT Luce fissa ARANCIONE: accesso al menu Funzioni speciali ES Luz fija NARANJA: Accediendo al menú de funciones
especiales PT Luz laranja fixa: a entrar no menu de Funções Especiais PL POMARAŃCZOWE światło stałe: Wejście do
menu funkcji specjalnych RU Индикатор горит ОРАНЖЕМЫМ: Вход в Дополнительное меню NL Onafgebroken
ORANJE lampje: Toegang tot het menu ‘Speciale functies’ DA Konstant orange lys: Går ind på menuen for specielle
funktioner NO Knappen lyser ORANSJE og stabilt: Åpner menyen for spesielle funksjoner SV Stadigt ORANGE ljus:
Öppnar menyn för Specialfunktioner FI Tasaisesti palava ORANSSI valo: erityistoiminnot-valikkoon siirtyminen
دخول قائمة الوظائف الخاصة: ضوء برتقالي باهت مستمرAR
7 Regular blinking ORANGE: Once/second: Special Function is running
FR Voyant ORANGE avec clignotement régulier : une fois/seconde : menu Fonctions spéciales activé DE Regelmäßiges
oranges Blinken: Ein Mal/Sekunde: Spezialfunktion wird ausgeführt IT Luce ARANCIONE che lampeggia regolarmente:
1 volta al secondo: la funzione speciale è in esecuzione ES Luz NARANJA intermitente a ritmo regular (una vez por
segundo): La función especial se está ejecutando PT Picar a luz laranja regular: uma vez por segundo: Funções Especiais em
execução PL POMARAŃCZOWE światło regularnie migające: Raz na sekundę: Funkcja specjalna jest uruchomiona
RU Индикатор мигает ОРАНЖЕВЫМ (1р. в сек.): Режим специальных настроек активирован NL ORANJE Ωlampje Regelmatig knipperen: 1 keer/seconde: Speciale functie is ingeschakeld DA Orange blink: En gang pr. Sekund:
specialfunktionen er i gang NO Jevnlig ORANSJE blinking: en/sekund: Spesialfunksjon kjører SV Regelbundet ORANGE
blinkande ljus: 1 gång/sekund: Specialfunktionen körs FI ORANSSI merkkivalo vilkkuu säännöllisesti kerran sekunnissa:
erityistoiminto on käynnissä وظيفة خاصة تعمل: ومضة في الثانية: وميض برتقالي منتظمAR
8
Blink three times ORANGE within 3 seconds and then back to steady GREEN: Reset to factory settings has
been completed
FR Voyant ORANGE avec clignotement à trois reprises en 3 secondes, puis voyant VERT fixe : réinitialisation des réglages
par défaut terminée DE Dreimaliges oranges Blinken innerhalb von 3 Sekunden, dann konstant Grün: Werkseinstellungen
wurden wiederhergestellt IT Luce ARANCIONE che lampeggia tre volte in 3 secondi, quindi diventa VERDE fissa: il
ripristino delle impostazioni di fabbrica è stato completato ES La luz parpadea tres veces en NARANJA durante
3 segundos y después se queda encendida en VERDE: Se ha completado el restablecimiento de los ajustes de fábrica
PT Piscar a luz laranja três vezes em 3 segundos e depois volta para a luz verde fixa: Definições de fábrica repostas
PL Trzykrotne mignięcie POMARAŃCZOWEGO światła w ciągu 3 sekund, a następnie powrót do stałego światła
ZIELONEGO: Przywrócenie ustawień fabrycznych zostało zakończone RU Индикатор мигает ОРАНЖЕВЫМ 3 раза в
течение 3 секунд и затем горит ЗЕЛЕНЫМ: Восстановление заводских настроек завершено NL ORANJE lampje drie
keer knipperen binnen 3 seconden en dan weer onafgebroken GROEN: De fabrieksinstellingen zijn hersteld DA Blinker
orange 3 gange inden for 3 sekunder, herefter går det tilbage til at være konstant grøn: Gendannelse af fabriksindstillinger
er færdig NO ORANSJE lys blinker tre ganger innen 3 sekunder og tilbake til konstant GRØNT lys: Tilbakestilling til
fabrikkinnstillinger er fullført SV Blinkar ORANGE 3 gånger inom 3 sekunder och sedan tillbaka till stadigt GRÖNT ljus:
Fabriksåterställning har slutförts. FI ORANSSI merkkivalo vilkkuu kolmesti kolmessa sekunnissa ja vaihtuu sitten tasaisesti
palavaksi VIHREÄKSI valoksi: tehdasasetusten palauttaminen on suoritettu
اكتملت استعادة إعدادات المصنع: ثوان ثم يعود لألخضر المستمر3 ضوء برتقالي يومض ثالث مرات خالل
AR
32
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 32
31.03.20 09:21
1
11
TROUBLESHOOTING
PANNES DE FEHLERBEHEBUNG IT RISOLUZIONE PROBLEMI
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PT RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
CS ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PL ROZWIĄZWANIE PROBLEMÓW
RU УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ NL PROBLEMEN
OPLOSSEN DA FEJLFINDING NO FEILSØKING SV FELSÖKNING
FI VIANMÄÄRITYS استكشاف األخطاء وإصالحهاAR
FR
ES
EN
VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1
No light on the button.
2
No coffee, no water.
• The machine has turned OFF automatically; push the button
or “UNLOCK” the machine.
• Check the mains, plug, voltage, and fuse.
• Check that the water tank is filled.
• Check that a fresh capsule is inserted in correct position,
that the handle is properly locked and push the button to
start.
• Descale if necessary.
• Open the machine head and let the capsule be ejected.
Then perform a cleaning as per cleaning section.
3
Coffee is not hot enough.
4
Leakage or unusual coffee flow. • Check that the water tank is well positioned.
5
Machine turns to “OFF mode”.
6
Coffee grounds in the cup.
• Preheat cup with hot drinking water from the tap.
• Descale if necessary.
• To save energy the machine will turn off after 2 minutes of
non-use.
• See paragraph on “Energy Saving Concept”.
• Perform the cleaning procedure twice.
• See paragraph on “Cleaning”.
VERTUO / VERTUO NEXT
7
he machine doesn’t start and • Check that handle is properly locked.
T
has light steady on. If blinking, • If you want to brew a Coffee or Espresso, check that a fresh
see next points.
capsule is inserted in correct position, that the handle is
properly locked and push the button to start.
• If you are cleaning, descaling or emptying the system, check
that no capsule is inserted then close, lock the machine and
push the button to start one of these operations.
8
The machine doesn’t start and
light blinks alternately; 1 blink
and 1 pause.
• Fill the water tank and push button to start.
• Check that handle is properly locked.
33
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 33
31.03.20 09:21
9
Light blinks while machine is
running.
• If coffee is flowing normally, this indicates the machine is working
properly.
• If only water is flowing, the machine is executing a user request for either
cleaning, descaling or emptying the system. Refer to the corresponding
paragraph in this user manual.
• Turn the machine to “OFF mode” by pushing the button for 3 seconds and
then push it again to turn the machine ON. Now wait approximately
20 minutes to allow the machine to cool down after extensive use.
10 Light blinks and machine is not • It will take some time before the coffee flow comes out (due to barcode
reading and pre-wetting the coffee).
running.
• Check that a fresh capsule is inserted in correct position, that the handle is
properly locked and push the button to start.
• Fill the water tank and push button to start.
• Turn the machine to “OFF mode” by pushing the button for 3 seconds
and then push it again to turn the machine ON. Now wait approximately
20 minutes to allow the machine to cool down after extensive use.
11 Light blinks alternately 2 blinks • During regular Coffee/Espresso preparation: 1) Unlock the handle and
open the machine head to check that a fresh undamaged capsule is
and 1 pause continuously.
inserted in the correct position.
Machine is not running.
2) Check that the handle is in “LOCKED” position. 3) Check that the water
tank is filled.
• During Descaling, Emptying and Cleaning: 1) Check that capsule is
ejected. 2) Check that the handle is in “LOCKED” position.
• During Programming Volume: 1) Check if a capsule has been well inserted.
2) Please refer to the corresponding chapter.
• If problem persists:
1. Unlock the handle and open machine head.
2. Replace capsule (if needed).
3. Disconnect powercord from the outlet and plug the machine back into
outlet after 10 seconds.
4. Close the head and press the button to turn ON and press again to start
brewing. If problem persists, call Nespresso.
12 Light alternately blinking
3 times and then steady on.
• Descaling needed: machine can be operated when alert appears only a
few times after this alert before descaling becomes necessary.
VERTUO PLUS
7b Coffee leakage.
• Open the machine head and let the capsule be ejected. Then perform a
cleaning.
• Empty and clean the cup support.
• Descale if necessary.
• If problem persists, call the Nespresso Club.
FR
VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1
Aucun voyant n’est allumé sur
le bouton.
• La machine s’est éteinte automatiquement ; appuyez sur le bouton ou
déverrouillez la machine.
• Vérifiez l’alimentation secteur, la prise, la tension et le fusible.
2
Le café et l’eau ne s’écoulent
pas.
• Vérifiez que le réservoir d’eau est rempli.
• Vérifiez qu’une capsule neuve est correctement insérée et que la poignée est
bien verrouillée. Appuyez sur le bouton pour démarrer la préparation du café.
• Procédez au détartrage de la machine si nécessaire.
• Ouvrez la partie supérieure de la machine ; la capsule est éjectée
automatiquement. Lancez ensuite la procédure de nettoyage conformément
aux instructions figurant à la section « Nettoyage » du présent guide.
34
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 34
31.03.20 09:21
3
Le café n’est pas assez chaud.
• Préchauffez la tasse avec de l’eau chaude du robinet.
• Procédez au détartrage de la machine si nécessaire.
4
Il y a une fuite ou le café
s’écoule de façon inhabituelle.
• Vérifiez que le réservoir d’eau est correctement positionné.
5
La machine s’éteint.
• Dans un souci d’économie d’énergie, la machine s’éteint après 2 minutes
de non-utilisation.
6
Marc de café dans la tasse.
• Consultez la section « Économie d’énergie ».
• Lancez la procédure de nettoyage deux fois de suite.
• Consultez la section intitulée « Nettoyage ».
VERTUO / VERTUO NEXT
7
La machine ne fonctionne
pas et le voyant « ON » reste
allumé. Si le voyant clignote,
voir les points suivants.
• Vérifiez que la poignée est correctement verrouillée.
• Si vous voulez préparer un café, vérifiez qu’une capsule neuve est
correctement insérée et que la poignée est bien verrouillée. Appuyez sur
le bouton pour démarrer la préparation du café.
• Si vous souhaitez lancer une procédure de nettoyage, de détartrage ou de
vidange, vérifiez que le compartiment à capsules est vide, fermez et verrouillez
la machine, puis appuyez sur le bouton pour lancer l’une de ces procédures.
8
9
La machine ne fonctionne
pas et le voyant clignote
de façon intermittente ; un
clignotement, puis une pause.
• Remplissez le réservoir d’eau et appuyez sur le bouton.
Le voyant clignote pendant
que la machine fonctionne.
• Si le café coule normalement, la machine fonctionne bien.
• Vérifiez que la poignée est correctement verrouillée.
• Si la machine n’expulse que de l’eau, elle effectue un nettoyage, un
détartrage ou une vidange, selon la demande de l’utilisateur. Reportezvous au chapitre correspondant dans ce guide de l’utilisateur.
• Éteignez la machine en appuyant sur le bouton pendant 3 secondes, puis
appuyez de nouveau dessus pour remettre la machine sous tension. Après une
utilisation prolongée, laissez la machine refroidir pendant environ 20 minutes.
10 Le voyant clignote alors que la
machine ne fonctionne pas.
• Un temps d’attente est nécessaire avant l’écoulement du café (en raison
de la lecture du code-barres et du prémouillage du café).
• Vérifiez qu’une capsule neuve est correctement insérée et que la poignée est
bien verrouillée. Appuyez sur le bouton pour démarrer la préparation du café.
• Remplissez le réservoir d’eau et appuyez sur le bouton.
• Éteignez la machine en appuyant sur le bouton pendant 3 secondes, puis
appuyez de nouveau dessus pour remettre la machine sous tension. Après
une utilisation prolongée, laissez la machine refroidir pendant environ
20 minutes.
11 Le voyant clignote de
façon intermittente (deux
clignotements suivis d’une
pause, et ainsi de suite). La
machine ne fonctionne pas.
• Pendant la préparation d’un Café : 1) Déverrouillez la poignée et ouvrez la
partie supérieure de la machine afin de vérifier si une capsule neuve et non
endommagée est correctement insérée. 2) Vérifiez que la poignée est en
position « VERROUILLÉE ». 3) Vérifiez que le réservoir d’eau est rempli.
• Pendant la procédure de détartrage, de vidange ou de nettoyage :
1) Vérifiez que la capsule a été éjectée. 2) Vérifiez que la poignée est en
position « VERROUILLÉE ».
• Pendant la programmation d’une longueur de tasse : 1) Vérifiez qu’une
capsule a bien été insérée. 2) Reportez-vous à la section correspondante.
• Si le problème persiste :
1. Déverrouillez la poignée et ouvrez la partie supérieure de la machine.
2. Replacez la capsule (si nécessaire).
3. Débranchez le câble d’alimentation, attendez 10 secondes, puis rebranchez-le.
4. Fermez la machine et appuyez sur le bouton pour la mettre sous tension,
puis appuyez de nouveau pour lancer la préparation du café.
Si le problème persiste, appelez Nespresso.
35
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 35
31.03.20 09:21
12 Le voyant clignote de façon
intermittente à 3 reprises, puis
reste allumé.
• Détartrage requis : une fois que l’alerte apparaît, l’utilisateur peut
encore préparer quelques cafés avant que le détartrage ne devienne
obligatoire.
VERTUO PLUS
7b Fuite de café.
• Ouvrez la partie supérieure de la machine ; la capsule est éjectée
automatiquement. Procédez ensuite au nettoyage.
• Videz et nettoyez le support de tasse.
• Procédez au détartrage de la machine si nécessaire.
• Si le problème persiste, appelez le Centre de Relation Client.
DE
VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1
Knopf ist unbeleuchtet.
• Die Maschine hat sich automatisch ausgeschaltet; drücken Sie den Knopf
oder “ENTRIEGELN” Sie die Maschine.
• Prüfen Sie das Stromnetz, den Stromstecker, die Spannung und die
Sicherung.
2
Kein Kaffee, kein Wasser.
• Prüfen Sie, ob der Wassertank gefüllt ist.
• Stellen Sie sicher, dass eine unbenutzte Kapsel in der richtigen Position
eingelegt und der Hebel korrekt geschlossen ist und drücken Sie den
Knopf, um zu beginnen.
• Entkalken Sie wenn nötig.
• Öffnen Sie den Maschinenkopf und lassen Sie die Kapsel auswerfen.
Führen Sie dann eine Reinigung gemäß des Abschnitts “Reinigung” durch.
3
Der Kaffee ist nicht heiß
genug.
• Wärmen Sie die Tasse mit heißem Leitungswasser vor.
4
Undichtigkeit oder
ungewöhnlicher Kaffeefluss.
• Stellen Sie sicher, dass der Wassertank richtig positioniert ist.
5
Maschine schaltet sich AUS.
• Die Maschine schaltet sich nach 2 Minuten der Nichtnutzung aus, um
Energie zu sparen.
6
Kaffeesatz in der Tasse.
• Entkalken Sie wenn nötig.
• Schauen Sie sich den Paragraphen “Energiesparkonzept” an.
• Führen Sie zwei Mal den Reinigungsvorgang durch.
• Schauen Sie sich den Paragraphen “Reinigung” an.
VERTUO / VERTUO NEXT
7
Die Maschine startet nicht und • Stellen Sie sicher, dass der Hebel korrekt verriegelt ist.
das Licht ist konstant an. Wenn • Wenn Sie einen Kaffee oder Espresso zubereiten möchten, legen Sie eine
es blinkt, schauen Sie sich die
unbenutzte Kapsel in der richtigen Position ein, stellen Sie sicher, dass
der Hebel richtig verriegelt ist und drücken Sie dann den Knopf, um die
folgenden Punkte an.
Zubereitung zu beginnen.
• Bevor Sie das System reinigen, entkalken oder entleeren, stellen Sie
sicher, dass keine Kapsel eingelegt ist, schließen und verriegeln Sie dann
die Maschine und drücken Sie den Knopf, um die gewünschte Aktion zu
starten.
8
Die Maschine startet nicht und • Füllen Sie den Wassertank und drücken Sie den Knopf, um zu starten.
das Licht blinkt abwechselnd; • Stellen Sie sicher, dass der Hebel korrekt verriegelt ist.
1x Blinken und 1x Pause.
36
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 36
31.03.20 09:21
9
Licht blinkt, während die
Maschine läuft.
• Wenn der Kaffee normal fließt, bedeutet dies, dass die Maschine korrekt
funktioniert.
• Fließt nur Wasser, bedeutet dies, dass die Maschine gerade eine vom
Benutzer gestartete Aktion (Reinigung, Entkalkung oder Entleerung)
durchführt. Schauen Sie sich bitte die entsprechenden Stellen der
Bedienungsanleitung an.
• Schalten Sie die Maschine AUS, indem Sie den Button für 3 Sekunden
gedrückt halten, drücken Sie ihn dann erneut, um die Maschine AN zu
schalten. Warten Sie nun etwa 20 Minuten, damit die Maschine nach
intensiver Nutzung abkühlen kann.
10 Licht blinkt und die Maschine
läuft nicht.
• Es wird einige Zeit dauern, bevor der Kaffee fließt (bedingt durch das
Lesen des Barcodes und das Anfeuchten des Kaffees).
• Prüfen Sie, ob eine unbenutzte Kapsel in der richtigen Position eingelegt
und der Hebel korrekt verschlossen ist. Drücken Sie dann den Knopf zum
Starten.
• Füllen Sie den Wassertank und drücken Sie den Knopf, um zu starten.
• Schalten Sie die Maschine AUS, indem Sie den Knopf für 3 Sekunden
gedrückt halten, drücken Sie ihn dann erneut, um die Maschine AN zu
schalten. Warten Sie nun etwa 20 Minuten, damit die Maschine nach
intensiver Nutzung abkühlen kann.
11 Licht blinkt abwechselnd 2x
• Bei gewöhnlicher Zubereitung von Kaffee/Espresso: 1) Entriegeln Sie
Blinken und 1x Pause. Maschine den Hebel und öffnen Sie den Maschinenkopf, um zu prüfen, ob eine
unbeschädigte Kapsel in richtiger Position eingelegt ist. 2) Prüfen Sie, ob
läuft nicht.
der Hebel in der “VERRIEGELT” Position steht. 3) Stellen Sie sicher, dass
der Wassertank gefüllt ist.
• Während der Entkalkung, Entleerung oder Reinigung: 1) Stellen Sie
sicher, dass die Kapsel ausgeworfen ist. 2) Prüfen Sie, ob der Hebel in der
“VERRIEGELT” Position steht.
• Während der Füllmengen-Programmierung: 1) Stellen Sie sicher, dass die
Kapsel richtig eingelegt ist. 2) Schauen Sie sich das entsprechende Kapitel an.
• Wenn das Problem weiterhin besteht:
1. Entriegeln Sie den Hebel und öffnen Sie den Maschinenkopf.
2. Ersetzen Sie die Kapsel (sofern nötig).
3. Ziehen Sie den Stromstecker aus der Steckdose und stecken Sie ihn nach
10 Sekunden erneut ein.
4. Schließen Sie den Maschinenkopf und drücken Sie den Knopf, um die
Maschine anzuschalten und erneut, um den Bezug zu starten. Wenn das
Problem weiterhin besteht: Wenden Sie sich an Nespresso.
12 Licht blinkt abwechselnd 3 Mal • Entkalkung erforderlich: Die Maschine kann nach diesem Alarm nur noch
einige Male benutzt werden, bis die Entkalkung zwingend erforderlich ist.
und bleibt dann konstant an.
VERTUO PLUS
7b Kaffee läuft aus.
• Öffnen Sie den Maschinenkopf und lassen Sie die Kapsel auswerfen.
Führen Sie dann eine Reinigung durch.
• Entleeren und reinigen Sie die Tassenabstellfläche.
• Entkalken Sie falls nötig.
• Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Nespresso.
IT
VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1
Nessuna luce sul pulsante.
• La macchina si è spenta automaticamente; premere il pulsante
o “SBLOCCARE” la macchina.
• Controllare il collegamento alla presa elettrica, la spina, la tensione.
37
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 37
31.03.20 09:21
2
Nessuna erogazione di caffè
o acqua.
• Controllare che il serbatoio dell’acqua non sia vuoto.
• Controllare che la nuova capsula sia inserita nella posizione corretta, che la
maniglia sia completamente bloccata e premere il pulsante di erogazione.
• Se necessario, eseguire la decalcificazione.
• Aprire la leva e lasciar cadere la capsula. Poi avviare la pulizia come
indicato nella apposita sezione del manuale.
3
Il caffè non è abbastanza caldo. • Preriscaldare la tazza con acqua calda potabile dal rubinetto.
4
Perdita o flusso del caffè
inusuale.
• Controllare che il serbatoio dell’acqua sia posizionato correttamente.
5
La macchina si spegne.
• Per risparmiare energia la macchina entrerà automaticamente in modalità
spegnimento automatico dopo 2 minuti di non utilizzo.
• Se necessario, eseguire la decalcificazione.
• Consultare la sezione dedicata alla modalità risparmio energetico.
6
Polvere di caffè nella tazza.
• Effettuare due volte la procedura di pulizia.
• Consultare la sezione dedicata alla pulizia.
VERTUO / VERTUO NEXT
7
La macchina non si avvia e le
• Controllare che la maniglia sia correttamente bloccata.
luci sono accese e fisse. Se le
• Se si desidera erogare un caffè o un Espresso, controllare che una
luci sono lampeggianti, vedere
nuova capsula sia inserita nella posizione corretta, che la maniglia sia
correttamente bloccata e premere il pulsante per avviare l’erogazione.
il paragrafo successivo.
• Se si sta effettuando la pulizia, la decalfificazione o lo svuotamento del
sistema, controllare che non sia inserita nessuna capsula, quindi bloccare la
macchina e premere il pulsante per avviare una di queste operazioni.
8
La macchina non si avvia e le
• Riempire il il serbatoio dell’acqua e premere il pulsante di erogazione.
luci sono accese e lampeggiano • Controllare che la maniglia sia correttamente bloccata.
alternativamente; 1 lampeggio,
1 pausa.
9
Le luci lampeggiano mentre la
macchina è in funzione.
• Se la macchina eroga normalmente il caffè, questo indica che la macchina
sta lavorando correttamente.
• Se eroga solo acqua, la macchina sta eseguendo la procedure di pulizia, la
decalcificazione o lo svuotamento del sistema, richiesti dall’utente. Fare
riferimento al paragrafo corrispondente in questo manuale.
• Spegnere la macchina premendo il pulsante per 3 secondi, quindi premerlo
di nuovo per accendere la macchina. Ora attendere circa 20 minuti per
consentire alla macchina di raffreddarsi dopo un uso prolungato.
10 La luce lampeggia e la
macchina non funziona.
• È necessario attendere del tempo prima dell’erogazione del caffè (a causa
della lettura del codice a barre e della pre-bagnatura del caffè).
• Controllare che una nuova capsula sia inserita nella posizione corretta, che
la maniglia sia correttamente bloccata e premere il pulsante per iniziare.
• Riempire il serbatoio dell’acqua e premere il pulsante per iniziare.
• Spegnere la macchina premendo il pulsante per 3 secondi, quindi
premerlo di nuovo per accendere la macchina. Ora attendere circa
20 minuti per consentire alla macchina di raffreddarsi dopo un uso
prolungato.
38
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 38
31.03.20 09:21
11 La luce lampeggia
alternativamente; 2 lampeggi
e 1 pausa in maniera
continuativa. La macchina non
funziona.
• Durante la normale preparazione di Caffè/Espresso: 1) Sbloccare la
maniglia e aprire la testa della macchina per verificare che la capsula nuova
non sia danneggiata e sia inserita nella posizione corretta. 2) Verificare che
la maniglia sia in posizione “BLOCCATO”. 3) Controllare che il serbatoio
dell’acqua sia pieno.
• Durante la decalcificazione, lo svuotamento e la pulizia: 1) Controllare che
la capsula sia stata espulsa. 2) Verificare che la maniglia sia in posizione
“BLOCCATO”.
• Durante la programmazione del volume: 1) Controllare che la capsula
sia stata inserita correttamente. 2) Fare riferimento al capitolo
corrispondente.
• Se il problema persiste:
1. Sbloccare la maniglia e aprire la testa della macchina.
2. Sostituire la capsula (se necessario).
3. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa e ricollegare la macchina
alla presa dopo 10 secondi.
4. Chiudere la testa della macchina e premere il pulsante di accensione;
premere di nuovo il pulsante per avviare l’erogazione. Se il problema
persiste, contattare Nespresso.
12 La luce lampeggia
alternativamente 3 volte e poi
resta fissa.
• Decalcificazione necessaria: la macchina può essere utilizzata ancora per
qualche tempo quando compare questo allarme ma successivamente
diventa necessario decalcificare.
VERTUO PLUS
7b Perdita di caffè.
• Aprire la testa della macchina e lasciar cadere la capsula. Poi avviare la
pulizia come indicato nella apposita sezione del manuale.
• Svuotare e pulire il supporto per la tazza.
• Se necessario, eseguire la decalcificazione.
• Se il problema persiste, contattare Nespresso.
ES
VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1
El botón no está iluminado.
2
No sale ni café ni agua.
• La máquina se ha apagado automáticamente. Pulsa el botón o
desbloquea la máquina.
• Comprueba la red eléctrica, el enchufe, el voltaje y el fusible.
• Comprueba que el depósito de agua está lleno.
• Comprueba que la cápsula se ha insertado correctamente y que la palanca
está bloqueada y pulsa el botón de inicio.
• Descalcifica la máquina si es necesario.
• Abre el cabezal de la máquina y deja que expulse la cápsula. A
continuación, realiza una limpieza siguiendo los pasos del apartado de
limpieza.
3
El café no está lo
suficientemente caliente.
• Precalienta la taza con agua caliente del grifo.
4
Hay una fuga o el flujo de café
no es el habitual.
• Comprueba que el depósito de agua está bien colocado.
5
La máquina pasa al modo de
apagado.
• Para ahorrar energía, la máquina se apagará después de 2 minutos sin
utilizarla.
• Descalcifica la máquina si es necesario.
• Consulta el apartado «Concepto de ahorro de energía».
39
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 39
31.03.20 09:21
6
Posos de café en la taza.
• Ejecuta dos veces el proceso de limpieza.
• Consulta el apartado «Limpieza».
VERTUO / VERTUO NEXT
7
8
9
La máquina no funciona y
tiene una luz encendida. Si
parpadea, consulta los puntos
siguientes.
• Comprueba que la palanca está bloqueada correctamente.
• Si quieres preparar un café o un Espresso, comprueba que la cápsula se ha insertado correctamente y que la palanca está bloqueada y pulsa el botón de inicio.
• Si estás limpiando, descalcificando o vaciando el sistema, comprueba que
no se haya introducido ninguna cápsula y a continuación cierra y bloquea
la máquina y pulsa el botón para iniciar una de las acciones anteriores.
La máquina no funciona y la luz
parpadea alternativamente (parpadea una vez y hace una pausa).
• Llena el depósito de agua y pulsa el botón para comenzar.
La luz parpadea mientras la
máquina está funcionando.
• Si el café fluye normalmente, esto indica que la máquina está funcionado
de forma correcta.
• Comprueba que la palanca está bloqueada correctamente.
• Si solo sale agua, la máquina está ejecutando una función solicitada por
el usuario como la limpieza, la descalcificación o el vaciado del sistema.
Consulta el apartado correspondiente de este manual de usuario.
• Apaga la máquina manteniendo pulsado el botón durante 3 segundos y
después vuelve a pulsarlo para encender la máquina. Ahora espera 20 minutos
aproximadamente para dejar que la máquina se enfríe después de un uso intenso.
10 La luz parpadea y la máquina
no funciona.
• El café puede tardar un tiempo en salir debido a la lectura del código de
barras y al humedecido previo del café.
• Comprueba que la cápsula se ha insertado correctamente y que la palanca
está bloqueada y pulsa el botón de inicio.
• Llena el depósito de agua y pulsa el botón para comenzar.
• Apaga la máquina manteniendo pulsado el botón durante 3 segundos y
después vuelve a pulsarlo para encender la máquina. Ahora espera 20 minutos
aproximadamente para dejar que la máquina se enfríe después de un uso intenso.
11 La la luz parpadea
alternativamente (parpadea
dos veces y hace una pausa
continuamente). La máquina
no funciona.
• Preparación de café/Espresso: 1) Desbloquea la palanca y abre el cabezal
de la máquina para comprobar que se ha insertado una cápsula nueva en
la posición correcta. 2) Comprueba que la palanca está bloqueada.
3) Comprueba que el depósito de agua está lleno.
• Descalcificación, vaciado y limpieza: 1) Comprueba que la cápsula ha sido
expulsada. 2) Comprueba que la palanca está bloqueada.
• Programación del volumen: 1) Comprueba que se ha insertado una cápsula
correctamente. 2) Comprueba el capítulo correspondiente.
• Si el problema continúa:
1. Desbloquea la palanca y abre el cabezal de la máquina.
2. Sustituye la cápsula (si es necesario).
3. Desconecta el cable de alimentación de la toma de corriente y vuelve a
enchufar la máquina después de 10 segundos.
4. Cierra el cabezal y pulsa el botón de encendido. Vuelve a pulsar para
iniciar la preparación. Si el problema continúa, llama a Nespresso.
12 La luz parpadea
alternativamente 3 veces y
después se queda encendida.
• Es necesario descalcificar la máquina. Después de que aparezca este aviso,
solo se podrá utilizar la máquina unas pocas veces antes de que se haga
necesario descalcificarlo.
VERTUO PLUS
7b Hay una fuga de café.
• Abre el cabezal de la máquina y deja que expulse la cápsula.
A continuación, realiza una limpieza.
• Vacía y limpia el soporte para tazas.
• Descalcifica la máquina si es necesario.
• Si el problema continúa, llama al Club Nespresso.
40
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 40
31.03.20 09:21
PT
VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1
Sem luz no botão.
2
Sem café e sem água.
• A máquina desligou automaticamente; pressione o botão ou desbloqueie
a máquina.
• Verifique a rede elétrica, a tomada, tensão e o fusível.
• Verifique se o depósito de água está cheio.
• Verifique se a cápsulas nova é colocada na posição correta, que pega está
bloqueada corretamente e pressione o botão para iniciar.
• Descalcifique se necessário.
• Abra a cabeça da máquina e deixe a cápsula ser ejetada. Depois faça a
limpeza, conforme as instruções da secção de limpeza.
3
Café pouco quente.
4
Fuga ou fluxo anormal de café. • Verifique se o depósito de água está bem colocado.
5
Máquina desliga-se.
6
Borra de café na chávena.
• Aqueça previamente a chávena com água quente da torneira.
• Descalcifique se necessário.
• Para economizar energia a máquina desliga-se após 2 minutos de inatividade.
• Veja o parágrafo de “Conceito de Poupança de Energia”.
• Faça o procedimento de limpeza 2 vezes.
• Veja o parágrafo de “Limpeza”.
VERTUO / VERTUO NEXT
7
A máquina não inicia e tem
a luz fixa. Se piscar, veja os
seguintes pontos.
• Verifique que a pega está bloqueada corretamente.
• Se quiser preparar um café ou Espresso, verifique se a cápsula nova é
colocada na posição correta, que a pega está bloqueada corretamente
e pressione o botão para iniciar.
• Se tiver a fazer a limpeza, descalcificação ou a esvaziar o sistema, não
coloque nenhuma cápsula e depois feche, bloquei a máquina e pressione
o botão para iniciar uma destas operações.
8
9
A máquina não inicia e tem as
luzes a piscar alternadamente;
1 piscar e 1 pausa.
• Encha o depósito de água e pressione o botão para iniciar.
Luzes piscam enquanto a
máquina está a funcionar.
• Se a extração está a sair normalmente, isto indica que a máquina está a
funcionar corretamente.
• Verifique se a pega está bloqueada corretamente.
• Se está apenas a sair água, a máquina está a executar uma ação solicitada
pelo utilizador, seja a limpeza, descalcificação ou para esvaziar o sistema.
Consulte o parágrafo correspondente neste manual.
• Desligue a máquina, pressionando o botão por 3 segundos e
depois pressione novamente para ligar a máquina. Agora aguarde
aproximadamente 20 minutos para permitir que a máquina arrefeça,
após uso intenso.
10 Luzes a piscar e máquina não
está a trabalhar.
• Levará algum tempo até que o fluxo de café saia (devido à leitura do
código de barras e ao pré humedecimento do café).
• Verifique se a cápsulas nova é colocada na posição correta, que pega está
bloqueada corretamente e pressione o botão para iniciar.
• Encha o depósito de água e pressione o botão para iniciar.
• Desligue a máquina, pressionando o botão por 3 segundos e depois pressione
novamente para ligar a máquina. Agora aguarde aproximadamente
20 minutos para permitir que a máquina arrefeça, após uso intenso.
41
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 41
31.03.20 09:21
11 Piscar alternado entre
2 piscares e 1 pausa,
continuamente. Máquina não
está a trabalhar.
• Durante a preparação regular de café/Espresso: 1) desbloqueie a pega e
abra a cabeça da máquina para verificar que a cápsula nova é colocada na
posição correta. 2) Verifique que a pega está na posição bloqueada.
3 ) Verifique que o depósito de água está cheio.
• Durante a descalcificação, esvaziamento e limpeza: 1) Verifique se a
cápsulas é ejetada. 2) Verifique se a pega está na posição bloqueada.
• Durante a programação de volume: 1) Verifique se a cápsulas está bem
inserida. 2 ) Por favor verifique o capitulo correspondente.
• Se o problema persistir:
1. Desbloqueie a pega e abra a cabeça da máquina.
2. Substitua a cápsula (se necessário).
3. Desligue a máquina da tomada e passados 10 segundos volte a ligar.
4. Feche a cabeça, pressione o botão para ligar a máquina e pressione
novamente para começar a extração. Se o problema persistir, por favor
contacte a Nespresso.
12 Piscar alternado 3 vezes e
depois fixo.
• Descalcificação necessária: máquina pode ser utilizada apenas algumas
vezes quando o alerta aparece, depois torna-se necessária.
VERTUO PLUS
7b Fuga de café.
• Abra a cabeça da máquina e deixe a cápsula ser ejetada. Depois faça a
limpeza.
• Esvazie e limpe o suporte de chávena.
• Descalcifique se necessário.
• Se o problema persistir, por favor contacte a Nespresso.
PL
VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1
Brak podświetlenia przycisku.
2
Urządzenie nie nalewa kawy
ani wody.
• Ekspres wyłączył się automatycznie; naciśnij przycisk lub „ODBLOKUJ”
urządzenie.
• Sprawdzić zasilanie, wtyczkę, napięcie i bezpiecznik.
• Sprawdź, czy zbiornik na wodę jest napełniony.
• Sprawdź, czy nowa kapsułka jest włożona w prawidłowej pozycji, czy
uchwyt jest prawidłowo zablokowany i naciśnij przycisk, aby rozpocząć.
• W razie konieczności przeprowadzić odkamienianie ekspresu.
• Otwórz górną część ekspresu, aby kapsułka mogła zostać wyrzucona.
Następnie przeprowadzić czyszczenie zgodnie z instrukcją czyszczenia.
3
Kawa nie jest wystarczająco
gorąca.
4
Wyciek lub nietypowy wypływ • Sprawdź, czy zbiornik na wodę jest prawidłowo umieszczony.
kawy.
5
Ekspres się wyłącza.
• Ogrzej wstępnie filiżankę gorącą wodą pitną z kranu.
• W razie konieczności przeprowadzić odkamienianie ekspresu.
• Aby zaoszczędzić energię, ekspres wyłącza się automatycznie po
2 minutach nieużywania.
• Zob. punkt „Oszczędzanie energii”.
42
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 42
31.03.20 09:21
6
W filiżance znajdują się fusy
z kawy.
• Przeprowadź dwukrotnie procedurę czyszczenia.
• Zob. punkt „Czyszczenie”.
VERTUO / VERTUO NEXT
7
Ekspres nie uruchamia się i
• Upewnij się, że uchwyt jest prawidłowo zablokowany.
przycisk jest podświetlony na • Jeżeli chcesz zaparzyć kawę lub Espresso, sprawdź, czy nowa kapsułka jest
stałe. Jeżeli podswietlenie
włożona w prawidłowej pozycji, czy uchwyt jest prawidłowo zablokowany
miga, zobacz następne punkty. i naciśnij przycisk, aby rozpocząć.
• W przypadku czyszczenia, odkamieniania lub opróżniania układu sprawdź,
czy nie jest włożona żadna kapsułka, a następnie zamknij i zablokuj
urządzenie i naciśnij przycisk, aby rozpocząć jedną z tych operacji.
8
9
Ekspres nie uruchamia się i
podświetlenie przycisku miga
na przemian – 1 mrugnięcie i
1 pauza.
• Napełnij zbiornik na wodę i naciśnij przycisk, aby rozpocząć.
• Upewnij się, że uchwyt jest prawidłowo zablokowany.
Światło miga, a ekspres działa. • Jeśli kawa płynie normalnie, oznacza to, że ekspres działa prawidłowo.
• Jeśli płynie tylko woda, ekspres informuje użytkownika o konieczności
przeprowadzenia czyszczenia, odkamieniania lub opróżniania układu.
Należy zapoznać się z odpowiednim punktem w niniejszej instrukcji
obsługi.
• Wyłącz ekspres, naciskając przycisk przez 3 sekundy, a następnie naciśnij
go jeszcze raz, aby ponownie uruchomić ekspres. Odczekaj około
20 minut, aby urządzenie mogło ostygnąć po intensywnym użytkowaniu.
10 Światło miga, a ekspres nie
działa.
• Potrzeba trochę czasu, zanim wypłynie kawa (z powodu odczytu kodów
kreskowych i wstępnego namoczenia kawy).
• Sprawdź, czy nowa kapsułka jest włożona w prawidłowej pozycji, czy
uchwyt jest prawidłowo zablokowany i naciśnij przycisk, aby rozpocząć.
• Napełnij zbiornik na wodę i naciśnij przycisk, aby rozpocząć.
• Wyłącz ekspres, naciskając przycisk przez 3 sekundy, a następnie naciśnij
go jeszcze raz, aby ponownie uruchomić ekspres. Odczekaj około
20 minut, aby urządzenie mogło ostygnąć po intensywnym użytkowaniu.
11 Światło miga naprzemiennie –
2 mignięcia i 1 pauza w sposób
ciągły. Ekspres nie działa.
• Podczas normalnego przygotowywania kawy/Espresso: 1) Odblokuj
uchwyt i otwórz górną część ekspresu, aby sprawdzić, czy świeża,
nieuszkodzona kapsułka jest włożona w prawidłowej pozycji. 2) Upewnij
się, że uchwyt jest w pozycji „ZABLOKOWANEJ”. 3) Sprawdź, czy zbiornik
na wodę jest napełniony.
• Podczas odkamieniania, opróżniania i czyszczenia: 1) Upewnij się,
czy kapsułka jest wyrzucona. 2) Upewnij się, że uchwyt jest w pozycji
„ZABLOKOWANEJ”.
• Podczas programowania objętości: 1) Sprawdź, czy kapsułka została
włożona prawidłowo. 2) Zapoznaj się z odpowiednim rozdziałem.
• Jeśli problem nie ustępuje:
1. Odblokuj uchwyt i otwórz górną część ekspresu.
2. Wymień kapsułę (w razie potrzeby).
3. Odłącz przewód zasilający od gniazdka i podłącz urządzenie z
powrotem do gniazdka po 10 sekundach.
4. Zamknij górną część ekspresu i naciśnij przycisk, aby go włączyć,
a następnie naciśnij go ponownie, aby rozpocząć zaparzanie. Jeżeli
problem się powtarza, skontaktuj się z Nespresso.
43
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 43
31.03.20 09:21
12 Światło miga na przemian
3 razy, a następnie zapala się
na stałe:
• Wymagane odkamienianie: gdy pojawia się informacja o konieczności
przeprowadzenia odkamieniania ekspres może być użyty tylko kilka razy,
zanim konieczne będzie odkamienianie.
VERTUO PLUS
7b Wyciek kawy.
• Otwórz górną część ekspresu, aby kapsułka mogła zostać wyrzucona.
Następnie przeprowadź proces czyszczenia.
• Opróżnij i wyczyść podstawkę kubka.
• W razie konieczności przeprowadzić odkamienianie ekspresu.
• Jeżeli problem nie ustępuje, skontaktuj się z Klubem Nespresso.
RU
VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1
Индикатор не горит.
2
Не течет кофе, не течет вода.
• Кофемашина выключилась автоматически; нажмите на кнопку или
разблокируйте кофемашину.
• Проверьте наличие электропитания и предохранитель.
• Проверьте наличие воды в резервуаре.
• Убедитесь, что новая капсула вставлена корректно, крышка корпуса
кофемашины закрыта и нажмите кнопку для приготовления напитка.
• Необходима очистка от накипи.
• Откройте крышку корпуса кофемашины, чтобы сбросить
использованную капсулу, после чего очистите кофемашину (см
раздел «ОЧИСТКА»).
3
Кофе недостаточно горячий.
• Предварительно прогрейте чашку горячей водой.
• При необходимости - очистите кофемашину от накипи.
4
Необычный (слабый) ток
кофе.
• Проверьте корректность установки резервуара для воды.
5
Кофемашина выключается.
• Для энергосбережения кофемашина автоматически выключится
через 2 минуты после последнего использования.
6
Частицы кофе попадают в
чашку с напитком.
• Ознакомьтесь в разделом «РЕЖИМ ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ».
• Проведите очистку кофемашины два раза.
• Ознакомьтесь c разделом «Очистка» настоящего руководства.
VERTUO / VERTUO NEXT
7
Кофемашина не включается • Проверьте что крышка корпуса кофемашины корректно закрыта.
и индикатор горит постоянно. • При приготовлении напитка проверьте, что новая капсула
Если индикатор мигает - см.
вставлена корректно, крышка корпуса закрыта и нажмите кнопку
приготовления напитка.
след. пункты.
• Если вы чистите кофемашину, очищаете ее от накипи или опустошаете
систему, убедитесь, что капсула не вставлена, затем закройте крышку,
заблокируйте машину и нажмите кнопку, чтобы начать одну из
операций.
8
Кофемашина не включается
и индикатор мигает
попеременно.
• Залейте воду в резервуар и нажмите кнопку для приготовления
напитка.
• Убедитесь, что рычаг в положении “закрыто”.
44
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 44
31.03.20 09:21
9
Индикатор мигает в процессе • Если идет приготовление кофе, кофемашина работает нормально.
работы кофемашины.
• Если происходит только подача воды, машина выполняет одну из
команд пользователя для очистки от накипи, опустошения системы
или очистки. Обратитесь к соответствующему разделу настоящего
Руководства пользователя.
• Выключите кофемашину, нажав на кнопку и удерживая ее в
течение 3 секунд. Затем включите кофемашину, нажав на кнопку
еще раз. Подождите 20 минут пока кофемашина охладится после
интенсивного использования.
10 Кнопка мигает, кофемашина
не готовит кофе.
• Потребуется немного времени перед подачей кофе из-за считывания
штрих-кода с кофе-капсулы.
• Убедитесь, что новая кофе-капсула вставлена корректно, крышка
закрыта, рычаг в положении «ЗАБЛОКИРОВАНО» и нажмите на
кнопку приготовления.
• Залейте воду в резервуар и нажмите кнопку для приготовления
напитка.
• Выключите кофемашину, нажав на кнопку и удерживая ее в течение
3 секунд. Затем включите кофемашину, нажав на кнопку еще раз.
Подождите 20 минут пока кофемашина охладится.
11 Кнопка мигает 2 раза, затем
пауза, машина не готовит
кофе.
• Во время стандартного приготовления кофе: 1) Откройте крышку
и убедитесь, что новая кофе-капсула вставлена корректно. 2)
Проверьте, что рычаг переведен в позицию «ЗАБЛОКИРОВАНО». 3)
Проверьте наличие воды в резервуаре.
• Во время очистки от накипи, опустошения системы или очистки:
1) Убедитесь, что использованная капсула была извлечена. 2)
Проверьте, что рычаг переведен в позицию «ЗАБЛОКИРОВАНО».
• Во время перепрограммирования объема: 1) Убедитесь, что новая
капсула вставлена корректно. 2) Обратитесь к соответствующему
разделу инструкции.
• Если проблема сохраняется:
1. Откройте крышку кофемашины.
2. Замените кофе-капсулу (если необходимо).
3. Отключите кофемашину от сети и вставьте вилку в розетку через
10 секунд.
4. Закройте крышку, нажмите кнопку, чтобы включить кофемашину
и нажмите повторно, чтобы начать приготовление кофе. Если
проблема сохранилась, пожалуйста, обратитесь в Клуб Nespresso.
12 Кнопка мигает 3 раза и затем • Необходима очистка от накипи. После этого предупреждения
возможно будет приготовить только несколько чашек, прежде чем
горит постоянно.
очистку необходимо будет произвести в обязательном порядке.
VERTUO PLUS
7b Протечка кофе.
• Откройте крышку корпуса кофемашины, чтобы сбросить
использованную капсулу, после чего очистите кофемашину (см.
раздел «ОЧИСТКА»).
• Опустошите и промойте подставку для чашки.
• При необходимости проведите очистку от накипи.
• Если проблема сохранилась, пожалуйста, обратитесь в Клуб
Nespresso.
45
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 45
31.03.20 09:21
NL
VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1
Geen lampje op de knop.
2
Geen koffie, geen water.
• De machine is automatisch uitgeschakelt; druk op de knop of ‘ontgrendel’
de machine.
• Controleer het stroomnet, de stekker, de spanning en de zekering.
• Controleer of de waterreservoir vol is.
• Controleer of er een nieuwe capsule goed geplaatst is, dat de hendel
volledig gesluit is en druk op de knop te starten.
• Ontkalken indien nodig.
• Open de machinekop om de gebruikte capsule uit te werpen. Start de
reinigingsprocedure. Zie paragraaf ‘Reinigen’.
3
Koffie is niet warm genoeg.
4
Lekkage of afwijkende
doorstroming koffie.
• Controleer of het waterreservoir correct geplaatst is.
5
Machine schakelt UIT.
• Om energie te besparen, wordt de machine automatisch uitschakelt als ze
2 minuten niet wordt gebruikt.
6
Koffiedik in de kopje.
• Verwarm het kopje voor met warm kraanwater.
• Ontkalk indien nodig.
• Zie paragraaf ‘Energiebesparingsmodus’.
• Voer de reinigingsprocedure twee keer uit.
• Zie paragraaf ‘Reinigen’.
VERTUO / VERTUO NEXT
7
De machine start niet en het
• Controleer of de hendel goed vergrendeld is.
lampje brandt onafgebroken. • Om een koffie te bereiden, controleer of er een nieuwe capsule goed
Indien het lampje knippert, zie geplaatst is, of de machinekop goed gesluit is en druk op de knop te
starten.
volgende punten.
• Bij reinigen, ontkalken of leegmaken van het systeem, controleer dat er
geen capsule geplaatst is, vergrendel de machine en druk op de knop om
te starten.
8
De machine start niet en
• Vul het waterreservoir en druk op de knop om te starten.
lampjes knipperen afwisselend: • Controleer of de hendel goed vergrendelt is.
knippert een keer en dan weer
een pauze.
9
Lampje knippert terwijl de
machine stroomt.
• Als de koffie normaal stroomt, geeft dit aan dat de machine goed werkt.
• Als er slechts water doorstroomt, is de machine aan het reinigen,
ontkalken of leegmaken van het systeem. Zie relevante paragraaf in deze
gebruiksaanwijzing.
• Druk op de knop tijdens 3 seconden om de machine UIT te schakelen, en
dan druk een keer meer om de machine AAN te zetten. Wacht ongeveer
20 minuten om de machine na langdurig gebruik af te koelen.
10 Lampje knippert en de
machine start niet.
• Er is een korte vertraging voordat de koffie doorstroomt (vanwege
barcodelezing en voorbevochtiging van de koffie).
• Controleer of een nieuwe capsule correct geplaatst is, of de machinekop
gesloten is en druk op de knop om de machine te starten.
• Vul het waterreservoir en druk op de knop om te starten.
• Druk op de knop tijdens 3 seconden om de machine UIT te schakelen, en
dan druk een keer meer om de machine AAN te zetten. Wacht ongeveer
20 minuten om de machine na langdurig gebruik af te koelen.
46
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 46
31.03.20 09:21
11 Twee keer knipperen en dan
• Tijdens koffiebereiding: 1) Open de machinekop en controleer of een
weer onafgebroken lampje. De nieuwe capsule correct geplaatst is. 2) Controleer of de hendel correct
vergrendeld is. 3) Contoleer of de waterreservoir gevuld is.
machine start niet.
• Tijdens ontkalken, leegmaken en reinigen: 1) Controleer of de gebruikte
capsule is uitgeworpen. 2) Controleer of de machinekop goed gesloten is.
• Tijdens volumeprogrammatie: 1) Controleer of een nieuwe capsule correct
geplaatst is. 2) Zie relevante hoofdstuk.
• Als het probleem aanhoudt:
1. Ontgrendel de hendel en open de machinekop.
2. Plaats een nieuwe capsule (indien nodig).
3. Haal de stekker uit de stopcontact. Na 10 seconden, steek opnieuw de
stekker van de machine in het stopcontact.
4. Sluit de machinekop en druk op de knop om koffiebereiding te starten.
Als het probleem aanhoudt, bel dan Nespresso.
12 Lampje knippert drie keer en
dan weer onafgebroken.
• Ontkalkmelding: Wanneer deze melding verschijnt, kan de machine nog
enkele keren koffie zetten. Daarna moet je ze verplicht ontkalken.
VERTUO PLUS
7b Koffie lekt.
• Open de machinekop om de gebruikte capsule uit te werpen. Start de
reinigingsprocedure.
• Verwijder en reinig de kopjeshouder.
• Ontkalken indien nodig.
• Als het probleem aanhoudt, bel dan Nespresso.
DA
VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1
Ingen lys i knappen.
• Maskinen er slukket automatisk; tryk på knappen eller “UNLOCK” maskinen.
• Tjek nettet, stik, spænding og sikring.
2
Ingen kaffe, ingen vand.
• Tjek at vandtanken er fyldt.
• Tjek at en ny kaffekapsel er indsat korrekt, håndtaget er lukket rigitgt og
tryk på knappen for at starte.
• Afkalk hvis nødvendigt.
• Åben maskinens låg og lad kaffekapslen falde ud. Lav herefter en
rengøring, som beskrevet i rengørings-sektionen.
3
Kaffen er ikke varm nok.
4
Lækage eller udsædvanlig
kaffe flow.
• Tjek at vandtanken sidder korrekt.
5
Maskinen skifter til “OFFtilstand”.
• For at spare energi vil maskinen slukke efter 2 minutter uden brug.
Kaffegrums i koppen.
• Gå igennem rengørings-proceduren to gange.
• Forvarm din kop med varmt vand i hanen.
• Afkalk hvis nødvendigt.
6
• Se paragraffen “Energibesparende koncept”.
• Se paragraffen “Rengøring”.
VERTUO / VERTUO NEXT
7
Maskinen vil ikke starte og
• Tjek at maskinens håndtag er rigtig låst.
lyser konstant. Hvis den
• Hvis du ønsker at brygge en Kaffe eller en Espresso, tjek først at din kaffekapsel er
blinker, se de følgende punkter. indsat korrekt, håndtaget er låst korrekt og tryk herefter på knappen for at starte.
• Hvis du rengør, afkalker eller tømmer systemet, tjek at der ikke sidder en
kaffekapsel i og luk herefter, lås maskinen og tryk på knappen for at starte
en af aktiviteterne.
47
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 47
31.03.20 09:21
8
9
Maskinen vil ikke starte og
lys blinker skiftevis: 1 blink og
herefter 1 pause.
• Fyld vandtanken og tryk på knappen for at starte.
Lyset blinker mens maskinen
er i gang.
• Hvis kaffen løber normalt betyder det, at maskinen virker ordentligt.
• Tjek at håndtaget er låst korrekt.
• Hvis kun vand løber igennem er maskinen ved at eksekvere enten en
rengøring, afkalkning eller at tømme systemet for vand. Se det tilsvarende
afsnit i brugermanualen.
• Sæt maskinen i “OFF-tilstand” ved at trykke på knappen i 3 sekunder og
tryk herefter igen for at skifte maskinen til ON. Du bør nu vente omkring
20 minutter for at lade maskinen køle ned efter det omfattende brug.
10 Lys blinker og maskinen
brygger ikke.
• Det vil tage noget tid før der kommer et kaffe flow (grundet stregkoden
skal læses og der skal løbe vand ind til kaffen).
• Tjek at kaffekapslen er placeret korrekt, håndtaget er låst korrekt og tryk
på knappen for at starte.
• Fyld vandtanken og tryk på knappen for at starte.
• Sæt maskinen i “OFF-tilstand” ved at trykke på knappen i 3 sekunder og
tryk herefter igen for at skifte maskinen til ON. Du bør nu vente omkring
20 minutter for at lade maskinen køle ned efter omfattende brug.
11 Lys blinker hele tiden skiftevis
mellem at blinke 2 gange og
så 1 pause. Maskinen brygger
ikke.
• Under en normal brygning af Kaffe/Espresso: 1) Aflås håndtaget og åben
maskinens låg, for at tjekke at den nye kaffekapsel er ubeskadiget og
indsat korrekt. 2) Tjek at håndtaget er i “LOCKED” position. 3) Tjek at
vandtanken er fyldt.
• Under afkalkning, tømning eller rengøring: 1) Tjek at kaffekapslen er væk.
2) Tjek at håndtaget er i “LOCKED” position.
• Under indstilling af vandmængde: 1) Tjek at kaffekapslen sidder korrekt.
2) Se venligst det rette afsnit i brugermanualen.
• Hvis problemet bliver ved:
1. Aflås håndtaget og åben maskinens låg.
2. Erstat kaffekapslen (hvis nødvendigt).
3. Træk stikket ud af stikkontakten og sæt strøm til maskinen igen efter
10 sekunder.
4. Luk låget og tryk på knappen for at skifte til ON og tryk igen for
at starte kaffebrygning. Hvis problemet bliver ved bedes du ringe til
Nespresso.
12 Lys blinker skiftevis 3 gange og • Afkalkning er nødvendig: maskinen kan godt bruges få gange efter alarmen
vises før, at afkalkning vil være en nødvendighed da maskinen blokeres.
lyser herefter kontant.
VERTUO PLUS
7b Lækage af kaffe.
• Åben maskinens låg og lad kaffekapslen falde ud. Lav herefter en rengøring.
• Tøm og rengør kopstøtten.
• Afkalk hvis nødvendigt.
• Hvis problemet bliver ved bedes du ringe til Nespresso.
NO
VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1
Knappen lyser ikke.
• Maskinen har slått seg AV automatisk. Trykk på knappen for å LÅSE OPP
maskinen.
• Kontroller ledningsnettet, støpslet, spenningen og sikringen.
48
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 48
31.03.20 09:21
2
Ingen kaffe, ikke noe vann.
• Sjekk at vanntanken er fylt.
• Sjekk at det er satt inn en ny kapsel i riktig posisjon, at håndtaket er lukket
og trykk på knappen for å starte.
• Avkalk om nødvendig.
• Åpne lokket slik at den brukte kapselen skyves ut. Utfør rengjøring etter
anvisning.
3
Kaffen er ikke varm nok.
4
Lekkasje eller uvanlig
kaffestrøm.
• Sjekk at vanntanken sitter riktig på plass.
5
Maskinen går til AV-modus.
• Maskinen vil slås AV etter 2 minutter uten drift for å spare strøm.
• Varm opp koppen på forhånd med varmt kranvann.
• Avkalk om nødvendig.
• Se avsnittet «Strømsparing».
6
Kaffegrut i koppen.
• Start rengjøringsprosedyren og gjenta den.
• Se avsnittet om “Rengjøring”.
VERTUO / VERTUO NEXT
7
Maskinen starter ikke og lyser
konstant. Ved blinking, se
neste punkt.
• Sjekk at håndtaket er låst riktig.
• Ønsker du å brygge en kaffe eller Espresso må du sjekke at det er satt inn
en ny kapsel i riktig posisjon, at håndtaket er låst og trykke på knappen
for å starte.
• Hvis du rengjør, avkalker eller tømmer systemet, sjekk at det ikke er satt
inn noen kapsel, deretter låser du maskinen og trykker på knappen for å
starte en av de nevnte prosessene.
8
9
Maskinen starter ikke og lyset
blinker vekselvis – 1 blink og
1 pause.
• Fyll vanntanken og trykk på knappen for å starte.
Lyset blinker når maskinen er
i drift.
• Hvis kaffestrømmen flyter normalt, indikerer dette at maskinen fungerer
riktig.
• Sjekk at håndtaket er riktig låst.
• Hvis det kun strømmer ut vann, utfører maskinen en brukerstyrt prosedyre
for enten rengjøring, avkalking eller tømming av systemet.
Se samsvarende avsnitt i denne bruksanvisningen.
• Hvis det ikke var meningen at systemet skulle rengjøres, avkalkes eller
tømmes, trykker du på knappen for å stoppe maskinen. Hvis maskinen
fortsatt blinker, går du ut av avkalkingsmodus ved å trykke ned knappen i
minst 7 sekunder eller se neste avsnitt.
10 Lyset blinker og maskinen
fungerer ikke.
• Det vil ta litt tid før kaffen strømmer ut (først må strekkoden avleses og
kaffen forhåndsfuktes).
• Sjekk at det er satt inn en ny kapsel i riktig posisjon, at håndtaket er lukket
og trykk på knappen for å starte.
• Fyll vanntanken og trykk på knappen for å starte.
• Sett maskin i AV-modus ved å trykke ned knappen i 3 sekunder og deretter
trykke ned knappen igjen for å slå maskinen PÅ. Vent nå i ca. 20 minutter
slik at maskinen kan avkjøles etter hyppig bruk.
49
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 49
31.03.20 09:21
11 Lyset blinker vekselvis 2 blink
og 1 pause kontinuerlig.
Maskinen fungerer ikke.
• Under vanlig tilberedning av kaffe/Espresso: 1) Sjekk at en ny og uskadet
kapsel er satt i maskinen i rett posisjon. 2) Sjekk at håndtaket er i LÅST
posisjon. 3) Hvis problemet vedvarer, skyv ut den aktuelle kapselen og sett
inn en ny, lås maskinen og trykk ned knappen.
• Under avkalking, tømming og rengjøring: 1) Sjekk at kapselen er skjøvet
ut. 2) Sjekk at håndtaket er i LÅST posisjon.
• Under programmering av volum: 1) Sjekk om kapselen har satt riktig på
plass. 2) Referer til gjeldende avsnitt.
• Hvis problemet vedvarer:
1. Lås opp håndtaket og åpne maskinhodet.
2. Bytt kapsel (hvis nødvendig).
3. Koble strømledningen fra stikkontakten og sett maskinen i
stikkontakten igjen etter 10 sekunder.
4. Lukk hodet, trykk på knappen for å slå PÅ og trykk igjen for å begynne å
brygge. Hvis problemet vedvarer, ring Nespresso.
12 Lyset blinker vekselvis 3
• Avkalking er nødvendig: Maskinen kan kun brukes et par ganger etter at
ganger og går deretter i stabilt dette varslet vises, deretter må den avkalkes.
PÅ-modus.
VERTUO PLUS
7b Kaffelekkasje.
• Åpne maskinhodet og la kapselen falle ned. Utfør deretter en rengjøring.
• Tøm og rengjør koppholderen.
• Avkalk om nødvendig.
• Hvis problemet vedvarer, ring Nespresso.
SE
VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1
Inget ljus runt knappen.
2
Inget kaffe, inget vatten.
• Maskinen har stängts AV automatiskt; tryck på knappen eller “LÅS UPP”
maskinen.
• Kontrollera elnätet, kontakten, spänningen och säkringen.
• Kontrollera att vattentanken är fylld.
• Kontrollera att en ny kapsel är isatt korrekt, att spaken är ordentligt låst
och tryck på knappen för att starta.
• Avkalka om nödvändigt.
• Öppna maskinhuvudet och låt kapseln matas ur. Utför sedan rengöring
enligt rengöringsavsnittet.
3
Kaffet är inte varmt nog.
4
Läckage eller ovanligt kaffeflöde. • Kontrollera att vattentanken är korrekt placerad.
5
Maskinen sätter sig i “AV-läge”. • För att spara energi kommer maskinen stänga av sig efter 2 minuter utan
användning.
• Förvärm koppen med varmt dricksvatten från kranen.
• Avkalka om nödvändigt.
• Se avsnittet om ”Energibesparingskoncept”.
50
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 50
31.03.20 09:21
6
Kaffesump i koppen.
• Utför rengöringsproceduren två gånger.
• Se avsnittet om ”Rengöring”.
VERTUO / VERTUO NEXT
7
Maskinen startar inte och
har stadigt ljus på. Om ljuset
blinkar, se nästa punkter.
• Kontrollera att spaken är låst ordentligt.
• Om du vill brygga en Kaffe eller Espresso, kontrollera att en ny kapsel är isatt
korrekt, att spaken är låst ordentligt och tryck på knappen för att starta.
• Om du rengör, avkalkar eller tömmer systemet, kontrollera att ingen kapsel
sitter i, stäng sedan och lås maskinen och tryck på knappen för att starta
någon av dessa funktioner.
8
Maskinen startar inte och ljuset • Fyll vattentanken och tryck på knappen för att starta.
blinkar växelvis: 1 blinkning
• Kontrollera att spaken är låst ordentligt.
och 1 paus.
9
Ljuset blinkar under tiden som
maskinen körs.
• Om kaffet rinner normalt indikerar detta att maskinen fungerar som den
ska.
• Om det bara rinner vatten kör maskinen en användarbegäran för antingen
rengöring, avkalkning eller tömning av systemet. Se motsvarande stycke i
denna instruktionsmanual.
• Sätt maskinen på ”AV-läge” genom att trycka på knappen i 3 sekunder och
tryck sedan på den igen för att slå på maskinen. Vänta nu cirka 20 minuter
för att låta maskinen svalna efter omfattande användning.
10 Ljus blinkar och maskinen körs
inte.
• Det kommer att ta lite tid innan kaffeströmmen kommer ut (på grund av
streckkodsläsning och förvätning av kaffet).
• Kontrollera att nya kapseln är isatt korrekt, att spaken är låst ordentligt
och tryck på knappen för att starta.
• Fyll vattentanken och tryck på knappen för att starta.
• Sätt maskinen på ”AV-läge” genom att trycka på knappen i 3 sekunder och
tryck sedan på den igen för att slå på maskinen. Vänta nu cirka 20 minuter
för att låta maskinen svalna efter omfattande användning.
11 Ljuset blinkar växelvis:
2 blinkningar och 1 paus
kontinuerligt. Maskinen körs
inte.
• Under vanlig Kaffe/Espresso- förberedelse: 1) Lås upp spaken och öppna
maskinhuvudet och kontrollera att en ny oskadad kapsel är isatt korrekt. 2)
Kontrollera att spaken är i “LÅST” position. 3) Kontrollera att vattentanken
är fylld.
• Under Avkalkning, Tömning och Rengöring: 1) Kontrollera att kapseln har
matats ut. 2) Kontrollera att spaken är i “LÅST” position.
• Under Volymprogrammering: 1) Kontrollera att kapseln har satts i korrekt.
2) Se motsvarande avsnitt.
• Om problemet kvarstår:
1. Lås upp spaken och öppna maskinhuvudet.
2. Ersätt kapseln (om nödvändigt).
3. Koppla ut sladden från uttaget och anslut maskinen till uttaget efter 10
sekunder.
4. Stäng maskinhuvudet och tryck på knappen för att sätta PÅ och tryck
igen för att börja brygga. Om problemet kvarstår, kontakta Nespresso.
12 Ljust blinkar växelvis 3 gånger
och är sedan stadigt på.
• Avkalkning behövs: maskinen kan endast köras några få gånger när
varning visas innan avkalkning blir nödvändig.
VERTUO PLUS
7b Kaffeläckage.
• Öppna maskinhuvudet och låt kapseln matas ut. Utför sedan rengöring.
• Töm och rengör koppstödet.
• Avkalka om nödvändigt.
• Om problemet kvarstår, kontakta Nespresso.
51
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 51
31.03.20 09:21
FI
VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1
Kahvipainikkeen merkkivalo
ei pala.
2
Kahvi ei valu, eikä vettä tule.
• Kahvikone on mennyt pois päältä automaattisesti; käynnistä kahvikone
painamalla kahvipainiketta tai avaamalla se.
• Tarkista pistoke, jännite ja sulake.
• Tarkista, että vesisäiliössä on vettä.
• Tarkista, että kahvikapseli on asetettu oikein paikalleen ja että
kahvikoneen kansi on suljettu. Käynnistä kahvikone painamalla
kahvipainiketta.
• Suorita tarvittaessa kalkinpoisto.
• Avaa kahvikoneen kansi ja odota käytetyn kahvikapselin poistumista.
Suorita tämän jälkeen puhdistustoimenpiteet puhdistusohjeiden
mukaisesti.
3
Kahvi ei ole riittävän kuumaa.
4
Vuoto tai kahvin valuminen
epätavallisesti.
• Tarkista, että vesisäiliö on asetettu oikein paikalleen.
5
Kahvikone menee pois päältä.
• Kahvikoneessa on automaattinen virrankatkaisu kahden minuutin kuluttua
edellisen käytön jälkeen.
6
Kupissa on kahvinporoja.
• Esilämmitä kahvikuppi kuumalla hanavedellä.
• Suorita tarvittaessa kalkinpoisto.
• Lue “Energiansäästötoiminnot”-osio.
• Suorita puhdistustoiminto kahdesti.
• Lue “Kahvikoneen puhdistus”-osio.
VERTUO / VERTUO NEXT
7
Kahvikone ei aloita
• Tarkista, että kahvikoneen vipu on lukitusasennossa.
kahvin valuttamista ja
• Jos haluat valmistaa kahvin tai espresson, tarkista, että uusi kahvikapseli
kahvipainikkeessa on tasaisesti on asetettu oikeaan asentoon ja että vipu on lukittu kunnolla. Käynnistä
kahvikone painamalla kahvipainiketta.
palava valo. Jos valo välkkyy,
katso seuraavat kohdat.
• Jos olet suorittamassa kahvikoneen puhdistus-, tyhjennys- tai
kalkinpoistotoimintoa, niin tarkista, että kahvikapseli on poistunut, sulje
kansi ja lukitse kahvikone. Käynnistä haluamasi toiminto kahvipainiketta
painamalla.
8
Kahvikone ei käynnisty ja
• Täytä vesisäiliö ja käynnistä kahvikone painamalla kahvipainiketta.
merkkivalo vilkkuu vuorotellen: • Tarkista, että kahvikoneen vipu on lukitusasennossa.
yksi välähdys ja yksi tauko.
9
Merkkivalo vilkkuu, kun
kahvikone on käynnissä.
• Jos kahvi valuu normaalisti, kahvikone toimii oikein.
• Kahvikoneen puhdistus-, kalkinpoisto- tai tyhjennystoiminto on käynnissä,
jos kahvikoneen suuttimesta valuu vain vettä. Katso näiden toimintojen
käyttöohjeet.
• Sammuta kahvikone painamalla kahvipainiketta kolmen sekunnin ajan ja
paina kahvipainiketta käynnistääksesi kahvikoneen uudelleen. Odota nyt
noin 20 minuuttia, jotta kahvikone voi jäähtyä.
10 Valo vilkkuu ja kahvikone ei ole • Kahvin valumisen alkaminen kestää hieman viivakoodin lukemisen ja
kahvin esikastelun vuoksi.
käynnissä.
• Tarkista, että uusi kahvikapseli on asetettu oikeaan asentoon ja että vipu
on lukittu kunnolla. Käynnistä kahvikone painamalla kahvipainiketta.
• Täytä vesisäiliö ja käynnistä kahvikone painamalla kahvipainiketta.
• Sammuta kahvikone painamalla kahvipainiketta kolmen sekunnin ajan ja
paina kahvipainiketta käynnistääksesi kahvikoneen uudelleen. Odota nyt
noin 20 minuuttia, jotta kahvikone voi jäähtyä.
52
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 52
31.03.20 09:21
11 Valo vilkkuu vuorotellen:
kaksi välähdystä ja yksi tauko.
Kahvikone ei ole käynnissä.
• Tarkista tavallisen kahvin ja espresson valmistuksen aikana, että: 1) Uusi ja
ehjä kahvikapseli on asetettu oikeaan asentoon. Käännä vipua lukituksen
vapauttamiseksi ja avaa kahvikoneen kansi. 2) Kahvikoneen vipu on
lukitusasennossa. 3) Vesisäiliössä on vettä.
• Tarkista kalkinpoisto-, tyhjennys- ja puhdistustoimintojen aikana, että:
1) Käytetty kahvikapseli on poistunut. 2) Vipu on lukitusasennossa.
• Tarkista kahvin määrän ohjelmoinnin aikana, että: 1) Kahvikapseli on hyvin
oikealla paikallaan. 2) Tarkista käyttöohjeet “Kahvin määrän ohjelmointi”
-kohdasta.
• Jos ongelma jatkuu:
1. Avaa kahvikone kääntämällä vivusta ja avaamalla kahvikoneen kansi.
2. Vaihda kapseli (tarvittaessa).
3. Irrota kahvikoneen virtajohto pistorasiasta ja kytke kahvikone uudelleen
pistorasiaan 10 sekunnin kuluttua.
4. Sulje kahvikoneen kansi ja paina kahvipainiketta aloittaaksesi
kahvin valmistuksen. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä Nespresson
asiakaspalveluun.
12 Valo vilkkuu vuorotellen
kolmesti ja jää sitten pysyvästi
päälle.
• Kalkinpoisto on tarpeen: kahvia voidaan valmistaa tämän
merkkivaloilmoituksen jälkeen vain muutaman kerran ennen kuin
kalkinpoisto on pakollista suorittaa.
VERTUO PLUS
7b Kahvikoneessa on kahvivuoto.
• Avaa kahvikoneen kansi ja odota käytetyn kahvikapselin poistumista.
Suorita tämän jälkeen puhdistustoiminto.
• Tyhjennä ja puhdista kuppialusta.
• Suorita tarvittaessa kalkinpoisto.
• Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä Nespresson asiakaspalveluun.
) حرر قفل المقبض1 :االسبريسو االعتيادية/•أثناء عملية تحضير القهوة
تأكد من أنك وضعت كبسولة جديدة.وافتح رأس الماكينة لتفقد الكبسولة
) تأكد من أن3 .) تأكد من أن المقبض مقفل2 .صالحة بالوضعية الصحيحة
.خزان الماء مليء بالماء
- الضوء يومض بالتناوب11
.ومضتان ثم توقف باطراد
.الماكينة ال تعمل
) تأكد من أن1 :•أثناء عملية إزالة الترسبات وإفراغ الماكينة وتنظيفها
.) تأكد من أن المقبض مقفل2 .الماكينة قد لفظت الكبسولة
) تأكد من إدخال كبسولة بالوضعية1 :•خالل برمجة الماكينة بكمية الماء المفضلة
.) راجع القسم المتعلق بهذه العملية في دليل المستخدم2 .الصحيحة
:•إذا استمرت المشكلة
. حرر قفل المقبض وافتح رأس الماكينة.1
.) غير الكبسولة (إذا لزم األمر.2
ثوان ثم أعد وصل10 انتظر لـ. انزع قابس الماكينة من مقبس الكهرباء.3
.الماكينة بالكهرباء
أغلق رأس الماكينة واضغط على الزر لتشغل الماكينة ثم اضغط مرة أخرى.4
. إذا استمرت المشكلة يرجى االتصال بنسبريسو.للبدء بعملية التحضير
يمكنك تشغيل الماكينة، بعد ظهور التنبيه.•الماكينة بحاجة إلزالة الترسبات
لتحضير عدد محدود من أكواب القهوة لتصبح عملية إزالة الترسبات بعد
.ذلك ضرورية
مرات بالتناوب3 ضوء يومض12
.ثم باستمرار
VERTUO PLUS
. ثم قم بتنظيف الماكينة.•افتح رأس الماكينة ودع الكبسولة تخرج
. تسرب القهوة7b
.•أفرغ ونظف قاعدة الفنجان
ً
.ضروريا
•قم بإزالة الترسبات إذا كان ذلك
.•إذا استمرت المشكلة يرجى االتصال بنادي نسبريسو
53
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 53
31.03.20 09:21
1
AR
VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1
ضوء الزر مطفأ.
2
القهوة ال تخرج ،ال يوجد ماء.
3
القهوة ليست ساخنة بما فيه
الكفاية.
ً
تلقائيا .اضغط على الزر أو «حرر قفل» الماكينة.
•الماكينة أطفأت نفسها
•تحقق من األنابيب والقابس ووصول التيار الكهربائي والقاطع (الفيوز).
•تأكد من أن خزان الماء مليء بالماء.
•تأكد من إدخال كبسولة جديدة في الموضع الصحيح وأن المقبض مغلق
كما يجب واضغط على الزر لبدء التشغيل.
ً
ضروريا.
•قم بإزالة الترسبات إذا كان ذلك
•افتح رأس الماكينة ودع الكبسولة تخرج .ثم قم بتنظيف الماكينة باتباع
التعليمات في قسم تنظيف الماكينة.
4تسرب أو تدفق غير اعتيادي
للقهوة.
5
ً
تلقائيا.
الماكينة تطفئ نفسها
سخن الفنجان بماء شرب ساخن من الصنبور.
• ّ
ً
ضروريا.
•قم بإزالة الترسبات إذا كان ذلك
•تحقق من صحة وضعية خزان الماء.
ً
تلقائيا بعد دقيقتين من عدم االستخدام لتوفير
•تطفئ الماكينة نفسها
الطاقة.
•راجع فقرة «خاصية توفير الطاقة».
6توجد بقايا من البن المطحون
في الفنجان.
•شغل عملية التنظيف اآللي مرتين.
•راجع فقرة «تنظيف الماكينة».
VERTUO / VERTUO NEXT
7الماكينة ال تعمل لكن هناك
ضوء مستمر .إذا كان الضوء
يومض ،راجع الفقرات التالية.
•تحقق من أن المقبض مقفل كما يجب.
•إذا كنت تريد تحضير قهوة أو اسبريسو ،تأكد من إدخال كبسولة جديدة
في الموضع الصحيح وأن المقبض مغلق كما يجب واضغط على الزر لبدء
التشغيل.
•إذا كنت تريد تنظيف الماكينة أو إزالة الترسبات أو تفريغها ،تأكد من أنه ال
توجد كبسولة في الماكينة ثم أغلق وأقفل الماكينة واضغط على الزر لبدء
العملية التي ترغب أن تنفذها الماكينة.
8الماكينة ال تعمل والضوء
يومض بالتناوب -ومضة ثم
توقف.
•تحقق من أن المقبض مقفل كما يجب.
9الضوء يومض بينما الماكينة
تعمل.
•إذا كانت الماكينة تعمل بشكل طبيعي فهذا يشير إلى أنها تعمل كما
يجب.
•إمأل خزان الماء بالماء ثم اضغط على الزر للبدء.
•ولكن إذا كان الماء فقط هو ما يتدفق منها فهذا يعني أنها تطلب من
المستخدم أن يجري عملية تنظيف أو إزالة للترسبات أو إفراغ النظام .راجع
القسم المتعلق بهذه العمليات في دليل المستخدم.
•ضع الماكينة في “وضع إيقاف التشغيل” بالضغط على الزر لمدة 3ثوان
ثم اضغط عليه مرة أخرى لتشغيل الماكينة .انتظر حوالي 20دقيقة كي
تبرد الماكينة.
10الضوء يومض والماكينة ال
تعمل.
•ستأخذ الماكينة بعض الوقت قبل أن تبدأ القهوة بالتدفق (حتى تكتمل
قراءة الباركود وترطب الماكينة شبكة األنابيب الداخلية).
•تأكد من إدخال كبسولة جديدة في الموضع الصحيح وأن المقبض مغلق
كما يجب واضغط على الزر لبدء التشغيل.
•إمأل خزان الماء بالماء ثم اضغط على الزر للبدء.
•ضع الماكينة في “وضع إيقاف التشغيل” بالضغط على الزر لمدة 3ثوان
ثم اضغط عليه مرة أخرى لتشغيل الماكينة .انتظر حوالي 20دقيقة كي
تبرد الماكينة.
54
31.03.20 09:21
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 54
12
S P E C I F I C AT I O N S
FR SPÉCIFICATIONS DE SPEZIFIKATIONEN IT SPECIFICHE
TECNICHE ES ESPECIFICACIONES PT ESPECIFICAÇÕES
PL SPECYFIKACJE RU ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
NL SPECIFICATIES DA SPECIFIKATIONER NO SPESIFIKASJONER
SV SPECIFIKATIONER FI TEKNISET TIEDOT المواصفاتAR
VERTUO
230 V, 50 Hz, 1600 W
AU: 240 V, 50 Hz, 1700 W • KR: 220 V, 60 Hz, 1450 W • MX: 127 V~ 60 Hz 1420 W •
USA, CA: 120 V, 60 HZ, 1350 W • KRUPS: ~ 220-240 V, 50 Hz, 1260 W
4.9 kg
1.2 L / 1.6 L
Nespresso
Bork
Breville
DeLonghi
KRUPS
Magimix
GCA1, GCC1
-
BNV220
EN135
XN901
M650
VERTUO PLUS
~220-240 V, 50 Hz, 1260 W
BR, KR: 220V, 60Hz, 1150W • MX: 127 V, 60 Hz, 1520 W • USA, CA: 120 V, 60 Hz, 1300 W
• ~240V, 50Hz: 1’380 W / ~230V, 50Hz: 1’260 W / ~220V, 50/60Hz: 1’160 W
4.6 kg
1.2 L / 1.8 L
Nespresso
Bork
Breville
DeLonghi
KRUPS
Magimix
GCB2, GDB2
-
BNV400
ENV155
XN900
M600
VERTUO NEXT
220-240 V, 50/60 Hz, 1300-1500 W
MX: 127 V~, 60 Hz, 1380 W • USA, CA: 120 V, 60 Hz, 1500 W
4 kg
1.1 L
Nespresso
Bork
Breville
DeLonghi
KRUPS
Magimix
GCV1, GDV1
-
-
ENV120
-
-
-
RU Сертифицировано.
Информация о назначении изделия:
Кофемашина предназначена для приготовления
кофе из кофейных капсул NESPRESSO VERTUO.
Изготовитель: "Nestlé Nespresso SA"
Юр. адрес: Avenue d’Ouchy 4-6, 1006 Lausanne, Швейцария
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 55
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Габариты (В×Ш×Г): 32×14×38 cм
Вес: 4 кг
Сделано в Венгрии
Дата изготовления закодирована в серийном номере:
1я и 2я цифра - номер года, 3я, 4я и 5я цифра - номер
дня от начала года.
55
Уполномоченное изготовителем лицо: ООО "Нестле Россия",
115054, Москва, Павелецкая пл., д.2, стр.1. Тел. 8-800-200-00-04
31.03.20 09:21
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 56
31.03.20 09:21
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 57
31.03.20 09:21
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 58
31.03.20 09:21