Nespresso VERTUO Series Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
!
1 
/ 
3
ESLATAM ¡TÚ SEGURIDAD ES PRIMERO! BR SUA SEGURANÇA EM
PRIMEIRO LUGAR!
CN 󲔟󽤤󵳨󰵨󼵱 HK󲔟󽤤󶩜󰵴󼵱 KR 󻨗󻳓󽴔󻭿󻗯
! תמדוק ךלש תוחיטבה IL
YOUR SAFETY FIRST!
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 1UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 1 24.03.20 09:2124.03.20 09:21
EN
SAFETY PRECAUTIONS 3
ESLATAM
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 6
BR
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 9
CN
安全须知 13
HK
安全預防指引 16
KR
안전 수칙 18
IL
תוחיטב תוארוה 27
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 2UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 2 24.03.20 09:2124.03.20 09:21
3
EN
S A F E T Y
PRECAUTIONS
CAUTION: the safety precautions are
part of the appliance. Read them carefully
before using your new appliance for the first
time. Keep them in a place where you can
find and refer to them later on.
CAUTION: when you see this sign,
please refer to the safety precautions to
avoid possible harm and damage.
CAUTION: use of controls, adjustments
or performance of procedures other
than those specified here in may result in
hazardous radiation exposure.
INFORMATION: when you see this
sign, please take note of the advice for the
correct and safe usage of your appliance.
WARNING: risks of injuries if you dont
use this appliance correctly.
VertuoPlus appliance contain a class-1
laser product.
Vertuo Next
:
magnets inside.
Vertuo Next: no ferromagnetic tools or
materials.
The appliance is intended to prepare
beverages according to these instructions.
Do not use the appliance for other than its
intended use.
This appliance has been designed for
indoor and non-extreme temperature
conditions use only.
Protect the appliance from direct sunlight
eect, prolonged water splash and
humidity.
VertuoPlus: this appliance is designed for
household use only.
Vertuo Next: this appliance is intended
to be used in households and similar
applications such as: sta kitchen areas,
oces and other working environments,
farm houses; by clients in hotels, motels
and other residential environments; bed
and breakfast type environments.
This appliance may be used by children
of at least 8 years of age, as long as they
are supervised and have been given
instructions about using the appliance
safely and are fully aware of the dangers
involved.
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children unless they are older
than 8 and they are supervised by an adult.
Keep the appliance and its cord out of
reach of children under 8 years of age.
This appliance may be used by persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or whose experience or
knowledge is not sucient, provided they
are supervised or have received instruction
to use the appliance safely and understand
the dangers.
Children shall not use the device as a toy.
The manufacturer accepts no responsibility
and the guarantee will not apply for any
commercial use, inappropriate handling
or use of the appliance, any damage
resulting from use for other purposes,
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 3UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 3 24.03.20 09:2124.03.20 09:21
4
faulty operation, non-professional repairs
or failure to comply with the instructions.
Vertuo Next: machine contains magnets.
Avoid risk of fatal electric shock and fire
In case of an emergency: immediately
remove the plug from the power socket.
Exception for VertuoPlus: do not remove
plug in case of pinching during machine
head movement, when automatic reverse
mechanism will operate.
Only plug the appliance into suitable, easily
accessible, earthed mains connections.
Make sure that the voltage of the power
source is the same as that specified on
the rating plate. The use of an incorrect
connection voids the guarantee.
The appliance must only be connected
aer installation.
Do not pull the cord over sharp edges,
clamp it or allow it to hang down.
Keep the cord away from heat and damp.
If the supply cord or plug are damaged,
they must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons, in order to avoid all risks.
If the supply cord or the plug are
damaged, do not operate the appliance.
Only return the appliance to the Nespresso
Club or to a Nespresso authorized
representative.
If an extension cord is required, use only
an earthed cord with a conductor cross-
section of at least 1.0 mm
2
for Vertuo Next
and 1.5mm
2
for VertuoPlus or matching
input power.
To avoid hazardous damage, never place
the appliance on or beside hot surfaces
such as radiators, stoves, ovens, gas
burners, open flame, or similar.
Always place it on a horizontal, stable and
even surface. The surface must be resistant
to heat and fluids, like water, coee,
descaler or similar.
The appliance shall not be placed in a
cabinet when in use.
Disconnect the appliance from the
mains when not in use for a long period.
Disconnect by pulling out the plug and not
by pulling the cord itself or the cord may
become damaged.
Before cleaning and servicing, remove the
plug from the mains socket and let the
appliance cool down.
Do not use any strong cleaning agent or
solvent cleaner. Use a damp cloth and mild
cleaning agent to clean the surface of the
appliance.
To clean machine, use only fresh and clean
tools (fresh and clean cloths, fresh and
clean sponges, clean paper towels).
Always follow the cleaning instruction to
clean your appliance.
To disconnect the appliance, stop any
preparation, then remove the plug from
the power socket.
Never touch the cord with wet hands.
Never immerse the appliance or part of it
in water or other liquid.
Never put the appliance or part of it in a
dishwasher.
Electricity and water together is dangerous
and can lead to fatal electrical shocks.
Do not open the appliance. Hazardous
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 4UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 4 24.03.20 09:2124.03.20 09:21
5
voltage inside!
Do not put anything into any openings.
Doing so may cause fire or electrical shock!
The use of accessory aachments not
recommended by the manufacturer may
result in fire, electric shock or injury to
persons.
Avoid possible harm when operating the
appliance
Never leave the appliance unaended
during operation.
Do not use the appliance if it is damaged
or not operating perfectly. Immediately
remove the plug from the power socket.
Contact the Nespresso Club or Nespresso
authorized representative for examination,
repair or adjustment.
A damaged appliance can cause electrical
shocks, burns and fire.
Risk of scalding by hot liquids. If the
machine is forced open hot liquids and
coee grounds may splash. Always lock
the system completely and never open it
during operation.
Do not put fingers under coee outlet, risk
of scalding.
Do not insert fingers into capsule
compartment when machine head is
closing. Risk of injury.
Do not put fingers into capsule
compartment or the capsule sha. Danger
of injury!
Be careful not to injure yourself on sharp
points or trap your fingers when reaching
inside the machine.
Never use an already used, damaged or
deformed capsule.
Fill the water tank only with fresh drinking
water.
Empty water tank if the appliance will not
be used for an extended time (holidays,
etc.).
Do not use any other liquids (such as cow’s
milk, soya milk, enriched milks, flavoured
liquids, etc.).
Replace water in water tank when the
appliance is not operated for a weekend or
a similar period of time.
Do not use the appliance without a cup
placed at the suitable cup support level
and ensure the cup support is in place aer
any usage, to avoid spilling any liquid on
surrounding surfaces or connector.
This appliance is designed for original
Nespresso Vertuo coee capsules available
exclusively through the Nespresso Club or
your Nespresso authorized representative.
All Nespresso appliances pass stringent
controls. Reliability tests under practical
conditions are performed randomly on
selected units. This can show traces of any
previous use.
Nespresso reserves the right to change
instructions without prior notice.
Descaling
The descaling solution can be harmful.
Avoid contact with eyes, skin and surfaces.
Nespresso descaling agent, when
used correctly, helps ensure the proper
functioning of your machine over its
lifetime and that your coee experience is
as perfect as the first day.
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 5UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 5 24.03.20 09:2124.03.20 09:21
6
ESLATAM
INSTRUC
CIONES DE
SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: las indicaciones de
seguridad forman parte del aparato. Léalas
cuidadosamente antes de utilizarlo por
primera vez. Manténgalas en un lugar
donde pueda consultarlas en futuras
ocasiones.
PRECAUCIÓN: cuando vea este
símbolo, por favor refiérase a las
precauciones de seguridad para evitar
posibles daños y lesiones.
PRECAUCIÓN: el uso de controles,
ajustes o el desempeño de los procesos
diferentes a los aquí especificados puede
resultar en exposición dañina a la radiación.
INFORMACIÓN: cuando vea este
símbolo, por favor siga los consejos para el
uso seguro de su aparato.
ADVERTENCIA: riesgo de lesiones si no
se utiliza el aparato de forma correcta.
El aparato VertuoPlus contiene un láser
clase 1.
Vertuo Next
:
contiene imanes en el
interior.
Vertuo Next: no utilice herramientas
ferromagnéticas o materiales.
Esta máquina está destinada a la
elaboración de bebidas según indica el
presente manual.
No la utilice para cualquier otro uso que no
sea el indicado.
Esta máquina ha sido diseñada para su
uso de forma exclusiva en condiciones de
temperatura no extremas y en interiores.
Proteja la máquina de la luz solar directa,
del contacto prolongado con salpicaduras
de agua y de la humedad.
VertuoPlus: este aparato esta diseñado
solo para uso doméstico.
Vertuo Next: el uso intencionado de este
aparato es doméstico y lugares similares,
aplicaciones tales como: áreas de cocina,
oficinas y otros ambientes de trabajo o
casas de campo; en hoteles, moteles y
otros ambientes residenciales.
Este aparato puede ser utilizado por niños
de al menos 8 años de edad, siempre y
cuando sean supervisados y hayan recibido
instrucciones sobre el uso seguro del
dispositivo, y sean plenamente conscientes
de los peligros que implica dicho uso.
La limpieza y el mantenimiento de los
usuarios no deberán ser realizados por
For coee and coee&milk machines,
descale according to Quick Start Guide
recommendations or specific alerts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Pass them on to any subsequent user.
This instruction manual is also available as
a PDF at nespresso.com
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 6UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 6 24.03.20 09:2124.03.20 09:21
7
niños, a menos que sean mayores a 8 años
y sean supervisados por un adulto.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de niños menores de 8 años de
edad.
Este aparato puede ser utilizado por
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o
cuya experiencia o conocimiento no
sea el suficiente, siempre y cuando sean
supervisadas o hayan recibido instrucciones
sobre el uso seguro del dispositivo y sean
conscientes de los peligros.
Los niños no deben utilizar el dispositivo
como un juguete.
El fabricante no será responsable y la
garantía quedará inválida si el aparato
es utilizado con fines comerciales, se
utiliza de manera inadecuada o con
un propósito diferente para el cual fue
diseñado el aparato, reparaciones no
profesionales o falla en el cumplimiento
de estas isntrucciones.
Vertuo Next: el aparato contiene imánes.
Evite el riesgo de descargas eléctricas
mortales y de incendios
En caso de emergencia, desenchúfela
inmediatamente del toma de corriente.
Para VertuoPlus: no retire el cable en
caso de atascos y durante el movimiento
del cabezal de la máquina, cuando esto
suceda, el mecanismo de reversa entrará
en funcionamiento.
Enchufe la máquina únicamente a un toma
de corriente adecuado, de fácil acceso y
con toma de tierra. La máquina solo debe
conectarse tras su instalación. Asegúrese
de que la tensión de red corresponde con
la indicada en la placa de especificaciones.
El uso de una conexión incorrecta anulará
la garantía.
El aparato solo debe ser conectado
posterior a su instalación.
No tense el cable sobre bordes afilados;
fíjelo o déjelo colgar.
Manténgala apartada del calor y la
humedad.
Si el cordón de alimentación o el
enchufe esta dañado, deberá ser
reemplazado por el fabricante, el servicio
de mantenimiento que este designe o
personas con una cualificación similar a fin
de evitar todos los riesgos.
Si el cordón de alimentación o el enchufe
está dañado, no utilice el aparato.
Devuelva el aparato al Club Nespresso o a
un representante autorizado Nespresso.
Si una extensión es requerida, utilice solo
cordones con conexión a tierra y que
tenga una sección de entrada equivalente
a 1,0 mm² en Vertuo Next y 1,5 mm
2
para
VertuoPlus o aquella con igual entrada de
energía.
Para evitar daños graves, jamás coloque la
máquina encima o al lado de superficies
calientes como radiadores, fogones,
hornos, hornillos de gas, llamas o similares.
Colóquela siempre sobre una superficie
horizontal, uniforme y estable. La
superficie debe ser resistente al calor y
a líquidos como agua, café, productos
descalcificadores o similares.
El aparato no debe ser colocado en
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 7UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 7 24.03.20 09:2124.03.20 09:21
8
gabinetes mientras esté en uso.
Desconecte la máquina de la red eléctrica
cuando no vaya a utilizarla durante
un periodo de tiempo prolongado.
Desconéctela extrayendo el enchufe sin
tirar del cable, ya que de lo contrario este
podría resultar dañado.
Antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento o limpieza, desenchufe la
máquina de la toma de corriente y deje
que se enfríe.
No utilice productos de limpieza agresivos
ni disolventes. Use un paño húmedo y un
producto de limpieza suave para limpiar la
superficie de la máquina.
Para limpiar el aparato utilice solo
herramientas limpias (paños limpios,
esponjas limpias, toallas de papel limpias).
Siempre siga las instrucciones de limpieza
para limpiar el aparato.
Siempre conectar primero el enchufe al
contacto, posteriormente conectar el cable
de alimentación en el enchufe de pared.
Para desconectar, se tiene que apagar
todo control, para posteriormente remover
el enchufe del conector de pared.
Nunca toque el cable con las manos
mojadas.
Nunca sumerja la máquina total ni
parcialmente, en agua u otro líquido.
Nunca introduzca la máquina ni ninguna
de sus partes en un lavavajillas.
La combinación de agua y electricidad
es peligrosa y puede provocar descargas
eléctricas mortales.
No abra la máquina, ya que en su interior
hay elementos bajo tensión.
No introduzca ningún objeto por las
aberturas, ya que podría provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
El uso de accesorios no recomendados por
el fabricante, puede resultar en incendios,
shock eléctrico fatal o daño a las personas.
Evite posibles daños durante la utilización
de la máquina
Nunca deje la máquina desatendida
durante su funcionamiento.
No utilizar el aparato si ha sido dañado,
golpeado o no funciona correctamente.
Desenchúfela inmediatamente del toma
corriente. Póngase en contacto con el
Club Nespresso o con un representante
autorizado Nespresso para su examen,
reparación o ajuste.
Una máquina dañada puede causar
descargas eléctricas, quemaduras e
incendios.
Riesgo de quemaduras por líquidos
calientes. Si la apertura del aparato es
forzada, líquidos calientes o restos de
café pueden salpicarlo. Siempre bloquee
el sistema completamente y no lo abra
durante la operación.
No coloque los dedos debajo de la salida
de café, ya que podría sufrir quemaduras.
No coloque los dedos en el
compartimento de cápsulas cuando el
cabezal de la máquina se esté cerrando;
riesgo de lesiones.
No introduzca los dedos en el
compartimento o el tubo de las cápsulas,
ya que podría sufrir lesiones.
Sea cuidadoso y evite que las partes filosas
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 8UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 8 24.03.20 09:2124.03.20 09:21
9
lo lesionen o que se atasquen sus dedos al
tratar de alcanzar el interior de la máquina.
Nunca debe usarse una cápsula usada,
dañada o deformada.
Llene el depósito de agua únicamente con
agua fresca y potable.
Vacíe el depósito de agua si no va a usar
la máquina durante un largo periodo de
tiempo, como por ejemplo durante unas
vacaciones.
No utilice otros líquidos como leche de
vaca o alimentos líquidos de soya o leches
enriquecidas u otros líquidos saborizados,
etc.).
Cambie el agua del depósito si la máquina
no se ha utilizado durante un fin de
semana o un periodo de tiempo similar.
No utilice el aparato sin una taza
colocada bajo la salida de café y asegure
que el soporte de tazas está colocado
correctamente después de cada uso
para evitar el derrame de líquidos en las
superficies o el conector.
Esta máquina utiliza cápsulas de
café Nespresso Vertuo disponibles
exclusivamente a través del Club
Nespresso o de su representante
autorizado Nespresso.
Todas las máquinas Nespresso se someten
a estrictos controles. La pruebas de
fiabilidad se llevan a cabo en condiciones
de funcionamiento reales sobre unidades
seleccionadas de forma aleatoria. Por ello,
algunas máquinas pueden mostrar señales
de un uso previo.
Nespresso se reserva el derecho de
modificar las instrucciones sin previo aviso.
Descalcificación
La solución descalcificante es dañina.
Evite el contacto con los ojos, piel y
superficies.
El uso correcto del producto
descalcificador Nespresso ayuda a
garantizar un funcionamiento correcto de
su máquina durante su vida útil, lo que hará
que su café tenga la misma calidad que el
primer día.
Para máquinas de café y café&leche,
descalcifique de acuerdo a las alertas
específicas de la guía de inicio rápido.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Entrégueselas a cualquier posible futuro
usuario. Este manual de instrucciones
también está disponible en formato PDF
en nespresso.com
BR
I N S T R U Ç Õ E S
DE SEGURANÇA
CUIDADO: as instruções de segurança
fazem parte da máquina. Leia-as
atentamente antes de usar sua nova
máquina pela primeira vez. Mantenha-as
em um local onde possam ser encontradas
e consultadas.
CUIDADO: quando ver este sinal,
consulte as instruções de segurança para
evitar possíveis danos e prejuízos.
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 9UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 9 24.03.20 09:2124.03.20 09:21
10
CUIDADO: o uso de controles, ajustes
ou a execução de procedimentos diferentes
dos especificados aqui pode resultar em
exposição perigosa à radiação.
INFORMAÇÃO: quando ver este sinal,
observe os conselhos para uma utilização
correta e segura de sua máquina.
AVISO: há riscos de ferimentos
caso este aparelho não seja utilizado
corretamente.
O aparelho VertuoPlus contém um
produto a laser de classe 1.
Vertuo Next
:
componentes magnéticos
na parte interna.
Vertuo Next: sem ferramentas ou
materiais ferromagnéticos.
A máquina é destinada para preparar
bebidas de acordo com estas instruções.
Não use a máquina para nenhuma
finalidade diferente daquela para a qual
ela foi projetada.
Esta máquina foi projetada apenas
para uso interno e fora de condições de
temperatura extremas.
Proteja a máquina dos efeitos da
exposição solar, do contato prolongado
com água e umidade.
VertuoPlus: esta máquina foi projetada
apenas para uso doméstico.
Vertuo Next: esta máquina destina-se ao
uso em instalações domésticas e similares,
como: copas de funcionários, escritórios
e outros ambientes de trabalho, sedes de
fazendas, por clientes em hotéis, motéis e
outros ambientes de natureza residencial e
ambientes de hospedagem breve.
Esta máquina pode ser utilizada por
crianças com mais de 8 anos de idade,
desde que sejam supervisionadas e
recebam informações sobre o uso seguro
do aparelho e desde que compreendam os
perigos envolvidos.
A limpeza e a manutenção pelo usuário
não devem ser feitas por crianças, a menos
que tenham mais de 8 anos de idade e
estejam sendo supervisionadas por um
adulto.
Mantenha a máquina e o cabo fora do
alcance de crianças menores de 8 anos.
Esta máquina pode ser utilizada por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou sem experiência
e conhecimento suficientes, desde que
estejam sob supervisão ou tenham sido
instruídas sobre o uso seguro doa máquina
e desde que compreendam os perigos
envolvidos.
Crianças não devem usar a máquina como
um brinquedo.
O fabricante não assume nenhuma
responsabilidade e a garantia não será
aplicável em caso de utilização comercial,
de manuseamento inapropriado da
máquina, de dano resultante de uma
utilização para outros fins, de operação
danosa, de reparação não profissional ou
incumprimento das instruções.
Vertuo Next: esta máquina contém
componentes magnéticos.
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 10UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 10 24.03.20 09:2124.03.20 09:21
11
Evite riscos de choque elétrico fatal e
incêndio
Em caso de emergência: retire
imediatamente o plugue da tomada
elétrica.
Exceção para a máquina VertuoPlus: não
remova o plugue em caso de pinçamento
durante o movimento da tampa da
máquina, pois o mecanismo de inversão
automática entrará em operação.
Conecte a máquina apenas a tomadas
elétricas adequadas, devidamente
aterradas e de fácil acesso. Certifique-se
de que a voltagem da fonte de
alimentação seja igual à especificada no
aparelho. O uso de uma conexão incorreta
invalida a garantia.
A máquina só deve ser conectada após
a instalação.
Não arraste o cabo de energia sobre
extremidades afiadas, fixe-o ou deixe-o
pendurado.
Mantenha o cabo longe de fontes de calor
e umidade.
Se o cabo de alimentação ou plugue forem
danificados, eles deverão ser substituídos
pelo fabricante, por um agente de
serviços ou por profissionais igualmente
qualificados a fim de evitar riscos.
Não use a máquina se o cabo de alimentação
ou o plugue estiverem danificados. Basta
devolver a máquina a Nespresso ou a um
representante autorizado da Nespresso.
Se o uso de uma extensão for necessário,
use apenas cabos aterrados cujo condutor
tenha pelo menos 1,0 mm
2
para a Vertuo
Next e 1,5 mm
2
para a VertuoPlus ou
alimentação correspondente.
Para evitar danos graves, nunca coloque
o aparelho sobre ou próximo a superfícies
quentes, como radiadores, fogões, fornos,
queimadores a gás, fontes de chama
aberta ou similares.
Sempre o coloque sobre superfícies
horizontais estáveis e planas. A superfície
deve ser resistente a calor e fluidos, como
água, café, descalcificador ou substâncias
semelhantes.
A máquina não deve ser colocada em um
gabinete durante o uso.
Se a máquina não for utilizada por
períodos longos, desconecte-o da tomada.
Desconecte o cabo puxando-o pelo
plugue e não pelo próprio cabo, para que
ele não seja danificado.
Antes da limpeza e manutenção, remova
o plugue da tomada e deixe o aparelho
esfriar.
Não use nenhum produto de limpeza ou
solvente de limpeza forte. Use um pano
úmido e um produto de limpeza suave
para limpar a superfície do aparelho.
Para limpar a máquina, utilize apenas
utensílios novos e limpos (panos, esponjas
ou toalhas de papel limpas).
Sempre siga as instruções de limpeza para
limpar seu aparelho.
Para desconectar a máquina, interrompa
qualquer operação em andamento e
remova o plugue da tomada.
Nunca toque no cabo com as mãos
molhadas.
Nunca submerja a máquina ou parte dele
em água ou outros líquidos.
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 11UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 11 24.03.20 09:2124.03.20 09:21
12
Nunca coloque a máquina ou parte dela
em uma máquina de lavar louças.
A combinação de eletricidade e água
é perigosa e pode resultar em choques
elétricos fatais.
Não abra a máquina. Tensão interna
perigosa!
Não insira nenhum objeto nas aberturas.
Isso pode causar incêndios ou choques
elétricos!
O uso de acessórios não recomendados
pelo fabricante pode resultar em incêndio,
choques elétricos ou ferimentos.
Evite possíveis danos ao utilizar o
aparelho
Nunca deixe a máquina em funcionamento
sem supervisão.
Não use a máquina se ela estiver
danificada ou não estiver funcionando
perfeitamente. Remova o plugue da
tomada imediatamente. Entre em
contato com o Nespresso Club ou com o
representante autorizado da Nespresso
para verificações, reparos ou ajustes.
Uma máquina danificada pode causar
choques elétricos, queimaduras e incêndios.
Risco de queimaduras por líquidos
quentes. Se você forçar a abertura da
máquina, líquidos quentes e pó de café
poderão respingar. Sempre feche o sistema
totalmente e nunca abra a máquina
durante a operação.
Não coloque os dedos sob a saída do café,
pois há risco de queimaduras.
Não coloque os dedos dentro do
compartimento de cápsulas quando a
tampa da máquina estiver fechando. Risco
de ferimentos.
Não coloque os dedos no compartimento
de cápsulas ou na haste da cápsula. Risco
de ferimentos!
Tenha cuidado para não se ferir em partes
afiadas ou prender os dedos ao acessar o
interior da máquina.
Nunca use uma cápsula previamente
utilizada, danificada ou deformada.
Encha o reservatório de água apenas com
água doce potável.
Se você não for utilizar a máquina por um
longo período (como durante as férias,
etc.), esvazie o reservatório de água.
Não use nenhum outro líquido (como leite
de vaca, leite de soja, leite enriquecido,
líquidos aromatizados, etc.).
Troque a água do reservatório quando o
aparelho não for utilizado durante um final
de semana ou período similar.
Não utilize a máquina sem uma xícara
colocada no nível adequado do
suporte para xícaras e certifique-se de
que o suporte para xícaras esteja na
posição correta após o uso para evitar
o derramamento de líquidos sobre as
superfícies ao redor ou sobre o conector.
Esta máquina foi projetada para usar
as cápsulas de café Nespresso Vertuo
originais disponíveis exclusivamente
pela Nespresso ou pelo representante
autorizado da Nespresso.
Todas as máquinas Nespresso passam por
controles rigorosos. São realizados testes
de fiabilidade em condições reais em
unidades selecionadas de forma aleatória.
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 12UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 12 24.03.20 09:2124.03.20 09:21
13
Algumas máquinas poderão, de fato,
apresentar sinais de utilização prévia.
A Nespresso reserva-se o direito de alterar
estas instruções sem aviso prévio.
Descalcificação
A solução de descalcificação pode ser
prejudicial. Evite o contato com os olhos, a
pele e outras superfícies de contato.
O agente de descalcificação Nespresso,
quando usado corretamente, ajuda a
garantir o funcionamento apropriado da
máquina ao longo de todo o seu ciclo de
vida e que sua experiência com o café seja
tão perfeita quanto no primeiro dia.
Para máquinas de café e de café e leite,
faça a descalcificação de acordo com as
recomendações do Guia de início rápido
ou com os alertas específicos.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Entregue-as ao utilizador seguinte.
Este manual também está disponível
em formato PDF no nespresso.com
CN
󲔟󽤤󹏣󵛽
󴎥 󲼒󼶊󳦦󲔟󽤤󹏣󵛽󳟾󷸄󱾋󵒹󰵨
󸛉󱐖󽴸󷸽󱲉󵳨󰵨󴂅󰾫󵈾󳜟󷸄󱾋󱑺󰺬
󶑉󸾔󷹁󽴸󷸽󲘝󳦦󷸺󳟉󰷽󲃈󱦦󱁄󲒹󽴺
󰻄󱀒 󱝠 󶑰 󰾫 󵈾󽴸
󴎥 󲼒󼶊󴃾󳫼󲴌󳏀󵤛󲹢󱛭󸾔󲔟󽤤
󹏣 󵛽󽴺󰻄 󸘛 󱋞 󱜴 󶡌 󵒹 󰼠 󲕴 󱠥 󳌁 󱳂󽴸
󴎥 󲼒󼶊󰾫 󵈾 󳍿 󱑗󽴷󷹉 󳚯 󳃵 󳆅󷝥 󰵹
󴃾󷸺󳟉󰷽󰵷󱝛󵒹󵪒󲪹󽴺󱜴󶡌󰼕󲘌󶩟
󱙮 󹀘 󵒹 󸏓 󲘚 󳣑 󹆬󽴸
󳏀 󵤛 󱁍 󲸃󼶊󴃾󳫼󲴌󳏀󵤛󲹢󸡸󵈾
󴃼󵟁󱠥󲔟󽤤󵒹󳜱󴎂󰾫󵈾󱠴󱥲󳦽󽴸
 󷵫 󱟈󼶊󰵷󴃼󵟁󰾫󵈾󷸄󱾋󲘝󰼕󹈘
󰶱 󱜍 󰼠󵒹 󱙮 󹀘󽴸
󷸄󱾋󱖬󱞐󰵨󶐪󴡩󱋖
󰹢󱡸󽴸
󱌼 󱞐󵡃 󸸉󽴸
󱐘󱖢󳍻󸑝󲰃󵡃󱬽
󳧟 󳃵 󴶠 󳛳󽴸
󷸽󳭐󳌙󷸺󳟉󰾫󵈾󷸫󷸄󱾋󱑗󱾋󹗐
󳛳󽴸
󷸽󱖢󲘝󱠴󱥲󳦽󵈾󰸶󹏬󲕂󵈾󸔂󰷔󱾬
󵒹󱌧󰺯 󵈾 󸔂󽴸
󳦦 󰹢 󱡸 󱜬 󸓕 󵈾 󰸶 󲕕 󱌼 󰾫 󵈾󽴺󷸽 󱖢
󱲉 󳨧 󵱯 󴖜 󲫟 󰵵󰾫 󵈾󽴸
󷸽󱖢󲘝󳦽󱬽󳙟󶔩󱲉󸿊󱋖󵕭󲘚󵒹󱲓
󳜱󽴺󴊑󶡌󱿀󴘲󱑍󵒹󱲓󳜱󰻄󱛼󴟑󴘫
󵒹 󱲓 󳜱󽴸
󴃾 󷸄 󱾋 󰺒󸿴 󲕼 󵈾󽴸
󴃾󷸄󱾋󰺒󵈾󰸶󲕼󲫮
󰻄 󱛼 󵾬 󰽃 󵒹 󲪿 󵈾󽴺󰿀 󲁷󼶊󱟘 󲦩 󱚿 󳄽
󱘔󱶗󽴺󱔆󱌘󲕕󱠥󱌧󰺯󱔆󱌘󱲟󳄿󽴺󱍛
󶪔󽴺󸞌 󲫆 󲕑 󳄽󽴺󴋽 󸎩 󳝈 󹗨 󱠥 󱌧 󰺯 󲚁
󰽟󱲟󳄿󽴺󰻄󱛼󱌧󰺯󵶎󳟓󳝈󹗨󵾬󵒹
󴾡󱺰󽴸
󴃾󷸄󱾋󱜴󵉌󶩜󲘲󲛩󰻄󰵴󵒹󱋅󵱚
󰾫 󵈾󽴺󱜬 󷦵 󰺯 󰻍 󱲉 󳃮 󲪄 󰺄 󵒹 󵔰 󵘜
󰵵󶙝󰶃󲦻󶑒󶸧󲲥󰸬󲁷󰽧󲔟󽤤󰾫󵈾
󳦦󰹢󱡸󵒹󵕲󱌣󳉹󲘌󽴺󲪈󱋐󱐖󰸬󷩒
󵕲󱌣󵒹󱙮󹀘󽴸
󴃾󷸄󱾋󰵷󱜴󵉌󱋅󵱚󸑴󷝥󴕣󴏥󱠥󶑷
󳇣󽴺󹀒 󹈍󱋅 󵱚 󱲉  󲛩 󰻄 󰵴󽴺󲪈 󵉌 󳃮
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 13UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 13 24.03.20 09:2124.03.20 09:21
14
󲪄󰺄 󸑴 󷝥󵔰 󵘜󽴸
󷸽󲘝󷸄󱾋󱠥󵉐󴙃󶑂󳙟󱲉󲛩󰻄󰵵󱋅
󵱚 󳍻 󷩘 󰵷 󱑍 󵒹 󱲓 󳜱󽴸
󴃾󷸄󱾋󰵷󸓕󱝗󵉌󶞊󰽥󽴷󲼯󲔾󳃵󶀷
󵥠󶡌󱔃󰽝󰵵󳃵󶓅󰷙󶑒󹞊 󱠥󵛽󷸌󵒹
󰺄 󰾫 󵈾󽴺󹀒 󹈍 󳥥󰺄 󵔰 󵘜 󳃵 󰺯 󰻍 󲦻
󶑒󶸧󲲥󰸬󲁷󰽧󲔟󽤤󰾫󵈾󳦦󰹢󱡸󵒹
󵕲󱌣󳉹󲘌󽴺󲪈󰶃󵀛󷩒󵕲󱌣󱙮󹀘󽴸
󷸫 󰹢󱡸 󰵷 󱜴 󰽳 󰶺 󱋅 󵱚 󴾗 󱌩󽴸
󲘇󰸶󲘝󷸫󰹢󱡸󵈾󰸶󰻥󰽧󱥃󰶍󵈾
󸔂󽴷󰵷 󲰳 󳕾 󰽳 󳃵 󰾫 󵈾󽴷󳃵 󱰕 󲘝 󳦽 󱬽
󵈾󰽳󱌧󰺯󵈾󸔂󲘌󶩟󵒹󳌁󱳂󽴷󸹢󷸵
󵒹 󳕾 󰽳󽴷󵉌 󹈍 󰶂 󰶍 󰺄 󱽧 󸑴 󷝥 󶑷 󱁝
󳃵󰵷󸗿󲔜󰾫󵈾󷸺󳟉󰷽󳕾󰽳󶙝󲘌󶩟
󵒹 󰹢 󱡸 󵒹 󳌁 󱳂󽴺󵈱 󰹢 󱥃 󰵷󳆮 󳈑 󰻥
󰽧󸀔󰻥󰶃󰵷󳏀󰿙󱁄󱁝󽴸
󳦽 󱬽󱞐󵡃 󸸉󽴸
󸘛󱋞󶩟󱠑󵒹󷩘󵉐󱠥󴦢󴧉󱙮󹀘
󶄓󲶋󲺖󱎄󰵵󽴺󷸽󵰩󱙱󳈬󰵵󵉐󴙃󳏅
󱿣󽴸 󰿀 󱾬󼶊󳦽 󱿣 󵩶 󱔔
󳞟󷸽󰵷󷦵󳈬󰵵󳏅󱿣󰻄󸘛󱋞󱐁󴾢󱿫
󶄓󴾢󷻎󽴺󴃾󳞟󶩉󱔔󱛿󸎯󳦽󳨭󲘝󲮔
󲄦󲦩󰽳󽴸
󷸽 󲘝 󳦦 󱡸 󸑷 󳍻 󱑍 󴃼 󵟁 󵒹󽴺󳜱 󱀒 󸑷
󳍻󵒹󰶃󳥥󳍻󱲓󱁄󳇣󵒹󵉐󴙃󳏅󲫡
󰵴󽴸󰾫 󵈾󵉐 󱚔 󲳴 󹏣 󰵹 󸸶 󴵧 󰵴 󷦵 󴊡
󵒹󵉐󴙃󵉐󱚔󰵨󶩟󽴸󸑷󳍻󱑍󸹢󷸵󵒹
󵉐󴙃󲘌󶩟󵒹󳌁󱳂󰵷󱲉󱁄󱁝󶲶󱰶
󱌼󽴸
󷸄󱾋󲳴󹏣󲔟󷠴󲁫󱝠󳜱󱜴󸑷󳍻󵉐
󴙃󽴸
󰵷󷦵󱲉󸹔󱑅󵒹󴶠󰽥󸐟󶒛󳈙󱔔󵉐
󶑂󽴺󷸽 󲘝 󱌧 󶑔 󸁲 󳃵 󳉲 󸁲󽴸
󵉐󴙃󶑂󲪿󲄦󶑋󸑵󵨎󴪛󴙃󱛼󴟑󴘫󴾡
󱺰󽴸
󲁷 󳩔 󵉐 󴙃 󶑂 󳃵 󳏅 󱿣 󳌁 󱳂󽴺󲳴 󹏣 󵉌
󵈱 󰹢 󱥃󽴷󳥫 󱔊 󰻀 󵀛 󱥃 󳃵 󵾬 󰽃 󱌩 󳥥
󵕲󱌣󸀵󸀙󵒹󰺄󱟘󸑴󷝥󳥀󳌄󽴺󰻄󷨟
󸘛 󳄿󳥥󹑦 󹀘󽴸
󲁷 󳩔 󵉐 󴙃 󶑂 󳃵 󳏅 󱿣 󳌁 󱳂󽴺󷸽 󵰩 󱙱
󱄣󴃻󰾫󵈾󱠴󱥲󳦽󽴸󷸽󲘝󱠴󱥲󳦽󸓏
󱰑󱑍󳃵󳍈
󳧊 󵒹 󰻀 󷞎󽴸
󲁷󹄿󰾫󵈾󵉐󴙃󲮃󸻌󶑂󽴺󷸽󱔊󲳴󸓦
󵈾 󱌩 󳥥 󳍻 󱲓 󱁄 󳇣󽴺󰶃 
󲘌󰽥󳄕󹈘󶩜󲘲󰶺󽴺
󲘌󰽥󳄕󹈘󶩜󲘲󰶺
󽴺󳃵󰵹󸏗󱌆󱔇󴽨󱘒󸞃󵒹󵉐
󶑂󽴸
󰶺 󸘛 󱋞 󰶛󸡿 󳌁 󲕴󽴺󱐘 󱖢 󲘝󷸄 󱾋 󳙟
󶔩󱲉󱜅󴪛󴶠󷞎󹈘󳃵󸿢󸑝󽴺󲁷󳢜󴉟󽴷
󴦢 󴧟󽴷󴪒 󵷴󽴷󴱏󴉟 󴧟󽴷󳟉 󴦢 󴧟󰻄 󱛼
󵾬 󰽃 󱬽 󱌩󽴸
󱁄 󳉱 󱠴 󱥲 󳦽 󳙟 󶔩 󱲉 󴊑󲪃󽴷󵫙 󲕂 󱠥
󲪃󳚯󵒹󲪃󹈘󰵴󽴺󷸫󲪃󹈘󱔊󲳴󶙤󴪛󽴺
󶙤 󴐪 󰽥󽴺󲁷󴊑󽴷󱠴 󱥲󽴷󹀒 󱴼 󱑬 󳃵 󵾬
󰽃 󴶠 󸀙󽴸
󰾫 󵈾 󳞟󽴺󱐘 󱖢 󲘝 󱠴 󱥲 󳦽 󳙟 󱲉 󳪷 󲒪
󲰳󰶦󽴸
󸻌󳞟 󸾃 󰵷󰾫 󵈾 󳞟 󷸽 󳜘 󲮔󵉐 󴙃󽴸󳜘
󲮔󳞟󷸽󳈬󳏅󱿣󽴺󰵷󷦵󳈙󳆒󵉐󴙃󶑂󽴺
󰻄 󱋞 󵉐 󴙃 󶑂 󳌁 󱳂󽴸
󱲉󴕣󴏈󱠥󶑷󱁝󱑺󽴺󲘝󳏅󱿣󰺣󳏅󲫡
󰵴 󳈬 󱐁󽴺󲪈 󵴟 󲲋 󱠴 󱥲 󳦽 󱎉 󱙳󽴸
󱐘󱖢󰾫󵈾󲰃󴩚󵒹󴕣󴏈󱑬󳃵󴚉󱑬󽴸
󰾫󵈾󴘫󲧓󱠥󴖜󱠥󴕣󴏈󱑬󴕣󴏈󷸄󱾋
󷞎 󹈘󽴸
󱜬󱜴󵈾󳜟󵒹󲪂󱎚󵒹󲦩󱌩󴕣󴏈󱠴󱥲
󳦽󼵸󲪂 󱎚 󵒹 󳈁 󲧓󽴺󲪂󱎚 󵒹 󴑴 󶑸󽴺󲪂
󱎚 󵒹 󶐻 󲧍 󼵹󽴸
󷸽󳭐󳌙󴕣󴏈󷸺󳟉󴕣󴏈󲹢󵒹󷸄󱾋󽴸
󳜘󲮔󳦽󱬽󵒹󵉐󴙃󱑺󽴺󱋔󱄣󴃻󳄿󳥥
󲦩󰽳󽴺󴬮 󱝠 󰺣 󳏅 󲫡 󰵴 󳈬 󰵵 󳏅 󱿣󽴸
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 14UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 14 24.03.20 09:2124.03.20 09:21
15
󱐘 󱖢󵈾󴟑 󴘫 󵒹 󳅜 󷩘 󳓭󵉐 󴙃 󶑂󽴸
󱐘󱖢󲘝󳚯󳦽󳃵󸛉󱐖󹄬󸛉󰻞󴑷󱌆󴊑
󰶦󳃵 󱌧󰺯 󴓋 󰽥󰶦󽴸
󱐘󱖢󲘝󳚯󳦽󳃵󸛉󱐖󹄬󸛉󰻞󳙟󱌆󴏥
󵟿 󳦽 󰶦󽴸
󵉐󱠥󴊑󳍻󷩘󳟾󱙮󹀘󵒹󽴺󱜴󲘌󶩟󶩟
󱠑 󵒹 󷩘󵉐󽴸
󷸽 󱖢 󶩉 󷝥 󳈔 󷩒 󱠴 󱥲 󳦽󽴺󱌼 󸛉 󳥥 󱙮
󹀘 󵉐 󱚔󼵱
󱐘󱖢󲲄󳦽󱬽󵒹󶒠󹁶󱌼󳙟󶔩󰻥󰽧󴶠
󱡸󽴺󸑰󳭌󱄟󱜴󶡌󰼕󲮹󸁲󴦢󴧉󳃵󵉐
󱐂󽴸
󰾫󵈾󹈍󱚳󱚋󳎁󶵝󵒹󸞃󰻞󱜴󸔥󳃮󴦢
󴧉󽴺󵉐 󱐂 󳃵 󰺄 󱟘 󱜍 󰼠󽴸
󳕾󰽳󳦽󱬽󵒹󸑃󵪒󰶦󲪿󸘛󱋞󱜴󶡌󵒹
󰼠󲕴
󱐘󱖢󱲉󳝾󰺄󵖐󲔜󳞟󸑚󰽳󱠴󱥲󳦽󽴸
󷸽󱄣󴃻󰾫󵈾󳌁󱳂󳃵󰵷󶡌󴃼󲨣󲦩
󰽳󵒹󷸄󱾋󽴸󵰩󱙱󲘝󵉐󴙃󳏅󱿣󰺣
󳏅󲫡󰶦󳈬󱐁󽴸󶛭󶂻󳃵
󵒹󳍈󳧊󰻀󷞎󸑴󷝥󳰭
󳫇󽴷󶑷 󱁝 󳃵 󷹉 󳚯󽴸
󳌁 󱳂 󵒹 󷸄 󱾋 󱜴 󲘌 󶩟 󷩘 󵉐󽴷󴧄 󰼠 󱠥
󴦢 󴧉󽴸
󴪛󵒹󴓋󰽥󳥥󴪙󰼠󱙮󹀘󽴸󲁷󳩔󳦽󱬽
󷠅󲰃󷝥󳅨󲮔󽴺󴪛󵒹󴓋󰽥󱠥󱠴󱥲󴖑
󱜴󶡌󰼕󱜅󵈱󱨃󴘲󽴸󷸽󱔊󲳴󱲉󳕾󰽳
󸑃󵪒󰶦󲘝󶂻󶑢󲔥󽤤󸹊󰽟󽴺󱐘󱖢󳅨
󲮔󽴸
󱐘 󱖢 󲘝 󳅜 󳉹 󳙟 󱲉 󱠴 󱥲 󱐁 󱜢 󰵵 󳜱󽴺
󰻄 󱋞 󴪙 󰼠󽴸
󲰳󳦽󱿣󱌣󸽼󳞟󽴺󱐘󱖢󲘝󳅜󳉹󳏅󱌆
󵿍 󱯮 󰺪󽴺󰻄 󱋞 󱜍 󰼠󽴸
󱐘󱖢󲘝󳅜󳉹󳙟󱲉󵿍󱯮󰺪󱌼󽴺󳥥󱜍
󰼠 󱙮 󹀘󼵱
󷩘 󱛼 󳦽 󱬽 󱌼 󸛉 󳞟󽴺󲘮 󲳲 󰵷 󷦵 󷠅 󸹙
󱑅󵒹󱲓 󳜱󰼠󱑍󳃵 󲀜 󰽟 󳅜 󳉹󽴸
󱐘 󱖢 󰾫 󵈾󲦻 󵈾󽴷󳌁 󱳂 󳃵 󱜎 󲱏 󵒹 󵿍
󱯮󽴸
󱜬 󱜴 󱝣 󴊑 󵷴 󱌼 󴎥 󱌆 󲨣 󴖜 󹗐 󵈾 󴊑󽴸
󲁷󳩔󸻌󳞟󸾃󰵷󰾫󵈾󷸄󱾋󼵸󰿀󲁷󲫟
󱃻 󵴟 󼵹󽴺 󷸽 󴕣 󵭡 󴊑 󵷴 󽴸
󱐘 󱖢 󰾫 󵈾 󱌧 󰺯 󴓋 󰽥󼵸 󲁷 󴶌 󲁙 󽴺󷺞
󲁙󽴺󴐾 󶒬 󲁙󽴺󷹉 󱠃 󲁙 󵴟 󼵹󽴸
󲁷󳩔󱟱󳦤󳃵󵜋󳦎󱌼󳦣󰾫󵈾󷸄󱾋󽴺
󷸽󱲉󰵵󴂅󰾫󵈾󳞟󳥀󳌄󳍉󴊑󵷴󰶦󵒹
󴊑󽴸
󰾫󵈾󷸄󱾋󳞟󽴺󷸽󲘝󳨊󲒪󶔩󰸶󱝗󸓕
󵒹󳨊󲒪󳙆󳔓󲪃󹈘󰵴󽴺󲪈󵟁󱁄󰾫󵈾
󱝠 󳨊 󲒪 󳙆 󳔓 󲙡 󰽚󽴺󰻄 󸘛 󱋞 󴓋 󰽥 󴘲
󱑍󱟱󱰶󵒹󷞎󹈘󳃵󸑷󳍻󱬽󰵴󽴸
󳦦󷸄󱾋󰶺󶂻
󱐫󱠴󱥲󵿍󱯮󸞃󲀜󷸄󷷧󽴺󱠴󱥲󵿍󱯮
󰺒󱜴󰺣󳃵
󳍈󳧊󰻀󷞎󱾆󸀞󰸉󽴸
󳄿󳥥󱠴󱥲󳦽󱲴󸔓󸑃󰶛
󳭕󵒹󱡸󸀙󵔰󳍿󽴸󳃯󰻍󹁧󳦽󳈅󱜋󱠴
󱥲 󳦽󽴺󱲉 󵖬 󲕋 󰾫 󵈾 󴾡 󱺰 󰵵 󲘇 󱌧 󸑴
󷝥󱜴󹈓󲶎󴐶󷸛󽴸󱰕󴃾󸛉󱐖󳦽󱬽󱜴
󶡌󰼕󳥥󷠅󰾫󵈾󸑃󵒹󸒼󷻎󽴸
󱲉󳦣󰸳󱋔󸔓󵛽󹏦󲕑󵒹
󲺖󱎄󰵵󽴺󱁄󵊇󳥀󳙗󵈾󳄫󳅜󱍄󱌼󲖃
󵒹 󳧊 󱑅󽴸
󹀒󱴼
󹀒󱴼󱑬󷸽󸘛󱋞󰵹󵗛󵘍󽴷󵓽󶞍󱠥󹈘
󸛉 󳍻 󷩘󽴺󰻄 󱋞 󰼠 󲕴󽴸
󴃼󵟁󰾫󵈾󹀒 󱴼 󱑬󽴺󳥥
󱔕󰸶󱁄󳉱󱠴󱥲󳦽󱲉󰾫󵈾󳦎󸾃󱌼
󴃼󲨣󸑚󷝥󽴺󵟁󱁄󵈾󳄫󰽥󹞊󲔥󶕢󲁷
󱐳󽴸
󷸽󱛭󴮒󰾫󵈾󷸺󳟉󰷽󳃵󴶷󲕂󳏀󵤛󲘇
󱠴 󱥲 󳦽 󸑴 󷝥 󹀒 󱴼󽴸
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 15UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 15 24.03.20 09:2124.03.20 09:21
16
󷸽󱁄󲒹󴃾󳅜󱍄
󲪈󳆿󴃾󳅜󱍄󳏀󰿙󶑜󱝠󶑰󰾫󵈾󶙐󽴸
󷸽󷸅󸽽󶓹
󵱁󶸧󲲥󳦦󷸺󳟉󰷽󵒹󴵞󳦦󽴸
HK
󲔟󽤤󹌹󸿉󳉹󲮹
󴎥 󲼒󼶊󳦦󲔟󽤤󹌹󸿉󳉹󲮹󲛃󳦦󳼦
󱬽󵒹󰵨󸛉󱐖󽴸󹗸󴂅󰾫󵈾󳦦󳼦󱬽󱑺󷰟
󱋔󰺬󶄤󸼘󷶢󽴸󷰟󲘠󳦦󳉹󲮹󱁄󲒹󱲉
󲹢 󱜴 󳆫 󱑍 󵒹 󰽚 󶔩󽴺󰻄 󱀒 󳞉 󲲖 󱛯 󶙍󽴸
󴎥 󲼒󼶊󵊺󵖐󱑍󴃾󳺧󷮠󽴺󷰟󱛯󸼘󲔟
󽤤󹌹󸿉󳉹󲮹󽴺󰻄󸘛󱋞󸔥󳃮󰻥󰽧󳐧󱇋
󱛼 󳐧 󱽐󽴸
󴎥 󲼒󼶊󲁷󰾫󵈾󹈍󳦦󳉹󲮹󳉹󲕂󰷔
󵪒 󲪹 󳍿 󱑗󽴷󷰆 󳚯 󳃵 󳙫 󶡌󽴺󱜴 󶡌 󲘭 󶩟
󳥥 󲕴 󵒹 󸍗 󲘚 󱾬󴏿󽴸
󷽼 󷪞󼶊󵊺󵖐󱑍󴃾󳺧󷮠󽴺󷰟󴎥󲼒󳦦
󳼦 󱬽 󵒹󴃼 󵠸 󱛼 󲔟 󽤤 󰾫 󵈾󲴟󱟈󽴸
 󷵫 󱟈󼶊󲁷󰵷󵊺󰾫󵈾󳦦󳼦󱬽󽴺󳃵󳥛
󲘭󶩟󰺄󸉩󱇋󲕴󽴸
 󱠴󱥲󳼦󱌊󱞐󵳨󹎴
󸴪󲘚󵈵󱡸󽴸
󼶊󳦦󳼦󱬽󱖬󱞐󵡃
󵜗󽴸
󼶊󱐘󱖢󳍻󸑝󲯾󵡃󱬽
󳧟 󳃵 󴶠 󳛳󽴸
󳦦󳼦󱬽󵒹󵈾󸔂󴩁󰿝󴮒󳦦󳉹󲮹󵒹󳉹
󵤛 󷰆 󷢣 󹒭 󳛳󽴸
󱐘󱖢󰾫󵈾󳦦󳼦󱬽󰽳󱌧󰺯󵈾󸔂󽴸
󳦦󳼦󱬽󱜬󸗡󵈾󳜵󲕕󱌊󱛼󹈍󳵳󵱯󴙲
󲫟 󵒹 󲺖 󴍤 󰵵󰾫 󵈾󽴸
󱐘󱖢󲘠󳦦󳼦󱬽󶔩󳜵󹁀󱋖󵕭󳍻󴮒
󲘚󽴷󸻁󳦎󴣉󴊑󳃵󴟑󴢉󵒹󱲓󳜱󽴸
󼶊󳦦󳼦󱬽󰷈󴩁󳜵󲕼󲚁
󰾫 󵈾󶙝 󷫥󽴸
󼶊󳦦󳼦󱬽󰷈󴩁󳜵󲕼
󲚁󱛼󰻄󰵵󹎴󰽃󵒹󵅈󱺰󰾫󵈾󶙝󷫥󽴺
󰿀 󲁷 󱢟 󲦩 󶴣 󴊑 󸻧󽴷󸏶 󱌘 󲕕 󱛼 󱌧󰺯
󲦩 󰽳 󵅈 󱺰󽴺󰻄 󱛼 󸐎 󶪔 󵴟󼶋󳃵 󳟾 󰿙 󸞌
󲫆󽴷󴋽󸊧󳝈󹔮󱛼󱌧󰺯󰽟󲖌󵅈󱺰󽴺󰻄
󱛼 󴉘 󲖌 󹎴 󳝈 󹔮 󵒹 󰽟 󲕑󰾫 󵈾󽴸
󴄕󳃵󰻄󰵴󱋦󵱚󱜴󱲉󱜍󵕍󵘜󱛼󲔟
󽤤󳉹󲘭󰵵󽴺󰶜󱲉󲔥󽤤󰸬󷩒󱌧󰶦󴞵
󱲉 󱙮 󹂗 󲲖󽴺󳜱 󱜴 󰾫 󵈾 󳦦 󳼦 󱬽 󽴸
󹀒󹈍󱋦󵱚󲦻󲪄󴜐󴄕󰶜󳥥󳃮󲪄󰺄
󵕍󵘜󽴺󱞅󱑲󰵷󳁱󵉌󱋦󵱚󴕣󴏥󳃵󶈟
󱁝 󳦦 󳼦 󱬽󽴸
󷰟󲘠󳦦󳼦󱬽󱛼󹄷󶊂󳙟󶔩󳜵󴄕󰻄
󰵵 󱋦 󵱚 󳍻 󷩹 󰵷 󱑍 󵒹 󱲓 󳜱󽴸
󹠔 󶡌󽴷󷩹 󷨐 󳃵 󶀷 󵥠 󱔃 󸓏 󴕿󽴺󳃵 󶓅
󰷙󶇥󹝀󱠥󵛽󷵐󰷔󰺄󱽧󽴺󱲉󱜍󵕍󵘜
󱛼󲔟󽤤󳉹󲘭󰵵󽴺󰶜󱲉󰸬󷩒󱌧󰶦󴞵
󱲉 󱙮 󹂗 󲲖󽴺󳜱 󱜴 󰾫 󵈾 󳦦 󳼦 󱬽 󽴸
󷰟󱖢󷷋󱋦󵱚󳆿󴾗󳦦󳼦󱬽󽴸
󲘪 󳜵 󳄿󳥥 󱥃 󱕢 󵈾 󸔂󽴷󰵷 󵊺 󰾫 󵈾 󳦦
󳼦󱬽󽴺󳃵󱰕󵈾󰽳󱌧󰺯󵈾󸔂󽴷󸬬󷯑󳕾
󰽳󽴷󹈍󲘡󳵡󶈟󱁝󳃵󳦣󳥥󸗿󲲱󰾫󵈾
󳉹󲮹󶙝󲘭󶩟󵒹󰻥󰽧󳐧󱽐󽴺󷢣󸔥󱥃
󳞃󰵷󷼿󷽒󽴺󰹡󰵷󳏀󰿙󱁄󹓣󶈟󱁝󽴸
󼶊󳦦 󳼦 󱬽 󱖬 󱞐 󵡃 󵜗󽴸
󸘛󱋞󶩟󱠑󷩹󹄷󶪆󴦢󴧆󵒹󱙮󹂗
󲁷󸖃󶉞󲶋󲼒󱾬󼶊󷰟󵰩󱙱󳆿󳏅󹍨󳈬
󹄇 󹄷 󴙃 󳏅 󲫡󽴸
󹀒󱾬󼶊󶩉󱕜󸓏󱰑󶂻󶆢
󲘠 󳥛 󸖍 󰽳󽴺󷰟 󱖢 󳈬 󹀒 󳏅 󹍨󽴺󰻄 󱋞 󱲉
󳦦 󳼦 󱬽󴐟 󱕜 󳠙 󱿱 󱑍󽴸
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 16UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 16 24.03.20 09:2124.03.20 09:21
17
󷰟 󲘠 󳦦 󳼦 󱬽 󸔯 󳍻 󶩜 󸗡 󵊺 󵒹󽴷󳜱 󱀒
󵒹󶍐󳍻󱲓󹄷󴙃󽴸󷰟󵠸󱁄󷭫󹄷󴙃󹄷
󱼻󸄉󹄷󱼻󷞎󳄿󳉹󲕂󵒹󹄷󱼻󵕲󵳙󽴸
󸬬󷯑󰾫󵈾󹄷󴙃󸔯󳍻󲘠󰻃󱁄󵈾󷴯󱿠
󳙫󽴸
󳦦󳼦󱬽󲳴󹌮󳜵󶅊󷡥󲲖󳜱󱜴󸔯󳍻󹄷
󴙃󽴸
󱐘󱖢󳆿󹄷󶊂󳈱󸖖󸩶󱑅󵒹󸘺󶊕󽴷󱿱
󶉞󹄷󶊂󳃵󰻥󱌧󰵵󱴎󽴸
󷰟󵠸󱁄󹄷󶊂󸗈󹄇󴰩󴙃󱠥󴟑󴢉󵅈
󱺰󽴸
󲁷󳩔󹄷󴙃󶊂󳃵󳏅󹍨󱜍󳐧󽴺󲳴󹌮󵉌
󷢣 󸔥 󱥃󽴷󱌧 󳥫 󱕢 󰻀 󵀛 󱥃 󳃵 󵕲 󸽡 󱝗
󷽼 󳭕 󰺄 󱽧 󳥀 󳏗󽴺󰻄 󱋞 󸔥 󳃮 󱙮 󹂗󽴸
󲁷󹄷󴙃󶊂󳃵󳏅󹍨󱜍󳐧󽴺󱐘󱖢
󰾫󵈾󳦦󳼦󱬽󽴸󷰟󳆿󳦦󳼦󱬽
󸓒󱰑󱁢󳺀󸛉󳃵
 󵒹 󳍈󴁛 󰻀 󵀛󽴸
󲁷󹄿󰾫󵈾󳈱󳨣󽴺󷰟󰾫󵈾󳍻󱲓󹄷
󶊂󽴺󸗡󵈾󵒹󲘭󹄷󳄕
󹈘 󶩜 󲘲󴩁󲪃󳜱 󴈘 󵾝󼶋
󸗡󵈾󵒹󲘭󹄷󳄕󹈘󱑲󴩁󲪃󳜱󴈘󵾝
󳃵 󵕲 󳁱 󵒹 󹄷 󴙃󽴸
󴩁󸘛󱋞󲘭󶩟󱯃󸡿󳐧󲕴󽴺󱐘󱖢󳆿󳦦
󳼦󱬽󳙟󶔩󳜵󵒯󴰩󷞎󹈘󳃵󱌧󳜿󸘺󽴺
󰿀 󲁷 󳙟 󲘚 󲶎 󹄷 󱬽󽴷󴮟 󹑻 󱜶󽴷󴉶 󹠔
󴳱󽴷󳟉󴦢󴳱󳃵󵕲󸽡󹄷󱬽󽴸
󷰟󲘠󳦦󳼦󱬽󳙟󶔩󱲉󵬾󱱀󵒹󲪃󹈘
󰵴󽴸󴃾 󷞎 󹈘 󳁱 󱌩 󳥥 󸿉 󴰩 󱠥 󸿉 󴊑 󱔇
󶡌󼵸 󸘛 󱋞󷠅 󴊑󽴷󱠴 󱥲󽴷󹀒 󵢩 󱓮󳃵 󹎴
󰽃 󴓋 󹠔 󴍟 󴢉 󼵹󽴸
󳦦 󳼦 󱬽 󸖍󰽳 󳠙 󰵷 󲲥󶔩 󳜵 󴀕 󳿝 󱌊󽴸
󵊺󸻁 󳠙 󸻧 󸻦 󶔩 󳦦 󳼦 󱬽 󳠙󽴺󷰟 󳆿 󶍐
󹄷 󴙃 󱐘 󳜭󽴸󱐘 󳜭 󹄷 󴙃 󳠙󽴺󷰟 󳈬 󳏅
󹍨󽴺󸘛 󱋞 󳈙 󳆒 󹄷 󶊂 󰻃󱌧 󳐧 󱽐󽴸
󴕣󴏥󳃵󶈟󱁝󳦦󳼦󱬽󱑺󽴺󷰟󳆿󳏅
󹍨󳈬󹄇󰶻󹄷󴙃󳏅󲫡󽴺󰶜󷷋󳼦󱬽󱎉
󱚀󽴸
󷰟󱖢󰾫󵈾󲯾󱔃󴕣󴞧󱓮󳃵󴚉󱓮󽴸󷰟
󰾫󵈾󴢉󲧓󱛼󴙲󱠥󴕣󴞧󱓮󴕣󴞧󳦦󳼦
󱬽 󷞎 󹈘󽴸
󷰟󰾫󵈾󰸞󴔪󵒹󴕣󴞧󲦩󱌩󴕣󴏥󳦦
󳼦 󱬽󼵸 󲁷 󰸞 󴔪 󵒹 󳈁 󲧓󽴷󴑴 󶉆 󳃵 󶃷
󲧍 󼵹󽴸
󷰟 󳉿 󴮒󳉹󲮹󴕣 󴞧 󳦦 󳼦 󱬽󽴸
󲁷󷦵󳆿󹄷󴙃󱐘󳜭󽴺󷰟󱄣󴃻󷰆󷢣󹒭
󳛳󽴺󱍅 󳆿 󳏅 󹍨 󳈬 󹄇 󹄷 󴙃 󳏅 󲫡󽴸
󱐘󱖢󵈾󲦻󴍟󴢉󵒹󳅜󳍻󷩹󹄷󶊂󽴸
󱐘󱖢󳆿󳦦󳼦󱬽󳃵󱌧󰻥󰽧󸛉󰻩󴑷󳜵
󴊑 󳃵 󱌧󰺯 󴓋 󹠔 󰶦󽴸
󱐘󱖢󳆿󳦦󳼦󱬽󳃵󱌧󰻥󰽧󸛉󱐖󳙟󳜵
󴏥 󵟿 󳼦󱌊󽴸
󹄷󶪆󴊑󳍻󷩹󳥛󵈵󵈱󱙮󹂗󽴺󰶜󱜴󲮹
󶩟 󶩟 󱠑 󷩹󹄷󽴸
󱐘 󱖢 󳈔 󸻛 󳦦 󳼦 󱬽󽴸󲘮 󲳲󱙮 󹂗 󹄷
󱼻󼵱
󱐘󱖢󳜵󸻛󱜢󷐗󳙟󶔩󰻥󰽧󴶠󱡸󽴺󴃾
󶪋 󳃵 󱜴 󲘭 󶩟 󴦢 󷵫 󳃵 󷩹 󹄷󼵱
󲁷󰾫󵈾󹈍󷢣󸔥󱥃󲮋󷵿󵒹󸌋󱔕󸞃
󰻞󽴺󱜴󶡌󳥛󲘭󶩟󴦢󷵫󽴷󷩹󹄷󳃵󰺄󸉩
󱇋 󲕴󽴸
󸘛󱋞󱲉󳕾󰽳󳠙󱜴󶡌󸔥󳃮󵒹󳐧󱇋
󱐘 󱖢 󲘠 󳕾 󰽳 󰶦 󵒹 󳼦 󱬽 󳗇 󶔩󰵷󵷙󽴸
󲁷󳦦󳼦󱬽󱜍󳐧󳃵󳕾󰽳󰵷󳢲󹌬󽴺󱐘
󱖢󰾫󵈾󽴸󷰟󵰩󱙱󳆿󳏅󹍨󳈬󹄇󹄷󴙃
󳏅 󲫡󽴺󰶜 󶜣 󶆅  󱁢󳺀󸛉
󳃵󵒹󳍈󴁛󰻀󵀛󰻄󸕏
󷝥󳾟 󳫇󽴷󶈟 󱁝 󳃵 󷰆 󵸐󽴸
󲦻󱜍󳐧󵒹󳼦󱬽󱜴󲘭󶩟󷩹󹄷󽴷󴱿󱇋
󳃵󴦢󷵫󲼒󱾬󽴸
󴜏 󴱿 󴓋 󹠔 󱜴 󲮹󶩟 󴱿 󱇋󽴸󲁷 󳼦 󱬽 󷠅
󲯾󷝥󳅨󸻛󽴺󳃵󳥛󴣉󱐁󴰩󵒹󴓋󹠔󱠥
󱠴󱥲󵿍󳦤󽴸󷰟󵠸󱁄󶂻󶆢󲔥󽤤󸯴󰵴󽴺
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 17UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 17 24.03.20 09:2124.03.20 09:21
18
󰶜󱐘 󱖢󱲉 󳕾 󰽳 󳠙 󲘠󱌧 󳅨 󸻛󽴸
󱐘󱖢󳆿󳅜󳉹󳙟󱲉󱠴󱥲󱐁󱜢󽴺󴃾󶪋
󳃵󳥛󲘭 󶩟 󴱿 󱇋󽴸
󵊺󸽡󰵴󳼦󱬽󹌦󸛉󳠙󽴺󱐘󱖢󳆿󳅜󳉹
󳙟 󸕏 󵿍 󱯮 󳭕󽴺󰻄 󱋞 󵒯 󵈱 󲼒 󱾬󽴸
󱐘󱖢󳆿󳅜󳉹󳙟󸕏󵿍󱯮󳭕󳃵󵿍󱯮
󸋦󽴺󰻄 󱋞 󵒯 󵈱 󲼒 󱾬󽴸
󷩹 󱛼 󳼦 󱬽 󱌊 󸛉 󳠙󽴺󷰟 󲘮 󲳲 󲘻 󸨵 󷨭
󰽚󳃵 󱿱 󱑍󳅜 󳉹󲮹󶩟 󱜍 󱇋󽴸
󱐘󱖢󰾫󵈾󲦻󵈾󸖖󽴷󳐧󱽐󳃵󷶷󲱏󵒹
󵿍 󱯮󽴸
󴊑 󵷴 󱜬 󱜴 󱂞 󱌆 󳜟 󹦬 󹑻 󴊑󽴸
󲁷󳦦󳼦󱬽󲘠󸻁󳠙󸻧󸻦󶔩󼵸󲁷󱃻󳦎
󳦎 󸻧 󼵹󽴺 󷰟 󴕣 󵭡 󴊑 󵷴 󽴸
󱐘 󱖢 󰾫 󵈾 󱌧 󰺯 󴓋 󹠔󼵸 󰿀 󲁷 󴶌 󲁙 󽴷󷺞
󲁙 󽴷 󸞃 󳜱 󴲋 󹓣 󲁙 󳃵 󷰆 󱠃 󴓋 󹠔 󵴟 󼵹󽴸
󲁷󳜵󸕌󳦤󳦎󸻧󳃵󰵨󴆰󳠙󸻧󱌊󳦣󰾫
󵈾 󳦦 󳼦 󱬽󽴺󷰟 󳥀 󳏗 󴊑 󵷴 󱌊 󵒹 󴊑󽴸
󲁷󴌞󳥥󱲉󱝗󸗡󵒹󳨊󳩻󰵴󳙟󶔩󳨊
󲒪󽴺󱐘 󱖢 󰾫 󵈾 󳦦 󳼦 󱬽󽴸󴇧 󴂅 󵈾 󲔥
󲲖󽴺󷰟 󵠸 󱁄 󳨊 󳩻 󲦻 󲔟 󶔩 󲃈 󵊺󽴺󰻄 󱋞
󰻥 󰽧󴓋 󹠔 󴣉 󱑍 󱰌 󱟱󷞎󹈘󳃵 󳍻 󹍨󽴸
󳦦󳼦󱬽󱜬󸗡󵈾󵉌󱁢
󳺀󸛉󳃵󳍈󴁛󰻀󵀛󳏀
󰿙󰷔󱠴󱥲󵿍
󱯮󽴸
󳄿󳥥󵈵󱡸󸛫󶇥󸖖󱯃󳭕
󵒹󳍿󱑗󵷙󵀛󽴺󰶜󹂒󳼦󳈅󱜋󸛉󰻞󱲉
󲗝󹁺󴸝󴍤󰶦󸕏󷝥󱜴󹈓󲶎󴖡󷭒󽴺󱰕
󴃾󱜴󶡌󱐁 󵀎󳥏󶇥 󰾫 󵈾󵒹 󵍛 󸄌󽴸
󱁄󵊇󱲉󰵷󶆎󰸯󹌹󱋔󸔓
󵛽󵒹󲺖󴍤󰵵󳥀󳙗󳉹󲮹󵒹󴁛󱑅󽴸
󹀒󵢩
󹀒󵢩󴓋󴩁󳥥󲕴󴶠󷾷󽴸󸘛󱋞󷩹󱛼󵗛
󵘍󽴷󵓽 󶦖 󱠥 󱌧 󰺯 󷞎 󹈘󽴸
󱲉󴃼󵠸󰾫󵈾󵒹󲺖󴍤󰵵󽴺
󹀒󵢩󱓮󱜴󲩳󱔕󵠸󱁄󲹢
󵒹 󳼦 󱬽 󱲉 󰾫 󵈾󸕌 󳦎 󱌊 󴃼󲨣 󸖍 󰽳󽴺
󷷋󲹢󵒹󱠴󱥲󹠔󹝀󲁷󵳨󰵨󳞉󶫜󲔥󶕢
󹌬󳢲󽴸
󷰟 󰿝 󴮒 󲴱 󸔡 󱌆 󸻍 󳉹 󱙃 󵒹 󲮋 󷵿
󳃵󴶷󱐾󳏀󵤛󽴺󴩁󱠴󱥲󳼦󱛼󳅨󲁙󱬽
󸕏 󷝥 󹀒 󵢩󽴸
󷰟󱁄󲒹󴃾󳉹󱙃
󷰟󲘠󴃾󳉹󱙃󳏀󰿙󰸯󱌧󰺯󰾫󵈾󶙐󽴸
󲹢󰹡󱜴󳜵
󰻄󳭕󲮮󰵵󸋻󴃾󳉹󱙃󽴸
KR
수칙
󻷋󻰧󻇇󽴔󻨗󻳓󽴔󻛧󼌨󻰏󽴔󻳫󼥗󻰧
󻱋󻉏󻱔󺞗󺞳󻳫󼥗󻰓󽴔󼅧󻰛󽴔󻕻󻭸󼨧󻞫󺋿
󻳓󻪟󽴔󻷋󻰧󽴔󺌙󺅛󽴔󻱌󻪃󽴔󻷋󻞫󺆯
󼉣󼮓󻪟󺢓󽴔󻳫󼥗󽴔󻕻󻭸󽴔󻃸󻅤󻰓󽴔󼄇󻴿󼨯
󻛧󽴔󻱗󺢓󺴬󽴔󼄍󺋿󽴔󻜻󻮃󽴔󺇂󻪟󽴔󻇃󺇏󼨧󻪻
󻷋󻞼󻞫󻫳
󻷋󻰧󻱃󽴔󼤫󻞫󺹋󽴔󻇃󻞯󺞳󺽃󻃫󻖬
󺃏󺝴󼨫󽴔󻖐󼩃󺹋󽴔󻫗󻃸󼨧󺋿󽴔󻯓󼩃󽴔󻨗󻳓
󻛧󼌨󻰓󽴔󼄇󻴿󼨧󻪻󽴔󻷋󻞼󻞫󻫳
󻷋󻰧󻇇󽴔󻨗󻳓󽴔󻛧󼌨󻪟󽴔󺽔󻞫󺣫
󺅒󽴔󻱃󻭇󻰧󽴔󻳫󻪃󻴿󻳤󽴔󺫟󺝣󽴔󻳗󼃷󺹋
󻺓󼩘󼨯󽴔󺆌󻭿󽴔󻃸󻕻󻗯󻪟󽴔󺙇󼉫󺣯󽴔󻯓󼪧󻱃
󻱗󻞄󺞗󺞳
󻳤󻇃󻱃󽴔󼤫󻞫󺹋󽴔󻇃󻞯󺞳󺽃󻳫󼥗󻰧
󻫻󻃣󺹃󺆯󽴔󻨗󻳓󼨫󽴔󻕻󻭸󻰓󽴔󻯓󼨫󽴔󻴿󻪇󻰓
󼄇󻴿󼨧󻪻󽴔󻷋󻞼󻞫󻫳
󻷋󻰧󻳫󼥗󻰓󽴔󻫻󻃣󺹃󺅛󽴔󻕻󻭸󼨧󻺏
󻨙󻰓󽴔󺆌󻭿󽴔󻖐󼩃󻰧󽴔󻯓󼪧󻱃󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 18UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 18 24.03.20 09:2124.03.20 09:21
19
󻅓󼋓󻫳󽴔󼧛󺲻󻝳󺝣 
󺳗󻱃󻳏󺹋󽴔󼢻󼨷󼨧󺆯󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
󻅓󼋓󻫳󽴔󺗴󻝳󼞇󺖃󻉏󻪟󽴔󻱟󻗬
󼢻󼨷
󻅓󼋓󻫳󽴔󺗴󻝳󼞇󺃤󼨫󽴔󻱟󻘀󽴔󺢓󺈻󺕧
󻱻󺶛󺃏󽴔󻕻󻭸󺣧󻺏󽴔󻨙󻰛
󻱃󽴔󻳫󼥗󻰏󽴔󻇇󽴔󻕻󻭸󽴔󻗳󺽔󻗫󻪟
󺧿󺱋󽴔󻰛󺶛󺹋󽴔󻳫󻴿󼨧󺝣󽴔󺽸󻳐󻰋󺴫
󻳫󻴿󺣧󻪗󻞄󺞗󺞳
󻱃󽴔󻳫󼥗󻰓󽴔󻭸󺢓󽴔󻱃󻭇󻰧󽴔󺽸󻳐󻰋󺴫
󻕻󻭸󼨧󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳
󻱃󽴔󻳫󼥗󻰏󽴔󻱋󻖐󻳐󻱇󽴔󻫷󺢓󻬏
󻞳󺖃󻪟󻗫󺺛󽴔󻕻󻭸󽴔󺃏󺝴󼨧󺢓󺴬
󻗳󺆓󺣧󻪗󻞄󺞗󺞳
󻳫󼥗󻰓󽴔󻺐󻕻󺇠󻗯󻱃󺕧󻺏󻙜󻳐󻰋󺴫
󻀋󻱃󽴔󼝏󺝣󽴔󺇂󻞄󺢓󺃏󽴔󺙡󻰏
󺇂󻰋󺴫󻉏󼗿󽴔󺩷󻪃󻺓󽴔󺇂󻪟󻗫
󻕻󻭸󼨧󻪻󽴔󻷋󻞼󻞫󻫳
󻅓󼋓󻫳󽴔󼧛󺲻󻝳󻱃󽴔󻳫󼥗󻰏
󺃏󻳤󻭸󻰋󺴫󽴔󻳫󻱠󺣧󻪗󻞄󺞗󺞳
󻅓󼋓󻫳󽴔󺗴󻝳󼞇󻱃󽴔󻳫󼥗󻰏
󺃏󻳤󻭸󻱃󺕧󽴔󺞳󻰛󺇋󽴔󻯯󻕻󼨫
󼬧󺆌󻪟󻗫󽴔󻕻󻭸󼨧󺢓󺴬
󻳫󻱠󺣧󻪗󻞄󺞗󺞳󻺐󻮟󽴔󻞬󺟈
󻕻󻀃󻞳󻱃󺕧󽴔󺋇󻬏󽴔󻯯󻕻󼨫󽴔󻕻󻀃󽴔󼬧󺆌
󺙜󺃏󼬇󼘣󽴔󺖃󽴔󺃬󻞳󺽷󼘣󺄿󻷋
󼫤󼖫󻰧󽴔󻗫󻌓󻝳󺹋󽴔󻳫󺇄󼨧󺝣󽴔󻞫󻗳
󻛨󻃤󽴔󻞫󻗳
󻳫󼥗󻰧󽴔󻨗󻳓󼨫󽴔󻕻󻭸󽴔󻃸󻅤󺇋󽴔󻳫󼥗
󻕻󻭸󽴔󻞫󽴔󻃫󻖬󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󺝣󽴔󻯓󼪧
󻭣󻙛󻪟󽴔󺟏󼩃󽴔󼉸󻉓󼨫󽴔󻨗󺖃󺹋󽴔󻃪󻰏
󼮓󻨗󻳓󻪟󽴔󺟏󼨫󽴔󻺏󺢓󽴔󻃞󽴔󺃟󺢔󻱃
󻱃󺶷󻪃󻺓󽴔󺆌󻭿󻖃󽴔󻱃󻖐󻰧
󻪃󺹿󻱃󺦳󺢓󽴔󻳫󼥗󻰓󽴔󻕻󻭸󼨯󽴔󻛧
󻱗󻞄󺞗󺞳
󻖃󽴔󻃇󺺛󻰧󽴔󻪃󺹿󻱃󺕧󻘀󻱇󻰧
󻳐󻳗󼨫󽴔󻺏󺢓󽴔󻃞󽴔󺃟󺢔󻱃󽴔󻱃󺷓󻺏󻺏
󻨙󻰏󽴔󺆌󻭿󻰧󽴔󻪃󺹿󻱃󺝣󽴔󻳫󼥗󻰧
󼅼󻙛󺕧󽴔󻯯󻺏󽴔󻇃󻛧󺹋󽴔󻺓󼩘󼨧󻺏
󻨙󻨓󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳
󻳫󼥗󺇋󽴔󻳓󻮟󽴔󼐣󺦫󺹋󻖃󽴔󻃇󺺛
󻪃󺹿󻱃󺦳󻰧󽴔󻙟󻱃󽴔󺟎󻺏󽴔󻨙󺝣󽴔󺇂󻪟
󻇃󺇏󼨧󻞼󻞫󻫳
󻞻󻞯󻱃󽴔󻚯󻩌󼨧󺄿󺕧󽴔󺃟󺃐󽴔󺋿󺝴󻪟
󻀇󻳫󺃏󽴔󻱗󺄿󺕧󻳤󻞯󻳐󽴔󺝴󺳴󻱃
󻉏󻵀󼨧󺄿󺕧󽴔󺆌󼪧󽴔󺫟󺝣󽴔󻺏󻞬󻱃
󻉏󻵀󼨫󽴔󻕻󺱛󺦳󻱃󽴔󻳫󼥗󻰓󽴔󻕻󻭸󼨧󺝣
󺆌󻭿󻃧󺦫󻞫󽴔󻳫󼥗󻰧󽴔󻨗󻳓󼨫
󻕻󻭸󽴔󻃸󻅤󺇋󽴔󻃫󻖬󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󺝣
󻯓󼪧󻭣󻙛󻪟󽴔󺟏󼩃󽴔󼉸󻉓󼨫󽴔󻨗󺖃󺹋
󻃪󻰏󽴔󼮓󽴔󻕻󻭸󼨧󺄿󺕧󽴔󻳐󻳗󼨫󽴔󻺏󺢓󽴔󻃞
󺃟󺢔󼨧󻪟󽴔󻕻󻭸󺣧󻪃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳
󻨓󻱃󺦳󻱃󽴔󻳫󼥗󻰓󽴔󻱴󺕫󺃟󼅧󺳋
󻕻󻭸󼨧󻺏󽴔󻨙󺢓󺴬󽴔󼨧󻞼󻞫󻫳
󻳫󻴿󻕻󺝣󽴔󻪃󺩯󼨫󽴔󻵔󺸧󻰧󽴔󻖐󻪔󻳐
󺽸󻳐󻰧󽴔󻕻󻭸󻱃󺕧󻳫󼥗󻰧󽴔󻉏󻳐󻳗󼨫
󼊷󺋘󻱃󺕧󽴔󻕻󻭸󺞳󺹇󽴔󻭸󺢓󻰧
󻕻󻭸󻱧󺾊󺣫󽴔󻱠󺢨󺇄󻱇󺣧󻺏󽴔󻨙󻰏
󻳓󻀇󺃏󻪟󽴔󻰧󼨫󽴔󻛧󺹻󽴔󺫟󺝣󽴔󺋇󻪟󽴔󺧿󺹇
󺆯󻱴󻰋󺴫󽴔󻱇󼨫󽴔󼨋󼩃󺕧󽴔󻙟󻖐󻪟󽴔󺟏󼩃
󻪃󺩯󼨫󽴔󼄔󻱓󺢓󽴔󻺏󻺏󽴔󻨙󻰋󺼿󻳫󼥗
󻇃󻹬󻪟󽴔󼩃󺟈󺣧󻺏󽴔󻨙󻞄󺞗󺞳
󻅓󼋓󻫳󽴔󺗴󻝳󼞇󺖃󻉏󻪟󽴔󻱟󻗬󽴔󼢻󼨷
󼌧󺽔󻳐󻱇󽴔󻳓󺋿󽴔󺃟󻳓󽴔󻕻󺆯󽴔󻃞󽴔󼬣󻱻
󻫗󻃸󽴔󻛧󼌨
󻌓󻖐󽴔󻞫󻹘󻞫󽴔󻳫󼥗󻰧󽴔󻳓󻮟󽴔󼧛󺲻󺋇󺹋
󻳓󻮟󽴔󻙛󼏢󻪟󻗫󽴔󻐠󻨓󻷋󻞼󻞫󻫳
󻅓󼋓󻫳󼧛󺲻󻝳󻰧󽴔󻫗󻭇󽴔󻕻󼨼󻳫󼥗󻰧
󼪳󺦫󺹋󽴔󺞺󺝣󽴔󻱠󺢨󽴔󻷠󺕋󻱓󻰋󺴫
󺼗󼉧󽴔󺆌󻭿󻪟󺝣󽴔󼧛󺲻󺋇󺹋󽴔󻉓󺹻󼨧󻺏
󺺗󻞼󻞫󻫳󻱟󺢨󻰋󺴫󽴔󼪳󺦫󺃏
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 19UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 19 24.03.20 09:2124.03.20 09:21
20
󻪼󻃸󼩴󻰋󺴫󽴔󻱠󺢨󼨧󻪻󽴔󻫃󺺌󺞗󺞳
󻳫󼥗󽴔󼧛󺲻󺋇󻪟󽴔󺺭󺆯󻝌󺅛󽴔󻳠󺋋󻱃
󺃏󺝴󼨫󽴔󻳠󻺏󺣫󽴔󼐧󻘋󼞇󻪟󽴔󻪿󺅿󼨧󻪻
󻕻󻭸󼨧󻞼󻞫󻫳󻳫󼥗󻪟󽴔󼤫󻞫󺣫󽴔󻳓󺋿
󺊫󺅸󽴔󼤫󻞫󽴔󻕻󼨼󺇋󽴔󻕻󻭸󼨧󻞫󺝣
󻺏󻪼󻰧󽴔󻳓󻨤󻱃󽴔󺢨󻱋󼨫󻺏
󼬤󻱇󼨧󻞼󻞫󻫳󻱧󺾊󺣫󽴔󻳓󺋿󽴔󻪿󺅿󺴫
󻱇󼨫󽴔󻳫󼥗󽴔󺆯󻱴󻰏󽴔󻳫󼥗󽴔󻇃󻹬󻪟
󼩃󺟈󺣧󻺏󽴔󻨙󻞄󺞗󺞳
󻃧󺦫󻞫󽴔󻳫󼥗󽴔󻗳󼌧󺹋󽴔󻬓󺶛󼨫󽴔󼮓
󻳓󻮟󻰓󽴔󻪿󺅿󼨧󻞼󻞫󻫳
󻳓󻮟󽴔󼐣󺦫󺹋󽴔󺕯󼍃󺴫󻮃󽴔󺽷󻗫󺹻󽴔󻯓󺴫
󺟈󺋿󻺏󽴔󺺗󻞫󺆯󻳓󻮟󽴔󼏏󻱃󻋣󻰓
󺆯󻳤󻞫󼕳󺄿󺕧󽴔󺝧󻪃󺯷󺹻󺢓󺴬
󼨧󻞼󻞫󻫳
󻳓󻮟󽴔󼐣󺦫󺹋󽴔󻫃󺇋󽴔󻞄󺋿󺴫󻉏󼗿󽴔󺼋
󺇂󻪟󽴔󻯓󼌧󻞫󼕳󻞼󻞫󻫳
󻳫󺇄󺣫󽴔󻳓󻮟󽴔󼐣󺦫󽴔󺫟󺝣󽴔󼧛󺲻󺋇󺃏
󻙟󻖐󺣫󽴔󺆌󻭿󺽷󺦯󽴔󻯓󼪧󻰓󽴔󻃸󻺏󼨧󺋿
󻯓󼩃󽴔󺗳󻝳󼧓󺳗󻙛󻪟󻗫󽴔󺇄󻱇󺣫
󻗫󻌓󻝳󽴔󻪔󼆃󻪟󽴔󻰧󼩃󽴔󺈟󼆃󺣧󻪃󻩋
󼨸󺞗󺞳
󻳓󻮟󽴔󼐣󺦫󽴔󺫟󺝣󽴔󼧛󺲻󺋇󺃏
󻙟󻖐󺣫󽴔󺆌󻭿󻳫󼥗󻰓󽴔󻱠󺢨󻞫󼕳󻺏
󺺗󻞼󻞫󻫳󼩃󺟈󽴔󻳫󼥗󻰧󽴔󻛧󺹻󺹋
󻯓󼩃󽴔󺗳󻝳󼧓󺳗󻙛󽴔󼕃󺳌󻰋󺴫󽴔󻪿󺱌
󻷋󻞼󻞫󻫳
󼐣󺦫󽴔󻪿󻱴󻱃󽴔󼨓󻭣󼨫󽴔󺆌󻭿󻅓󼋓󻫳
󺗴󻝳󼞇󺝣󽴔󻳓󺢓󼆃󽴔󺞷󺽃󻱃󽴔󼈫󻙛󼨫
󻱃󻖐󻱇󽴔󻳠󻺏󺣫󽴔󼐣󺦫󻅓󼋓󻫳
󼧛󺲻󻝳󺝣󽴔󻳓󺢓󼆃󽴔󺞷󺽃󻱃󽴔󼈫󻙛󼨫
󻱃󻖐󻱇󽴔󻳠󻺏󺣫󽴔󼐣󺦫󺹋
󻕻󻭸󼨧󻞫󺄿󺕧󽴔󻱔󺳴󽴔󻳓󻨤󻪟󽴔󺺭󺝣
󻳠󻺏󺣫󽴔󼐣󺦫󺺛󽴔󻕻󻭸󼨧󻞼󻞫󻫳
󻳫󼥗󻰧󽴔󻙟󻖐󻰓󽴔󻃸󻺏󼨧󺋿󽴔󻯓󼩃
󺕫󻃸󺋿󺕫󺴫󻫳󻋟󺃏󻝳󺳗󻱇󻺏
󼬣󻫋󽴔󺧀󻰧󽴔󺯷󺄿󻮃󽴔󺇂󻪟󻗫󽴔󺼏󺹻
󻯓󼌧󻞫󼕳󻞼󻞫󻫳
󼨼󻖐󽴔󻛧󼢘󻰧󽴔󻨗󻳤󻳐󻱃󺆯󽴔󼢘󼢘󼨫
󼤫󺽃󻪟󽴔󻗳󼌧󼨧󻞼󻞫󻫳󻳫󼥗󻱃
󻗳󼌧󺣫󽴔󼤫󺽃󻰏󽴔󻫃󺋿󽴔󻃞󽴔󻀋󼎳󼨋
󺧣󻝳󼏏󻱋󺺐󽴔󻭸󻨰󽴔󺧀󺇋󽴔󺃨󻰏
󻨰󼆃󺸧󻪟󽴔󻱧󽴔󺅻󺧣󺝣󽴔󺇂󻱃󻪃󻩋
󼨸󺞗󺞳
󻳫󼥗󻰓󽴔󼍟󻌓󺞪󽴔󻨗󻪟󽴔󻗳󼌧󼨫󽴔󻖐󼖫󺴫
󻱠󺢨󼨧󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳
󻱴󻞫󺃓󽴔󻕻󻭸󻰓󽴔󼨧󻞫󻺏󽴔󻨙󻰓󽴔󺆌󻭿
󻳓󻮟󽴔󼧛󺲻󺋇󺹋󽴔󻍋󻷋󻞼󻞫󻫳󻳓󻮟
󼧛󺲻󺋇󺹋󽴔󻍓󽴔󺨛󺝣󽴔󻳓󻮟󽴔󼐣󺦫󺹋
󺟈󺅷󻗫󽴔󻍋󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳󻳓󻮟󽴔󼐣󺦫󺃏
󻙟󻖐󺣯󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
󼅼󻙛󽴔󻃞󽴔󻳤󻌓󺹋󽴔󼨧󺋿󽴔󻳓󻪟󽴔󻳓󻮟
󼧛󺲻󺋇󺹋󽴔󻍋󻗫󽴔󻳫󼥗󻱃󽴔󻞬󺢓󺴬
󼩃󻷋󻞼󻞫󻫳
󻪃󺩳󽴔󻵔󺸧󻰧󽴔󺃤󼨫󽴔󻘇󻳫󺕧󽴔󻘇󼅨󻳫󺢓
󻕻󻭸󼨧󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳󻷠󻘀󽴔󻘇󻳫󻬏
󻳥󻰏󽴔󼅫󻰓󽴔󻱃󻭸󼨧󻪻󽴔󻳫󼥗󻰧󽴔󼤫󺽃󻰓
󼅼󻙛󼨧󻞼󻞫󻫳
󺌷󺔦󼨫󽴔󺢓󺈻󺹋󽴔󻕻󻭸󼨧󻪻󽴔󻳫󼥗󻰓
󼅼󻙛󼨧󻞼󻞫󻫳󺌷󺔦󼨫󽴔󼅫󺌷󺔦󼨫
󻝳󼡏󻺏󺌷󺔦󼨫󽴔󻵔󻱃󽴔󼖏󻮣
󻕻󻭸󽴔󻗳󺽔󻗫󻪟󽴔󺧿󺱋󽴔󻳫󼥗󻰓
󼅼󻙛󼨧󻪻󽴔󻷋󻞼󻞫󻫳
󻳫󼥗󻰧󽴔󻳓󻮟󽴔󼧛󺲻󺋇󺹋󽴔󻍋󺋿󽴔󻳓
󻳫󼥗󻰧󽴔󺽷󺦯󽴔󻱠󺢨󻱃󽴔󺼗󼉧󽴔󼮓󻪟󽴔󻳓󻮟
󼧛󺲻󺋇󺹋󽴔󻙛󼏢󻪟󻗫󽴔󻐠󻨓󽴔󻷋󻞼󻞫󻫳
󻳗󺟏󽴔󻳥󻰏󽴔󻙟󻰋󺴫󽴔󻳓󻮟󽴔󼐣󺦫󺹋
󺺛󻺏󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳
󻳗󺟏󽴔󻳫󼥗󽴔󺫟󺝣󽴔󻳫󼥗󻰧󽴔󻱋󻉏󺹋
󻀋󻱃󺕧󽴔󺞳󺹇󽴔󻨰󼆃󻪟󽴔󺟃󺋇󻺏
󺺗󻞼󻞫󻫳
󻳗󺟏󽴔󻳫󼥗󻱃󺕧󽴔󻳫󼥗󻰧󽴔󻱋󻉏󻉓󻰓
󻞬󺋿󻘇󼅨󺋿󻪟󽴔󺗲󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳
󻳓󺋿󻬏󽴔󻀋󻰓󽴔󼨷󺎧󽴔󻕻󻭸󼨧󺽃
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 20UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 20 24.03.20 09:2124.03.20 09:21
21
󼌧󺽔󻳐󻱇󽴔󻳓󺋿󽴔󺃟󻳓󻰓󽴔󻩋󺋿󼨯󽴔󻛧
󻱗󻞄󺞗󺞳
󻳫󼥗󻰓󽴔󻉓󼩃󼨧󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳󺖃󻉏󻪟
󺆯󻨤󻰧󽴔󻳓󺸧󺃏󽴔󼰟󺹃󺆯󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
󻳫󼥗󻰧󽴔󼞗󽴔󻨗󻪟󽴔󺞳󺹇󽴔󻀋󻺗󻰓󽴔󺗲󻺏
󺺗󻞼󻞫󻫳󼬣󻱻󺕧󽴔󼌧󺽔󻳐󻱇󽴔󺃟󻳓󻰧
󻮟󻱇󻱃󽴔󺣸󺞗󺞳
󻳫󼥗󻪟󽴔󻉏󼃸󼨧󺝣󽴔󻨰󻘇󻗫󺹻󺝣󽴔󼬣󻱻
󻳓󺋿󻳐󽴔󻀇󻳫󻱇󼆃󻪟󽴔󻉏󻖐󽴔󺧀󻰓
󻯯󻃫󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󻪃󽴔󻕻󻭸󼨧󻺏󽴔󻨙󺝣󽴔󺅒󻰓
󺉛󻱴󽴔󺦫󺺌󺞗󺞳
󻳫󼥗󽴔󻕻󻭸󻞫󽴔󻨗󻳓󽴔󻛧󼌨
󻳫󼥗󻰧󽴔󻱠󺢨󽴔󻷠󻪟󺝣󽴔󻱟󺹻󺹋󽴔󻌓󻭿󻺏
󺺗󻞼󻞫󻫳
󻳫󼥗󻪟󽴔󻙟󻖐󻱃󽴔󻱗󺄿󺕧󽴔󻱠󺢨󻱃
󻬓󻆌󼨧󺅛󽴔󺣧󻺏󽴔󻨙󺝣󺞳󺽃󽴔󻕻󻭸󼨧󻺏
󺺗󻞫󺆯󽴔󻹘󻞫󽴔󻳓󻮟󽴔󼧛󺲻󺋇󺹋󽴔󻳓󻮟
󻙛󼏢󻪟󻗫󽴔󻉓󺹻󼨧󻪻󽴔󻷋󻘇󻭣
󻺓󺞷󻛧󺹻󽴔󺫟󺝣󽴔󻗳󻳤󽴔󻆏󺆌󻰓
󻯓󼩃󽴔󺗳󻝳󼧓󺳗󻙛󽴔󼕃󺳌󻰋󺴫󽴔󻪿󺱌
󻷋󻞼󻞫󻫳
󻙟󻖐󺣫󽴔󻳫󼥗󻰏󽴔󺃟󻳓󼬣󻖐󼬣󻱻󺹋
󻩋󺋿󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
󻳫󼥗󻰓󽴔󺃤󻳫󺴫󽴔󻫃󽴔󺆌󻭿󺯷󺄿󻮃
󻨰󼆃󻬏󽴔󼎳󼨋󽴔󺃏󺶷󺃏󽴔󼝗󽴔󻛧󽴔󻱗󻰋󺼿
󺯷󺄿󻮃󽴔󻨰󼆃󺴫󽴔󻱇󼨫󽴔󻯓󼪧󻱃󽴔󻩋󺋿󺣯
󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳󻱠󺢨󽴔󻷠󻪟󺝣󽴔󻳗󺟏󺴫
󻳫󼥗󻰧󽴔󼪳󺦫󺹋󽴔󻫃󻺏󽴔󺺗󻞫󺆯󽴔󻬓󻳓󼱗
󺞺󻨓󽴔󻷋󻞼󻞫󻫳
󻙟󺃏󺱌󻰓󽴔󼎳󼨋󽴔󼉣󼉫󺈻󽴔󻨓󺱧󻪟󽴔󺙢󻺏
󺺗󻞼󻞫󻫳󼬣󻖐󻰧󽴔󻯓󼪧󻱃󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
󻳫󼥗󻰧󽴔󼪳󺦫󺃏󽴔󺞺󼱗󺝣󽴔󻱠󺢨󽴔󻷠󻪟
󼍰󻝟󽴔󼛻󻱔󺈻󻪟󽴔󻙟󺃏󺱌󻰓󽴔󺗲󻺏
󺺗󻞼󻞫󻫳󻉏󻖐󻰧󽴔󻯓󼪧󻱃󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
󼍰󻝟󽴔󼛻󻱔󺈻󺕧󽴔󼍰󻝟󽴔󼛻󻱔󺈻󽴔󻷋󻆏󻪟
󻙟󺃏󺱌󻰓󽴔󺗲󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳󻉏󻖐󻰧
󻯓󼪧󻱃󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
󻳫󼥗󽴔󻨗󻾌󻰓󽴔󺺛󻺗󽴔󺨛󻪟󺝣󽴔󺕯󼍃󺴫󻮃
󻉏󻉓󻪟󽴔󻉏󻖐󻰓󽴔󻱔󺄿󺕧󻙟󺃏󺱌󻱃
󺕋󻱃󻺏󽴔󻨙󺢓󺴬󽴔󻷋󻰧󼨧󻞼󻞫󻫳
󼉣󼉫󺣧󻪗󺄿󺕧󼟛󻙟󺣧󻪗󺄿󺕧󺽷󻩠󻱃
󻞻󼨧󺅛󽴔󻆏󼫤󺣫󽴔󼍰󻝟󻰏󽴔󻳗󺟏󺴫
󻕻󻭸󼨧󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳
󻪇󻳫󺕧󽴔󻞯󻗯󼨫󽴔󻰛󻭸󻛧󺴫󽴔󻀋󼚄󻰓
󼄓󻮛󽴔󻷋󻞼󻞫󻫳
󻱴󺋿󺃓󽴔󻕻󻭸󼨧󻺏󽴔󻨙󻰓󽴔󺆌󻭿󼰃󺃏
󺧀󻀋󼚄󻰓󽴔󻌓󻮛󻷋󻞼󻞫󻫳
󻀋󻱃󽴔󻨓󺞛󽴔󺞳󺹇󽴔󻨰󼆃󺹋󽴔󻕻󻭸󼨧󻺏
󺺗󻞼󻞫󻫳󻭿󻯯󺤟󻯯󻘀󻉓
󺃤󼬣󻭿󻯯󼩴󻱃󽴔󻱗󺝣󽴔󻨰󼆃󽴔󺧀
󻳫󼥗󻰓󽴔󻷋󺺟󽴔󺫟󺝣󽴔󻌓󻞆󼨫󽴔󺋿󺃓󽴔󺢨󻨗
󻕻󻭸󼨧󻺏󽴔󻨙󻨧󻰓󽴔󺆌󻭿󻀋󼚄󻰧󽴔󻀋󻰓
󺈟󼆃󼨧󻪻󽴔󻷋󻞼󻞫󻫳
󻨰󼆃󺃏󽴔󻳫󼥗󽴔󻷋󻆏󽴔󻃣󺞴󻰋󺴫󽴔󼰟󺹃󺝣
󺅒󻰓󽴔󻃸󻺏󼨧󺋿󽴔󻯓󼩃󽴔󼏄󽴔󻺏󻺏󺟏󻪟
󼏄󻱃󽴔󻪕󺝣󽴔󻖐󼖫󻪟󻗫󽴔󻕻󻭸󼨧󻺏
󺺗󻞫󺆯󺺳󽴔󻕻󻭸󽴔󻞫󺺗󺞳
󼏄󽴔󻺏󻺏󺟏󺃏󽴔󼉣󼉫󺲘󻪟󽴔󺺭󺝣󽴔󻯓󼌧󻪟
󻱗󺝣󻺏󽴔󼬤󻱇󼨧󻞼󻞫󻫳
󻱃󽴔󻳫󼥗󻰏󽴔󺗳󻝳󼧓󺳗󻙛󽴔󼕃󺳌󻰓󽴔󼚄󼩃
󻳫󺇄󺣧󺝣󽴔󺗳󻝳󼧓󺳗󻙛󽴔󻅓󼋓󻫳󽴔󼎳󼨋
󼍰󻝟󻰓󽴔󻯓󼩃󽴔󻗳󺆓󺣧󻪗󻞄󺞗󺞳
󺽷󺦯󽴔󺗳󻝳󼧓󺳗󻙛󽴔󻳫󼥗󻰏󽴔󻪓󺅸󼨫
󼥗󻺗󽴔󺇏󺹻󼨧󻪟󽴔󻖬󻕿󺣧󺆯󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
󻞳󻭸󻳐󻱇󽴔󻴿󺅃󽴔󼨧󻰧󽴔󻞯󺵿󻘀
󼘛󻝳󼞇󺹋󽴔󻯓󼩃󽴔󻱓󻰧󺴫󽴔󻗯󼖬󺣫
󻳫󼥗󻪟󽴔󺟏󼩃󽴔󼘛󻝳󼞇󺃏󽴔󻱃󺶷󻪃󻺏󺆯
󻱗󻰋󺼿󽴔󻱃󺴫󽴔󻱇󼩃󽴔󺃓󼬈󽴔󻳫󼥗󻱃
󻱃󻳓󻪟󽴔󻕻󻭸󼩗󺠧󽴔󺅒󻰋󺴫󽴔󻇃󻱋󽴔󻛧
󻱗󻞄󺞗󺞳
󺗳󻝳󼧓󺳗󻙛󺝣󽴔󻕻󻳓󽴔󼚄󻇃󽴔󻪕󻱃󽴔󻕻󻭸
󻗳󺽔󻗫󽴔󺖃󻭸󻰓󽴔󻆏󺆌󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 21UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 21 24.03.20 09:2124.03.20 09:21
22
󺧣󻝳󼏏󻱋󺺐
󺧣󻝳󼏏󻱋󺺐󽴔󻭸󻨰󻰏󽴔󻯯󼩃󼨯󽴔󻛧
󻱗󻞄󺞗󺞳󺛗󻱃󺕧󽴔󼨋󻉏󻪟󽴔󺟎󻺏
󻨙󺢓󺴬󽴔󻷋󻰧󼨧󻪻󽴔󻷋󻞼󻞫󻫳
󺗳󻝳󼧓󺳗󻙛󽴔󺧣󻝳󼏏󻱋󺺐󽴔󼕳󼞇󺹋
󻳐󺋿󻪟󽴔󻳤󼬤󼱗󽴔󻕻󻭸󼨧󻞫󺽃
󻕻󻭸󼨧󻞫󺝣󽴔󺋿󺃓󽴔󺢨󻨗󽴔󻳫󼥗󻰓󽴔󼅧󻰛
󻕻󻭸󼨫󽴔󺕯󼅧󺳋󽴔󻬓󻆌󼨧󺅛󽴔󻱠󺢨󻞫󼕻
󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
󻕻󻭸󽴔󻗳󺽔󻗫󽴔󼬈󻰏󽴔󻨛󺱛󻪟󽴔󺧿󺱋
󻳫󼥗󻰧󽴔󺧣󻝳󼏏󻱋󺺐󻰓󽴔󻞳󼩘
󼨧󻞼󻞫󻫳
󻇇󽴔󻕻󻭸󽴔󻗳󺽔󻗫󺹋󽴔󻱧󽴔󻇃󺇏󼨧󻞼󻞫󻫳
󻳫󼥗󻰓󽴔󻕻󻭸󼨯󽴔󺞳󺹇󽴔󻕻󻭸󻱟󻪟󺅛󽴔󻕻󻭸
󻗳󺽔󻗫󺢓󽴔󺃨󻱃󽴔󻳓󺞻󼩃󽴔󻷋󻞼󻞫󻫳
󻇇󽴔󻕻󻭸󽴔󻗳󺽔󻗫󺝣
󻪟󻗫
󼟛󻱋󺴫󽴔󺞳󻮃󽴔󻃪󻰋󻞳󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 22UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 22 24.03.20 09:2124.03.20 09:21
23
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 23UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 23 24.03.20 09:2124.03.20 09:21
24
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 24UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 24 24.03.20 09:2124.03.20 09:21
25
לפס אלל רישכמב שמתשת לא
ידכב ךכל םיאתמה םוקמב חנוהש
םיחטשמה לע םילזונ תכיפש עונמל
.ביבסמש םירוביחה וא
הפק תולוספקל דעוימ הז רישכמ
תוירוקמ Vertuo גוסמ וסרפסנ
.וסרפסנ ןודעומ ךרד קרו ךא תונימזה
תורקב םירבוע וסרפסנ ירישכמ לכ
םיאנתב תונימא ינחבמ .תורימחמ
יארקא ןפואב םיעצובמ רשא םיישעמ
.יארקא ןפואב םירחבנ םירישכמ לע
תובקע תוארהל תולוכי ולא תוקידב
.םדוק שומיש לש
תוכזה תא המצעל תרמוש וסרפסנ
.תמדקומ העדוה אלל תוארוה תונשל
תינבא יוקינ
ענמיה .קיזהל לוכי תינבאה יוקינ רמוח
.םיחטשמו רוע ,םייניע םע עגממ
,וסרפסנ לש תינבאה יוקינ רמוח
תא חיטבהל רזוע ,ןוכנ שומישב
ךרואל הנוכמה לש ןיקתה הדוקפת
הפקה תייווח תא חיטבהל רזועו הייח
.ןושארה םויה ומכ תמלשומ םכלש
תא עצבל שי בלחו הפק תונוכמ רובע
לש תוצלמהל םאתהב תינבאה יוקינ
תוארתה וא הריהמה הלחתהה ךירדמ
.תויפיצפס
הלא תוארוה רומש
.רחא שמתשמ לכל םתוא וריבעה
PDF -כ םג ןימז הז תוארוה ךירדמ
nespresso.com רתאב
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 25UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 25 24.03.20 09:2124.03.20 09:21
26
ןודעומל קר רישכמה תא בשה
.וסרפסנ לש השרומ גיצנל וא וסרפסנ
קר שמתשה ,ךיראמ לבכ שרדנ םא
לש ךילומ רבעמ םע הקראה לבכב
Vertuo Next רובע תוחפל 1.0mm
2
חוכ וא VertuoPlus רובע 1.5mm
2
.םאות טלק
םלועל ,םינכוסמ םיקזנמ ענמיהל ידכ
דצל וא לע רישכמה תא וחינת לא
,םירוטאידר ומכ םימח םיחטשמ
החותפ הבהל ,זג ירעבמ ,םירונת
.המודכו
,יקפוא חטשמ לע דימת ותוא וחינה
תויהל בייח חטשמה .דיחאו ביצי
,םימ ומכ ,םילזונו םוח ינפב דימע
.המודכו הפק
תעב ןוראב רישכמה תא חינהל ןיא
.שומישה
רשאכ למשחהמ רישכמה תא קתנ
הפוקת ךשמב שומישב וניא אוה
אלו עקתה תפילש ידי לע קתנ .הכורא
לבכהש ךכ ומצע לבכה תכישמ ידי לע
.עגפיהל לולע
עקתה תא אצוה ,תורישו יוקינ ינפל
רישכמל רשפאל ידכב למשחה עקשמ
.ררקתהל
וא קזח יוקינ רמוחב שמתשת לא
תילטמב שמתשה .סיממ הקנמב
תא תוקנל ידכ ןידע יוקינ רמוחבו החל
.רישכמה
םילכב קר שמתשה הנוכמה יוקינל
תושדח תוילטמ( םייקנו םישדח
תובגמ ,םייקנו םישדח םיגופס ,תויקנו
.)תויקנ ריינ
יוקינ תוארוה רחא דימת בוקע
.רישכמה
לכ ורצע ,רישכמה תא קתנל ידכ
עקשמ עקתה תא וריסהו הנכה
.למשחה
.תובוטר םיידיב לבכב עגית לא םלועל
וא רישכמה תא לובטת לא םלועל
.רחא לזונב וא םימב ונממ קלח
קלח וא רישכמה תא סינכת לא םלועל
.םילכ חידמל ונממ
םילוכיו םינכוסמ םה דחי םימו למשח
.תינלטק תולמשחתהל םורגל
ןכוסמ חתמ .רישכמה תא חתפת לא
!םינפב
.םיחתפל רבד םוש סינכת לא
וא הפירשל םורגל הלולע וז הלועפ
!תולמשחתה
םיצלמומ םניאש םירזיבאב שומישה
,הפירשל םורגל לולע ןרציה ידי לע
.םישנאב העיגפ וא תולמשחתה
תעב תירשפא העיגפמ ענמיה
רישכמה תלעפה
אלל רישכמה תא ריאשת לא םלועל
.הלועפה ךלהמב החגשה
םוגפ אוה םא רישכמב שמתשת לא
רסה .תמלשומ הרוצב לעופ וניאש וא
.למשחה עקשמ עקתה תא דימ
גיצנ וא וסרפסנ ןודעומ םע רשק רוצ
וא ןוקית ,הקידבל וסרפסנ לש השרומ
.המאתה
םיעוזעזל םורגל לולע םוגפ רישכמ
.הפירשו תויווכ ,םיילמשח
.םימח םילזונ ידי לע היווכל הנכס
תצלואמ הרוצב תחתפנ הנוכמה םא
םילולע הפק תויראשו םימח םילזונ
תכרעמה תא לוענל שי .הצוחה זיתהל
התוא חותפל אל םלועלו ןיטולחל
.הלועפה ךלהמב
חתפל תחתמ תועבצא וסינכת לא
.היווכ תנכס ,הפקה תאיצי
תולוספקה אתל תועבצא וסינכת לא
תנכס .רגסנ הנוכמה שאר רשאכ
.העיצפ
וא תולוספקה אתל תועבצא סינכת לא
!העיצפ תנכס .הלוספקה ריפל
םכמצע תא עוצפל אל בל ומיש
תא דוכלל וא תודח תודוקנב
תא םילעפתמ םתאשכ תועבצאה
.הנוכמה
הלוספקב שמתשת לא םלועל
וא םוגפ בצמ ,שומישב רבכ התייהש
.תוועמ
הייתש ימב קר םימה לכימ תא ואלמ
.םיירט
רישכמה םא םימה לכימ תא ןקורל שי
םיגח( ךשוממ ןמזל שומישב היהי אל
.)' 'וכו
ןוגכ( םירחא םילזונב שמתשת לא
,רשעומ בלח ,היוס בלח ,הרפ בלח
.) המודכו םימעטב םילזונ
רשאכ םימה לכימב םימ ףלחה
עובש ףוס ךשמב לעפומ וניא רישכמה
.המוד ןמז קרפ וא
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 26UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 26 24.03.20 09:2124.03.20 09:21
27
תוחיטב יעצמא
IL
םה תוחיטבה תורהזא :תוריהז
ינפל ןויעב םתוא ארק .רישכמהמ קלח
םעפב שדחה רישכמב שמתשתש
ןימז םוקמב םתוא רומש .הנושארה
.ךשמהב םהילא תונפל לכותש ידכב
ןמיס האור התא רשאכ :תוריהז
תוריהזה יעצמאב ןייע אנא ,הז
קזנו העיגפ עונמל ידכ תוחיטבל
.ירשפא
תומאתה ,יואר אל שומיש :תוריהז
יפל אלש שומיש וא רישכמב ועצובש
םילולע ןאכ תוטרופמה תוארוהה
.תנכוסמ הנירקל הפישחל םורגל
אנא ,הז ןמיס האור התאשכ :עדימ
חוטבו ןוכנ שומישל תוצעל בל םיש
.ךלש רישכמב
ךניא םא ,העיצפ תנכס :הרהזא
.הז רישכמב הנוכנ הרוצב שמתשמ
רצומ ליכמ VertuoPlus רישכמ
.1 המרב רזייל
.םינפב םיטנגמ : Vertuo Next
וא םילכ ןיא : Vertuo Next
.םייטנגמ ורפ םירמוח
יפ לע תואקשמ תנכהל דעוימ רישכמה
.הלא תוארוה
ושומישל טעמל רישכמב שמתשת לא
.דעוימה
יאנתב שומישל ןנכות הז רישכמ
אלו דבלב םייתיב םינפ הרוטרפמט
.םיינוציק הרוטרפמט יאנתב
הרישי הפישח - ינפמ רישכמה לע ןגה
תכשוממ םימ תזתה , שמשה רואל
.תוחלו
דעוימ הז רישכמ : VertuoPlus
.דבלב יתיב שומישל
דעוימ הז רישכמ : Vertuo Next
םימוד םימושייו תיב יקשמב שומישל
םידרשמ ,תווצ חבטמ ירוזא :ןוגכ
תוחוקל ידי לע ; תורחא הדובע תוביבסו
;תורחא םירוגמ תוביבסו ,תונולמב
.רקוב תחוראו הניל גוסמ תוביבס
8 ליגמ םידלי שמשל יושע הז רישכמ
ולביקו םיחקופמ םה דוע לכ ,תוחפל
החטבב רישכמב שומישל תויחנה
.ךכב תוכורכה תונכסל בטיה םיעדומו
לע ועצובי אל רישכמה תקוזחתו יוקינ
8 מ רתוי ינב םה םא אלא םידלי ידי
.רגובמ ידי לע םיחקופמ םהו
למשחה ילבכ תאו רישכמה תא קחרה
. 8 ליגל תחתמ םידלי לש םדי גשיהמ
ילעב םישנא שמשל יושע הז רישכמ
תוישפנ וא תוישוח ,תויזיפ תולוכי
עדיה וא ןויסינה רשא וא ,תותחפומ
םהש יאנתב ,םיקיפסמ םניא םהלש
שמתשהל היחנה ולביק וא םיחקופמ
.תונכסה תא ןיבהלו החטבב רישכמב
.עוצעצכ רישכמב ושמתשי אל םידלי
לע תוירחאהו רצומל יארחא וניא ןרציה
שומיש לש םירקמב לוחת אל רצומה
קזנ לכ וא רישכמב םלוה יתלב ירחסמ
לועפת ,תורחא תורטמל שומישמ עבונה
יולימ יא וא םייעוצקמ אל םינוקית ,יוקל
.תוארוהה
תולמשחתה תנכסמ ענמיה
תילמשח הפירשו
עקתה תא דימ רסה :םוריח הרקמב
.למשחה עקשמ
ריסת לא :VertuoPlus הגרחה
,הנוכמה שאר תעונת ןמזב עקתה תא
.לעופ יטמוטואה ןונגנמה רשאכ
למשח ירוביחל קר רישכמה תא רבח
םיעבוקמו ,בטיה םישיגנ ,םימיאתמ
ןיוצמש הזל ההז חתמה רוקמ יכ אדוו
יוגש רוביחב שומישה .גורידה חולב
.תוירחאה תא לטבמ
רחאל קר רישכמה תא רבחל שי
.הנקתהה
תווצק לעמ לבכה תא ךושמת לא
ול השרה וא ותוא קדה .םידח
.תולתהל
.תוחלו שאמ לבכה תא קחרה
עקתה וא למשחה תקפסא לבכ םא
,ןרציה ידי לע םפילחהל שי ,םיעגפנ
םיכמסומ םישנא וא ולש תורישה ןכוס
.םינוכיסה לכמ ענמיהל ידכ ,םימוד
עקתה וא למשחה תקפסא לבכ םא
.רישכמה תא ליעפת לא ,םימוגפ
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 27UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 27 24.03.20 09:2124.03.20 09:21
www.nespresso.com
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 28UM_NEW LAYOUT_VERTUO_SAFETY_Z3.indb 28 24.03.20 09:2124.03.20 09:21
2 
/ 
3
www.nespresso.com
 FR 
PRÉSENTATION DE LA MACHINE
  ES-LATAM
VISN GENERAL DE LA MÁQUINA
 BR 
VISÃO
GERAL DA MÁQUINA
 CN 
󳦽󱬽󳶍󷨣
 HK 
󱠴󱥲󳼦󳶍󷨓
 KR 
󺼇󻞯󽴔󺃫󻭣 4
 FR 
DÉTARTRAGE
 ES-LATAM 
DESCALCIFICACIÓN
 BR 
DESCALCIFICAÇÃO
 CN 
󹀒󱴼
 HK 
󹀒󵢩
 KR 
󺧣󻝳󼏏󻱋󺺐 20
 FR 
NETTOYAGE
 ES-LATAM 
LIMPIEZA
 BR 
LIMPEZA
 CN 
󴕣󴏈
 HK 
󴕣󴏥
 KR 
󼅼󻙛󼨧󺋿 18
 FR 
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
 ES-LATAM 
INDICACIONES DE SEGURIDAD
 BR 
SEGURANÇA
 CN 
󲔟󽤤󹏣󵛽
 HK 
󲔟󽤤󷽼󷪞
 KR 
󻨗󻳓󽴔󻛧󼌨 7
 FR 
PRÉPARATION DU CAFÉ
 ES-LATAM 
PREPARACIÓN DE CAFÉ
 BR 
PREPARO DO CA
 CN 
󱠴󱥲󱑗󱾋
 HK 
󷰆󷢣󱠴󱥲
 KR 
󼎳󼨋󽴔󼉣󼉫󼨧󺋿 16
 FR 
PREMIERS PAS
 ES-LATAM 
PRIMEROS PASOS
 BR 
PRIMEIRAS ETAPAS
 CN 
󹗸󴂅󰾫󵈾
 HK 
󹗸󴂅󰾫󵈾
 KR 
󼅧󻰛󽴔󻕻󻭸󼨧󺋿 14
 FR 
LE SYSTÈME VERTUO
 ES-LATAM 
EL SISTEMA VERTUO
 BR 
O SISTEMA VERTUO
 CN 

󶂻󶑢
 HK 
󶂻󶆢
 KR 
󻅓󼋓󻫳󽴔󼎳󼨋󽴔󻞫󻝳󼘫 13
 FR 
CONTENU DE LEMBALLAGE
 ES-LATAM 
CONTENIDO DEL EMPAQUE
 BR 
CONTEÚDO DA
EMBALAGEM
 CN 
󱖬󷠴󶑉󵕢
 HK 
󱖬󷡥󱌊󲖃
 KR 
󻳫󼥗󽴔󺈻󻘀 6
 FR 
OUVERTURE/FERMETURE
 ES-LATAM 
ABRIR / CERRAR
 BR 
ABRIR/FECHAR
 CN 
󳅨󲮔󱌣󸽼
 HK 
󸻛󼵿󸽡
 KR 
󼪳󺦫󽴔󻫃󺆯󽴔󺞺󺋿 9
 FR 
CONNECTIVITÉ (VERTUO NEXT UNIQUEMENT)
 ES-LATAM 
CONECTIVIDAD (SOLO PARA
VERTUO NEXT)
 BR 
CONECTIVIDADE (APENAS NA VERTUO NEXT)
 CN 
󶓹 󶑟 󸑷 󳍻󼵸 󰺒 󸓕 󵈾 󰸶

 HK 
󸔯󳍻󼵸󱜬󸿴󱠴󱥲󳼦󼵹
 KR 
󻪿󺅿󼨧󺋿󻅓󼋓󻫳󽴔󺗴󻝳󼞇󺺛󽴔󺃏󺝴
10
 FR 
PANNES
 ES-LATAM 
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
 BR 
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
 CN 
󳙧󹁼󳍗󹀒
 HK 
󱥐󹎘󷩒󵴹
 KR 
󻀇󻳫󽴔󼩃󺅿 30
 FR 
SUMÉ DES CLIGNOTEMENTS
 ES-LATAM 
RESUMEN
 BR 
ÍNDICE DAS LUZES PISCANTES
 CN 
󳉿󸹷󴦩󸽹󴩍󳒱󷦵
 HK 
󸻑󴱛󳏀󵤛
 KR 
󻅓󼞋󽴔󻉗󻌪󽴔󺌫󻌰󻱓󽴔󻭣󻩌 26
 FR 
SPÉCIFICATIONS
 ES-LATAM 
ESPECIFICACIONES
 BR 
ESPECIFICAÇÕES
 CN 
󷨟󳭕
 HK 
󷧋󳭕
 KR 
󺼇󻞯󽴔󻕻󻩠 43
VERTUO
PLUS
VERTUO
NEXT
VERTUO
MACHINE OVERVIEW
SAFETY
1
DESCALING
CLEANING
FIRST STEPS
9
8
THE VERTUO SYSTEM
6
PACKAGING CONTENT
OPEN/CLOSE
5
CONNECTIVITY (VERTUO NEXT ONLY)
COFFEE PREPARATION
7
4
3
2
TROUBLESHOOTING
BLINKING SUMMARY
11
10
SPECIFICATIONS
12
תוחיטב
 IL 
הנוכמה תריקס
 IL 
הזיראה ןכות
 IL 
הריגס / החיתפ
 IL 
לארשיב תלעופ הניא תוירושיק
 IL 
VERTUO ה תכרעמ
 IL 
םינושאר םידעצ
 IL 
יוקינ
 IL 
תינבא יוקינ
 IL 
הפק תנכה
 IL 
תכרעמב הארתה תורונ םוכיס
 IL 
תולקת רותיא
 IL 
ינכט טרפמ
 IL 
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2_COVER.indd 1-3UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2_COVER.indd 1-3 26.03.20 16:1326.03.20 16:13
64 5
VERTUO D
VERTUO PLUS D
4
7
1
5
7
8
6
2
3
3 8
4
1
5
6
7
2
8
4
5
6
1
2
9
 FR 
PRÉSENTATION DE LA MACHINE
ES-LATAM
VISIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA
 BR
VISÃO GERAL DA MÁQUINA
 CN
󳦽󱬽󳶍󷨣
 HK
󱠴󱥲󳼦󳶍󷨓
 KR
󺼇󻞯󽴔󺃫󻭣
 FR  Réservoir d’eau et couvercle
 ES-LATAM  Tanque de agua y tapa
 BR  Reservatório de água e tampa
 CN  󴊑󵷴󱠥󵔸󲒪  HK  󴊑󵷴󱛼󷂉  KR  󻀋󼚄󺇋󽴔󺭫󺎠
 FR  Bac d’égouage  ES-LATAM Bandeja de
goteo
 BR  Bandeja de gotejamento  CN  󴛺󴊑󵔺
 HK  󴛺󴊑󵕐  KR  󺦫󺺌󽴔󼞇󺳗󻱃
 FR  Réservoir de capsules usagées
 ES-LATAM  Contenedor de cápsulas usadas
 BR  Recipiente coletor de cápsulas usadas
 CN  󵿍󱯮󱰑󳙑󵔲  HK  󵿍󱯮󳰴󶔩󳭕  KR  󼍰󻝟
󼎷󼘛󻱃󺗗
 FR  ON/OFF et Bouton Café ES-LATAM Botón
ON/OFF y de café
 BR  Botão liga/desliga e de
café
 CN  󲮔󱌣󰵹󱠴󱥲󳉿󸹷  HK  󸻛󼵿󸽡󱛼󱠴󱥲󳉿󸤉
 KR  󻳓󻮟󼎳󼨋󽴔󻅓󼞋
 FR  Levier de verrouillage/déverrouillage
 ES-LATAM  Palanca de bloqueo/desbloqueo
 BR  Trava/destrava da alavanca  CN  󸹊󲕂󷩒󸹊󳅜󳪒
 HK  󸯴󲕂󼵿󷩒󸯴󳸥󳮾  KR  󻱯󺋗󻱯󺋗󽴔󼩃󻳫󽴔󺳗󻅓
 FR  Embout de sortie du café  ES-LATAM Salida
de café
 BR  Saída de café  CN  󱠴󱥲󱐁󱜢
 HK  󱠴󱥲󱐁󱜢  KR  󼎳󼨋󽴔󼉣󼉫󺈻
 FR  Grille d’égouage  ES-LATAM Rejilla de goteo
 BR  Grade de gotejamento  CN  󴛺󴊑󶓹󳭕  HK  󴛺󴊑󳫠󳭕
 KR  󺦫󺺌󽴔󺋇󺹻󺦫
 FR  Support de tasse réglable ES-LATAM  Soporte
ajustable de taza
 BR  Suporte para xícaras ajustável
 CN  󱜴󷹉󳚯󳨊󳩻  HK  󱜴󷰆󵸐󳨊󳩻  KR  󺙡󻱃󽴔󻴿󻳤󻱃󽴔󺃏󺝴󼨫
󼏄󽴔󻺏󻺏󺟏
 FR  Bras du réservoir d’eau réglable ES-LATAM Brazo
ajustable del tanque de agua
 BR  Braço do reservatório
de água ajustável
 CN  󱜴󷹉󳚯󴊑󵷴󲫡  HK  󱜴󷰆󵸐󴊑󵷴󲫡
 KR  󻵛󻭿󺴫󽴔󻯓󼌧󽴔󻴿󻳤󻱃󽴔󺃏󺝴󼨫󽴔󻀋󼚄󽴔󺄿󼌧󺟏
 FR
CONTENU DE L’EMBALLAGE
ES-LATAM
CONTENIDO DEL
EMPAQUE
 BR
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
 CN
󱖬󷠴󶑉󵕢
 HK
󱖬󷡥󱌊󲖃
 KR
󻳫󼥗󽴔󺈻󻘀
 FR  Machine à café  ES-LATAM Máquina de café  BR  Máquina de café  CN  󱠴󱥲󳦽  HK  󱠴󱥲󳼦  KR  󼎳󼨋󽴔󺼇󻞯
 FR  Boîte de capsules Nespresso  ES-LATAM Set de cápsulas de degustación  BR  Caixa de cápsulas
Nespresso
 CN  󵿍󱯮󵔲󲀜󷠴  HK  󱠴󱥲󵿍󱯮󲀜󷡥  KR  󺗳󻝳󼧓󺳗󻙛󽴔󼍰󻝟󽴔󻃤󻝳
 FR  Kit de bienvenue Nespresso  ES-LATAM  Paquete Bienvenido a Nespresso  BR  Material de boas-vindas da
Nespresso
 CN  󴂆󸑕󳧟󳛳  HK  󱥭󱕜󵻧󱍂  KR  󺗳󻝳󼧓󺳗󻙛󽴔󻮿󼏃󽴔󻨗󺖃󽴔󼄔󻱟
 FR  Guide de l’utilisateur  ES-LATAM Manual del usuario  BR  Manual do usuário  CN  󵈾󳄫󳅜󱍄  HK  󰾫󵈾󳉹󱙃
 KR  󻕻󻭸󽴔󻗳󺽔󻗫
 FR  Garantie  ES-LATAM  Garantía  BR  Garantia  CN  󱁄󱁝  HK  󱁄󵈾󷴯  KR  󻳫󼥗󽴔󻇃󻹬󻗫
 FR  Instructions de sécurité  ES-LATAM Instrucciones de seguridad  BR  Instruções de segurança
 CN  󲔟󽤤󳉹󵤛  HK  󲔟󽤤󹌹󸿉󳉹󲮹  KR  󻨗󻳓󽴔󻛧󼌨
VERTUO NEXT VERTUO C
1
MACHINE OVERVIEW
VERTUO PLUS C
1 Water tank and lid
2 Used capsule container
3 Drip tray
4 ON/OFF and coee buon
5 Locking/Unlocking lever
6 Coee outlet
7 Drip grid
8 Adjustable cup support
9 Adjustable water tank arm
2
PACKAGING CONTENT
1 Coee machine
2 Nespresso welcome material
3 Nespresso capsules box
4 Safety instructions
5 User manual
6 Warranty
הנוכמה תריקס
 IL 
הסכמו םימ לכימ IL
תושמושמה תולוספקה לכימ IL
זוקינ ןגא IL
הפק רותפכו יוביכ / הלעפה IL
ףונמה לש הליענ לוטיב / הליענ IL
הפקה תאיצי חתפ IL
זוקינ תשר IL
תננווכתמ סוכ תכימת IL
תננווכתמ םימ לכימ עורז IL
הזירא ןכות
 IL 
הפק תנוכמ IL
וסרפסנ תולוספק זראמ IL
וסרפסנ לע עדימ IL
תוחיטב תוארוה IL
שמתשמל ךירדמ IL
תוירחא IL
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2_COVER.indd 4-7UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2_COVER.indd 4-7 26.03.20 16:1326.03.20 16:13
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ESLATAM
INDICACIONES DE SEGURIDAD
BR
SEGURANÇA
CN
󲔟󽤤󹏣󵛽
HK
󲔟󽤤󷽼󷪞
KR
󻨗󻳓󽴔󻛧󼌨
CN
󴎥󲼒󼶊󹗸󴂅󰾫󵈾󱠴󱥲󳦽󱑺󷸽󰺬
󶑉󸾔󷹁󲔟󽤤󹏣󵛽󰻄󸘛󱋞󰻥󰽧󰼠󲕴
󱠥 󳌁 󱳂󽴸
HK
󴎥󲼒󼶊󰾫󵈾󱠴󱥲󳼦󱑺󷰟󰺬󶄤󸼘
󷶢 󳦦 󲔟 󽤤 󳉹 󲮹 󱧳 󲯺󽴺󰻄 󸘛 󱋞 󵒯 󵈱 󰻥
󰽧 󳐧 󱇋󱛼 󳐧 󱽐󽴸
KR
󻷋󻰧󺼇󻞯󻰓󽴔󻕻󻭸󼨧󻞫󺋿󽴔󻳓󻪟
󻩋󺋿󽴔󺣯󽴔󻛧󽴔󻱗󺝣󽴔󻖐󼩃󺕧󽴔󻯓󼪧󻰓
󻃸󻺏󼨧󺋿󽴔󻯓󼨧󻪻󽴔󻨗󻳓󽴔󻛧󼌨󻰓󽴔󼄇󻴿
󼨧󻞼󻞫󻫳
תנוכמ תלעפה ינפל :תוריהז
IL
בה תוארוה ןולעב ןייעל שי ,הפקה־
העיגפו קזנמ ענמיהל ידכ תוחיט
.םיירשפא
FR
ATTENTION : Avant d’utiliser
votre machine Nespresso,
veuillez vous reporter à la notice
de sécurité afin d’éviter blessure
ou dommage.
ES-LATAM
PRECAUCIÓN: antes
de operar su aparato, favor de
referirse a las indicaciones de
seguridad para evitar posibles
daños o lesiones.
BR
CUIDADO: Antes de utilizar
sua máquina de café, consulte
o folheto de instruções de
segurança para evitar possíveis
danos e prejuízos.
FR AIDE ESLATAM SOPORTE BR AJUDA CN 󲨒󱔕 HK 󱙀󱔕 KR 󻨗󺖃
7
SAFETY
EN
CAUTION: Before operating
your coee machine, please
refer to the safety instructions
leaflet to avoid possible harm
and damage.
HELP
www.nespresso.com/help
תוחיטב
IL
הרזע IL
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 7UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 7 30.03.20 11:3330.03.20 11:33
FR MERCI DAVOIR CHOISI
NESPRESSO. Nespresso Vertuo
est un système exclusif capable,
jour après jour, de proposer
toutes les tailles de tasses de
l’Espresso au grand Alto. Suivez
ces instructions ou téléchargez
l’intégralité du guide de
l’utilisateur sur
www.nespresso.com/help
ESLATAM Gracias por elegir
NESPRESSO. Nespresso Vertuo
es un exclusivo sistema para crear
el mejor café, desde un Espresso
hasta un gran Alto, cada vez.
Siga estas instrucciones o visite
nuestro sitio web para consultar
el manual de usuario en
www.nespresso.com
BR OBRIGADO POR ESCOLHER
A NESPRESSO. Nespresso Vertuo
é um sistema exclusivo que
prepara sempre um café perfeito,
do Espresso ao Alto grande,
xícara após xícara. Siga estas
instruções ou consulte o manual
do usuário completo on-line em
www.nespresso.com/help
CN 󲼯󷹨󲹢󸓦󳉋󰹢
󱡸󽴸 󳟾󰵨󰶢
󰶂󲚫󳅨󸔥󲔥󶕢󱠴󱥲󵒹󷸄󱾋󽴺󰺣󴐾
󶒬󱠴󱥲󱑍󱿑󳨊󸢁󱠴󱥲󽴸󷸽󳉿󴮒󳉹
󵤛󳃵󷸅󸽽
󶓹
󵱁󱲉󶑂󸾔󷹁󲔥󳚯󵒹󵈾󳄫󳅜󱍄󽴸
HK 󲼯󷳓󸘈󷿒󵈵
󱡸󽴸󶂻󶆢󲘡󴩁
󷰆󷢣󲔥󶕢󱠴󱥲󶙝󷫥󽴺󵉌󳵳󶩟󴡯󸚑
󵒹󱑍󶉆󸻁󸟭󱚪󵒹󽴺
󸛫󱜴󹂒󳠙󴩁󲹢󷢣󰽳󽴸󷭭󲺖󷰟󱛯󸼘
󰻄󰵵󳉹󲮹󽴺󳃵󳜵
󴣴
󷨓󲔥󳚯󵒹󰾫󵈾󳉹󱙃󽴸
KR 󺗳󻝳󼧓󺳗󻙛󺹋󽴔󻗯󼖬󼩃󽴔󻷋󻘣󻗫
󺃟󻕻󼨸󺞗󺞳󺗳󻝳󼧓󺳗󻙛󽴔󻅓󼋓󻫳󺝣
󻪟󻝳󼧓󺳗󻙛󻉏󼗿󽴔󼔿󽴔󻕻󻱃󻹗󻰧
󻨛󼙯󽴔󼎳󼨋󺌛󻺏󽴔󺺳󽴔󻕻󻭸󽴔󻞫󺺗󺞳
󻬓󻆌󼨫󽴔󼨫󽴔󻱣󻰧󽴔󼎳󼨋󺹋󽴔󺺛󺦳󺋿
󻯓󼩃󽴔󼞈󼪗󻃪󻰏󽴔󺆯󻯯󻰧󽴔󻞫󻝳󼘫󻰓
󻕻󻭸󼨸󺞗󺞳󻇇󽴔󻗳󺽔󻗫󽴔󺫟󺝣

󺹋󽴔󼚄󼩃󽴔󻅓󼋓󻫳󽴔󻕻󻭸󽴔󻗳󺽔󻗫󺹋
󼄇󻴿󼨧󻞼󻞫󻫳
וסרפסנ .וסרפסנ תרחבש הדות IL
תידעלב תכרעמ איה VERTUO
וסרפסאהמ ,םלשומ הפק תרצויה
רחא םעפ ,הלודג ותלא סוכ דעו
הלא תוארוה רחא בוקע .םעפ
ךירדמה ךרד תשרל סנכיה וא
תבותכב אלמה שמתשמל
www.nespresso.com/help
8
THANK YOU FOR CHOOSING
NESPRESSO.
NESPRESSO VERTUO IS AN EXCLUSIVE SYSTEM CREATING A
PERFECT COFFEE, FROM THE ESPRESSO TO THE LARGE ALTO, TIME
AFTER TIME. FOLLOW THESE INSTRUCTIONS OR GO ONLINE FOR
THE FULL USER MANUAL AT WWW.NESPRESSO.COM/HELP
.
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 8UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 8 30.03.20 11:3330.03.20 11:33
FR
OUVERTURE/FERMETURE
ESLATAM
ABRIR/CERRAR
BR
ABRIR/
FECHAR
CN
󳅨󲮔󱌣󸽼
HK
󸻛󼵿󸽡
KR
󼪳󺦫󽴔󻫃󺆯󽴔󺞺󺋿
9
3
OPEN/CLOSE
VERTUO
VERTUO NEXT
VERTUO PLUS
הריגס / החיתפ
IL
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 9UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 9 30.03.20 11:3330.03.20 11:33
+
+
10 s
FR
CONNECTIVITÉ VERTUO NEXT UNIQUEMENT
ESLATAM
CONECTIVIDAD SOLO PARA VERTUO NEXT
BR
CONECTIVIDADE APENAS NA VERTUO NEXT
CN
󶓹 󶑟 󸑷 󳍻󼵸 󰺒 󸓕
󵈾󰸶
HK
󸔯󳍻󼵸󱜬󸿴󱠴󱥲󳼦󼵹
KR
󻪿󺅿󼨧󺋿
󻅓󼋓󻫳󽴔󺗴󻝳󼞇󺺛󽴔󺃏󺝴
FR BLUETOOTH/ WI-FI ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ ESLATAM Encendido/Apagado del Bluetooth Wi-Fi
BR LIGAR/DESLIGAR O WI-FI POR BLUETOOTH CN 󷂱󴶇󳝾󶑂󸑷󳍻󲮔󱌣 HK 󷋞󴶇󱛼󴬃󶊂󴰩󹻋󸻛󼵿󸽡
KR 󻋣󺶷󼛻󻝳󼏫󺋿󺔓󺋿
FR Débrancher la machine ESLATAM Desconecte la máquina BR Desconecte a máquina CN 󳈬󰵵󳦽󱬽󵉐󴙃󳏅󱿣
HK 󳈬󳍉󳼦󱬽󳏅󹍨 KR 󻳓󻮟󽴔󼧛󺲻󺋇󺹋󽴔󻉓󺹻󽴔󼨸󺞗󺞳
FR Appuyer sur le bouton, rebrancher la machine, puis maintenir le bouton enfoncé ESLATAM Presione el
botón, enchúfela y siga presionando el botón
BR Pressione o botão, ligue e mantenha o botão pressionado
CN 󳉿󰵵󳉿󸷶󱝠󳉱󶑰󳉿󰽟󽴺󳏅󰵴󵉐󴙃󳏅󱿣 HK 󳉿󰵵󳉿󸤉󰶜󸻁󳉿󳉿󸤉󽴺󳏅󰵴󳏅󹍨 KR 󻅓󼞋󻰓󽴔󺛓󺹇󽴔󻖐󼖫󺴫󽴔󼧛󺲻󺋇󺹋
󻪿󺅿󼨸󺞗󺞳
10
4
CONNECTIVITY
VERTUO NEXT ONLY
BLUETOOTH WIFI ON/OFF
1. Unplug the machine
2. Press the buon, plug and hold the buon
לארשיב תלעופ הניא תוירושיק *
IL
רישכמה תא קתנ IL
BLUETOOTH WI-FI ON / OFF IL L
רותפכה תא קזחהו רבח ,רותפכה לע ץחל IL
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 10UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 10 30.03.20 11:3330.03.20 11:33
+ =
ON
FR Opération terminée ESLATAM Operación completa BR Operação concluída CN 󳕾󰽳󲔥󳃮 HK 󳕾󰽳󲔥󳃮 KR 󻗳󻳤󻱃󽴔󻬓󺶛
󺣧󻪗󻞄󺞗󺞳
FR APPAIRAGE ESLATAM Emparejar BR Emparelhamento CN 󸞃󲘇 HK 󸔯󳍻 KR 󼡧󻪃󺺐󽴔󼨧󺋿
FR Télécharger l’application Nespresso ESLATAM Descargue la App Nespresso BR Baixe o Aplicativo da Nespresso
CN 󰵵󸏀 HK 󰵵󸋻󳁱󵈾󵪒󲮮 KR 󺗳󻝳󼧓󺳗󻙛󽴔󻩀󻰓󽴔󺞳󻮃󺴫󺦫󽴔󼨸󺞗󺞳
11
3. Operation completed
PAIRING
1. Download the Nespresso App
םלשוה ךילהתה IL
דומיצ IL
וסרפסנ תייצקילפא תא דרוה IL
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 11UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 11 30.03.20 11:3330.03.20 11:33
FR Démarrer l’application sur votre smartphone ou votre tablee ESLATAM Inicie la aplicación en su smartphone o
tableta
BR Inicie o Aplicativo em seu smartphone ou tablet CN 󱲉󳡱󶡌󳅜󳦽󳃵󲪃󳨣󵉐󶡱󰵴󸑚󷝥 HK 󱲉󳡱󶡌󳅜󳼦󳃵󲪃󳨣󹄷
󶤢󱥭󱕜󵪒󲮮
KR 󻝳󺺗󼞇󼢿󽴔󺫟󺝣󽴔󼖫󻋣󺺎󻰓󽴔󼚄󼩃󽴔󻩀󻰓󽴔󻞳󼩘󽴔󼨸󺞗󺞳
FR Cliquer sur l’icône de la machine ESLATAM Seleccione el icono de Máquina BR Clique no ícone da máquina
CN 󴩀󱐂󳦽󱬽󱱄󳫼 HK 󳉿󰵵󵕲󸽡󱠴󱥲󳼦󳺧󷮠 KR 󺼇󻞯󽴔󻨓󻱃󼐧󻰓󽴔󼕃󺹼󽴔󼨸󺞗󺞳
FR Suivre les instructions fournies par l’application ESLATAM Siga las instrucciones indicadas por la App BR Siga as instruções
do Aplicativo
CN 󸔓󸑃󳉹󵤛󳕾󰽳 HK 󳉿󴮒󵪒󲮮󹏐󵤛󵒹󳉹󲮹󲔥󳃮󸔯󳍻 KR 󻩀󻰧󽴔󻨗󺖃󻪟󽴔󺧿󺹔󺞗󺞳
12
2. Launch the App on your smartphone or tablet
3. Click on the Machine icon
4. Follow the instructions via the App
טלבאטב וא ןופטראמסב היצקילפאה תא לעפה IL
הנוכמה למס לע ץחל IL
היצקילפאה ךרד תוארוהה רחא בוקע IL
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 12UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 12 30.03.20 11:3330.03.20 11:33
FR
LE SYSTÈME VERTUO
ESLATAM
EL SISTEMA VERTUO
BR
O SISTEMA VERTUO
CN
󶂻󶑢
HK
󶂻󶆢
KR
󻅓󼋓󻫳󽴔󼎳󼨋󽴔󻞫󻝳󼘫
FR Espresso (40ml) ESLATAM Espresso (40 ml / 1,35 fl oz.) BR Espresso
(40 ml)
CN 󴐾󶒬󱠴󱥲 HK 󼵸󴈘󱘯󼵹 KR 󻪟󻝳󼧓󺳗󻙛

FR Double Espresso (80ml) ESLATAM Double Espresso (80 ml / 2,7 fl oz.)
BR Espresso duplo (80 ml) CN 󱛾󰻩󴐾󶒬󱠴󱥲 HK 
󼵸󴈘󱘯󼵹
KR 󺠣󻋣󽴔󻪟󻝳󼧓󺳗󻙛
FR Café/Mug (230ml) ESLATAM Café / Mug (230 ml / 7,77 fl oz.)
BR Mug (230 ml) CN 󹝪󱋙󳨊󱠴󱥲 HK 󼴨󼵿󼵸󴈘󱘯󼵹
KR 󺼇󺋇
FR Gran Lungo (150ml) ESLATAM Gran Lungo (150 ml / 5,07 fl oz.)
BR Gran Lungo(150 ml) CN 󸻌󳨊󱠴󱥲 HK 󼵸󴈘󱘯󼵹
KR 󺋇󺱠󽴔󺷌󺆯
FR Alto (414ml) ESLATAM Alto (414 ml / 14 fl oz.) BR Alto (414 ml)
CN 󸂅󱿑󳨊󱠴󱥲󼵸󼵹 HK 󼵸󴈘󱘯󼵹 KR 󻨛󼙯
13
5
THE VERTUO SYSTEM
Espresso (40 ml / 1.35 fl oz.)
Double Espresso (80 ml / 2.7 fl oz.)
Coee / Mug (230 ml / 7.77 fl oz.)
Gran Lungo (150 ml / 5.07 fl oz.)
Alto (414 ml / 14 fl oz.)
VERTUO -ה תכרעמ
IL
)ל"מ 150( וגנול ןארג IL
) ל"מ 80 ( לופכ וסרפסא IL
) ל"מ 40 ( וסרפסא IL
)ל"מ 414( וטלא IL
)ל"מ 230( גאמ IL
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 13UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 13 30.03.20 11:3330.03.20 11:33
1 L /
34 oz
FR
PREMIERS PAS
ESLATAM
PRIMEROS PASOS
BR
PRIMEIRAS
ETAPAS
CN
󹗸󴂅󰾫󵈾
HK
󹗸󴂅󰾫󵈾
KR
󼅧󻰛󽴔󻕻󻭸󼨧󺋿
FR Rincer le réservoir d’eau puis le remplir d’eau potable ESLATAM Enjuague el tanque de agua BR Enxágue o
reservatório de água
CN 󱍿󴏥󴊑󵷴 HK 󴌤󴏥󴊑󵷴 KR 󻀋󼚄󽴔󼫈󺈻󺋿
FR Placer un récipient sous la sortie café ESLATAM Coloque el contenedor BR Coloque um recipiente
CN 󳙟󶔩󲖃󱬽 HK 󳙟󶔩󲖃󱬽 KR 󻌗󽴔󻭸󺋿󽴔󺙢󺋿
14
6
FIRST STEPS
1. Rinse the water tank
2. Place a container
םינושאר םידעצ
IL
םימה לכימ תא ואלמו ופטש IL
םוקמב םימה לכימ תא ומקמ IL
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 14UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 14 30.03.20 11:3330.03.20 11:33
3 x
FR Allumer votre machine ESLATAM Encienda la máquina BR Ligue a máquina CN 󱞙󱔔󳦽󱬽 HK 󱥭󱕜󱠴󱥲󳼦
KR 󺼇󻞯󽴔󻳓󻮟󽴔󼏫󺋿
FR Appuyer 3 fois sur la touche ESLATAM Presione 3 veces BR Pressione três vezes CN 󳉿󰵵󳉿󸷶󴂅 HK 󳉿󰵵󳉿󸤉󴂅
KR 󻅗󽴔󻃧󻇄󼨧󺋿
15
3. Turn on your machine
4. Press 3 times
הנוכמה תא וקילדה IL
םימעפ שולש וצחל IL
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 15UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 15 30.03.20 11:3330.03.20 11:33
FR Allumer votre machine ESLATAM Encienda la máquina BR Ligue a máquina CN 󱞙󱔔󳦽󱬽 HK 󱥭󱕜󱠴󱥲󳼦
KR 󺼇󻞯󽴔󻳓󻮟󽴔󼏫󺋿
FR
PRÉPARATION DU CAFÉ
ESLATAM
PREPARACIÓN DE CA
BR
PREPARO DO CAFÉ
CN
󱠴󱥲󱑗󱾋
HK
󷰆󷢣󱠴󱥲
KR
󼎳󼨋󽴔󼉣󼉫󼨧󺋿
FR Remplir le réservoir d’eau potable ESLATAM Llene el tanque de agua con agua potable BR Encha o
reservatório de água com água potável
CN 󱲉󴊑󵷴󰶦󴎥󱌆󲨣󴖜󹗐󵈾󴊑 HK 󱲉󴊑󵷴󴎥󱌆󹑻󴊑 KR 󻞯󻗯󼨫󽴔󻰛󻭸󻛧󺴫
󻀋󼚄󽴔󼄓󻭿󺋿
16
7
COFFEE PREPARATION
1. Turn on your machine
2. Fill the water tank with fresh potable water
הפק תנכה
IL
הנוכמה תא וקילדה IL
םיירט הייתש ימב לכמה תא ואלמ IL
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 16UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 16 30.03.20 11:3330.03.20 11:33
FR Commencer l’extraction ESLATAM Empiece la preparación BR Inicie a extração CN 󲮔󲄦󶻍󱜋 HK 󸻛󲄦󴌤󷰆 KR 󼉣󼉫󽴔󻞫󻱠
FR Insérer la capsule ESLATAM Inserte la cápsula BR Insira
uma cápsula
CN 󳙟󱌆󰵨󹏿󱠴󱥲󵿍󱯮 HK 󳙟󱌆󱠴󱥲󵿍󱯮
KR 󼍰󻝟󽴔󺗲󺋿
FR Placer la tasse sous la sortie café ESLATAM Coloque una
taza
BR Coloque uma xícara CN 󳙟󶔩󰵨󰶢󱠴󱥲󳨊
HK 󳙟󶔩󱠴󱥲󳨊 KR 󼏄󽴔󺙢󺋿
17
3. Insert a capsule 4. Place a cup
5. Start brewing
הפקה תטילחב וליחתה IL
הלוספק וסינכה IL סוכ וחינה IL
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 17UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 17 30.03.20 11:3330.03.20 11:33
+
FR
NETTOYAGE
ESLATAM
LIMPIEZA
BR
LIMPEZA
CN
󴕣󴏈
HK
󴕣󴏥
KR
󼅼󻙛󼨧󺋿
FR Remplir le réservoir d’eau potable ESLATAM Llene el tanque de agua con agua potable BR Encha o
reservatório de água com água potável
CN 󱲉󴊑󵷴󰶦󴎥󱌆󲨣󴖜󹗐󵈾󴊑 HK 󱲉󴊑󵷴󴎥󱌆󹑻󴊑 KR 󻞯󻗯󼨫󽴔󻰛󻭸󻛧󺴫
󻀋󼚄󽴔󼄓󻭿󺋿
FR Ouvrir, fermer et verrouiller ESLATAM Abra, cierre y bloquee BR Abra, feche e trave CN 󳅨󲮔󽴺󱌣󸽼󱠥󸹊󲕂
HK 󳅨󸻛󱠴󱥲󳼦󹌦󸛉󽴺󸽡󰵴󰶜󸯴󲕂 KR 󼪳󺦫󺹋󽴔󻫃󺆯󽴔󺞺󻰏󽴔󼮓󽴔󻱯󺋘󺞗󺞳
18
8
CLEANING
1. Fill the water tank with fresh potable water
2. Open, close and lock
יוקינ
IL
םיירט הייתש ימב לכמה תא ואלמ IL
לוענלו רוגסל ,חותפל IL
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 18UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 18 30.03.20 11:3330.03.20 11:33
3 x
2 s
FR Laver à l’eau chaude et au détergent doux sans odeur ESLATAM Lave con agua caliente + detergente suave sin aroma
BR Lave com água quente e detergente neutro sem odor CN 󵈾󴖜󴊑󴖜󱠥󳝾󱠃󵒹󴏥󴒸󱑬󴕣󴏥 HK 󵈾󴙲󴊑󱛼󴙲󱠥󴬃󱠃󵒹󴕣󴞧󱓮
󴕣󴞧
KR 󺧿󺰊󼨫󽴔󻀋󺇋󽴔󻷠󻘀󽴔󻘇󼅨󻳫󺴫󽴔󻘇󼅨󼨧󺋿
FR Sécher avec un linge propre et doux ESLATAM Seque con un paño limpio y seco BR Seque com uma toalha limpa
CN 󵈾󲪂󱎚󵒹󴈂󲧍󳖯󲪂 HK 󵈾󰸞󴔪󵒹󴈂󲧍󳈁󰸞 KR 󺌷󺔦󼨫󽴔󼅫󻰋󺴫󽴔󺞵󺆯󽴔󺺟󺹻󺋿
FR Appuyer sur le bouton à 3 reprises dans un intervalle de 2 secondes ESLATAM Presione el botón 3 veces en 2 segundos
BR Pressione o botão três vezes dentro de dois segundos CN 󵨳󱌼󸑷󶑰󳉿󸹷󴂅 HK 󵨳󱌊󳉿󴂅󳉿󸤉 KR 󻅓󼞋󻰓󼇗󽴔󻱃󺖃󻪟
󻅗󽴔󺛓󺹔󺞗󺞳
19
4. Wash with hot water + mild odourless detergent
5. Dry with a clean and fresh towel
3. Press the buon 3 times within 2 seconds
הייקנ תבגמ םע ושבי IL
חיר אלל ןידע יוקינ לזונ + םימח םימב ופטש IL
תוינש 2 ךות םימעפ 3 רותפכה לע ץחל IL
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 19UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 19 30.03.20 11:3330.03.20 11:33
FR
DÉTARTRAGE
ESLATAM
DESCALCIFICACIÓN
BR
DESCALCIFICAÇÃO
CN
󹀒󱴼
HK
󹀒󵢩
KR
󺧣󻝳󼏏󻱋󺺐
FR Retirer la capsule ESLATAM Retire la cápsula BR Ejete a cápsula CN 󳎁󱐁󵿍󱯮 HK 󳍗󱐁󱠴󱥲󵿍󱯮
KR 󼍰󻝟󽴔󻃿󼉫󼨧󺋿
FR Vider le bac d’égouage, le réservoir de capsules usagées et le réservoir deau ESLATAM Vacie el
contenedor de cápsula y el tanque de agua
BR Esvazie os reservatórios de cápsulas e água CN 󴕣󵭡󵿍󱯮󱰑󳙑󵔲
󱠥󴛺󴊑󵔺
HK 󴕣󵭡󵿍󱯮󳰴󶔩󳭕󱛼󴛺󴊑󵕐 KR 󼍰󻝟󺇋󽴔󻀋󽴔󻌓󻭿󺋿
20
9
DESCALING www.nespresso.com/descalingwww.nespresso.com/descaling
1. Eject capsule
2. Empty capsules and water
הלוספקה תא ואיצוה IL
םימה לכימ תאו תולוספקה לכימ תא ונקור IL
תינבא יוקינ
IL
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 20UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 20 30.03.20 11:3330.03.20 11:33
1 x
0.5 L /
17 oz
1 L /
34 oz
FR Placer un récipient sous la sortie café ESLATAM Coloque un contenedor BR Coloque um recipiente CN 󳙟󶔩󲖃󱬽
HK 󳙟󶔩󲖃󱬽 KR 󻌗󽴔󻭸󺋿󽴔󺙢󺋿
FR Remplir le réservoir d’eau et ajouter la solution détartrante Nespresso ESLATAM Añada agua + agente de descalcificación
Nespresso
BR Acrescente água e o agente de descalcificação Nespresso CN 󴎥󱌆󴕣󴊑󱠥󰵨󰻩󹀒󱴼󱑬 HK 󴎥󱌆󹑻
󴊑󱛼
󹀒󵢩󱓮 KR 󻀋󺇋󽴔󺗳󻝳󼧓󺳗󻙛󽴔󺧣󻝳󼏏󻱋󺺐󽴔󻭸󻨰󽴔󼄓󻭿󺋿
21
3. Add water + Nespresso descaling agent
4. Place a container
וסרפסנ לש תינבא יוקינ רמוח + םימ ופיסוה IL
רטיל 1 לש תלוביקב ילכ ומקמ IL
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 21UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 21 30.03.20 11:3330.03.20 11:33
7 s
+ +
7 s
+ =
FR Appuyer longuement sur le bouton ESLATAM Presione y mantenga el botón BR Pressione e mantenha pressionado o
botão
CN 󸻌󳉿󳉿󸹷 HK 󸻁󳉿󳉿󸤉 KR 󻅓󼞋󻰓󽴔󺛓󺹇󽴔󻖐󼖫󺹋󽴔󻯯󻺏󽴔󼨸󺞗󺞳
FR Verrouiller, déverrouiller et maintenir le bouton enfoncé ESLATAM Bloquee, desbloquee y mantenga el botón BR Trave,
destrave e mantenha pressionado o botão
CN 󸹊󲕂󽴺󷩒󸹊󲪈󸻌󳉿󳉿󸹷 HK 󸯴󲕂󽴺󷩒󸯴󽴺󱍅󸻁󳉿󳉿󸤉 KR 󻱯󺋗󻱯󺋗󽴔󼩃󻳫󽴔󼮓󽴔󻅓󼞋󻰓
󺛓󺹇󽴔󻖐󼖫󺹋󽴔󻯯󻺏󽴔󼨸󺞗󺞳
FR Verrouiller et appuyer sur le bouton ESLATAM Bloquee y presione el botón BR Trave e pressione o botão CN 󸹊󲕂󲪈󳉿󰵵
󳉿󸹷
HK 󸯴󲕂󽴺󱍅󳉿󰵵󳉿󸤉 KR 󻱯󺋗󽴔󼮓󽴔󻅓󼞋󻰓󽴔󺛓󺹔󺞗󺞳
22
5. Press and hold the buon
6. Lock, unlock and hold the buon
7. Lock and press the buon
VERTUO / VERTUO NEXT
רותפכה לע הכורא הציחל וצחיל IL
רותפכה לע ץחלו לענ IL
רותפכה תא קזחהו הליענ לטב ,לענ IL
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 22UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 22 30.03.20 11:3330.03.20 11:33
7 s
FR Sortir du mode détartrage ESLATAM Salga del modo de descalcificación
BR Saia do modo de descalcificação CN 󸓏󱐁󹀒󱴼󳺹󲮮 HK 󸓏󱐁󹀒󵢩󳺹󲮮
KR 󺧣󻝳󼏏󻱋󺺐󽴔󺽷󺦫󽴔󺕧󺃏󺋿
FR Rincer le réservoir d’eau, puis le remplir avec de l’eau douce et potable ESLATAM Enjuague el tanque de agua, llene el
tanque con agua potable
BR Enxágue o reservatório de água e encha com água potável fresca CN 󱍿󴏥󴊑󵷴󽴺󵈾󲨣󴖜󹗐󵈾󴊑󷠴󴛙
HK 󴌤󴏥󴊑󵷴󽴺󴎥󱌆󳜟󹦬󹑻󴊑 KR 󻀋󼚄󻰓󽴔󼫈󺈿󽴔󼮓󽴔󻞯󻗯󼨫󽴔󻰛󻭸󻛧󺴫󽴔󼄓󻮐󺞗󺞳
FR Appuyer sur le bouton
ESLATAM Presione el botón
BR Pressione o botão CN 󳉿󰵵󳉿󸹷
HK 󳉿󰵵󳉿󸤉 KR 󻅓󼞋󻰓󽴔󺛓󺹔󺞗󺞳
23
10. Exit descaling mode
8. Rinse water tank, fill with fresh potable water
9. Press the buon
םיירט הייתש ימב ואלמ ,םימה לכימ תא ופטש IL
רותפכה לע וצחיל IL
תינבא יוקינ בצממ ואצ IL
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 23UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 23 30.03.20 11:3330.03.20 11:33
3 s
3 s
+
1 x
FR Abaisser le levier ESLATAM Presione la palanca hacia abajo BR Empurre a alavanca para baixo CN 󱚔󰵵󳅜󳪒 HK 󳈙󰵵󳸥󳮾
KR 󺳗󻅓󺹋󽴔󻨓󺱧󽴔󻃸󼩴󻰋󺴫󽴔󺛓󺹔󺞗󺞳
FR Abaisser le levier et appuyer simultanément sur le bouton
ESLATAM Presione la palanca hacia abajo y presione el botón al
mismo tiempo
BR Empurre a alavanca para baixo e pressione o botão ao mesmo tempo CN 󱚔󰵵󳅜󳪒󲪈󱝛󳞟󳉿󰵵󳉿󸹷 HK 󳈙󰵵
󳸥󳮾󱝛󳠙󳉿󰵵󳉿󸤉
KR 󻅓󼞋󺇋󽴔󺳗󻅓󺹋󽴔󻨓󺱧󽴔󻃸󼩴󻰋󺴫󽴔󺢨󻞫󻪟󼇗󺃓󽴔󺛓󺹔󺞗󺞳
FR Abaisser le levier et appuyer sur le bouton pour lancer le détartrage ESLATAM Presione la palanca hacia abajo y
presione el botón para empezar la descalcificación
BR Empurre a alavanca para baixo e pressione o botão para iniciar a
descalcificação
CN 󱚔󰵵󳅜󳪒󲪈󳉿󰵵󳉿󸹷󲮔󲄦󹀒󱴼 HK 󳈙󰵵󳸥󳮾󽴺󱍅󳉿󰵵󳉿󸤉󰻄󸻛󲄦󹀒󵢩 KR 󺧣󻝳󼏏󻱋󺺐󻰓󽴔󻞫󻱠󼨧󺳳󺽃󽴔󺳗󻅓󺹋
󻨓󺱧󽴔󻃸󼩴󻰋󺴫󽴔󼨫󻅗󽴔󺛓󺹇󽴔󼮓󻅓󼞋󻰓󽴔󺛓󺹔󺞗󺞳
24
VERTUO PLUS
5. Push the lever down
6. Push the lever down and press the buon at the same time
7. Push the lever down and press the buon to start descaling
הטמ יפלכ תידיה תא דרוה IL
ליבקמב רותפכה לע ץחלו הטמ יפלכ תידיה תא דרוה IL
תינבאה יוקינ ךילהת תא ליחתהל ידכ רותפכה לע ץחלו הטמ יפלכ תידיה תא דרוה IL
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 24UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 24 30.03.20 11:3330.03.20 11:33
3 s
+
FR Sortir du mode détartrage ESLATAM Salga del modo de descalcificación
BR Saia do modo de descalcificação CN 󸓏󱐁󹀒󱴼󳺹󲮮 HK 󸓏󱐁󹀒󵢩󳺹󲮮
KR 󺧣󻝳󼏏󻱋󺺐󽴔󺽷󺦫󽴔󺕧󺃏󺋿
FR Rincer le réservoir d’eau, puis le remplir avec de l’eau douce et potable ESLATAM Enjuague el tanque de agua, llénelo con
agua potable
BR Enxágue o reservatório de água e encha com água potável fresca CN 󱍿󴏥󴊑󵷴󽴺󵈾󲨣󴖜󹗐󵈾󴊑󷠴󴛙
HK 󴌤󴏥󴊑󵷴󽴺󴎥󱌆󳜟󹦬󹑻󴊑 KR 󻀋󼚄󻰓󽴔󼫈󺈿󽴔󼮓󽴔󻞯󻗯󼨫󽴔󻰛󻭸󻛧󺴫󽴔󼄓󻮐󺞗󺞳
FR Appuyer sur le bouton
ESLATAM Presione el botón
BR Pressione o botão CN 󳉿󰵵󳉿󸹷
HK 󳉿󰵵󳉿󸤉 KR 󻅓󼞋󻰓󽴔󺛓󺹔󺞗󺞳
25
10. Exit descaling mode
8. Rinse water tank, fill with fresh potable water
9. Press the buon
םיירט הייתש ימב ואלמ ,םימה לכימ תא ופטש IL
רותפכה לע וצחיל IL
תינבא יוקינ בצממ ואצ IL
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 25UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 25 30.03.20 11:3330.03.20 11:33
FR
SUMÉ DES CLIGNOTEMENTS
ESLATAM
RESUMEN DEL
PARPADEO
BR
ÍNDICE DAS LUZES PISCANTES
CN
󳉿󸹷󴦩󸽹󴩍󳒱󷦵
HK
󸻑󴱛󳏀󵤛
KR
󻅓󼞋󽴔󻉗󻌪󽴔󺌫󻌰󻱓󽴔󻭣󻩌
26
10
BLINKING SUMMARY
VERTUO / VERTUO NEXT
0 1”
2”
1
2
3
...
4
...
5
...
6
...
7
...
8
9 ...
10
... 10”
11
...
12
תכרעמב הארתה תורונ םוכיס
IL
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 26UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 26 30.03.20 11:3330.03.20 11:33
FR Aucun voyant allumé sur le bouton: machine éteinte > voir points1 et 10* ESLATAM No hay luz en el botón: Máquina
apagada > revise el punto 1 & 10*
BR Botão apagado: máquina desligada > consulte os itens 1 e 10* CN 󳉿󸹷󴦩󳦣󰹯󼶊󳦽󱬽
󱌣󸽼󷸬󷨜󷦵󴩀󱠥
HK 󳉿󸤉󴌞󳥥󰹯󸁲󰻥󰽧󴱛󷐬󼶊󱠴󱥲󳼦󲦻󸽡󳼦󷰟󱛯󸼘󵳨󱛼󵳨󹻋 KR 󻅓󼞋󻰧󽴔󻉗󻌪󻱃󽴔󺎋󻺟󻳓󻮟󽴔󺎋󻺟
󺹋󽴔󼬤󻱇
FR Voyant blanc allumé fixe: machine prête ESLATAM Botón iluminado en blanco: Modo listo BR Botão aceso em
branco: modo Pronto
CN 󳉿󸹷󳉱󶑰󵒰󶮁󴦩󰹯󼶊󲲋󳦽󳺹󲮮 HK 󳉿󸤉󳉱󶏶󰹯󸁲󵒰󴱛󼶊󲲋󳼦󳺹󲮮 KR 󻅓󼞋󻰧󽴔󻉗󻌪󻱃󽴔󼰿󻖘󻰋󺴫󽴔󼏫󻴇
󻱗󻰛󻷏󻌓󽴔󺽷󺦫
FR Voyant blanc avec clignotement régulier: une fois/seconde: préparation du café > voir point6* ESLATAM Parpadeo
regular en blanco: una vez/segundo: Preparación de café > ver punto 6*
BR Luz branca piscando normalmente, uma vez
por segundo: preparação do café > consulte o item 6*
CN 󵒰󴦩󸽹󴩍󼶊󴂅󵨳󼶊󱠴󱥲󱑗󱾋󷸬󷨜󷦵󴩀 HK 󵒰󴱛󴃼󲨣󸻑󴳫󼶊󴇧
󵨳󴂅󼶊󱠴󱥲󷢣󰽳󰶦󷰟󱛯󸼘󵳨󹻋
KR 󺊫󼌨󻳐󻱇󽴔󼰿󻖘󽴔󺌫󻌰󻱓󼇗󻪟󽴔󼨫󻅗󼎳󼨋󽴔󼉣󼉫󼨧󺋿󺹋󽴔󼬤󻱇
FR Voyant orange avec clignotement rapide: deux fois/seconde: mode neoyage > voir point6* ESLATAM Luz naranja
en parpardeo rápido: dos veces/segundo: Modo de limpieza > ver punto 6*
BR Luz laranja piscando rapidamente, duas
vezes por segundo: modo de limpeza > consulte o item 6*
CN 󳼝󴦩󸽹󴩍󼶊󴂅󵨳󼶊󴕣󴏥󳺹󲮮󷸬󷨜󷦵󴩀 HK 󳼝󴱛󲴱󸔡󸻑
󴳫󼶊󴇧󵨳󴂅󼶊󴕣󴏥󳺹󲮮󷰟󱛯󸼘󵳨󹻋
KR 󻷋󼬸󻖘󽴔󻉗󻌪󻱃󽴔󻌯󺹃󺅛󽴔󺌫󻌰󻱓󼇗󻪟󽴔󺤟󻅗󼅼󻙛󽴔󼨧󺋿󺹋󽴔󼬤󻱇
FR Voyant orange avec clignotement rapide: trois fois/seconde: détartrage/vidange > voir point6* ESLATAM Luz naranja
en parpardeo veloz: tres veces/segundo: Descalcificación/Vaciado > ver el punto 6*
BR Luz laranja piscando muito
rapidamente, três vezes por segundo: descalcificação/esvaziamento > consulte o item 6*
CN 󳼝󴦩󲴱󸔡󸽹󴩍󼶊󴂅󵨳󼶊󹀒󱴼
󰶦󴕣󵭡󰶦󷸬󷨜󷦵󴩀
HK 󳼝󴱛󲶋󱀜󸻑󴳫󼶊󴇧󵨳󴂅󼶊󹀒󵢩󼵿󴕣󵭡󰶦󷰟󱛯󸼘󵳨󹻋 KR 󻷋󼬸󻖘󽴔󻉗󻌪󻱃󽴔󻌯󺹃󺅛󽴔󺌫󻌰󻱓󼇗󻪟
󻘇󻅗󺧣󻝳󼏏󻱋󺺐󻌓󻭿󺋿󽴔󺽷󺦫󺹋󽴔󼬤󻱇
FR Voyant blanc avec pulsation montante: le voyant s’allume lentement, reste fixe un moment, puis s’éteint…: préchauage >
voir point7*
ESLATAM Luz blanca pulsando: luz en aumento hasta ser constante y después de apaga…:Calentamiento > ver
el punto 7*
BR Luz branca pulsando para cima, acendendo e parando ligada e, depois, desligando: aquecendo > consulte o
item 7*
CN 󵒰󴦩󸽹󴩍󼶊󵫙󲕂󱜅󱋖󽴺󴬮󱝠󴯈󴦤󼶊󱔉󴪛󰶦󷸬󷨜󷦵󴩀 HK 󵒰󴱛󴝹󰹯󼶊󴱛󷐬󲳆󵅈󴝹󱋖󶩜󳉱󶏶󰹯󸁲󽴺󴬮󲲖󴯈󴚨󽴿󼶊󱔉󴰩
󰶦󷰟󱛯󸼘󵳨󹻋
KR 󼰿󻖘󽴔󻉗󻌪󻱃󽴔󻃬󻨓󻴛󺞳󽴔󻪃󺤟󻮛󻺟󻉗󻌪󻱃󽴔󻃬󻨓󻺓󽴔󼮓󽴔󼏫󻺟󽴔󻯯󻺏󺋇󺹻󺆯󽴔󺎋󻺟󻫗󻫃󽴔󻷠󺹋󽴔󼬤󻱇
FR Voyant orange avec pulsation descendante: le voyant s’éteint lentement, puis se rallume...: refroidissement après une
surchaue > voir point7*
ESLATAM Luz naranja pulsando y desvaneciéndose: desvaneciéndose a apagarse y después
encendido: Enfriándose por sobrecalentamiento > ver punto 7*
BR Luz laranja pulsando para baixo, apagando para
desligada e, depois, ligando: resfriando após superaquecimento > consulte o item 7*
CN 󳼝󴦩󸽹󴩍󼶊󸓸󴕰󴯈󴦤󽴺󴬮󱝠󱜅󱋖󼶊
󸑃󴪛󱎉󱙳󰶦󷸬󷨜󷦵󴩀
HK 󳼝󴱛󴝹󳢞󼶊󴱛󷐬󲳆󵅈󴝹󳢞󶩜󴯈󴚨󽴺󴬮󲲖󱍅󰹯󸁲󽴿󼶊󱔉󴰩󲲖󱎉󱚀󰶦󷰟󱛯󸼘󵳨󹻋 KR 󻷋󼬸󻖘
󻉗󻌪󻱃󽴔󻪃󺤟󻮛󻴛󺞳󺃏󽴔󻃬󻨓󻺟󻉗󻌪󻱃󽴔󻪃󺤟󻮛󻺓󽴔󼮓󽴔󼏫󻺟󽴔󻯯󻺏󺇋󻫃󽴔󼮓󽴔󺖘󺃐󽴔󻷠󺹋󽴔󼬤󻱇
FR Voyant orange avec double clignotement rapide, puis extinction: erreur > voir points7 et 8* ESLATAM Luz naranja
parpadeando rápida y doble, después se apaga…: Error > ver puntos 7 & 8*
BR Luz laranja piscando muito rapidamente e,
depois, apagando por um longo tempo: erro > consulte os itens 7 e 8*
CN 󳼝󴦩󲴱󸔡󸽹󴩍󰶚󴂅󽴺󴬮󱝠󸻌󴦤󰵷󰹯󸹢󷸵󷸬󷨜󷦵
󴩀󱠥
HK 󳼝󴱛󲳆󵅈󲶋󱀜󸻑󴳫󴂅󽴺󴬮󲲖󳉱󶏶󴯈󴚨󽴿󼶊󱐁󵀎󸬬󷯑󷰟󱛯󸼘󵳨󱛼󵳨󹻋 KR 󻷋󼬸󻖘󽴔󻉗󻌪󻱃󽴔󻌯󺹃󺅛󽴔󺤟󻅗󽴔󺌫󻌰󻱇󽴔󼮓
󺎋󻺟󻪟󺲻󺹋󽴔󼬤󻱇
FR Voyant orange allumé pendant 1,5seconde, puis éteint pendant 0,5seconde…: réservoir d’eau vide > voir
27
1 No light on the buon: Machine OFF > see points 1 & 10*
2 Steady white illuminated buon: Ready mode
3 White regular blinking: once/second: Coee preparation > see point 6*
4 Orange light blinking quickly: twice/second: Cleaning mode > see point 6*
5 Orange light blinking rapidly: three times/second: Descaling/Emptying > see point 6*
6 White light pulsing up: lighting up to steady ON, then OFF… : Heating up > see point 7*
7 Orange light pulsing down: fading to OFF, then ON…: Cooling down aer overheating > see point 7*
8 Orange light blinking rapidly twice, then long OFF…: Error > see points 7 & 8*
9 Orange buon ON for 1.5 second, then OFF for 0.5 second…: Water tank is empty > see point 5*
* 10 ו 1 תדוקנ האר >היובכ הנוכמ :ןצחלב תירונ ןיא IL
ןכומ בצמ : עובק ןפואב ראומ ןבל רואב רותפכ IL
* 6 רפסמ הדוקנ ואר >הפק תנכה :היינש םעפ / תחא םעפ : בהבהמ ןבל רוא IL
* 6 הדוקנ האר >יוקינ בצמ :היינש / םיימעפ :תוריהמב בהבהמ םותכ רוא IL
* 6 הדוקנ האר >ןוקיר / יוקינ :היינש / םימעפ שולש :תוריהמב בהבהמ םותכ רוא IL
* 7 הדוקנ האר >םומיח :... יובכ זאו ,לעופ בצמל דע קלוד :םעופ ןבל רוא IL
* 7 הדוקנ האר >רתי תוממחתה רחאל ררקתמ :... ON זאו ,OFF בצמל ךפוה : ךעוד םותכ רוא IL
* 87 תודוקנ האר >האיגש :...ךשוממ ןפואב יובכ זאו ,תוריהמב םיימעפ בהבהמ םותכ רוא IL
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 27UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 27 30.03.20 11:3330.03.20 11:33
FR Voyant orange avec clignotement à 5reprises en 10secondes: réinitialiser les réglages par défaut ESLATAM Luz naranja
parpadeando 5 veces en 10 segundos: reseteo de ajustes de fábrica
BR Luz laranja piscando cinco vezes em dez segundos:
redefinição das configurações de fábrica
CN 󳼝󴦩󵨳󱌼󸽹󴩍󴂅󼶊󸡿󶔩󱐁󱚋󷸄󶔩 HK 󳼝󴱛󵨳󱌊󸻑󴳫󴂅󼶊󱰑󲳃󱚳󲭗󷫥󲕂
KR 󻷋󼬸󻖘󽴔󻉗󻌪󻱃󼇗󽴔󺢨󻨗󻅗󽴔󺌫󻌰󻱓󺇄󻱴󽴔󼉫󼨧󽴔󻗳󻳤󺃡󻰋󺴫󽴔󼇗󺋿󼬣
point5* ESLATAM Luz naranja encendidad por 1,5 segundos, después se apaga por 0,5 segundos…: tanque de agua vacío >
ver punto 5
BR Botão laranja ligado por 1,5 segundo e, depois, desligado por 0,5 segundo: reservatório de água vazio >
consulte o item 5*
CN 󳼝󴦩󲳆󴾡󰹯󵨳󽴺󴬮󱝠󴯈󴦤󵨳󴊑󵷴󲦻󵭡󷸬󷨜󷦵󴩀 HK 󳼝󴱛󲳆󵅈󰹯󸁲󵨳󽴺󴬮󲲖󴯈󴚨󵨳󽴿󼶊
󴊑󵷴󲦻󵭡󷰟󱛯󸼘󵳨󹻋
KR 󻷋󼬸󻖘󽴔󻉗󻌪󻱃󼇗󺃓󽴔󼏫󻺓󽴔󼮓󼇗󺃓󽴔󺎋󻺟󻀋󼚄󻱃󽴔󻌓󻪃󽴔󻱗󻰛󺹋󽴔󼬤󻱇
FR Voyant orange et blanc avec clignotement par intermience à 3reprises, puis voyant allumé fixe: alerte détartrage >
voir point11*
ESLATAM Luz naranja y blanca parpadeando alternamente 3 veces y después se matiene: alerta de
descalcificación > ver punto 11*
BR Luz laranja e branca piscando alternadamente três vezes e, depois, acesa: alerta de
descalcificação > consulte o item 11*
CN 󳼝󴦩󱠥󵒰󴦩󰹝󳥑󸽹󴩍󴂅󴬮󱝠󵫙󲕂󴦩󰹯󼶊󹀒󱴼󳇤󷵫󷸬󷨜󷦵󴩀 HK 󳼝󴱛󱛼󵒰󴱛󸌷
󴐪󸻑󴳫󴂅󽴺󴬮󲲖󳉱󶏶󰹯󸁲󼶊󹀒󵢩󳏀󵤛󷰟󱛯󸼘󵳨󹻋
KR 󻷋󼬸󻖘󽴔󻉗󻌪󺇋󽴔󼰿󻖘󽴔󻉗󻌪󻱃󽴔󻅗󺃗󻨓󽴔󺃏󺼿󻅗󽴔󺌫󻌰󻱇󽴔󼮓󽴔󼏫󻺟󽴔󻯯󻺏
󺧣󻝳󼏏󻱋󺺐󽴔󺆌󺆯󺹋󽴔󼬤󻱇
FR Voyant blanc avec clignotement deux fois/seconde: mise à jour logicielle ESLATAM Luz blanca pulsando dos veces/
segundo: actualización de soware
BR Luz branca piscando duas vezes por segundo: atualização de soware CN 󵒰󴦩󴇧
󵨳󸽹󴩍󴂅󼶊󸎲󰻞󳥀󳜟
HK 󵒰󴱛󴇧󵨳󸻑󴳫󴂅󼶊󸋀󰻞󳥀󳜟 KR 󼰿󻖘󽴔󻉗󻌪󻱃󼇗󽴔󺤟󻅗󽴔󺌫󻌰󻱓󻙛󼧓󼞇󻮷󻪃󽴔󻪔󺋇󺳗󻱃󺦫󽴔󼨓󻭣
FR Aucun voyant allumé sur le bouton: machine éteinte > voir point1* ESLATAM No hay luz en el botón: Máquina
apagada > ver punto 1*
BR Botão apagado: máquina desligada > consulte o item 1* CN 󳉿󸹷󴌶󳥥󴦩󰹯󼶊󳦽󱬽󱌣󸽼󷸬󷨜󷦵
󴩀
HK 󳉿󸤉󴌞󳥥󰹯󸁲󰻥󰽧󴱛󷐬󼶊󱠴󱥲󳼦󲦻󸽡󳼦󷰟󱛯󸼘󵳨󹻋 KR 󻅓󼞋󻰧󽴔󻉗󻌪󻱃󽴔󺎋󻺟󻳓󻮟󽴔󺎋󻺟󺹋󽴔󼬤󻱇
28
10
Orange light blinking 5 times in 10 seconds: Reset to factory seings
11
Orange and white light alternately blinking 3 times and then steady on: Descaling alert > see point 11*
12
White light blinking twice/second: Soware update
VERTUO PLUS
0
1”
2”
1
2
3
4
5
6
7
8
1 No light on the buon: Machine OFF > see point 1*
* 5 הדוקנ האר >קיר םימה לכימ :... היינש יצח ךשמל יובכ זאו ,יצחו היינש ךשמל לעופ םותכ רואב רותפכ IL
ןרציה תורדגהל סופיא :תוינש 10 ךות םימעפ 5 בהבהמ םותכ רוא IL
* 11 הדוקנ האר > תינבא יוקינ תארתה : עובק זאו םימעפ שולש ןיגוריסל בהבהמ ןבלו םותכ רוא IL
הנכות ןוכדע :היינש / םיימעפ בהבהמ ןבל רוא IL
* 1 הדוקנ האר >היובכ הנוכמ :ןצחלב רוא יוויח ןיא IL
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 28UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 28 30.03.20 11:3330.03.20 11:33
FR Voyant vert avec rotation: préparation du café ESLATAM Luz verde girando: preparación de café BR Verde em
rotação rápida: preparação do café
CN 󶒂󴦩󲴱󸔡󳝓󸎯󸽹󴩍󼶊󱠴󱥲󱑗󱾋 HK 󶈄󴱛󲴱󸔡󳝓󸍳󲮮󸻑󴳫󼶊󱠴󱥲󷢣󰽳󰶦 KR 󺙈󻖘󽴔󻉗󻌪󻱃
󻌯󺹃󺅛󽴔󼭛󻳓󼎳󼨋󽴔󼉣󼉫󽴔󻷠
FR Voyant avec clignotement à deux reprises, puis voyant VERT fixe: réservoir d’eau vide ou capsule manquante
ESLATAM Parpadea dos veces y después se mantiene en verde: tanque de agua vacío o falta insertar una cápsula
BR Piscando duas vezes e, depois, voltando a VERDE aceso: reservatório de água vazio ou máquina sem cápsula
CN 󶒂󴦩󸽹󴩍󴂅󱝠󳉱󶑰󰹯󸁲󼶊󴊑󵷴󶓅󴊑󳃵󵿍󱯮󶓅󱿠 HK 󶈄󴱛󸻑󴳫󴂅󽴺󴬮󲲖󳉱󶏶󰹯󸁲󼶊󴊑󵷴󲦻󵭡󳃵󴌞󳥥󱠴󱥲󵿍󱯮
KR 󻉗󻌪󻱃󻅗󽴔󺌫󻌰󻱇󽴔󼮓󽴔󺙈󻖘󽴔󻉗󻌪󻱃󽴔󼏫󻺟󻀋󼚄󻱃󽴔󻌓󻪃󽴔󻱗󻰛󽴔󼬈󻰏󽴔󼍰󻝟󻱃󽴔󻪕󻰛
FR Voyant ORANGE fixe: accès au menu Fonctions spéciales ESLATAM Luz naranja que se mantiene: menú de ajustes
avanzados
BR Luz LARANJA acesa: entrando no menu de funções especiais CN 󳼝󴦩󳉱󶑰󴩀󰹯󼶊󸑴󱌆󴶷󴅍󱔇󶡌󶹴󱙁
HK 󳉱󶏶󰹯󸁲󳼝󴱛󼶊󸕏󱌆󴶷󱐾󱔇󶡌󴕣󱧳 KR 󻷋󼬸󻖘󽴔󻉗󻌪󻱃󽴔󺆓󻙜󽴔󼏫󻴇󽴔󻱗󻰛󼞈󻆓󽴔󺋿󺝴󽴔󺼣󺝃
FR Voyant ORANGE avec clignotement régulier: une fois/seconde: menu Fonctions spéciales actiESLATAM Parpadeo
naranja regular: una vez/segundo: función avanzada en proceso
BR Luz LARANJA piscando normalmente, uma vez por
segundo: função especial em operação
CN 󳼝󴦩󸽹󴩍󼶊󴂅󵨳󼶊󴶷󴅍󱔇󶡌󸑚󷝥󰶦 HK 󳼝󴱛󴃼󲨣󸻑󴳫󼶊󴇧󵨳󴂅󼶊󴶷󱐾󱔇󶡌󳕾󰽳󰶦
KR 󻷋󼬸󻖘󽴔󻉗󻌪󻱃󽴔󺊫󼌨󻳐󻰋󺴫󽴔󺌫󻌰󻱓󼇗󻪟󽴔󼨫󻅗󼞈󻆓󽴔󺋿󺝴󽴔󻱠󺢨󽴔󻷠
FR Voyant ORANGE avec clignotement à trois reprises en 3secondes, puis voyant VERT fixe: réinitialisation des réglages
par défaut terminée
ESLATAM Parpadea tres veces en naranja en 3 segundos y vuelve a verde estable: el reseteo de los
ajustes de fábrica está completo
BR Luz LARANJA piscando três vezes dentro de três segundos e, depois, voltando a
VERDE aceso: redefinição das configurações de fábrica concluída
CN 󳼝󴦩󵨳󱌼󸽹󴩍󴂅󱝠󶒂󴦩󳉱󶑰󴩀󰹯󼶊󸡿󶔩󱐁󱚋󷸄󶔩
󲦻󲔥󳃮
HK 󳼝󴱛󵨳󱌊󸻑󴳫󴂅󽴺󴬮󲲖󳉱󶏶󰹯󸁲󶈄󴱛󼶊󲔥󳃮󱰑󲳃󱚳󲭗󷫥󲕂 KR 󻷋󼬸󻖘󽴔󻉗󻌪󻱃󼇗󽴔󻱃󺖃󻪟󻅗󽴔󺌫󻌰󻱇󽴔󼮓󽴔󺙈󻖘
󻉗󻌪󻱃󽴔󼏫󻺟󺇄󻱴󽴔󼉫󼨧󽴔󼇗󺋿󺃡󽴔󻗳󻳤󻱃󽴔󻬓󺶛󽴔󺣷
FR Voyant VERT fixe: machine prête ESLATAM Luz verde estable: modo listo BR Luz VERDE acesa: modo Pronto
CN 󳉿󸹷󳉱󶑰󶒂󶮁󴦩󰹯󼶊󲲋󳦽󳺹󲮮 HK 󳉱󶏶󰹯󸁲󶈄󴱛󼶊󲲋󳼦󳺹󲮮 KR 󻅓󼞋󻰧󽴔󻉗󻌪󻱃󽴔󺙈󻖘󻰋󺴫󽴔󼏫󻴇󽴔󻱗󻰛󻷏󻌓󽴔󻖐󼖫
FR Voyant VERT avec clignotement régulier: une fois/seconde: préchauage ESLATAM Luz verde parpadeante: una vez/
segundo: calentamiento
BR Luz VERDE piscando normalmente, uma vez por segundo: Aquecendo CN 󶒂󴦩󸽹󴩍󼶊󴂅󵨳󼶊
󱔉󴪛󰶦
HK 󶈄󴱛󴃼󲨣󸻑󴳫󼶊󴇧󵨳󴂅󼶊󱔉󴰩󰶦 KR 󺙈󻖘󽴔󻉗󻌪󻱃󽴔󺊫󼌨󻳐󻰋󺴫󽴔󺌫󻌰󻱓󼇗󻪟󽴔󼨫󻅗󺼇󻞯󽴔󻫗󻫃󽴔󻷠
29
4 Fast rotation GREEN: Coee preparation
5 Blink two times and then back to steady GREEN: Water tank is empty or capsule missing
6 Steady light ORANGE: Entering Special Functions menu
7 Regular blinking ORANGE: Once/second: Special Function is running
8 Blink three times ORANGE within 3 seconds and then back to steady GREEN: Reset to factory seings has
been completed
2 Steady light GREEN: Ready mode
3 Regular blinking GREEN: Once/second: Heating up
הפק תנכה :קורי עבצב ריהמ בוביס IL
הרסח הלוספק וא קיר םימה לכימ :עובק קוריל הרזחב זאו םיימעפ בהבהמ IL
תודחוימ תויצקנופ טירפתל הסינכ :םותכ עבצב עובק רוא IL
תלעופ תדחוימה היצקנופה :היינש / תחא םעפ : םותכ עבצב בהבהמ רוא IL
םלשוה ןרציה תורדגהל סופיאה :עובק קוריל הרזחב זאו תוינש 3 ךות םותכ עבצב םימעפ שולש בהבהמ רוא IL
ןכומ בצמ : עובק קורי רוא IL
םמחתמ :היינש / םעפ :קורי בהבהמ רוא IL
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 29UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 29 30.03.20 11:3330.03.20 11:33
ESLATAM
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
BR
SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
CN
󳙧󹁼󳍗󹀒
HK
󱥐󹎘󷩒󵴹
KR
󻀇󻳫󽴔󼩃󺅿
30
TROUBLESHOOTING
EN
VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1 No light on the buon. The machine has turned OFF automatically; push the buon
or “UNLOCK” the machine.
Check the mains, plug, voltage, and fuse.
2 No coee, no water. Check that the water tank is filled.
Check that a fresh capsule is inserted in correct position,
that the handle is properly locked and push the buon to
start.
Descale if necessary.
Open the machine head and let the capsule be ejected.
Then perform a cleaning as per cleaning section.
3 Coee is not hot enough. Preheat cup with hot drinking water from the tap.
Descale if necessary.
4 Leakage or unusual coee flow. Check that the water tank is well positioned.
5 Machine turns to “OFF mode”. To save energy the machine will turn o aer 2 minutes of
non-use.
See paragraph on “Energy Saving Concept”.
6 Coee grounds in the cup. Perform the cleaning procedure twice.
See paragraph on “Cleaning”.
VERTUO / VERTUO NEXT
7 The machine doesn’t start and
has light steady on. If blinking,
see next points.
Check that handle is properly locked.
If you want to brew a Coee or Espresso, check that a fresh
capsule is inserted in correct position, that the handle is
properly locked and push the buon to start.
If you are cleaning, descaling or emptying the system, check
that no capsule is inserted then close, lock the machine and
push the buon to start one of these operations.
8 The machine doesn’t start and
light blinks alternately; 1 blink
and 1 pause.
Fill the water tank and push buon to start.
Check that handle is properly locked.
11
תולקת רותיא
IL
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 30UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 30 30.03.20 11:3330.03.20 11:33
31
9 Light blinks while machine is
running.
If coee is flowing normally, this indicates the machine is
working properly.
If only water is flowing, the machine is executing a user
request for either cleaning, descaling or emptying the
system. Refer to the corresponding paragraph in this user
manual.
Turn the machine to “OFF mode” by pushing the buon for
3 seconds and then push it again to turn the machine ON.
Now wait approximately 20 minutes to allow the machine to
cool down aer extensive use.
10 Light blinks and machine is not
running.
It will take some time before the coee flow comes out (due
to barcode reading and pre-weing the coee).
Check that a fresh capsule is inserted in correct position,
that the handle is properly locked and push the buon to
start.
Fill the water tank and push buon to start.
Turn the machine to “OFF mode” by pushing the buon for
3 seconds and then push it again to turn the machine ON.
Now wait approximately 20 minutes to allow the machine to
cool down aer extensive use.
11 Light blinks alternately 2 blinks
and 1 pause continuously.
Machine is not running.
During regular Coee/Espresso preparation: 1) Unlock the
handle and open the machine head to check that a fresh
undamaged capsule is inserted in the correct position.
2) Check that the handle is in “LOCKED” position. 3) Check
that the water tank is filled.
During Descaling, Emptying and Cleaning: 1) Check that
capsule is ejected. 2) Check that the handle is in “LOCKED”
position.
During Programming Volume: 1) Check if a capsule has been
well inserted. 2) Please refer to the corresponding chapter.
If problem persists:
1. Unlock the handle and open machine head.
2. Replace capsule (if needed).
3. Disconnect powercord from the outlet and plug the
machine back into outlet aer 10 seconds.
4. Close the head and press the buon to turn ON and press
again to start brewing. If problem persists, call Nespresso.
12 Light alternately blinking
3 times and then steady on.
Descaling needed: machine can be operated when alert
appears only a few times aer this alert before descaling
becomes necessary.
VERTUO PLUS
7b Coee leakage. Open the machine head and let the capsule be ejected.
Then perform a cleaning.
Empty and clean the cup support.
Descale if necessary.
If problem persists, call the Nespresso Club.
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 31UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 31 30.03.20 11:3330.03.20 11:33
FR
VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1 Aucun voyant n’est allumé sur
le bouton.
La machine s’est éteinte automatiquement; appuyez sur le bouton ou
déverrouillez la machine.
Vérifiez l’alimentation secteur, la prise, la tension et le fusible.
2 Le café et l’eau ne s’écoulent
pas.
Vérifiez que le réservoir d’eau est rempli.
Vérifiez qu’une capsule neuve est correctement insérée et que la poignée
est bien verrouillée. Appuyez sur le bouton pour démarrer la préparation
du café.
Procédez au détartrage de la machine si nécessaire.
Ouvrez la partie supérieure de la machine; la capsule est éjectée
automatiquement. Lancez ensuite la procédure de neoyage
conformément aux instructions figurant à la section «Neoyage» du
présent guide.
3 Le café n’est pas assez chaud. Préchauez la tasse avec de l’eau chaude du robinet.
Procédez au détartrage de la machine si nécessaire.
4 Il y a une fuite ou le café
s’écoule de façon inhabituelle.
Vérifiez que le réservoir d’eau est correctement positionné.
5 La machine s’éteint. Dans un souci d’économie d’énergie, la machine s’éteint après 2minutes
de non-utilisation.
Consultez la section «Économie d’énergie».
6 Marc de café dans la tasse. Lancez la procédure de neoyage deux fois de suite.
Consultez la section intitulée «Neoyage».
VERTUO / VERTUO NEXT
7 La machine ne fonctionne
pas et le voyant «ON» reste
allumé. Si le voyant clignote,
voir les points suivants.
Vérifiez que la poignée est correctement verrouillée.
Si vous voulez préparer un café, vérifiez qu’une capsule neuve est
correctement insérée et que la poignée est bien verrouillée. Appuyez sur
le bouton pour démarrer la préparation du café.
Si vous souhaitez lancer une procédure de neoyage, de détartrage ou
de vidange, vérifiez que le compartiment à capsules est vide, fermez et
verrouillez la machine, puis appuyez sur le bouton pour lancer l’une de ces
procédures.
8 La machine ne fonctionne
pas et le voyant clignote
de façon intermiente; un
clignotement, puis une pause.
Remplissez le réservoir d’eau et appuyez sur le bouton.
Vérifiez que la poignée est correctement verrouillée.
9 Le voyant clignote pendant
que la machine fonctionne.
Si le café coule normalement, la machine fonctionne bien.
Si la machine n’expulse que de l’eau, elle eectue un neoyage, un
détartrage ou une vidange, selon la demande de l’utilisateur. Reportez-
vous au chapitre correspondant dans ce guide de l’utilisateur.
Éteignez la machine en appuyant sur le bouton pendant 3secondes, puis
appuyez de nouveau dessus pour remere la machine sous tension. Après
une utilisation prolongée, laissez la machine refroidir pendant environ
20minutes.
32
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 32UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 32 30.03.20 11:3330.03.20 11:33
10 Le voyant clignote alors que la
machine ne fonctionne pas.
Un temps d’aente est nécessaire avant l’écoulement du café (en raison
de la lecture du code-barres et du prémouillage du café).
Vérifiez qu’une capsule neuve est correctement insérée et que la poignée
est bien verrouillée. Appuyez sur le bouton pour démarrer la préparation
du café.
Remplissez le réservoir d’eau et appuyez sur le bouton.
Éteignez la machine en appuyant sur le bouton pendant 3secondes, puis
appuyez de nouveau dessus pour remere la machine sous tension. Après
une utilisation prolongée, laissez la machine refroidir pendant environ
20minutes.
11 Le voyant clignote de
façon intermiente (deux
clignotements suivis d’une
pause, et ainsi de suite). La
machine ne fonctionne pas.
Pendant la préparation d’un Café: 1) Déverrouillez la poignée et ouvrez
la partie supérieure de la machine afin de vérifier si une capsule neuve et
non endommagée est correctement insérée. 2) Vérifiez que la poignée
est en position «VERROUILLÉE». 3) Vérifiez que le réservoir d’eau est
rempli.
Pendant la procédure de détartrage, de vidange ou de neoyage:
1) Vérifiez que la capsule a été éjectée. 2) Vérifiez que la poignée est en
position «VERROUILLÉE».
Pendant la programmation d’une longueur de tasse: 1) Vérifiez qu’une
capsule a bien été insérée. 2) Reportez-vous à la section correspondante.
Si le problème persiste:
1. Déverrouillez la poignée et ouvrez la partie supérieure de la machine.
2. Replacez la capsule (si nécessaire).
3. Débranchez le câble d’alimentation, aendez 10secondes, puis
rebranchez-le.
4. Fermez la machine et appuyez sur le bouton pour la mere sous
tension, puis appuyez de nouveau pour lancer la préparation du café.
Si le problème persiste, appelez Nespresso.
12 Le voyant clignote de façon
intermiente à 3reprises, puis
reste allumé.
Détartrage requis: une fois que l’alerte apparaît, l’utilisateur peut
encore préparer quelques cafés avant que le détartrage ne devienne
obligatoire.
VERTUO PLUS
7b Fuite de café. Ouvrez la partie supérieure de la machine; la capsule est éjectée
automatiquement. Procédez ensuite au neoyage.
Videz et neoyez le support de tasse.
Procédez au détartrage de la machine si nécessaire.
Si le problème persiste, appelez le Centre de Relation Client.
ES
LATAM
VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1 No hay luz en el botón. La máquina se ha apagado automáticamente; presione el botón o
desbloquee la máquina.
Revise el enchufe, voltaje y fusibles.
2 No extrae café ni agua. Revise que el tanque de agua esté lleno.
Revise que una cápsula nueva esté en el compartimento y en la posición
correcta, que la perilla esté correctamente bloqueada y presione el botón
para iniciar.
Descalcifique de ser necesario.
Abra el cabezal de la máquina y deje que la cápsula sea expulsada. Realice
la limpieza según la sección de limpieza.
33
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 33UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 33 30.03.20 11:3330.03.20 11:33
3 El café no está lo
suficientemente caliente.
Pre caliente la taza con agua caliente.
Descalcifique de ser necesario.
4 Fuga o flujo de agua inusual. Revise que el tanque de agua esté correctamente colocado.
5 La máquina pasa a modo OFF. Para ahorrar energía, la máquina se apagara después de 2 minutos sin uso.
Revise la sección “Modo ahorro de energía”.
6 Hay restos de café en la taza. Realice el proceso de limpieza dos veces.
Revise la sección “Limpieza”.
VERTUO / VERTUO NEXT
7 La máquina no inicia y tiene
encendida la luz. Si hay
parpadeo, revise los siguientes
puntos.
Revise que la perilla esté correctamente bloqueada.
Si desea preparar un café o Espresso, revise que una cápsula nueva está
insertada en la posición correcta, que la perilla está correctamente cerrada
y pulse el botón de inicio.
Si está limpiando, descalcificando o vaciando el sistema, revise que no
hay cápsulas insertadas, después cierre, bloquee la máquina y presione el
botón para iniciar una de estas operaciones.
8 La máquina no inicia y la luz
parpadea alternadamente; 1
parpadeo y 1 pausa.
Llene el tanque de agua y presione el botón para iniciar.
Revise que la máquina está correctamente bloqueada.
9 La luz parpadea mientras la
máquina está funcionando.
Si el café fluye de manera normal, esto indica que la máquina funciona
correctamente.
Si solo fluye agua, la máquina está ejecutando la solicitud del usuario para
la limpieza, descalcificación o vaciado del sistema.
Apague la máquina mediante la presión por 3 segundos del botón y
después presiónelo de nuevo para encender la máquina. Ahroa espere
aproximadamente 20 minutos para permitir que la máquina se enfríe
después del uso extensivo.
10 La luz parpadea y la máquina
no inicia.
Tomará un poco de tiempo antes de que el flujo de café inicie (debido a la
lectura del código de barras y pre-infusión del café).
Revise que una cápsula nueva esté en el compartimento y en la posición
correcta, que la perilla esté correctamente bloqueada y presione el botón
para iniciar.
Llene el tanque de agua y presione el botón para iniciar.
Apague la máquina mediante la presión por 3 segundos del botón y
después presiónelo de nuevo para encender la máquina. Ahroa espere
aproximadamente 20 minutos para permitir que la máquina se enfríe
después del uso extensivo.
11 La luz parpardea
alternadamente 2 veces y
tiene una pausa contínua. La
máquina no inicia.
Durante la preparación de café/Espresso: 1) Desbloquee la máquina y abra
el cabezal de la máquina para revisar que una cápsula nueva y no dañada
esté insertada en la posición correcta. 2) Revise que la perilla está en la
posición LOCKED. 3) Revise que el tanque de agua esté lleno.
Durante la descalcificaión, vaciado y limpieza: 1) Revise que no haya
cápsula insertada. 2) Revise que la perilla se encuentra en la posición
LOCKED.
Durate la programación del volumen: 1) Revise que una cápsula esté
correctamente insertada. 2) Por favor revise la sercción correspondiente.
Si el problema persiste:
1. Desbloquee la máquina y abra el cabezal.
2. Reemplace la cápsula (de ser necesario).
3. Desconecte el cordón de alimentación del enchufe y conéctela
nuevamente después de 10 segundos.
4. Cierre el cabezal y presione el botón de encendido; presiónelo
nuevamente para iniciar la preparación. Si el problema persiste, contacte
al Club Nespresso.
34
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 34UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 34 30.03.20 11:3330.03.20 11:33
12 La luz parpadea
alternadamente 3 veces y
después se mantiene.
La descalcificación es necesaria: la máquina puede ser utilizada algunas
ocasiones más después de esta alerta hasta que la descalcificación se
vuelve necesaria.
VERTUO PLUS
7b Fuga de café. Abra el cabezal de la máquina y deje que la cápsula sea expulsada. Realice
la limpieza.
Vacie y limpie el soporte para tazas.
Descalcifique de ser necesario.
Si el problema persiste, contacte al Club Nespresso.
BR
VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1 Sem luz no botão. A máquina desligou automaticamente; aperte o botão ou destrave a
máquina.
Verifique a tomada, o conector, a voltagem e o fusível.
2 Sem café, sem água. Verifique se o reservatório de água está cheio.
Verifique se há uma cápsula nova inserida na posição correta e se a
alavanca está devidamente travada e aperte o botão para iniciar.
Se necessário, faça a descalcificação.
Abra a tampa da máquina para que a cápsula seja ejetada. Em seguida,
faça a limpeza segundo as instruções da seção correspondente.
3 O café não está
suficientemente quente.
Preaqueça a xícara com água potável quente da torneira.
Se necessário, faça a descalcificação.
4 Vazamento ou fluxo de café
incomum.
Verifique se o reservatório de água está posicionado corretamente.
5 A máquina é desligada. Para economizar energia, a máquina será desligada após 2 minutos de
inatividade.
Consulte o parágrafo sobre “Conceito de economia de energia”.
6 Há pó de café na xícara. Realize o procedimento de limpeza duas vezes.
Consulte o parágrafo sobre “Limpeza.
VERTUO / VERTUO NEXT
7 A máquina não começa a
funcionar e a luz está acesa. Se
a luz estiver piscando, consulte
os itens a seguir.
Verifique se a alavanca está devidamente travada.
Se quiser preparar um Café ou um Espresso, verifique se há uma cápsula
nova inserida na posição correta e se a alavanca está devidamente travada
e aperte o botão para iniciar.
Se estiver fazendo limpeza, descalcificando ou esvaziando o sistema,
verifique se não há uma cápsula inserida e, em seguida, trave a máquina e
aperte o botão para iniciar uma dessas operações.
8 A máquina não começa
a funcionar e a luz pisca
alternadamente: uma piscada
e uma pausa.
Encha o reservatório de água e aperte o botão para começar.
Verifique se a alavanca está devidamente travada.
35
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 35UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 35 30.03.20 11:3330.03.20 11:33
9 A luz pisca com a máquina em
operação.
Se o café estiver fluindo normalmente, isso indica que a máquina está
funcionando da forma correta.
Se houver fluxo apenas de água, a máquina está executando uma
solicitação do usuário de limpeza, descalcificação ou esvaziamento do
sistema. Consulte o parágrafo correspondente deste manual do usuário.
Coloque a máquina no modo DESLIGADO apertando o botão por
3 segundos e, em seguida, apertando-o novamente para ligar a máquina.
Agora, aguarde aproximadamente 20 minutos até que a máquina esfrie
após o uso intensivo.
10 A luz pisca e a máquina não
está em operação.
Levará algum tempo até que o fluxo de café comece (devido à leitura do
código de barras e à pré-umidificação do café).
Verifique se há uma cápsula nova inserida na posição correta e se a
alavanca está devidamente travada e aperte o botão para iniciar.
Encha o reservatório de água e aperte o botão para começar.
Coloque a máquina no modo DESLIGADO apertando o botão por
3 segundos e, em seguida, apertando-o novamente para ligar a máquina.
Agora, aguarde aproximadamente 20 minutos até que a máquina esfrie
após o uso intensivo.
11 A luz pisca alternadamente
duas vezes e faz uma pausa
continuamente. A máquina não
funciona.
Durante a preparação regular de Café/Espresso: 1) Destrave a alavanca
e abra a tampa da máquina para verificar se há uma cápsula nova e não
danificada inserida na posição correta. 2) Verifique se a alavanca está na
posição travada. 3) Verifique se o reservatório de água está cheio.
Durante a descalcificação, o esvaziamento e a limpeza: 1) Verifique se a
cápsula foi ejetada. 2) Verifique se a alavanca está na posição travada.
Durante a programação de volume: 1) Verifique se há uma cápsula
corretamente inserida. 2) Consulte o capítulo correspondente.
Se o problema persistir:
1. Destrave a alavanca e abra a tampa da máquina.
2. Substitua a cápsula (se necessário).
3. Desconecte o cabo de alimentação da tomada e reconecte a máquina à
tomada após 10 segundos.
4. Feche a tampa e pressione o botão para ligar e pressione novamente
para iniciar a extração. Se o problema persistir, ligue para a Nespresso.
12 Luz piscando alternadamente
três vezes e, depois, ficando
acesa.
Descalcificação necessária: a máquina pode ser operada somente algumas
vezes após esse alerta antes que a descalcificação se torne necessária.
VERTUO PLUS
7b Vazamento de café. Abra a tampa da máquina para que a cápsula seja ejetada. Faça uma
limpeza.
Esvazie e limpe o suporte para xícaras.
Se necessário, faça a descalcificação.
Se o problema persistir, ligue para o Nespresso Club.
CN
VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1
󳉿󸹷󴌶󳥥󴦩󰹯󽴸
󳦽󱬽󲦻󶑒󶩉󱔔󱌣󳦽󼶋󳉿󰵵󳉿󸹷󳃵󽶴󷩒󸹊󽶵󳦽󱬽󽴸
󳰭󳫇󵉐󴙃󽴷󳏅󱿣󽴷󵉐󱚔󱠥󱁄󹀘󰶐󽴸
2
󴌶󳥥󱠴󱥲󽴺󴌶󳥥󴊑󽴸
󳰭󳫇󴊑󵷴󳟾󱞅󳥥󴊑󽴸
󳰭󳫇󳜟󵒹󵿍󱯮󳙟󶔩󱲉󴃼󵟁󵒹󰽚󶔩󽴺󳅜󳪒󲦻󴃼󵟁󸹊󲕂󽴺󴬮󱝠󳉿󰵵󳉿󸹷󲮔󲄦󽴸
󲁷󳩔󲳴󷦵󷸽󹀒󱴼󽴸
󳅨󲮔󳦽󱿣󽴺󷷯󵿍󱯮󲰁󱐁󽴸󴬮󱝠󳉿󴮒󴕣󴏈󵱏󶮝󳉹󵤛󸑴󷝥󴕣󴏈󽴸
36
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 36UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 36 30.03.20 11:3330.03.20 11:33
3
󱠴󱥲󰵷󱿀󴪛󽴸
󵈾󱜴󹗐󵈾󴪛󴊑󹏬󴪛󳨊󲒪󽴸
󲁷󳩔󲳴󷦵󷸽󹀒󱴼󽴸
4
󴕸󴜫󳃵󱠴󱥲󲮗󲨣󴐪󸢁󽴸
󳰭󳫇󴊑󵷴󰽚󶔩󳟾󱞅󴃼󵟁󽴸
5
󳦽󱬽󸎯󱑍󽶴󱌣󸽼󳺹󲮮󽶵󽴸
󰶺󶮝󵖂󶡌󴙃󽴺󳦽󱬽󱲉󳦣󰾫󵈾󱐖󸷧󱝠󰼕󱌣󸽼󽴸
󷸽󳫇󸾔󽶴󶮝󶡌󳶍󲵃󽶵󵱏󶮝󽴸
6
󳨊󰶦󴅏󵊇󱠴󱥲󴖑󽴸
󳆅󷝥󰶚󴂅󴕣󴏈󵪒󲪹󽴸
󷸽󳫇󸾔󽶴󴕣󴏥󽶵󵱏󶮝󽴸
VERTUO / VERTUO NEXT
7
󳦽󱬽󳝾󴎂󱞙󱔔󽴺󲪈󰶃󳉿󸹷󴦩󰵨
󵕭󰹯󵗢󽴸󲁷󳩔󳉿󸹷󴦩󸽹󴩍󽴺󷸽󳫇
󸾔󱝠󶑰󷦵󴩀󽴸
󳰭󳫇󳅜󳪒󳟾󱞅󴃼󵟁󸹊󲕂󽴸
󲁷󳩔󲹢󲻞󶻍󱜋󰵨󳨊󱠴󱥲󳃵󴐾󶒬󱠴󱥲󽴺󷸽󳰭󳫇󳦣󰾫󵈾󵒹󵿍󱯮󳟾󱞅󲦻󴃼󵟁󳙟
󶔩󽴺󳅜󳪒󳟾󱞅󴃼󵟁󸹊󲕂󽴺󴬮󱝠󳉿󰵵󳉿󸷶󲮔󲄦󽴸
󲁷󳩔󲹢󲻞󴕣󴏥󽴷󹀒󱴼󳃵󴕣󵭡󶂻󶑢󽴺󷸽󳰭󳫇󳦽󱬽󳦣󳙟󱌆󵿍󱯮󽴺󴬮󱝠󱌣󸽼󸹊󲕂
󳦽󱬽󽴺󳉿󰵵󳉿󸹷󲮔󲄦󱌧󰶦󰷔󰵨󵒹󳕾󰽳󽴸
8
󳦽󱬽󳝾󴎂󱞙󱔔󽴺󳉿󸹷󸽹󴩍󰹝
󳥑󼶊󴂅󸽹󴩍󰵹󴂅󳡾󱄣󽴸
󴊑󵷴󱔉󴊑󴬮󱝠󳉿󸹷󲮔󲄦󽴸
󳰭󳫇󳅜󳪒󳟾󱞅󴃼󵟁󸹊󲕂󽴸
9
󳦽󱬽󸑚󷝥󰶦󳉿󸹷󸽹󴩍󽴸
󲁷󳩔󱐁󱠴󱥲󴃼󲨣󽴺󷞎󵤛󳦽󱬽󴃼󲨣󲦩󰽳󰶦󽴸
󲁷󳩔󰺒󶡌󱐁󴊑󽴺󳦽󱬽󴃼󱲉󳆅󷝥󴕣󴏥󽴷󹀒󱴼󳃵󴕣󵭡󶂻󶑢󳺹󲮮󰶦󽴸󷸽󱛭󶙍󵈾󳄫
󳅜󱍄󵕲󲪿󵱏󶮝󽴸
󳉿󰵵󳉿󸹷󳉱󶑰󵨳󱌣󸽼󳦽󱬽󽴺󴬮󱝠󱍅󴂅󳉿󰵵󳉿󸹷󳅨󲮔󳦽󱬽󽴸󴾢󱲉󵴟󲲋󶐩
󱐖󸷧󷷯󳦽󱬽󱎉󱙳󰵵󳧼󽴸
10
󳉿󸹷󴦩󸽹󴩍󳦽󱬽󴌶󳥥󸑚󷝥󽴸
󱠴󱥲󱐁󳧼󱑺󹄿󷦵󵴟󲲋󰵨󴆰󳞟󸾃󼵸󳧵󲱏󵜧󷹁󱜋󰵹󹏬󴘫󴒺󱠴󱥲󼵹󽴸
󳰭󳫇󳜟󵿍󱯮󲦻󴃼󵟁󳙟󶔩󱲉󱝗󸓕󰽚󶔩󽴺󳅜󳪒󲦻󴃼󵟁󸹊󲕂󽴺󴬮󱝠󳉿󰵵󳉿󸹷󲮔
󲄦󽴸
󴊑󵷴󱔉󴊑󴬮󱝠󳉿󰵵󳉿󸹷󲮔󲄦󽴸
󳉿󰵵󳉿󸹷󳉱󶑰󵨳󱌣󸽼󳦽󱬽󽴺󴬮󱝠󱍅󴂅󳉿󰵵󳉿󸹷󲮔󳦽󽴸󴾢󱲉󵴟󲲋󶐩󱐖󸷧
󷷯󳦽󱬽󱎉󱙳󰵵󳧼󽴸
11
󳉿󸹷󰹝󳥑󸽹󴩍󼶊󳉱󶑰󴂅󸽹󴩍󰵹
󴂅󳡾󱄣󽴸󳦽󱬽󴌶󳥥󸑚󷝥󽴸
󱲉󴃼󲨣󱠴󱥲󴐾󶒬󱠴󱥲󱑗󱾋󰶦󼶊󼵹󷩒󸹊󳅜󳪒󽴺󳅨󲮔󳦽󱿣󳰭󳫇󳦣󰾫󵈾󰶃󲔥
󲁫󵒹󵿍󱯮󳙟󶔩󱲉󴃼󵟁󰽚󶔩󽴸󼵹󳰭󳫇󳅜󳪒󱲉󽶴󸹊󲕂󽶵󰽚󶔩󽴸󼵹󳰭󳫇󴊑󵷴󴊑󲦻
󷠴 󴛙󽴸
󱲉󹀒󱴼󽴷󴕣󵭡󰵹󴕣󴏥󰶦󼶊󼵹󳰭󳫇󵿍󱯮󲦻󲰁󱐁󽴸󼵹󳰭󳫇󳅜󳪒󱲉󽶴󸹊󲕂󽶵󰽚󶔩󽴸
󱲉󳨊󸢁󷸌󱑇󵪒󲪹󰶦󼶊󼵹󳰭󳫇󵿍󱯮󳟾󱞅󲦻󴃼󵟁󳙟󶔩󽴸󼵹󷸽󱛭󶙍󵕲󲪿󵱏󶮝󱌼
󲖃󽴸
󲁷󳩔󸽽󹐀󰺡󴬮󲒹󱲉󼶊
󷩒󸹊󳅜󳪒󴬮󱝠󳅨󲮔󳦽󱿣󽴸
󳥀󳌄󵿍󱯮󼵸󲁷󳩔󹄿󷦵󼵹󽴸
󳈬󰵵󵉐󴙃󳏅󱿣󽴺󴬮󱝠󵨳󱝠󸡿󳜟󳏅󰵴󵉐󴙃󳏅󱿣󽴸
󱝗󰵴󳦽󱿣󽴺󴬮󱝠󳉿󰵵󳉿󸹷󲮔󳦽󽴺󴬮󱝠󱍅󴂅󳉿󸹷󲮔󲄦󶻍󱜋󽴺󲁷󳩔󸽽󹐀󰿝󴬮
󲒹󱲉󽴺󷸽󳉊󳅨󴪛 󶑂󽴸
12
󳉿󸹷󴦩󰹝󳥑󸽹󴩍󴂅󱝠󵫙󲕂
󱜅 󱋖󽴸
󲮋󷷴󹀒󱴼󼶊󲰳󴃾󷵫󱟈󰺒󱐁󴾢󱏝󴂅󳞟󳦽󱬽󱜴󰻄󳕾󰽳󽴺󰽏󳟾󲁷󳉱󶑰󱐁󴾢󽴺󱐮󳥥
󲳴󷦵󸑴󷝥󹀒󱴼󽴸
VERTUO PLUS
7b
󱠴󱥲󴕸󴜫󽴸
󳅨󲮔󳦽󱿣󽴺󴬮󱝠󷷯󵿍󱯮󲰁󱐁󽴸󴬮󱝠󳆅󷝥󴕣󴏥󽴸
󴕣󵭡󴬮󱝠󴕣󴏥󳨊󳩻󽴸
󲁷󳩔󲳴󷦵󷸽󹀒󱴼󽴸
󲁷󳩔󸽽󹐀󰺡󴬮󲒹󱲉󽴺󷸽󳉊󳅨󴪛 󶑂󽴸
37
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 37UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 37 30.03.20 11:3330.03.20 11:33
HK
VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1
󳉿󸤉󴌞󳥥󴱛󷐬󳏀󵤛󽴸
󱠴󱥲󳼦󶩉󱕜󸽡󳼦󼶋󳉿󰵵󳉿󸤉󳃵󷩒󸯴󱠴󱥲󳼦󽴸
󳾟󳫇󶍐󹄷󴙃󽴷󹄷󳏅󲫡󽴷󹄷󱼻󱛼󱁄󹂗󶆤󽴸
2
󴌞󳥥󱠴󱥲󶪆󴊑󴐪󱐁󽴸
󳾟󳫇󴊑󵷴󳟾󱞅󲦻󱔉󱌆󹑻󴊑󽴸
󳾟󳫇󳟾󱞅󲦻󴃼󵠸󳙟󶔩󳜟󵒹󵿍󱯮󽴺󳸥󳮾󳟾󱞅󲦻󸯴󲕂󰶜󲦻󳉿󰵵󸻛󲄦󳉿󸤉󽴸
󲁷󳥥󹄿󷦵󽴺󷰟󴩁󱠴󱥲󳼦󹀒󵢩󽴸
󳅨󸻛󱠴󱥲󳼦󹌦󸛉󽴺󸓏󱐁󵿍󱯮󽴺󴬮󲲖󳉿󴮒󳉹󲮹󸕏󷝥󴕣󴏥󽴸
3
󱠴󱥲󰵷󱿂󴰩󽴸
󵈾󱔉󴰩󵒹󹑻󴊑󹌹󴰩󱠴󱥲󳨊󽴸
󲁷󳥥󹄿󷦵󽴺󷰟󴩁󱠴󱥲󳼦󹀒󵢩󽴸
4
󴜫󴊑󳃵󱠴󱥲󴐪󱐁󸔡󲫟󵊰󲨣󽴸
󳾟󳫇󳟾󱞅󲦻󴃼󵠸󳙟󶔩󴊑󵷴󽴸
5
󱠴󱥲󳼦󸕏󱌆󸽡󳼦󳺹󲮮󽴸
󴩁󰸬󵸐󵖂󶡌󴙃󽴺󱠴󱥲󳼦󸻦󶔩󱐖󸳼󲲖󳥛󶩉󱕜󸽡󳼦󽴸
󷭭󲺖󷰟󱛯󸼘󵸐󶡌󳶍󲵃󸛉󱐖󽴸
6
󳨊󰶦󵊇󳥥󱠴󱥲󵿍󳦤󽴸
󸕏󷝥󴂅󴕣󴏥󵪒󲪹󽴸
󷭭󲺖󷰟󱛯󸼘󴕣󴏥󸛉󱐖󽴸
VERTUO / VERTUO NEXT
7
󱠴󱥲󳼦󳦣󱥭󱕜󽴺󴱛󷐬󲦻󳉱󶏶󰹯
󸁲󽴸󲁷󴱛󷐬󸻑󴳫󽴺󷰟󱛯󸼘󰻄󰵵
󳚹 󹻋󽴸
󳾟󳫇󳟾󱞅󲦻󴃼󵠸󸯴󲕂󳸥󳮾󽴸
󲁷󴂞󷰆󷢣󱠴󱥲󳃵󽴺󷰟󳾟󳫇󳟾󱞅󲦻󴃼󵠸󳙟󶔩󳜟󵒹󵿍󱯮󽴺󳸥󳮾󳟾󱞅
󲦻󸯴󲕂󰶜󲦻󳉿󰵵󸻛󲄦󳉿󸤉󽴸
󲁷󲹢󴃼󱲉󴕣󴏥󽴷󹀒󵢩󳃵󴕣󵭡󶂻󶆢󽴺󷰟󵠸󷮣󱠴󱥲󳼦󱌊󲦻󴌞󳥥󵿍󱯮󽴺󴬮󲲖󸽡󰵴
󹌦󸛉󰶜󸯴󲕂󱠴󱥲󳼦󽴺󱍅󳉿󰵵󳉿󸤉󽴺󸻛󲄦󸕏󷝥󳥥󸽡󵪒󲪹󽴸
8
󱠴󱥲󳼦󳦣󱥭󱕜󽴺󴱛󷐬󸌷󴐪󸻑󴳫󼶋
󸻑󴳫󴂅󽴺󱍅󳢿󱄣󴂅󽴸
󴩁󴊑󵷴󱔉󱌆󹑻󴊑󽴺󱍅󳉿󰵵󳉿󸤉󸻛󲄦󽴸
󳾟󳫇󳟾󱞅󲦻󴃼󵠸󸯴󲕂󳸥󳮾󽴸
9
󱠴󱥲󳼦󸖍󰽳󳠙󴱛󷐬󸻑󴳫󽴸
󲁷󱠴󱥲󴃼󲨣󴐪󱐁󽴺󷞎󵤛󱠴󱥲󳼦󸖍󰽳󴃼󲨣󽴸
󲁷󱜬󳥥󴊑󴐪󱐁󽴺󱠴󱥲󳼦󴃼󱷃󷝥󴕣󴏥󽴷󹀒󵢩󳃵󴕣󵭡󶂻󶆢󵒹󳉹󰻃󽴸󷭭󲺖󷰟󱛯󸼘
󳦦󰾫󵈾󳉹󱙃󵒹󵕲󸽡󸛉󱐖󽴸
󳉿󰵵󳉿󸤉󵨳󰻃󱠴󱥲󳼦󸕏󱌆󸽡󳼦󳺹󲮮󽴺󴬮󲲖󱍅󳉿󰵨󴂅󱥭󱕜󽴺󵴟󲲋󶃊󱐖
󸳼󽴺󲲋󱠴󱥲󳼦󲲥󰻄󱲉󸻁󳠙󸻧󸖍󰽳󲲖󱎉󱚀󽴸
10
󴱛󷐬󸻑󴳫󽴺󰽏󱠴󱥲󳼦󴌞󳥥󸖍󰽳󽴸
󱠴󱥲󲘠󹄿󷦵󰵨󴆰󳠙󸻧󳅟󴐪󱐁󽴺󰻄󷶢󱜋󳯮󵠻󱛼󴑷󴎚󱠴󱥲󽴸
󳾟󳫇󳟾󱞅󲦻󴃼󵠸󳙟󶔩󳜟󵒹󵿍󱯮󽴺󳸥󳮾󳟾󱞅󲦻󸯴󲕂󰶜󲦻󳉿󰵵󸻛󲄦󳉿󸤉󽴸
󴩁󴊑󵷴󱔉󱌆󹑻󴊑󽴺󱍅󳉿󰵵󳉿󸤉󸻛󲄦󽴸
󳉿󰵵󳉿󸤉󵨳󰻃󱠴󱥲󳼦󸕏󱌆󸽡󳼦󳺹󲮮󽴺󴬮󲲖󱍅󳉿󰵨󴂅󱥭󱕜󽴺󵴟󲲋󶃊󱐖
󸳼󽴺󲲋󱠴󱥲󳼦󲲥󰻄󱲉󸻁󳠙󸻧󸖍󰽳󲲖󱎉󱚀󽴸
11
󴱛󷐬󳉱󶏶󸌷󴐪󸻑󴳫󴂅󽴺󱍅󳢿󱄣
󴂅󽴸󱠴󱥲󳼦󴌞󳥥󸖍󰽳󽴸
󷰆󷢣󱠴󱥲󼵿󳦎󸻧󼶊󷩒󸯴󳸥󳮾󽴺󳅨󸻛󱠴󱥲󳼦󹌦󸛉󽴺󳾟󳫇󳟾󱞅󲦻
󴃼󵠸󳙟󶔩󳜟󶙝󴬃󳐧󵒹󵿍󱯮󽴸󳾟󳫇󳸥󳮾󳟾󱞅󲦻󷰆󶩜󸯴󲕂󰽚󶔩󽴸󳾟󳫇
󴊑󵷴󳟾󱞅󲦻󱔉󱌆󹑻󴊑󽴸
󸕏󷝥󹀒󵢩󽴷󴕣󵭡󳃵󴕣󴏥󵪒󲪹󳦎󸻧󼶊󳾟󳫇󵿍󱯮󳟾󱞅󲦻󸓏󱐁󽴸󳾟󳫇󳸥󳮾󳟾
󱞅󲦻󷰆󶩜󸯴󲕂󰽚󶔩󽴸
󷫥󲕂󳨊󸢁󱿑󲘮󳦎󸻧󼶊󳾟󳫇󳟾󱞅󲦻󴃼󵠸󳙟󶔩󵿍󱯮󽴸󷰟󱛯󸼘󵕲󸽡󳉹󲮹󽴸
󲁷󱥐󹎘󳉱󶏶󼶊
󷩒󸯴󳸥󳮾󽴺󳅨󸻛󱠴󱥲󳼦󹌦󸛉󽴸
󸡿󳜟󳙟󶔩󵿍󱯮󼵸󲁷󳥥󹄿󷦵󼵹󽴸
󱐘󳜭󹄷󴙃󽴺󳜵󵨳󲲖󱍅󸡿󳜟󳏅󰵴󳏅󹍨󽴸
󸽡󰵴󱠴󱥲󳼦󹌦󸛉󽴺󳉿󰵵󳉿󸤉󱥭󱕜󱠴󱥲󳼦󽴺󱍅󳉿󰵨󴂅󸻛󲄦󷰆󷢣󽴸󲁷󱥐󹎘󳉱
󶏶󽴺󷰟󶜣󶆅󽴸
38
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 38UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 38 30.03.20 11:3330.03.20 11:33
12
󴱛󷐬󸌷󴐪󸻑󴳫󴂅󽴺󴬮󲲖󳉱󶏶
󰹯 󸁲󽴸
󹄿󷦵󹀒󵢩󼶊󱐁󵀎󴃾󳏀󵤛󲲖󽴺󱠴󱥲󳼦󰺡󱜴󸖍󰽳󳚹󴂅󽴺󹂒󲲖󲙡󹄿󷦵󸕏󷝥󹀒󵢩󽴸
VERTUO PLUS
7b
󴜫󱐁󱠴󱥲󽴸
󳅨󸻛󱠴󱥲󳼦󹌦󸛉󽴺󸓏󱐁󵿍󱯮󽴺󴬮󲲖󸕏󷝥󴕣󴏥󽴸
󴕣󵭡󰶜󴕣󴏥󳨊󳩻󽴸
󲁷󳥥󹄿󷦵󽴺󷰟󴩁󱠴󱥲󳼦󹀒󵢩󽴸
󲁷󱥐󹎘󳉱󶏶󽴺󷰟󶜣󶆅󱁢󳺀󸛉󽴸
KR
VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1
󻅓󼞋󻰧󽴔󻉗󻌪󻱃󽴔󺎋󻺟
󺼇󻞯󻱃󽴔󻱟󺢨󻰋󺴫󽴔󺎋󻺟󻅓󼞋󻰓󽴔󺛓󺹃󺄿󺕧󽴔󺳗󻅓󺹋󽶴󻱯󺋗󽴔󼩃󻳫󽶵󼨸󺞗󺞳
󻳓󻮟󽴔󼧛󺲻󺋇󻳓󻨤󼦷󻹗󺹋󽴔󼬤󻱇󽴔󼨸󺞗󺞳
2
󼎳󼨋󻬏󽴔󻀋󻱃󽴔󼉣󼉫󺣧󻺏󽴔󻨙󻰛
󻀋󼚄󻪟󽴔󻀋󻱃󽴔󼄓󻮛󻴇󽴔󻱗󺝣󻺏󽴔󼬤󻱇󽴔󼨸󺞗󺞳
󻖗󽴔󼍰󻝟󻱃󽴔󻳫󺟏󺴫󽴔󻱴󼃸󺣧󻪃󽴔󻱗󺆯󼪳󺦫󺃏󽴔󻳤󻖐󻳐󻰋󺴫󽴔󺞺󼫏󽴔󻱗󺝣󻺏󽴔󼬤󻱇󽴔󼮓
󻅓󼞋󻰓󽴔󺛓󺹔󺞗󺞳
󼨓󻭣󽴔󻞫󽴔󺧣󻝳󼏏󻱋󺺐󻰓󽴔󻺓󼩘󽴔󼨸󺞗󺞳
󺼇󻞯󻰧󽴔󼪳󺦫󺹋󽴔󻫃󻪃󽴔󼍰󻝟󻰓󽴔󻃿󼉫󼨫󽴔󼮓󼅼󻙛󽴔󼨧󺋿󽴔󻉏󻉓󻰓󽴔󼄇󺆯󼨧󻪻󽴔󼅼󻙛󺹋
󻺓󼩘󽴔󼨸󺞗󺞳
3
󼎳󼨋󺃏󽴔󼉸󻉓󼱗󽴔󺯷󺅐󻺏󽴔󻨙󻰛
󺧿󺰊󼨫󽴔󻀋󺴫󽴔󼏄󻰓󽴔󺠿󻮃󽴔󼮓󽴔󻕻󻭸󽴔󼨸󺞗󺞳
󼨓󻭣󽴔󻞫󽴔󺧣󻝳󼏏󻱋󺺐󻰓󽴔󻺓󼩘󽴔󼨸󺞗󺞳
4
󺛓󻛧󽴔󼬈󻰏󽴔󼎳󼨋󽴔󼉣󼉫󽴔󻀇󻳫
󻀋󼚄󻱃󽴔󻳫󺟏󺴫󽴔󻱴󼃸󺣧󻪃󽴔󻱗󺝣󻺏󽴔󼬤󻱇󽴔󼨸󺞗󺞳
5
󺼇󻞯󻰧󽴔󻳓󻮟󻱃󽴔󺎋󻺟
󻪟󺗗󻺏󽴔󻳗󻳓󻰓󽴔󻯓󼩃󻉓󽴔󺢨󻨗󽴔󺼇󻞯󻰓󽴔󻕻󻭸󼨧󻺏󽴔󻨙󻰋󺽃󽴔󻱟󺢨󻰋󺴫󽴔󻳓󻮟󻱃
󺎋󻺠󺞗󺞳
󽶴󻳗󻳓󽴔󺽷󺦫󽶵󻉏󻉓󻰓󽴔󼄇󺆯󽴔󼨸󺞗󺞳
6
󼏄󻪟󽴔󼎳󼨋󽴔󺃏󺶷󺃏󽴔󺕧󻬃
󼅼󻙛󽴔󺽷󺦫󺹋󼭛󽴔󻺓󼩘󽴔󼨸󺞗󺞳
󼅼󻙛󽴔󼨧󺋿󽴔󻉏󻉓󻰓󽴔󼄇󺆯󼨧󻪻󽴔󼅼󻙛󺹋󽴔󻺓󼩘󽴔󼨸󺞗󺞳
VERTUO / VERTUO NEXT
7
󺼇󻞯󻱃󽴔󻱠󺢨󼨧󻺏󽴔󻨙󺆯󽴔󻉗󻌪󻱃
󼏫󻴇󽴔󻱗󻰛󺺛󻩌󽴔󺆓󻙜󽴔󺌫󻌰󻱃󺝣
󺆌󻭿󺞳󻰛󽴔󼩃󺅿󽴔󻃸󻅤󻰓󽴔󼄇󻴿
󺼇󻞯󻰧󽴔󼪳󺦫󺃏󽴔󻳫󺟏󺴫󽴔󻱯󺅷󽴔󻱗󺝣󻺏󽴔󼬤󻱇󽴔󼨸󺞗󺞳
󼎳󼨋󺹋󽴔󼉣󼉫󻰓󽴔󼨧󺋿󽴔󻯓󼩃󽴔󻕻󻭸󼨧󻺏󽴔󻨙󻰏󽴔󼍰󻝟󻱃󽴔󻳫󺟏󺴫󽴔󻱴󼃸󺣧󻪃󽴔󻱗󺝣󻺏󻬏
󼪳󺦫󺃏󽴔󻳤󻖐󻳐󻰋󺴫󽴔󻱯󺅷󽴔󻱗󺝣󻺏󽴔󼬤󻱇󽴔󼮓󽴔󻅓󼞋󻰓󽴔󺛛󺲻󽴔󻱻󻞫󺢓󽴔󼨸󺞗󺞳
󺺛󻩌󽴔󼅼󻙛󺧣󻝳󼏏󻱋󺺐󻌓󻭿󺋿󽴔󺽷󺦫󺹋󽴔󼨯󽴔󺆌󻭿󻪟󺝣󽴔󻕻󻭸󼨫󽴔󼍰󻝟󻱃󽴔󺼇󻞯
󺖃󻉏󻪟󽴔󺕷󻨓󽴔󻱗󺝣󻺏󽴔󼬤󻱇󽴔󼨫󽴔󼮓󽴔󼪳󺦫󺹋󽴔󻱯󺋋󽴔󼮓󻱻󻞳󼩘󽴔󼨸󺞗󺞳
8
󺼇󻞯󻱃󽴔󻱠󺢨󼨧󻺏󽴔󻨙󺆯󽴔󻉗󻌪󻱃
󼏫󻴛󺞳󽴔󺎋󻺟󻰓󽴔󻃧󻇄󻅗󽴔󼏫󻺏󺆯
󻅗󽴔󺎋󻺟
󻀋󼚄󻪟󽴔󻀋󻰓󽴔󼄓󻮃󽴔󺥳󽴔󻅓󼞋󻰓󽴔󺛓󺹔󺞗󺞳
󺳗󻅓󺃏󽴔󻳫󺟏󺴫󽴔󻱯󺅷󽴔󻱗󺝣󻺏󽴔󼬤󻱇󽴔󼨸󺞗󺞳
9
󺼇󻞯󻱃󽴔󻱠󺢨󽴔󻷠󻪟󽴔󻉗󻌪󻱃󽴔󺌫󻌰󻱓
󺺛󻩌󽴔󼎳󼨋󺃏󽴔󻳤󻖐󻳐󻰋󺴫󽴔󺕧󻫳󺝣󽴔󻖐󼖫󻱃󺽃󺼇󻞯󻱃󽴔󻳤󻖐󻳐󻰋󺴫󽴔󻱠󺢨󼨷󻰓
󺕧󼖏󺖃󺝣󽴔󻉗󻌪󽴔󻱔󺞗󺞳
󺺛󻩌󽴔󻀋󻱃󽴔󺕧󻫳󺝣󽴔󻖐󼖫󻱃󺽃󽴔󼅼󻙛󺧣󻝳󼏏󻱋󺺐󽴔󼬈󻰏󽴔󻀋󽴔󻌓󻭿󺋿󺹋󽴔󻞳󼩘󼨧󺝣
󻷠󻱔󺞗󺞳󼩃󺟈󽴔󻉏󻉓󻰧󽴔󻕻󻭸󽴔󻗳󺽔󻗫󺹋󽴔󼄇󻴿󽴔󼨧󻞼󻞫󻫳
󻅓󼞋󻰓󼇗󺃓󽴔󺛛󺲻󽴔󺼇󻞯󻰧󽴔󻳓󻮟󻰓󽴔󺔗󽴔󼮓󺞳󻞫󽴔󻅓󼞋󻰓󽴔󺛛󺲻󽴔󻳓󻮟󻰓󽴔󼏼󺞗󺞳
󻩌󻉓󽴔󻳤󺢓󽴔󺼇󻞯󻱃󽴔󺖘󺃐󽴔󺣧󺌇󽴔󺋿󺞳󺺌󺞗󺞳
39
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 39UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 39 30.03.20 11:3330.03.20 11:33
10
󻉗󻌪󻱃󽴔󺌫󻌰󻱃󺼿󽴔󺼇󻞯󻱃
󻱠󺢨󼨧󻺏󽴔󻨙󻰛
󼎳󼨋󺃏󽴔󺕧󻫳󺝣󺠿󺌛󻺏󽴔󻩌󺃓󻰧󽴔󻞫󺃓󻱃󽴔󻙛󻭣󽴔󺣸󺞗󺞳󻃣󼐣󺦫󺹋󽴔󻱌󺆯󽴔󼎳󼨋
󺃏󺶷󺹋󽴔󼧓󺹻󻮷󼟔󼨧󺝣󽴔󻷠󻱔󺞗󺞳
󻕻󻭸󼨧󻺏󽴔󻨙󻰏󽴔󼍰󻝟󻱃󽴔󻳫󺟏󺴫󽴔󻱴󼃸󺣧󻪗󺝣󻺏󻬏󽴔󺳗󻅓󺃏󽴔󻳤󻖐󻳐󻰋󺴫󽴔󻱯󺅷
󻱗󺝣󻺏󽴔󼬤󻱇󽴔󼮓󻅓󼞋󻰓󽴔󺛓󺹔󺞗󺞳
󻀋󼚄󻰓󽴔󼄓󻮃󽴔󼮓󽴔󺞳󻞫󽴔󻅓󼞋󻰓󽴔󺛓󺹃󻞼󻞫󻫳
󻅓󼞋󻰓󼇗󺃓󽴔󺛛󺲻󽴔󺼇󻞯󻰧󽴔󻳓󻮟󻰓󽴔󺔗󽴔󼮓󺞳󻞫󽴔󻅓󼞋󻰓󽴔󺛛󺲻󽴔󻳓󻮟󻰓󽴔󼏼󺞗󺞳
󻩌󻉓󽴔󻳤󺢓󽴔󺼇󻞯󻱃󽴔󺖘󺃐󽴔󺣧󺌇󽴔󺋿󺞳󺺌󺞗󺞳
11
󻅓󼞋󻰧󽴔󻉗󻌪󻱃󽴔󺤟󻅗󽴔󺌫󻌰󻱃󺆯
󼨫󻅗󽴔󺼗󼉣󺼿󽴔󺼇󻞯󻱃󽴔󻱠󺢨󼨧󻺏
󻨙󻰛
󻳤󻖐󻳐󻱇󽴔󼎳󼨋󽴔󼉣󼉫󽴔󻷠󽴔󻱋󽴔󺆌󻭿󺳗󻅓󺹋󽴔󻱯󺋗󽴔󼩃󻳫󼨧󻪻󽴔󼪳󺦫󺹋󽴔󻪿󽴔󼮓
󼃛󺋇󺲻󻺏󻺏󽴔󻨙󻰏󽴔󼍰󻝟󻱃󽴔󻳤󻖐󻳐󻱇󽴔󻯓󼌧󻪟󽴔󺙢󻪻󻱗󺝣󻺏󽴔󼬤󻱇󼨸󺞗󺞳
󺳗󻅓󺃏󽶴󻱯󺋗󽶵󻯓󼌧󻪟󽴔󻱗󺝣󻺏󽴔󼬤󻱇󼨸󺞗󺞳󻀋󼚄󻪟󽴔󻀋󻱃󽴔󼄓󻮛󻴇󽴔󻱗󺝣󻺏
󼬤󻱇󼨸󺞗󺞳
󺧣󻝳󼏏󻱋󺺐󻌓󻭿󺋿󼅼󻙛󼨧󺋿󽴔󻷠󺼇󻞯󽴔󺖃󻉏󻪟󽴔󼍰󻝟󻱃󽴔󻃿󼉫󽴔󺣧󻪗󺝣󻺏
󼬤󻱇󽴔󼨸󺞗󺞳󺳗󻅓󺃏󽶴󻱯󺋗󽶵󻯓󼌧󻪟󽴔󻱗󺝣󻺏󽴔󼬤󻱇󼨸󺞗󺞳
󼉣󼉫󺲘󽴔󻗳󻳤󽴔󻷠󼍰󻝟󻱃󽴔󻳫󺟏󺴫󽴔󻱴󼃸󺣧󻪃󽴔󻱗󺝣󻺏󽴔󼬤󻱇󽴔󼨸󺞗󺞳󼉣󼉫󺲘
󻗳󻳤󽴔󼡧󻱃󻺏󺹋󽴔󼄇󺆯󼨸󺞗󺞳
󺺛󻩌󽴔󻀇󻳫󺃏󽴔󻺏󻙜󺣧󺽃
󺳗󻅓󺹋󽴔󻱯󺋗󽴔󼩃󻳫󼨧󺆯󽴔󺼇󻞯󻰧󽴔󼪳󺦫󺹋󽴔󻫌󺞗󺞳
󼍰󻝟󻰓󽴔󺈟󼆃󽴔󼨸󺞗󺞳󼨓󻭣󽴔󻞫
󼐧󻘋󼞇󻪟󻗫󽴔󻳓󻮟󽴔󼧛󺲻󺋇󺹋󽴔󻉓󺹻󼨫󽴔󼮓󽴔󻩌󼇗󽴔󺥳󻪟󽴔󺞳󻞫󽴔󻪿󺅿󽴔󼨸󺞗󺞳
󺼇󻞯󻰧󽴔󼪳󺦫󺹋󽴔󺞺󺆯󽴔󻅓󼞋󻰓󽴔󺛛󺲻󽴔󻳓󻮟󻰓󽴔󼏫󺆯󽴔󼉣󼉫󻰓󽴔󻯓󼩃󽴔󺞳󻞫󽴔󻅓󼞋󻰓
󺛓󺹔󺞗󺞳󺺛󻩌󽴔󻀇󻳫󺃏󽴔󻺏󻙜󺣧󺽃󽴔󺗳󻝳󼧓󺳗󻙛󽴔󼕃󺳌󻰋󺴫󽴔󻪿󺱌󼨧󻞼󻞫󻫳
12
󻉗󻌪󻱃󻅗󽴔󺌫󻌰󻱇󽴔󼮓󽴔󼏫󻺟󽴔󻯯󻺏
󺧣󻝳󼏏󻱋󺺐󻱃󽴔󼨓󻭣󼨷󻨛󺱛󻱃󽴔󺕧󼖏󺕫󽴔󻱃󼮓󺴫󽴔󺧣󻝳󼏏󻱋󺺐󻰓󽴔󻺓󼩘󼨧󻺏
󻨙󻰋󺽃󽴔󺽖󽴔󻱣󻰧󽴔󼎳󼨋󻃥󻪟󽴔󼉣󼉫󼨧󻺏󽴔󺾊󼨸󺞗󺞳
VERTUO PLUS
7b
󼎳󼨋󽴔󺛓󻛧
󺼇󻞯󻰧󽴔󼪳󺦫󺹋󽴔󻫃󻪃󽴔󼍰󻝟󻰓󽴔󻃿󼉫󼨫󽴔󺥳󽴔󼅼󻙛󽴔󼨧󺋿󽴔󻉏󻉓󻰓󽴔󼄇󺆯󼨧󻪻󽴔󼅼󻙛󺹋
󻺓󼩘󼨸󺞗󺞳
󼍰󻝟󽴔󼎷󼘛󻱃󺗗󻬏󽴔󼏄󽴔󻺏󻺏󺟏󺹋󽴔󻌓󻮐󺞗󺞳
󼨓󻭣󽴔󻞫󽴔󺧣󻝳󼏏󻱋󺺐󻰓󽴔󻺓󼩘󼨸󺞗󺞳
󻀇󻳫󺃏󽴔󻺏󻙜󺣯󽴔󺆌󻭿󺗳󻝳󼧓󺳗󻙛󽴔󼕃󺳌󻰋󺴫󽴔󻪿󺱌󼨸󺞗󺞳
40
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 40UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 40 30.03.20 11:3330.03.20 11:33
שאר תא חותפלו תידיה תליענ תא חותפל שי )1 : וסרפסא / הפק תנכה ךלהמב
)2 .ןוכנה בצמב קזנ אלל הניקתו השדח הלוספק הסנכוה םא קודבל ידכ הנוכמה
.אלמ םימה לכימש קודב )3 ."לוענ" בצמב תידיהש קודב
קודב )2 .תטלפנ הלוספקהש קודב )1 : הנוכמה ןוקירו תינבא יוקינ ךלהמב
."לוענ" בצמב תידיהש
.ליבקמה קרפב ןייע )2 .בטיה הסנכוה הלוספקהש קודב )1 :תונכתה ךילהתב
:תכשמנ היעבה םא
.הנוכמה תא חתפו תידיה תליענ תא ררחש .1
.)ךרוצה תדימב( הלוספק ףלחה .2
10 רחאל בוש עקשל שדחמ לבכה תא רבחו עקשהמ למשחה לבכ תא קתנ .3
.תוינש
ידכ בוש ץחלו הנוכמה תא ליעפהל ידכ רותפכה לע ץחלו שארה תא רוגס .4
.וסרפסנל רשקתה ,תכשמנ היעבה םא .ליחתהל
2 ןיגוריסל בהבהמ רוא
.ףוצר 1 בוהבה -ו םיבוהבה
.תלעופ הניא הנוכמה
11
העיפומ הארתהה רשאכ הנוכמה תא ליעפהל ןתינ : תינבא יוקינ עצבל שרדנ
.ץוחנ תינבאה יוקינש ינפל וז הערתה רחאל םימעפ רפסמ קר
שולש ןיגוריסל בהבהמ רוא
.עובק ןפואב קלוד זאו םימעפ
12
VERTUO PLUS
.יוקינ עצבל זאו .טלפיהל הלוספקל רשפאו הנוכמה שאר תא חתפ
.עיבגה תכימת תא הקנו ןקור
.ךרוצה תדימב רסה
.וסרפסנ ןודעומל רשקתה ,תכשמנ היעבה םא
.הפק תליזנ
7b
41
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 41UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 41 30.03.20 11:3330.03.20 11:33
VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
IL
לש "הליענ לטב" לע וא רותפכה לע ץחל ;תיטמוטוא הרוצב התבכ הנוכמה
.הנוכמה
.עקשה ,עקתה ,חתמה תא קודב
.רותפכב רוא ןיא
1
.אלמ םימה לכימש קודב
רותפכה לע ץחלו יוארכ הלוענ תידיהש ,ןוכנה בצמב תסנכומ הלוספקהש קודב
.ליחתהל ידכ
.ךרוצה תדימב רסה
יוקינ עצבל ןתינ ןכמ רחאל .טלפיהל הלוספקל רשפאו הנוכמה שאר תא חתפ
.יוקינה קרפ יפל
.םימ ןיא ,הפק ןיא
2
.םימח םימ םע סוכ םיממחמ
.ךרוצה תדימב רסה
.םח קיפסמ אל הפק
3
.בטיה םקוממ םימה לכימש קודב .הגירח הפק תמירז וא הגילז
4
.שומיש לש תוקד 2 רחאל הבכת הנוכמה היגרנאב ךוסחל ידכ
."היגרנאב ןוכסיח" ףיעס האר
."OFF" בצמל תרבוע הנוכמה
5
.םיימעפ יוקינה ךילה תא עצב
."יוקינ" ףיעס האר
.עיבגב הפק ירגרג
6
VERTUO / VERTUO NEXT
.יוארכ הלוענ תידיהש קודב
בצמב תסנכומ השדחה הלוספקהש וקדב ,וסרפסא וא הפק ןיכהל םכנוצרב םא
.ליחתהל ידכ רותפכה לע וצחלו יוארכ הלוענ תידיהש ,ןוכנה
הסנכוה אלש קודב ,תכרעמה תא ןקורמ וא תינבא יוקינ עצבמ התא םא
תחאב ליחתהל ידכ רותפכה לע ץחלו הנוכמה תא לענ ,רוגס זאו הלוספק
.וללה תולועפהמ
ונשי ךא תלעופ הניא הנוכמה
רואה םא .עובק ןפואב קלוד רוא
תודוקנה תא האר ,בהבהמ
.תואבה
7
.ליחתהל ידכ רותפכה לע ץחלו םימה לכימ תא אלמ
.יוארכ הלוענ תידיהש קודב
תירונו תלעפומ הניא הנוכמה
1 בוהבה ;ןיגוריסל תבהבהמ
.תחא הייהשהו
8
.יוארכ לעופ רישכמהש ךכ לע עיבצמ רבדה ,ליגרכ םרוז הפק םא
ןוקיר וא תינבא יוקינ עצבל שמתשמהמ תשקבמ הנוכמה ,םימרוז םימ קר םא
.הז שמתשמל ךירדמב המיאתמה הקספב ןייע .תכרעמה
זאו תוינש 3 ךשמל רותפכה לע הציחל ידי לע יובכ בצמל הנוכמה תא רבעה
רשפאל ידכ תוקד 20 כ ןתמה וישכע .הנוכמה תא ליעפהל ידכ בוש וילע ץחל
.בחרנ שומיש רחאל ררקתהל הנוכמל
הנוכמהש ןמזב בהבהמ רואה
.תלעופ
9
הפקה תבטרהו דוקרב תאירק בקע( ליחתת הפקה תמירזש דע ןמז חקיי הז
.)שארמ
לע ץחלו יוארכ הלוענ תידיהש ,ןוכנה בצמב תסנכומ השדחה הלוספקהש קודב
.ליחתהל ידכ רותפכה
.ליחתהל ידכ רותפכה לע ץחלו םימה לכימ תא אלמ
זאו תוינש 3 ךשמל רותפכה לע הציחל ידי לע יובכ בצמל הנוכמה תא רבעה
רשפאל ידכ תוקד 20 כ ןתמה וישכע .הנוכמה תא ליעפהל ידכ בוש וילע ץחל
.בחרנ שומיש רחאל ררקתהל הנוכמל
הניא הנוכמהו בהבהמ רואה
.תלעופ
10
42
12
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 42UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 42 30.03.20 11:3330.03.20 11:33
FR
SPÉCIFICATIONS
ESLATAM
ESPECIFICACIONES
BR
ESPECIFICAÇÕES
CN
󷨟󳭕
HK
󷧋󳭕
KR
󺼇󻞯󽴔󻕻󻩠
43
SPECIFICATIONS
VERTUO
230 V, 50 Hz, 1600 W
AU: 240 V, 50 Hz, 1700 WKR: 220 V, 60 Hz, 1450 W • MX: 127 V~ 60 Hz 1420 W
USA, CA: 120 V, 60 HZ, 1350 W • KRUPS: ~ 220-240 V, 50 Hz, 1260 W
4.9 kg
1.2 L / 1.6 L
Nespresso Bork Breville DeLonghi KRUPS Magimix
GCA1, GCC1 - BNV220 EN135 XN901 M650
VERTUO PLUS
~220-240 V, 50 Hz, 1260 W
BR, KR: 220V, 60Hz, 1150WCN: 220V~, 50Hz, 1150WMX: 127 V ~, 60 Hz, 1520 W
USA, CA: 120 V, 60 Hz, 1300 W • ~240V, 50Hz: 1’380 W / ~230V, 50Hz: 1’260 W /
~220V, 50/60Hz: 1’160 W
4.6 kg
1.2 L / 1.8 L
Nespresso Bork Breville DeLonghi KRUPS Magimix
GCB2, GDB2 - BNV400 ENV155 XN900 M600
VERTUO NEXT
220-240 V, 50/60 Hz, 1300-1500 W
CN: 220V~, 50Hz, 1300 WMX: 127 V~, 60 Hz, 1380 W • USA, CA: 120 V, 60 Hz, 1500 ~
4 kg
1.1 L
Nespresso Bork Breville DeLonghi KRUPS Magimix
GCV1, GDV1 - - - - -
12
ינכט טרפמ
IL
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 43UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 43 30.03.20 11:3330.03.20 11:33
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 44UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 44 30.03.20 11:3330.03.20 11:33
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 45UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 45 30.03.20 11:3330.03.20 11:33
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 46UM_NEW LAYOUT_VERTUO_2.indd 46 30.03.20 11:3330.03.20 11:33
3 
/ 
3
VERTUO PLUSVERTUO
VERTUO NEXT
EN  WARRANTY  FR GARANTIE  ES-LATAM GARANTÍA  DE GARANTIE  IT GARANZIA  ES GARANTÍA
 PT GARANTIA  PL GWARANCJA  RU ГАРАНТИЯ  NL GARANTIE  BR GARANTIA  DA GARANTI
 NO GARANTI  SV GARANTI  FI TAKUU  CN 保修条例  HK 保養條款  KR 보증
 AR
 KR 
보증
󺗳󻝳󼧓󺳗󻙛󺝣󺘓󽴔󺢨󻨗󽴔󺼇󻞯󻰧󽴔󺅿󼨷󻪟󽴔󺟏󼨧󻪻󽴔󻇃󻹬󼨸󺞗󺞳󻇃󻹬󽴔󺋿󺃓󻰏󽴔󺼇󻞯󽴔󺈻󻱔󽴔󺟈󻱋󻉏󼗿󽴔󻯯󼭷󼨧󺼿󺈻󻱔󽴔󻱋󻱟󺹋󽴔󼬤󻱇󼨧󺋿󽴔󻯓󼩃󽴔󺈻󻱔󽴔󻹬󻌨󽴔󻱟󺶛󽴔󻮟󻇇󻰓󽴔󻭣󺈻󼨯
󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳󻇃󻹬󽴔󺋿󺃓󽴔󺢨󻨗󺗳󻝳󼧓󺳗󻙛󺝣󽴔󺈻󺺳󻱟󻰧󽴔󻌓󻭸󽴔󻉏󺟃󽴔󻪕󻱃󽴔󻱟󼆃󽴔󼟟󺞷󻪟󽴔󺧿󺱋󽴔󺼇󻞯󻰓󽴔󻛧󺹻󽴔󺫟󺝣󽴔󺈟󼬧󼩃󽴔󺦫󺺌󺞗󺞳󻛧󺹻󺣫󽴔󺼇󻞯󺇋󽴔󻉏󼥗󻰏󽴔󻮟󽴔󻇃󻹬
󺋿󺃓󻰧󽴔󻱣󻪻󻱋󽴔󺫟󺝣󺃫󻮣󽴔󻷠󽴔󺠣󽴔󺺝󻱃󽴔󺕷󻰏󽴔󺋿󺃓󽴔󺢨󻨗󽴔󻇃󻹬󺣸󺞗󺞳󻱃󽴔󻳫󼨫󻳐󽴔󻇃󻹬󻪟󺝣󽴔󻉏󻷋󻰧󻕻󺆯󻫳󻭸󽴔󺫟󺝣󽴔󻳤󻖐󻳐󻱇󽴔󺺗󺽷󽴔󻃞󽴔󺊯󻫃󺼇󻞯󽴔󻕻󽴔󻭸󽴔󻺏󼌷󻰓󽴔󺧿󺹃󻺏
󻨙󺄿󺕧󽴔󻀃󻞫󼩃󻗫󽴔󻃫󻖬󺣫󽴔󻀇󻳫󻉏󻳐󻳗󼨧󺄿󺕧󽴔󻳐󼨸󼨧󻺏󽴔󻨙󻰏󽴔󻯯󻺏󽴔󺇏󺹻󼍋󻝧󽴔󼌷󻳓󽴔󻀋󻱃󺕧󽴔󺧣󻝳󼏏󻱋󺺐󺼇󻞯󻪟󽴔󺺭󻺏󽴔󻨙󻰏󽴔󻳓󻨤󽴔󻕻󻭸󺇄󻱇󺣧󻺏󽴔󻨙󻰏󽴔󺼇󻞯󻰧󽴔󺃫󻴿
󺫟󺝣󽴔󻛧󺹻󻖐󻪔󻳐󻱇󽴔󺽸󻳐󻰧󽴔󻕻󻭸󼬣󻱻󻅗󺃫󼬜󻛧󽴔󺫟󺝣󽴔󺞳󺹇󽴔󻭇󻳐󻱇󽴔󻭣󻱇󻪟󽴔󺧿󺹇󽴔󺅿󺇋󺴫󽴔󻃫󻖬󺣫󽴔󺅿󼨷󻰏󽴔󼢻󼨷󺣧󻺏󽴔󻨙󻞄󺞗󺞳󻱃󽴔󻇃󻹬󻰏󽴔󺼇󻞯󻰓󽴔󺈻󻱔󼨫󽴔󺈼󺃏󽴔󺫟󺝣
󺗳󻝳󼧓󺳗󻙛󺃏󽴔󺢨󻱋󼨫󽴔󺋿󻛯󽴔󻕻󻩠󻰋󺴫󽴔󺢨󻱋󼨫󽴔󺽷󺡇󺼇󻞯󺽷󺡇󺽔󻳓󻨤󻳓󻮟󽴔󼧛󺲻󺋇󽴔󺽷󻩠󽴔󺧀󻱃󽴔󺞳󺹃󺽃󽴔󻇃󻹬󻱃󽴔󻳐󻭸󺣧󻺏󽴔󻨙󻞄󺞗󽴔󺞳󻰓󽴔󼟟󺺳󼨧󺆯󺋇󻪟󽴔󺟏󼨫󽴔󻗫󻌓󻝳󺹋
󻳫󺇄󼨧󺆯󽴔󻱗󺝣󽴔󺈼󺃏󻪟󻗫󺺛󽴔󻯯󼭷󼨸󺞗󺞳󺈻󻱔󼨫󽴔󺈼󺃏󺃏󽴔󻨓󺞛󽴔󼖏󽴔󺈼󺃏󻪟󻗫󻰧󽴔󻇃󻹬󽴔󻗫󻌓󻝳󺝣󽴔󻗫󻌓󻝳󺹋󽴔󻳫󺇄󼨧󺝣󽴔󺈼󺃏󻪟󻗫󻰧󽴔󻇃󻹬󺇋󽴔󺢨󻱋󼨫󽴔󻴿󺅃󻰋󺴫󽴔󼨫󻳤󺣸󺞗󺞳
󻅤󻳐󻰋󺴫󽴔󼪗󻭸󺣧󺝣󽴔󻅣󻯓󺹋󽴔󻳫󻭇󼨧󺆯󽴔󻇇󽴔󻳫󼨫󻳐󽴔󻇃󻹬󽴔󻴿󺅃󻰏󽴔󺼇󻞯󻰓󽴔󼟟󺺳󽴔󻞫󽴔󻳐󻭸󺣧󺝣󽴔󻰧󻀃󻳐󻱇󽴔󻅤󻳐󺉛󼨫󻰓󽴔󻳫󻭇󻳫󼨫󽴔󺫟󺝣󽴔󻛧󻳤󼨧󻺏󽴔󻨙󻰋󺼿󺋇󺲻󼨫󽴔󺉛󺹻󻰧
󻉏󺃏󽴔󻕻󼨼󻱔󺞗󺞳󺼇󻞯󽴔󻕻󻭸󽴔󻷠󽴔󻀇󻳫󺃏󽴔󻱗󺞳󺆯󽴔󻖬󺃐󺣧󻞫󺽃󺗳󻝳󼧓󺳗󻙛󽴔󼕃󺳌󻰋󺴫󽴔󻪿󺱌󽴔󻷋󻞼󻞫󻫳󻇃󺞳󽴔󻱟󻘇󼨫󽴔󻳤󻇃󺹋󽴔󻪊󻰋󻞫󺳳󺽃www.nespresso.com󻰓
󻃸󻀇󼨧󻞼󻞫󻫳

AR














 
 


 www.nespresso.com
WARRANTY
www.nespresso.com
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_WARRANTY.indd 1-6UM_NEW LAYOUT_VERTUO_WARRANTY.indd 1-6 09.04.20 08:2809.04.20 08:28
 FR 
GARANTIE
Nespresso garantit ce produit contre les défauts au niveau des matériaux et de la fabrication pour une période de 2 ans. La période de garantie
commence à la date d’achat et Nespresso exige la présentation de la preuve originale d’achat pour en constater la date. Durant la période
de garantie, Nespresso réparera, à sa discrétion, tout produit défectueux sans frais pour le propriétaire. Les produits échangés et les pièces
réparées seront garantis uniquement pendant la durée restante de la garantie originale ou durant six mois, l’échéance la plus lointaine faisant
foi. Cee garantie limitée ne s’applique pas à tout défaut résultant d’une négligence, d’un accident, d’une utilisation inadaptée ou de toute
autre raison hors du contrôle raisonnable de Nespresso, y compris mais sans s’y limiter: l’usure normale, la négligence ou le non-respect du mode
d’emploi du produit, l’entretien inadapté ou inadéquat, les dépôts calcaires ou le détartrage, le branchement à une sortie électrique inadaptée,
la modification ou la réparation non autorisée du produit, l’utilisation à des fins commerciales, les dommages causés par le feu, la foudre, les
inondations ou toute autre cause extérieure. Cee garantie n’est valable que dans le pays d’achat ou dans les pays où Nespresso commercialise
ou répare le même modèle d’appareil ayant des spécifications techniques identiques. Le service de garantie hors du pays d’achat se limite
aux conditions de la garantie correspondante dans le pays où l’entretien est eectué. Si le coût des réparations ou de remplacement n’est pas
couvert par cee garantie, Nespresso informera le propriétaire qui devra honorer ces frais. Cee garantie limitée constituera l’intégralité de la
responsabilité de Nespresso, quelque soit la cause. Les conditions de la présente garantie limitée s’ajoutent aux droits statutaires obligatoires
applicables à la vente du produit et ne les excluent, ni ne les restreignent ou modifient en rien, sauf dans les limites autorisées par la loi. Si vous
pensez que votre produit est défectueux, veuillez contacter Nespresso pour obtenir des renseignements concernant la marche à suivre pour le
faire réparer. Veuillez consulter notre site Internet au www.nespresso.com pour obtenir les coordonnées de contact.
 ES 
GARANTÍA
La garantía de Nespresso cubre este producto frente a cualquier defecto de sus materiales y de fabricación durante dos años. El periodo de
garantía se inicia en la fecha de compra y Nespresso requiere la presentación del justificante original de compra para determinar dicha fecha.
Durante el periodo de garantía, Nespresso reparará o sustituirá cualquier artículo defectuoso sin coste para el propietario. Los artículos de
sustitución o las piezas reparadas estarán cubiertos por la garantía únicamente durante el periodo no consumido de la garantía original o durante
seis meses, el plazo que resulte mayor. Esta garantía limitada no se aplica a los defectos causados por negligencia, accidente, uso indebido o
cualquier otro motivo que se encuentre fuera del control razonable de Nespresso, incluidos, entre otros: el desgaste normal, la inobservancia
de las instrucciones del producto o del manual de funcionamiento, el mantenimiento incorrecto o inadecuado, los depósitos de calcio o la
descalcificación, la conexión a una fuente de alimentación inadecuada, la modificación no autorizada del producto, fuego, rayos, inundaciones u
otras causas externas. El uso del producto con fines comerciales puede anular esta garantía. Esta garantía solo es válida en el país de compra o en
aquellos países en los que Nespresso comercialice o suministre el mismo modelo con idénticas especificaciones técnicas. El servicio de garantía
fuera del país de compra queda limitado a los términos y condiciones de la garantía correspondiente en el país del servicio. En caso de que el
coste de las reparaciones o de la sustitución no esté cubierto por esta garantía, Nespresso advertirá de ello al propietario y le cargará dicho coste.
A excepción de lo que permita la legislación aplicable, los términos de esta garantía limitada no excluyen, restringen ni modifican los derechos
legales obligatorios aplicables a la venta de este producto y se suman a estos derechos. Si crees que tu producto es defectuoso, ponte en
contacto con Nespresso para recibir instrucciones sobre cómo proceder con la reparación. Por favor, visita nuestra página web
(www.nespresso.com) para consultar los datos de contacto.
 AU 
WARRANTY
Nespresso warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of 2 years. The warranty period begins on the date of
purchase and Nespresso requires presentation of the original proof of purchase to ascertain the date. During the warranty period, Nespresso will
either repair or replace any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be warranted only for the
unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not apply to any defect resulting from
ES-LATAM
GARANTÍA
Nespresso garantiza este aparato contra defectos en materiales y mano de obra por un periodo de un año. El periodo de garantía inicia a partir
de la fecha de compra y Nespresso requiere la presentación de un comprobante de compra. Durante el periodo de garantía, Nespresso reparará
o reemplazará cualquier producto defectuoso sin costo par el dueño. Los productos reemplazados o reparados contarán con garantía por el
tiempo restante de la garantía o seis meses, lo que sea mayor. Esta garantía limitada no aplica cuando el equipo resulte dañado por uso negligente,
accidente, mal uso o cualquier otra razón ajena al control de Nespresso, incluyendo pero no limitando a: desgaste por uso, falla en el seguimiento de
las instrucciones del producto y manuales, mantenimiento inadecuado, depósitos de calcio o descalcificación, conexión no adecuada, modificación
no autorizada, incendio, descargas eléctricas, inundaciones u otras causas externas. El uso con fines comerciales invalida la garantía. Esta garantía
solo es válida en e país de compra o en otros países donde Nespresso venda o de servicio al modelo y con especificaciones técnicas idénticas. La
garantía de servicio fuera del país de compra estará limitada a los términos y condiciones del país. Si los costos de reparación o remplazo no están
cubiertos por esta garantía, Nespresso se lo comunicará al dueño y el costo podrá ser cobrado. Exceptuando lo estipulado por la ley aplicable, los
términos de esta garantía no excluyen, restringen o modifican los estipulado por los derechos mandatorios aplicables a la venta de este producto y son
complementarios a estos. Si cree que el producto está dañado, contacte a Nespresso para instrucciones sobre cómo proceder con la reparación. Visite
nuestro sitio www.nespresso.com para detalles de contacto.
 DE 
GARANTIE
Nespresso gewährt ab Kauf eine Garantie von 2 Jahren gegen Materialdefekte und Fehler in der handwerklichen Ausführung. Während dieser
Zeitspanne wird Nespresso jedes defekte Produkt nach eigenem Ermessen reparieren oder austauschen, ohne Kosten für den Besitzer. Die
Austauschprodukte oder reparierten Einzelteile unterstehen der noch verbleibenden Original-Garantiedauer oder einer Garantiedauer von
6 Monaten, je nachdem, was länger ist. Diese beschränkte Garantie kommt nicht zur Anwendung bei Beschädigungen, die durch einen Unfall,
Missbrauch, unsachgemäße Pflege oder normalen Verschleiß verursacht wurden. Ausgenommen im durch das anwendbare Recht zulässigen Umfang
nehmen die Bestimmungen dieser eingeschränkten Garantie keine Ausschließungen, Einschränkungen, Änderungen oder Ergänzungen bezüglich des
auf Ihren Maschinenkauf zwingend anwendbaren Rechts vor. Wenn Sie der Meinung sind, dass Ihr Produkt fehlerha ist, kontaktieren Sie Nespresso,
um Anweisungen zu erhalten, wohin Sie es senden oder zur Reparatur bringen können. Detaillierte Kontaktdaten finden Sie auf www.nespresso.com
 IT 
GARANZIA
Nespresso garantisce questo prodoo in caso di difei dei materiali e di fabbricazione per un periodo di 2 anni. Il periodo di garanzia decorre
dal giorno di acquisto e Nespresso richiede la presentazione della prova di acquisto originale per verificare la data. Durante il periodo di garanzia,
Nespresso eseguirà riparazioni o sostituzioni, di qualsiasi prodoo difeoso e senza alcuna spesa a carico del proprietario. I prodoi sostitutivi o le
parti riparate saranno coperti da garanzia solo per il periodo rimanente della garanzia originale o per sei mesi, a seconda di quale periodo è superiore.
Questa garanzia limitata non è valida in caso di difei correlati a negligenze, incidenti, uso improprio o qualsiasi altro motivo al di fuori del ragionevole
controllo da parte di Nespresso, inclusi ma non limitatamente a: normale usura, negligenza o impossibilità di aenersi alle istruzioni del prodoo,
manutenzione impropria o inadeguata, depositi di calcio o decalcificazione, collegamento a un’alimentazione non adeguata, modifica o riparazione
del prodoo non autorizzata, utilizzo per finalità commerciali, incendi, fulmini, allagamenti o altre cause esterne. Questa garanzia è valida soltanto
nel paese di acquisto o in altri paesi in cui Nespresso vende o ore assistenza per il medesimo modello con identiche specifiche tecniche. Il servizio
di garanzia corrispondente nel paese di acquisto è limitato ai termini e alle condizioni della garanzia corrispondente nel paese in cui si richiede
assistenza. Nel caso in cui il costo delle riparazioni o della sostituzione non sia coperto dalla presente garanzia, Nespresso avvertirà il proprietario, che
dovrà sostenerne il costo. A eccezione della misura consentita dalla legge applicabile, i termini di questa garanzia limitata non escludono, limitano o
modificano i dirii legali inalienabili applicabili alla vendita di questo prodoo e si aggiungono pertanto a tali dirii. Se si ritiene che il prodoo sia
difeoso, contaare Nespresso per richiedere istruzioni su come procedere con la riparazione.
 PT 
GARANTIA
A Nespresso assegura a garantia deste produto contra defeitos de materiais e de fabrico por um período de 2 anos (ou 6 meses de utilização
comercial). O período de garantia começa na data de compra e a Nespresso requer a apresentação da prova de compra original para validação
da data. Durante o período de garantia, a Nespresso repara ou troca, ao seu critério, qualquer produto defeituoso, sem custos para o proprietário.
Produtos trocados ou peças reparadas apenas estarão cobertos pela garantia até ao final da garantia original ou 6 meses, prevalecendo o maior
período. Esta garantia limitada não se aplica a nenhum defeito resultante de negligência, acidente, uso incorreto ou outra razão para além do
controlo razoável da Nespresso, tal como, mas não limitado a: uso normal ou desgaste, negligência ou incumprimento das instruções deste produto,
manutenção imprópria ou inadequada, depósitos de calcário ou descalcificante, ligação a corrente elétrica imprópria, modificações ou reparações
não autorizadas do produto, incêndio, trovoadas, cheias ou outras causas externas. A utilização para fins comerciais pode anular esta garantia. Esta
garantia apenas é válida no país de compra ou noutros países onde a Nespresso venda ou faça manutenção do mesmo modelo com especificações
técnicas idênticas. A garantia fora do país de compra está limitada aos termos e condições de serviço da garantia no país correspondente. Se o custo
de reparação ou substituição não estiver abrangido por esta garantia, a Nespresso informará o proprietário e o custo será suportado pelo mesmo.
Exceto na medida permitida pela lei em vigor, os termos desta garantia limitada não excluem, restringem ou modificam, e são complementares aos
direitos legais obrigatórios aplicáveis à venda deste produto. Se entende que este produto está defeituoso, contacte a Nespresso para instruções de
como proceder à reparação. Por favor visite o nosso website em www.nespresso.com para obter os contactos.
 BR 
GARANTIA
A Nespresso garante este produto contra defeitos de materiais e fabricação por um período de um ano. O período de garantia começa na
data da compra, e a Nespresso exige a apresentação da prova original de compra para determinar a data. Durante esse período, a Nespresso
fará o reparo ou a substituição de qualquer produto com defeito sem nenhum custo para o proprietário. Os produtos de reposição ou as peças
reparadas terão garantia apenas durante o período restante da garantia original ou por seis meses, o que for maior. Esta garantia limitada não se
aplica a nenhum defeito resultante de negligência, acidente, uso incorreto ou outro motivo fora do controle razoável da Nespresso, incluindo,
sem limitações: desgaste causado pelo uso normal, não observação das instruções do produto e do manual de serviço, manutenção indevida
ou inadequada, depósitos de cálcio ou descalcificação, conexão a fontes de alimentação inadequadas, modificação não autorizada do produto,
incêndio, raios, inundações ou outros motivos externos. O uso para fins comerciais pode invalidar esta garantia. Esta garantia é válida apenas no
país de aquisição ou em outros países nos quais a Nespresso comercialize ou faça a manutenção do mesmo modelo, com especificações técnicas
idênticas. O serviço de garantia fora do país de aquisição está limitado aos termos e condições da garantia correspondente no país de serviço.
Caso o custo dos reparos ou da substituição não seja coberto por esta garantia, a Nespresso fornecerá aconselhamento ao proprietário, sendo
o custo de responsabilidade do proprietário. Com exceção do que for permitido pelas leis aplicáveis, os termos desta garantia limitada não
excluem, restringem nem alteram os direitos estatutários obrigatórios aplicáveis à venda deste produto e são um adendo a eles. Caso acredite
que seu produto esteja com defeito, entre em contato com a Nespresso para obter instruções sobre como proceder quanto ao reparo. Visite
nosso site, em www.nespresso.com.br, para ver os detalhes de contato.
 DA 
GARANTI
Nespresso-garantien dækker materiale- og produktionsfejl på dee produkt i 2 år eer købsdatoen. Garantiperioden begynder på
købstidspunktet, og Nespresso kræver fremvisning af den orginale kviering for at sikre sig datoen. Hvis du er medlem af fordelsprogrammet,
Nespresso & You, og registrerer maskinen får du yderligere 3 års garanti. I garantiperioden vil Nespresso eer eget skøn enten reparere
eller udskie defekte produkter. Garantien dækker kun udskiningsprodukter eller reparerede dele i den resterende del af den oprindelige
garantiperiode eller seks måneder, afhængigt af, hvad der er længst. Denne begrænsede garanti dækker ikke fejl i forbindelse med forsømmelse,
uheld, misbrug eller andre årsager, der ligger uden for Nespressos rimelige kontrol, herunder men ikke begrænset til: normalt slid, forsømmelse
eller manglende eerlevelse af produktvejledningen, forkert eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kalkaflejringer eller afkalkning, tilslutning til forkert
strømforsyning, uautoriserede ændringer eller reparationer af produktet, brand, lynnedslag, oversvømmelse eller andre udefrakommende årsager.
Brug til kommercielle formål kan ugyldiggøre denne garanti. Denne garanti er kun gyldig i det land, hvor købet er foretaget eller i lande, hvor
Nespresso sælger eller servicerer den samme model med identiske tekniske specifikationer. Garantiservice uden for købslandet er begrænset til
de betingelser og vilkår, der gælder i det land, hvor servicen udføres. I tilfælde af, at omkostningerne til reparation eller udskining af dele ikke
er dækket af denne garanti, oplyser Nespresso-ejeren herom, og omkostningerne betales af ejeren. Bortset fra, hvad der gælder i lovgivningen,
udelukker, begrænser eller ændrer betingelserne i denne begrænsede garanti ikke reighederne i gældende lovgivning i forbindelse med salg af
dee produkt, men udgør et tillæg til disse reigheder. Hvis du mener, at dit produkt er defekt, bedes du kontakte Nespresso for oplysninger om,
hvordan du skal forholde dig i forbindelse med en reparation. Se kontaktoplysninger på vores hjemmeside www.nespresso.com
 NO 
GARANTI
Nespresso garanterer dee produktet mot mangler i materialer og utførelse i en periode på 2 år. Hvis maskinen registreres i Nespresso si
fordelsprogram, Nespresso & You, gis det en tilleggsperiode til garantien på 3 år. Garantiperioden innledes fra kjøpsdato og Nespresso krever
å få se det originale kjøpsbeviset for å fastslå denne datoen. I garantiperioden vil Nespresso enten reparere eller erstae et defekt produkt uten
kostnader for eieren. Erstatningsprodukter eller reparerte deler vil kun være garantert for den uventede delen av den opprinnelige garantien
eller seks måneder, avhengig av hvilket som er større. Denne begrensede garantien gjelder ikke for feil som skyldes forsømmelighet, uhell,
misbruk eller annen grunn som ligger med rimelighet utenfor Nespresso sin kontroll - inklusive, men ikke begrenset til: normal slitasje, manglende
overholdelse av produktinstruksene i brukermanual, upassende eller feilaktig vedlikehold, kalkavleiringer eller avkalking, tilkobling til feil
strømforsyning, uautorisert produktmodifisering, brann, lynnedslag, oversvømmelse eller andre eksterne årsaker. Bruk til kommersielle formål kan
ugyldiggjøre denne garantien. Denne garantien gjelder bare i kjøpslandet eller i andre land hvor Nespresso selger eller utfører service på samme
modell med identiske tekniske spesifikasjoner. Garantiservice utenfor kjøpslandet er begrenset til vilkårene og betingelsene for den tilsvarende
garantien i det landet du er i. Der kostnader for reparasjoner eller utskiinger ikke dekkes av denne garantien, vil Nespresso informere eieren og
kostnaden vil tilskrives eieren. Vilkårene for denne begrensede garantien utelukker, begrenser eller endrer ikke de pålagte, juridiske reighetene
vedrørende salg av dee produktet, unnta i den grad dee er mulig i henhold til gjeldende lovverk. Dersom du tror at produktet er defekt,
kan du kontakte Nespresso for å få instrukser om hvordan man fortseer med en reparasjon. Se vår hjemmeside, www.nespresso.com for mer
informasjon og se dine Nespresso & You medlemsfordeler.
 SV 
GARANTI
Nespresso garanterar denna produkt mot brister i material och utförande under en period av 3 år. Garantiperioden börjar vid inköpsdatumet
och Nespresso kräver presentationen av det ursprungliga inköpsbeviset för a fastställa datumet. Under garantiperioden reparerar eller ersäer
Nespresso alla defekta delar utan kostnad för ägaren. Ersäningsprodukter eller reparerade delar är endast beräigade för den återstående
delen av originalgarantin eller sex månader, beroende på vilket som är störst. Denna begränsade garanti gäller inte för eventuella fel som uppstår
på grund av försumlighet, olycka, missbruk eller någon annan anledning utöver Nespressos rimliga kontroll, inklusive men inte begränsat till:
negligence, accident, misuse, or any other reason beyond Nespressos reasonable control, including but not limited to: normal wear and tear,
failure to follow the product instructions and service manual, improper or inadequate maintenance, calcium deposits or descaling, connection
to improper power supply, unauthorized product modification, fire, lightning, flood or other external causes. The use for commercial purposes
could void this warranty. This warranty is valid only in the country of purchase or in such other countries where Nespresso sells or services the
same model with identical technical specifications. Warranty service outside the country of purchase is limited to the terms and conditions of
the corresponding warranty in the country of service. Should the cost of repairs or replacement not be covered by this warranty, Nespresso will
advise the owner and the cost shall be charged to the owner. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited warranty
do not exclude, restrict or modify the mandatory statutory rights applicable to the sale of this product and are in addition to those rights.
If you believe your product is defective, contact Nespresso for instructions on how to proceed with a repair. In Australia, our goods come with
guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure
and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the
goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. Please visit our website at www.nespresso.com for
contact details. Nespresso Australia, 201 Miller Street, North Sydney, NSW 2060, Australia
 US / CA 
WARRANTY
Nespresso warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of 1 year. The warranty period begins on the date of
purchase and Nespresso requires presentation of the original proof of purchase to ascertain the date. During the warranty period, Nespresso
will either repair or replace any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be warranted only for
the unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not apply to any defect resulting
from negligence, accident, misuse, or any other reason beyond Nespressos reasonable control, including but not limited to: normal wear and
tear, failure to follow the product instructions and User Manual, improper or inadequate maintenance, calcium deposits or descaling, connection
to improper power supply, unauthorized product modification, fire, lightning, flood or other external causes. The use for commercial purposes
could void this warranty. This warranty is valid only in the country of purchase or in such other countries where Nespresso sells or services the
same model with identical technical specifications. Warranty service outside the country of purchase is limited to the terms and conditions of
the corresponding warranty in the country of service. Should the cost of repairs or replacement not be covered by this warranty, Nespresso will
advise the owner and the cost shall be charged to the owner. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited warranty
do not exclude, restrict or modify the mandatory statutory rights applicable to the sale of this product and are in addition to those rights.
If you believe your product is defective, contact Nespresso for instructions on how to proceed with a repair. Please visit our website at
www.nespresso.com for contact details.
 CA 
GARANTIE
Nespresso garantit ce produit contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période de 1 an. La période de garantie débute à la
date d’achat et Nespresso exige la présentation de la preuve d’achat originale pour établir la date. Pendant la période de garantie, Nespresso
réparera ou remplacera tout produit défectueux sans frais pour le propriétaire. Les produits de remplacement ou les pièces réparées ne seront
garantis que pour la partie non expirée de la garantie d’origine ou pour une période de six mois, selon la période la plus longue. Cee garantie
limitée ne s’applique pas aux défauts résultant d’une négligence, d’un accident, d’une mauvaise utilisation ou de toute autre raison échappant
au contrôle raisonnable de Nespresso, notamment: l’usure normale, le non-respect des instructions du produit et du manuel de l’utilisateur,
entretien, dépôts de calcaire ou de détartrage, connexion à une alimentation électrique incorrecte, modification non autorisée du produit,
incendie, éclair, inondation ou toute autre cause externe. L’utilisation à des fins commerciales pourrait annuler cee garantie. Cee garantie n’est
valable que dans le pays d’achat ou dans les autres pays où Nespresso vend ou entretient le même modèle avec des spécifications techniques
identiques. Le service de garantie en dehors du pays d’achat est limité aux conditions générales de la garantie correspondante dans le pays de
service. Si les coûts de réparation ou de remplacement ne sont pas couverts par cee garantie, Nespresso en informera le propriétaire et ce coût
sera à la charge de ce dernier. Sauf dans la mesure autorisée par la loi en vigueur, les termes de cee garantie limitée n’excluent, ne restreignent
ou ne modifient pas les droits légaux impératifs applicables à la vente de ce produit et s’ajoutent à ces droits. Si vous pensez que votre produit est
défectueux, contactez Nespresso pour obtenir des instructions sur la procédure de réparation. Veuillez visiter notre site Web à l’adresse
www.nespresso.com pour obtenir les coordonnées.
 PL 
GWARANCJA
Nespresso gwarantuje, że ten produkt będzie wolny od wad materiałowych i produkcyjnych przez okres 2 lat. Okres gwarancji rozpoczyna się w
dniu zakupu, a w celu ustalenia daty zakupu Nespresso wymaga przedstawienia oryginalnego dowodu zakupu. W okresie obowiązywania gwarancji
Nespresso wedle własnego uznania dokona naprawy lub wymiany ewentualnego niesprawnego urządzenia bez kosztów dla właściciela. Wymiana
produktu lub naprawionych części jest objęta gwarancją przez pozostały okres trwania oryginalnej gwarancji lub sześć miesięcy, w zależności od
tego, który z tych okresów jest dłuższy. Niniejsza ograniczona gwarancja nie ma zastosowania w przypadku wad powstałych w wyniku zaniedbań,
wypadków, niewłaściwego użytkowania i dowolnego innego powodu, na który Nespresso nie ma wpływu, a dotyczy to między innymi następujących
sytuacji: normalne zużycie, zaniedbanie lub nieprzestrzeganie instrukcji obsługi produktu, niewłaściwa lub niedostateczna konserwacja, osady
wapnia lub nieprawidłowe odkamienianie, podłączenie do źródła zasilania o niewłaściwych parametrach, nieuprawniona modyfikacja lub naprawa
produktu, pożar, wyładowania atmosferyczne, powódź lub inne czynniki zewnętrzne. Wykorzystanie w celach komercyjnych może spowodow
utratę gwarancji. Niniejsza gwarancja jest ważna tylko w kraju zakupu lub w innych krajach, w których Nespresso sprzedaje i serwisuje ten sam model
urządzenia o takich samych parametrach technicznych. Serwis gwarancyjny poza krajem zakupu jest ograniczony do warunków i postanowień
gwarancji obowiązującej w kraju serwisowania. Jeśli koszty naprawy lub wymiany nie są objęte niniejszą gwarancją, Nespresso poinformuje o tym
właściciela i właściciel zostanie tymi kosztami obciążony. Niniejsza ograniczona gwarancja określa pełny zakres odpowiedzialności Nespresso, bez
względu na sposób jej powstania. Z wyjątkiem zakresu dozwolonego przez obowiązujące prawo, warunki niniejszej ograniczonej gwarancji nie
wyłączają, nie ograniczają ani nie modyfikują obowiązujących przepisów prawa mających zastosowanie do sprzedaży tego produktu i stanowią
jedynie dodatek do tych przepisów. W przypadku podejrzenia wad urządzenia należy skontaktowa się z Nespresso w celu uzyskania wskazówek
dotyczących dalszego postępowania, mającego na celu naprawę. Dane kontaktowe można znaleźć na stronie www.nespresso.com
 RU 
ГАРАНТИЯ
Nespresso предоставляет гарантию на кофемашину сроком на 2 года. Срок службы кофемашины составляет 2 года. Гарантийный срок
начинается с даты продажи. Для подтверждения даты продажи компании Nespresso необходимо предоставить оригинал документа,
подтверждающего факт продажи. В течение гарантийного срока Nespresso должна отремонтировать или заменить по своему
усмотрению любой бракованный товар. На замененные или отремонтированные детали гарантия распространяется только на остаток
срока первоначальной гарантии или на шесть месяцев, то есть на более длительный срок из двух. Настоящая ограниченная гарантия
не распространяется на брак, возникший вследствие халатности, аварии, неправильного использования или по любой другой причине,
выходящей за рамки разумного контроля Nespresso, включая, но не ограничиваясь: нормальный износ и амортизация, невнимательное
соблюдение или несоблюдение инструкции товара, неправильное или недостаточное содержание и техническое обслуживание,
отложения кальция или накипи; подсоединение к неправильному источнику питания; ремонт или модификация неуполномоченным
лицом; использование в коммерческих целях; пожар, молния, потоп или прочие внешние факторы. Настоящая гарантия распространяется
только на территории страны, где кофемашина была приобретена, а также в других странах, где Nespresso реализует данный продукт с
идентичными техническими характеристиками. Гарантийное обслуживание за пределами страны приобретения товара ограничивается
условиями и положениями соответствующей гарантии в стране обслуживания. Если настоящая гарантия не покрывает стоимость ремонта
или замены, то представитель Nespresso должен известить владельца и взять плату с владельца. Nespresso несет полную ответственность
по настоящей ограниченной гарантии в соответствии с применимым законодательством, если условия настоящей ограниченной гарантии
не исключают, ограничивают или изменяют обязательные законные права, которые распространяются на продажу данного товара или
дополняют данные права. Для получения контактных данных посетите наш веб-сайт www.nespresso.com
Импортер в РФ: ООО «Нестле Россия», Россия, г. Москва, Павелецкая пл., д. 2, стр. 1 Клуб Nespresso 8-800-200-00-04
 NL 
GARANTIE
Nespresso gee garantie op dit product tegen defecten in materialen en vakkundigheid gedurende een periode van twee jaar vanaf de datum
van aankoop. De garantieperiode start op de dag van aankoop en Nespresso verlangt overlegging van het originele aankoopbewijs om de
aankoopdatum te bevestigen. Tijdens deze periode zal Nespresso naar eigen inzicht elk defect product kosteloos repareren of vervangen.
Vervangende producten of gerepareerde onderdelen vallen alleen onder de garantie voor het nog niet verstreken deel van de oorspronkelijke
garantie of zes maanden, afhankelijk van wat het langste is. Deze beperkte garantie is niet van toepassing op enig defect als gevolg van nalatigheid,
een ongeluk, verkeerd gebruik, onjuist onderhoud, normale slijtage of elke andere omstandigheid die buiten Nespressos redelijke controle ligt
inclusief, maar niet beperkt tot: normale slijtage, niet-naleving van de productinstructies en onderhoudshandleiding, onjuist of onvoldoende
onderhoud, kalkaanslag of ontkalking, aansluiting op onjuiste of ondeugdelijke energievoorzieningen, wijzigingen aan product, brand, blikseminslag,
overstroming of andere externe oorzaken. Het gebruik voor commerciële doeleinden kan deze garantie ongeldig maken. Deze garantie is alleen
van toepassing in het land van aankoop of in andere landen waar Nespresso hetzelfde model met dezelfde technische specificaties verkoopt of
onderhoudt. Garantieservice buiten het land van aankoop is beperkt tot de bepalingen en voorwaarden van de overeenkomstige garantie in het land
van service. Indien de kosten van reparatie of vervanging niet door deze garantie worden gedekt, zal Nespresso de eigenaar op de hoogte brengen
en zullen de kosten aan de eigenaar in rekening worden gebracht. De voorwaarden van deze beperkte garantie gelden als aanvulling op de geldende
weelijke rechten voor de verkoop van het product. De voorwaarden sluiten deze weelijke rechten niet uit en beperken of wijzigen deze rechten ook
niet. Een en ander geldt voor zover de wet niet anders bepaalt. Als je denkt dat je product defect is, neem dan contact op met Nespresso voor verder
instructies over door Nespresso erkende reparatiecentra. Bezoek onze website op www.nespresso.com voor contactgegevens.
normalt slitage, underlåtenhet a följa produktinstruktionerna och servicehandboken, felaktig eller otillräcklig underhåll, kalciumfyndigheter
eller avkalkning, anslutning till felaktig strömförsörjning, otillåten produktändring, brand, blixtnedslag, översvämning eller andra yre orsaker.
Användningen för kommersiella ändamål kan upphäva garantin. Garantin gäller endast i inköpslandet eller i andra länder där Nespresso säljer
eller tjänar samma modell med identiska tekniska specifikationer. Garantiservice utanför inköpslandet är begränsat till villkoren för motsvarande
garanti i servicelandet. Skulle kostnaden för reparationer eller utbyte inte omfaas av denna garanti, kommer Nespresso a underräa ägaren
och kostnaden ska debiteras ägaren. Med undantag för den omfaning som tillåts enligt gällande lag utesluter, begränsar eller ändrar inte
villkoren i denna begränsade garanti de obligatoriska lagstadgade räigheterna för försäljning av denna produkt och är utöver dessa räigheter.
Om du tror a din produkt är defekt, kontakta Nespresso för instruktioner om hur du ska fortsäa med en reparation. Besök vår hemsida på
www.nespresso.com för kontaktuppgier.
 FI 
TAKUU
Nespresso antaa tälle tuoeelle kahden vuoden takuun materiaali- ja valmistusvirheiden osalta. Takuujakso alkaa ostopäivästä ja Nespresso vaatii
alkuperäisen ostotosieen päivämäärän varmistamiseksi. Takuujakson aikana Nespresso korjaa virheellisen tuoeen tai korvaa sen uudella oman
harkintansa mukaan. Korvaava tuote tai korjatut osat voidaan taata vain alkuperäisen takuun jäljellä olevalta osalta tai kuuden kuukauden ajan,
sen mukaan kumpi jakso on pidempi. Tämä rajoiteu takuu ei koske vikoja, jotka johtuvat laiminlyönnistä, onneomuudesta, väärinkäytöstä tai
muusta syystä, joka ei ole kohtuullisesti Nespresson hallinnassa, mukaan lukien mua ei rajoiuen seuraaviin: normaali kuluminen, laiminlyönti tai
tuoeen käyöohjeiden noudaamaa jääminen, virheellinen tai riiämätön huolto, kalkkikertymät tai kalkin poisto, liiäminen virheelliseen
virran lähteeseen, tuoeen luvaton muokkaus tai korjaus, käyö kaupallisiin tarkoituksiin, tulipalo, salamanisku, tulva tai muu ulkoinen syy. Takuu
on voimassa vain ostomaassa tai sellaisissa muissa maissa, joissa Nespresso myy tai huoltaa samaa mallia, jolla on samat tekniset yksityiskohdat.
Takuupalvelua ostomaan ulkopuolella rajoiavat huoltomaassa voimassa olevan vastaavan takuun ehdot. Kun tämä takuu ei kata korjauksen
tai korvaamisen kuluja, Nespresso ilmoiaa asiasta omistajalle, jolta veloitetaan kulut. Tämä rajoiteu takuu muodostaa Nespresson kantaman
vastuun kokonaisuudessaan aiheuavasta syystä riippumaa. Paitsi soveltuvan lain sallimissa rajoissa, tämän rajoitetun takuun ehdot eivät sulje
pois, rajoita tai muuta pakollisia lakisääteisiä oikeuksia, jotka koskevat tuoeen myyntiä asiakkaalle. Jos uskot tuoeesi olevan viallinen, ota
yhteyä Nespresson asiakaspalveluun, niin saat ohjeet tuoeen korjauamisesta. Yhteystiedot löytyvät osoieesta www.nespresso.com
 CN 
保修条例
󱁄󱁝󳦎󰶺󰶚󲪄󽴸Nespresso󲘇󳦦󰹢󱡸󱰕󳧟󳛳󰵷󶭼󱛼󵈱󰹢󸑃󱿠󲘌󶩟󵒹󳙧󹁼󳏀󰿙󱋞󸀪󱁄󱁝󳥫󱔊󽴸󳦦󱁄󱁝󳦎󶩉󸀞󰸉󰷔󳞉󲮔󲄦󵈱󳙫󽴺Nespresso󹄿󷦵󲹢󱲉󷦵
󴊡󱁄󱁝󳞟󳏀󰿙󱚳󲄦󸀞󰸉󱏬󷸇󳧼󵟁󷷪󳦦󸁲󲄦󳞉󳦎󽴸󱲉󱁄󱁝󳦎󸾃󽴺Nespresso󲘝󷨡󳙧󹁼󲺖󱎄󱠥󵾬󱴘󲘇󰹢󱡸󸑴󷝥󱋞󸀪󱁝󵀛󳃵󳥀󳌄󽴸󳥀󳌄󵒹󰹢󱡸󳃵󸛉󰻞󲘝󱜬
󰹨󳥥󱚳󳦦󱁄󱁝󳦎󳦣󲔥󵒹󸛉󱐖󳃵󱌚󰶢󳥣󽴺󰻄󳞟󸾃󸏆󸻌󶙐󰶺󱎦󽴸󴃾󱁄󱁝󳥫󱔊󰵷󸓕󵈾󰸶󰻥󰽧󵉌󰸶󵋞󲵑󽴺󲼒󱾬󽴺󸹢󷸵󰾫󵈾󳃵󱌧󰺯󸂅󱐁Nespresso󱝗󵀛󳍿󱑗󶲶󱰶
󳄿󸔥󳃮󵒹󳙧󹁼󽴺󱖬󳉎󰽏󰵷󸿴󰸶󼶊󴃼󲨣󵒹󵢍󳌁󽴺󳦣󳭐󳌙󰹢󱡸󷸺󳟉󰷽󳕾󰽳󳦽󱬽󽴺󰵷󲰳󳃵󰵷󸃉󵒹󶑷󳇣󽴺󶑖󱴼󱠥󹀒󱴼󽴺󸑷󳍻󱑍󸹢󷸵󵒹󵉐󴙃󽴺󹈍󳍈󳧊󵒹󰹢󱡸󱁝󳙗󽴺
󴦢󴧉󽴺󹄯󵉐󽴺󴐀󴊑󳃵󱌧󰺯󱾬󸛉󱚳󱰕󳄿󲘌󶩟󵒹󳙧󹁼󽴸󲘝󳦽󱬽󵈾󰸶󱥃󰶍󵈾󸔂󲘝󰾫󱁄󱁝󱿠󳙫󽴸󳦦󱁄󱁝󱜬󱲉󰹢󱡸󵒹󸀞󰸉󱱃󱛼󸹉󱤓󵕲󱝛󱴘󱝀󰶃󵕲󱝛󷨟󳭕󰹢󱡸󵒹
Nespresso󲧒󱲟󳥥󳙫󽴸󱲉󸀞󰸉󱱃󰻄󱾬󵒹󱁄󱁝󲘝󳭐󳌙Nespresso󱲉󷸫󳏀󰿙󳥫󱔊󵒹󲧒󱲟󵒹󱌩󰽥󱁄󱁝󳧵󰿀󳆅󷝥󽴸󲁷󳩔󶑷󱁝󳃵󳥀󳌄󵒹󳃮󳦦󰵷󱲉󳦦󱁄󱁝󶲶󱰶󰷔
󱌼󽴺 Nespresso󲘝󳏀󵤛󲹢󳙆󰺱󵕲󲪿󵒹󸀪󵈾󽴸󲁷󳩔󱱃󲕼󸓕󵈾󴎂󲲓󱜦󳥥󳟉󵟁󷨟󲕂󽴺󳦦󱁄󱁝󳧵󰿀󰵷󳍗󹀒󸿴󱑗󳃵󱁝󳙗󴎂󲲓󷨟󲕂󵒹󵕲󱌣󳧵󰿀󽴺󲪈󰶃󳟾󱌧󷞊󱋐󽴸󲁷
󳩔󲹢󵒹󰹢󱡸󱐁󴾢󳙧󹁼󽴸󷸽󶛭󶂻Nespresso󳧼󰸬󷩒󲪿󲁷󰽧󶑷󱁝󽴸󷸽󵒭󸿤www.nespresso.com󶸧󱜋󳥀󱾶󷸬󶑉󱁍󲸃󽴸
 HK 
養條
Nespresso󲘪󳦦󵈵󱡸󰷔󴶠󳛳󱛼󱄟󲦩󳐧󱽐󱁄󵈾󲪄󽴸󱁄󵈾󳦎󵉌󷿒󷽡󳞉󸻛󲄦󽴺Nespresso󷦵󴊡󱐁󵤛󷴯󳟉󷿒󷽡󰷔󱧳󳖚󴃼󳦦󽴺󰻄󵠸󲕂󳞉󳦎󽴸󱲉󱁄󵈾󳦎󸻧󽴺
Nespresso󲘠󱋞󷽦󶈟󱁝󳃵󳥑󳏗󰻥󰽧󳥥󶓅󹀵󵒹󵈵󱡸󽴸󱜍󱁄󵒹󳥀󳏗󵈵󱡸󳃵󶈟󱁝󸛉󱐖󽴺󱜬󸗡󵈾󳜵󲙀󳦣󸖖󳦎󵒹󱁄󵈾󳦎󳃵󱂑󳥣󽴺󰻄󸋲󸻁󶙐󴩁󴙌󽴸󴃾󳥥󸿴󱁄󵈾
󳦎󽴺󰵷󸗡󵈾󳜵󱰕󵋞󲵑󽴷󲼒󱾬󽴷󷯑󵈾󳃵󱌧󰺯Nespresso󴬃󴎂󱝗󵀛󳍿󱑗󵒹󱚳󱰕󶙝󲘭󶩟󵒹󰻥󰽧󳐧󴇇󽴺󱖬󳉎󰽏󰵷󸿴󳜵󼵛󴃼󲨣󵢍󳐧󽴷󳦣󶡌󳉿󴮒󵈵󱡸󳉹󵤛󱛼󳥫󱕢
󳉹󱙃󽴷󷶍󵀛󰵷󵊺󳃵󰵷󸃉󽴷󸤢󴑷󴝢󳃵󹀒󵢩󼶋󸔯󳍻󶩜󰵷󸗡󵊺󵒹󹄷󴙃󼶋󳦣󴼾󳍈󴁛󰵵󳙗󷡥󵈵󱡸󼶋󴦢󴧆󽴷󸻑󹄷󽴷󴊑󴑷󳃵󱌧󰺯󱾬󱲉󱚳󱰕󽴸󲘠󵈵󱡸󵈾󳜵󱥃󳵡󵈾󸔂󳥛󲘭󶩟󴃾
󱁄󵈾󱿠󳙫󽴸󴃾󱁄󵈾󳦎󱜬󸗡󵈾󳜵󳄿󷿒󷽡󵒹󱱝󲕼󱌊󽴺󳃵󳜵󳥥󵕲󱝛󳆯󷝰󷧋󳭕󰶜󵉌󵊺󱲓Nespresso󱐁󱤓󱠥󳏀󰿙󳥫󱕢󰷔󱌧󰺯󱱝󲕼󱌊󽴸󳜵󷿒󷽡󱱝󲕼󰻄󱾬󵒹󱁄󵈾󳥫
󱕢󽴺󱇧󸿴󳜵󳏀󰿙󷭫󳥫󱕢󰷔󱱝󲕼󱌊󲙡󵕲󳁱󱁄󵈾󳄿󷪏󰷔󳯮󴂶󱠥󳯮󰻞󽴸󲘪󳜵󳦦󱁄󵈾󰵷󱖬󳉎󰷔󶈟󱁝󳃵󹄿󳥀󳏗󵒹󷽦󵈾󽴺Nespresso󲘠󳥛󸔓󵛽󳼦󰶻󽴺󶙝󳥥󸽡󷽦󵈾󲘠
󵉌󳼦󰶻󷼿󳖍󽴸󹀒󹈍󳜵󱜴󳁱󵈾󴎂󲲓󱋉󷫫󰵵󵒹󵸖󱱡󱌊󽴺󴃾󳥥󸿴󱁄󵈾󳦎󰷔󳯮󴂶󰶜󰵷󳍗󹀒󽴷󸿴󱑗󳃵󱁝󳙗󸗡󵈾󳜵󳦦󵈵󱡸󳜵󸨽󱤓󵒹󲯾󱑗󲶎󴎂󲕂󵒹󴁛󱑅󽴺󰶜󳜵󸔐󰹊󴁛
󱑅󰻄󰵴󽴸󲁷󸼁󰵵󷮣󴩁󲹢󵒹󵈵󱡸󱐁󵀎󶓅󹀵󽴺󷰟󶜣󶆅Nespresso󰻄󰸬󷩒󲁷󰽧󸕏󷝥󶈟󱁝󽴸󳥥󸽡󶜣󶆅󷭭󲺖󽴺󷰟󴣴󷨓www.nespresso.com
 EN 
WARRANTY
Nespresso guarantees this product against defects in materials and workmanship for a period of 2 years. The guarantee period begins on the
date of purchase and Nespresso requires presentation of the original proof of purchase to ascertain the date. During the guarantee period,
Nespresso will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts
will be warranted only for the unexpired portion of the original guarantee or six months, whichever is greater. This limited guarantee does not
apply to any defect resulting from negligence, accident, misuse, or any other reason beyond Nespressos reasonable control, including but not
limited to: normal wear and tear, negligence or failure to follow the product instructions, improper or inadequate maintenance, calcium deposits
or descaling, connection to improper power supply, unauthorized product modification or repair, use for commercial purposes, fire, lightning,
flood or other external causes. This guarantee is valid only in the country of purchase or in such other countries where Nespresso sells or services
the same model with identical technical specifications. Guarantee service outside the country of purchase is limited to the terms and conditions
of the corresponding guarantee in the country of service. Should the cost of repairs or replacement not be covered by this guarantee, Nespresso
will advise the owner and the cost shall be charged to the owner. This limited guarantee shall be the full extent of Nespressos liability however
caused. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited guarantee do not exclude, restrict or modify the mandatory
statutory rights applicable to the sale of this product and are in addition to those rights. If you believe your product is defective, contact
Nespresso for instructions on how to proceed with a repair. Please visit our website at www.nespresso.com for contact details.
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_WARRANTY.indd 7-12UM_NEW LAYOUT_VERTUO_WARRANTY.indd 7-12 09.04.20 08:2809.04.20 08:28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Nespresso VERTUO Series Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario