AVS Bugflector Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

AVS Bugflector II es un protector de capó diseñado para proteger la pintura de tu vehículo de insectos, piedras y otros residuos de la carretera. Además, puede ayudar a reducir el ruido del viento y mejorar la eficiencia del combustible. Su instalación es sencilla y no requiere herramientas especiales. Está disponible en una variedad de colores y estilos para combinar con tu vehículo.

AVS Bugflector II es un protector de capó diseñado para proteger la pintura de tu vehículo de insectos, piedras y otros residuos de la carretera. Además, puede ayudar a reducir el ruido del viento y mejorar la eficiencia del combustible. Su instalación es sencilla y no requiere herramientas especiales. Está disponible en una variedad de colores y estilos para combinar con tu vehículo.

Bugflector
®
- Bugflector II
®
- Carflector
®
Page 1 of 3
Installation Instructions
I - Sheet Number BF14 Rev.A
Important Safety Information
• CAUTION - Before driving, ensure that the hood shield is properly secured to vehicle.
• Do not use automatic “brush-style” car washes.
• Do not use cleaning solvents of any kind.
• Periodically check all components for tightness.
For proper installation and best possible fit, please read all instructions BEFORE you begin.
For technical assistance or to obtain missing parts, please call Customer Relations at 1-800-241-7219.
Tools Required
Contents
Hood shield
Bump On x2
Fender Protector x2
Preparation Before Painting / Installation
• A trial fit is recommended to ensure proper positioning and fit.
• Check fit of parts before painting as we will not accept the return of modified or painted parts.
• Wash and dry your vehicle to remove any debris and/or dirt from the installation area.
Clean TowelCar Wash Supplies
Installation Steps
NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations.
1
2
Open hood.
Screw x4
Locate the black frame that attaches to grill.
R
emove (4) hex screws that attachs the frame
to the underside hood.
Socket Wrench Phillips head screwdriver Measuring tape
NOTE: Actual product may vary from illustration.
NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations.
Installation Steps
3
Locate the hex screw studs along the underside that
attaches the top of the grill to the hood. Loosen, but do
not totally remove the screws.
Lower the hood, and pivot the grill forward to create
a 1/8” (.32 cm) gap between hood and grill.
4
Silde the hood shield between the hood and grill
and center. Replace and retighten previously
loosened hex screws.
5
6
7 8
9 10
Remove side marker light by removing
the (1) screw directly underneath the
light and sliding light forward..
9.5” (24 cm)
Place (1) bump-on on the leading edge of the
fender above headlight 9.5” from edge of grill.
Fender Protector
Installation
Headlight
Page 2 of 3
Slide the headlight tab behind the main headlight
assembly.
Headlight tab
Tab should be positioned snugly behind headlight
assembly.
It is necessary to expose the sheet metal flange of
the hood by releasing the rubber seal nearest the
grill. Discard the (2) plastic fasteners.
NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations.
Installation Steps
11
12
Page 3 of 3
Replace side marker light and secure with
previously removed screw.
Secure rubber seal and deflector to sheet metal flange
using self tapping screws.
Care and Cleaning
Wash only with mild soap & dry with a clean cloth.
Congratulations!
You have purchased one of the many quality Auto Ventshade™ branded products offered by Lund International, Inc. We take the utmost
pride in our products and want you to enjoy years of satisfaction from your investment. We have made every effort to ensure that your
product is top quality in terms of fit, durability, finish and ease of installation.
© 2005 Lund International, Inc. All rights reserved.
Auto Ventshade
TM
, the Auto Ventshade
TM
logo and the AVS
TM
logo are trademarks of Lund International, Inc.
Lund International, Ventshade Accessories Division
655 Raco Drive, Lawrenceville, GA 30045
800-241-7219 • Fax 770-339-5839 • Visit us at lundinternational.com
NOTE: Do not overtighten
13
Repeat procedure for opposite side.
Bugflector
®
- Bugflector II
®
- Carflector
®
Page 1 de 3
protecteur d’amortisseur (2)
Instructions d’installation
I- Feuille numéro BF14 Rév.A
Pour obtenir une installation correcte et le meilleur ajustement possible, lire toutes les instructions AVANT de commencer.
Pour toute assistance technique ou obtention de pièces manquantes, appeler le service des relations avec la clientèle au 1-
800-241-7219.
Informations importantes concernant la sécurité
• ATTENTION – Avant de conduire, s’assurer que le pare-insectes est solidement assujettie sur le véhicule.
• Ne pas utiliser les stations de lavage de voitures à brosses.
• Ne pas utiliser de solvants.
• Vérifier régulièrement le serrage des composants.
Contenu
NOTE: Le produit réel peut changer de l’illustration.
Pare-insectes Butoirs (2)
Outils nécessaires
Fournitures pour lavage de voiture Serviette propre
Préparation pour la peinture/l’installation
• Il est recommandé de procéder à un essai pour s’assurer que le positionnement et l’ajustement sont corrects.
• Vérifier l’ajustement des pièces avant peinture, car nous n’acceptons pas le retour de pièces modifiées ou peintes.
• Laver les glissières de glaces de la portière du véhicule pour éliminer toute poussière et tous débris.
• Sécher les glissières avec une serviette propre.
Étapes d’installation
REMARQUE : La méthode d’application peut être légèrement différente de celle représentée par les illustrations.
1
2
Vis taraudeuses (4)
Bande de mesureTournevis principal Phillipsclé à douille
Ouvrir le capot.
Localiser le cadre noir qui se fixe à la calandre.
R
etirer les (4) vis à tête hexagonale qui fixent
le cadre au dessous du capot.
3 4
5
6
7 8
9 10
9.5” (24 cm)
Installation de la
protection d’aile
Page 2 de 3
Étapes d’installation
REMARQUE : La méthode d’application peut être légèrement différente de celle représentée par les illustrations.
Localiser les vis à tête hexagonale qui retiennent
la partie supérieure de la calandre au capot.
Desserrer les vis sans les enlever.
Fermer le capot et faire pivoter la calandre vers
l’avant pour créer un espacement de 0,32 cm
(1/8 po) entre le capot et la calandre.
F
aire glisser le pare-insectes entre le capot et la
calandre, puis le centrer. Remettre en place les vis à tête
hexagonale précédemment desserrées et les resserrer.
Retirer le feu de gabarit latéral en
enlevant la vis qui se trouve juste
au-dessous du feu et en faisant
glisser le feu vers l’avant.
Placer un butoir sur le bord avant de
l’aile, au-dessus du phare et à 24 cm
(9,5 po) du rebord de la calandre.
F
aire glisser la languette du phare derrière le
phare principal.
Phare
Languette du phare
S’assurer que la languette est bien
enclenchée en place der
rière le phare.
Il est nécessaire d’exposer le rebord en tôle du capot en
dégageant le joint en caoutchouc le plus proche de la
calandre. Jeter les (2) fixations en plastique.
Page 3 de 3
Entretien et nettoyage
• Laver exclusivement avec de l’eau savonneuse et sécher avec un chiffon propre.
Félicitations !
Vous avez acheté l’un des nombreux produits de qualité Auto Ventshade™ fabriqués par Lund International, Inc. Nous sommes
extrêmement fiers de nos produits et souhaitons que vous tiriez des années de satisfaction de votre investissement. Nous avons pris
toutes les mesures nécessaires pour assurer que ce produit est d’une qualité supérieure en ce qui concerne l’ajustement, la durabilité,
la finition et la facilité d’installation.
© 2005 Lund International, Inc. Tous droits réservés.
Auto Ventshade
TM
, le logo Auto Ventshade
TM
et le logo AVS
TM
sont des marques déposées de Lund International, Inc.
Lund International, Ventshade Accessories Division
655 Raco Drive, Lawrenceville, GA 30045, USA
800-241-7219 • Fax 770-339-5839 • Visitez notre site lundinternational.com
11
12
13
Étapes d’installation
REMARQUE : La méthode d’application peut être légèrement différente de celle représentée par les illustrations.
Remettre en place le feu de gabarit latéral et le
fixer à l’aide de la vis précédemment enlevée.
À l’aide de vis taraudeuses, fixer le joint en
caoutchouc et le déflecteur sur le rebord en tôle.
REMARQUE : Ne pas trop serrer
Répéter la procédure du côté opposé.
Bugflector
®
- Bugflector II
®
- Carflector
®
protector de la defensa x2
Instrucciones de instalación
Hoja informativa N.° BF14 Rev. A
Para una instalación adecuada y el mejor ajuste posible, lea todas las instrucciones ANTES de comenzar.
Si desea recibir asistencia técnica u obtener piezas faltantes, llame al Servicio al cliente al 1-800-241-7219.
Información importante de seguridad
• PRECAUCIÓN - Antes de conducir, asegúrese de que la visera deflectora esté correctamente anclada al vehículo.
• No utilice servicios automáticos de limpieza de vehículos que utilizan cepillos.
• No utilice limpiadores al solvente de ningún tipo.
• Compruebe periódicamente que todos los componentes estén ajustados.
Contenido
NOTA: El producto real puede variar de la ilustración.
Cubierta para capó Soporte x 2
Herramientas necesarias
Equipo de limpieza de vehículos
Toalla limpia
Preparación antes de pintar o instalar
• Se recomienda realizar un ajuste de prueba para asegurar el posicionamiento y ajuste correctos.
Compruebe que las piezas se ajusten correctamente antes de pintarlas, ya que no aceptaremos la devolución de piezas modificadas
o pintadas.
• Lave los canales de la ventanilla del vehículo para quitar los desechos y la suciedad.
• Seque los canales de la ventanilla con una toalla limpia.
Pasos de instalación
NOTA: El uso real puede variar levemente de ilustraciones.
Página 1 de 3
1
2
Tornillo
autorroscante x 4
Cinta que mideDestornillador principal
Phillips
Llave De Zócalo
Abra el capó.
Ubique el marco negro que se une a la parrilla.
Quite los (4) tornillos hexagonales que sujetan el
marco a la parte inferior del capó.
3 4
5
6
7 8
9 10
Quite la luz indicadora lateral; para
ello, quite el tornillo (1) que está
directamente debajo de la luz y
desplace la luz hacia adelante
9.5” (24 cm)
Instalación del
protector de
guardabarros
Página 2 de 3
Pasos de instalación
NOTA: El uso real puede variar levemente de ilustraciones.
Ubique los pernos de los tornillos hexagonales a
lo largo de la parte inferior que sujetan la parte
superior de la parrilla al capó. Afloje los tornillos,
pero no los quite completamente.
Baje el capó y gire la par
rilla hacia adelante
para generar un espacio de 1/8” (.32 cm)
entre el capó y la par
rilla.
Deslice la cubierta para capó en el espacio entre
el capó y la parrilla y céntrela. Vuelva a colocar y
ajustar los tornillos hexagonales que había aflojado.
Coloque (1) soporte sobre el borde delantero
del guardabarros por encima del faro a 9,5”
(24 cm) del borde de la parrilla.
Deslice la lengüeta del faro detrás del
conjunto del faro principal.
F
aro
Lengüeta del faro
La lengüeta debe estar posicionada
cómodamente detrás del conjunto del faro.
Es necesario exponer el reborde de metal de la lámina del
capó; para ello, separe la junta de goma más cercana a la
par
rilla. Deseche los (2) sujetadores de plástico.
Cuidado y limpieza
• Limpie solamente con agua jabonosa tibia y seque con un paño limpio.
Felicidades
Usted ha comprado uno de los tantos artículos de calidad de Auto Ventshade™ ofrecidos por Lund International,
Inc. Nuestros productos son nuestro mayor orgullo. Deseamos que disfrute de años de satisfacción con su
inversión. Hemos realizado todos los esfuerzos para asegurarnos de que su producto sea de la mejor calidad en
cuanto a ajuste, durabilidad, acabado y facilidad de instalación.
© 2005 Lund International, Inc. Todos los derechos reservados.
Auto Ventshade
TM
, el logo de Auto Ventshade
TM
y el logo de AVS
TM
son marcas comerciales de Lund International, Inc.
Lund International, Ventshade Accessories Division
655 Raco Drive, Lawrenceville, GA 30045
800-241-7219 • Fax 770-339-5839 • Visite nuestro sitio Web: lundinternational.com
Página 3 de 3
11
12
13
Pasos de instalación
NOTA: El uso real puede variar levemente de ilustraciones.
Vuelva a colocar la luz indicadora lateral y ajústela
con el tornillo que había quitado antes.
Fije la junta de goma y el deflector al reborde de metal
de la lámina del capó con tornillos autorroscantes.
AVISO: No ajuste demasiado
Repita el procedimiento en el otro lado del vehículo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

AVS Bugflector Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual
Este manual también es adecuado para

AVS Bugflector II es un protector de capó diseñado para proteger la pintura de tu vehículo de insectos, piedras y otros residuos de la carretera. Además, puede ayudar a reducir el ruido del viento y mejorar la eficiencia del combustible. Su instalación es sencilla y no requiere herramientas especiales. Está disponible en una variedad de colores y estilos para combinar con tu vehículo.

En otros idiomas