Transcripción de documentos
USER MANUAL
MINI CITY COMBI E.
English
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Português
Αγγλικά
Hrvatski
Slovenščina
Čeština
Slovenčina
Română
Srpski
Magyar
Български
1
17
34
52
69
86
102
119
137
150
163
178
194
208
223
236
English
Contents
Safety information ........................................... 1
Electrical Connection ........................................ 6
Product Features .............................................. 7
Preparations for use ......................................... 9
Functions ....................................................... 10
Instructions for food storage........................... 10
Tips for special needs ..................................... 12
Maintenance and cleaning.............................. 13
Simple fault analysis and elimination .............. 13
Certifications .................................................. 14
Scrapping old appliances ................................ 14
Conformity ..................................................... 14
Energy Saving ................................................. 14
Thank you for purchasing this product.
Before using your refrigerator, please carefully
read this instruction manual in order to
maximize
its
performance.
Store
all
documentation for subsequent use or for other
owners. This product is intended solely for
household use or similar applications such as:
- the kitchen area for personnel in shops, offices
and other working environments
- on farms, by clientele of hotels, motels and
other environments of a residential type
- at bed and breakfasts (B & B)
- for catering services and similar applications not
for retail sale.
This appliance must be used only for purposes of
storage of food, any other use is considered
dangerous and the manufacturer will not be
responsible for any omissions. Also, it is
recommended that you take note of the warranty
conditions.
Safety information
This guide contains many
important safety information.
Please, we suggest you keep
these instructions in a safe
place for easy reference and a
good experience with the
appliance. The refrigerator
contains a refrigerant gas
(R600a:
isobutane)
and
insulating gas (cyclopentane),
with high compatibility with
the environment, that are,
however, inflammable.
Caution: risk of fire
If the refrigerant circuit should
be damaged:
• Avoid opening flames and
sources of ignition.
Thoroughly ventilate the
room in which the appliance
is situated
Percentage running
WARNING!
• Care must be taken while
cleaning/carrying the
appliance to avoid
touching the condenser
metal wires at the back of
the appliance, as you
might injure your fingers
and hands or damage your
product.
• This appliance is not
designed for stacking with
1
•
•
•
•
•
2
any other appliance. Do
not attempt to sit or stand
on top of your appliance as
it is not designed for such
use. You could injure
yourself or damage the
appliance.
Make sure that mains
cable is not caught under
the appliance during and
after carrying/moving the
appliance, to avoid the
mains cable becoming cut
or damaged.
When positioning your
appliance take care not to
damage your flooring,
pipes, wall coverings etc.
Do not move the appliance
by pulling by the lid or
handle. Do not allow
children to play with the
appliance or tamper with
the controls. Our company
declines to accept any
liability should the
instructions not be
followed.
Do not install the
appliance in humid, oily or
dusty places, nor expose it
to direct sunlight and to
water.
Do not install the
appliance near heaters or
inflammable materials.
If there is a power failure
do not open the lid. Frozen
food should not be
•
•
•
•
•
affected if the failure lasts
for less than 20 hours. If
the failure is longer, then
the food should be
checked and eaten
immediately or cooked and
then refrozen.
If you find that the lid of
the chest freezer is difficult
to open just after you have
closed it, don’t worry. This
is due to the pressure
difference which will
equalize and allow the lid
to be opened normally
after a few minutes.
Do not connect the
appliance to the electricity
supply until all packing and
transit protectors have
been removed.
Leave to stand for at least
4 hours before switching
on to allow compressor oil
to settle if transported
horizontally.
This freezer must only be
used for its intended
purpose (i.e. storing and
freezing of edible
foodstuff).
Do not store medicine or
research materials in the
Wine Coolers. When the
material that requires a
strict control of storage
temperatures is to be
stored, it is possible that it
will deteriorate or an
•
•
•
•
•
•
•
•
uncontrolled reaction may
occur that can cause risks.
Before performing any
operation, unplug the
power cord from the
power socket.
On delivery, check to make
sure that the product is not
damaged and that all the
parts and accessories are
in perfect condition.
If in the refrigeration
system a leak is noted, do
not touch the wall outlet
and do not use open
flames. Open the window
and let air into the room.
Then call a service center
to ask for repair.
Do not use extension cords
or adapters.
Do not excessively pull or
fold the power cord or
touch the plug with wet
hands.
Do not damage the plug
and/or the power cord;
this could cause electrical
shocks or fires.
If the supply cord is
damaged, it must be
replaced by the
manufacturer, its service
agent or similarly qualified
person in order to avoid a
hazard.
Do not place or store
inflammable and highly
volatile materials such as
•
•
•
•
•
•
ether, petrol, LPG, propane
gas, aerosol spray cans,
adhesives, pure alcohol,
etc. These materials may
cause an explosion.
Do not use or store
inflammable sprays, such
as spray paint, near the
Wine Coolers. It could
cause an explosion or fire.
Do not place objects
and/or containers filled
with water on the top of
the appliance.
We do not recommend the
use of extension leads and
multi-way adapters.
Do not dispose of the
appliance on a fire. Take
care not to damage, the
cooling circuit/pipes of the
appliance in transportation
and in use. In case of
damage do not expose the
appliance to fire, potential
ignition source and
immediately ventilate the
room where the appliance
is situated.
The refrigeration system
positioned behind and
inside the Wine Coolers
contains refrigerant.
Therefore, avoid damaging
the tubes.
Do not use electrical
appliances inside the food
storage compartments of
the appliance, unless they
3
•
•
•
•
•
•
•
•
4
are of the type
recommended by the
manufacturer.
Do not damage the
refrigerant circuit.
Do not use mechanical
devices or other means to
accelerate the defrosting
process, other than those
recommended by the
manufacturer.
Do not use electrical
appliances inside the food
storage compartments,
unless they are of the type
recommended by the
manufacturer.
Do not touch internal
cooling elements,
especially with wet hands,
to avoid cracks or injuries.
Maintain the ventilation
openings in the appliance
enclosure or in the built-in
structure, free of
obstruction.
Do not use pointed or
sharp-edged objects such
as knives or forks to
remove the frost.
Never use hairdryers,
electrical heaters or other
such electrical appliances
for defrosting.
Do not scrape with a knife
or sharp object to remove
frost or ice that occurs.
With these, the refrigerant
circuit can be damaged,
•
•
•
•
•
•
•
the spill from which can
cause a fire or damage
your eyes.
Do not use mechanical
devices or other equipment
to hasten the defrosting
process.
Absolutely avoid the use of
open flame or electrical
equipment, such as
heaters, steam cleaners,
candles, oil lamps and the
like in order to speed up
the defrosting phase.
Never use water wash the
compressor position, wipe
it with a dry cloth
thoroughly after cleaning
to prevent rust.
It is recommended to keep
the plug clean, any
excessive dust residues on
the plug can be the cause
fire.
The product is designed
and built for domestic
household use only.
The guarantee will be void
if the product is installed
or used in commercial or
non-residential domestic
household premises.
The product must be
correctly installed, located
and operated in
accordance with the
instructions contained in
the User Instructions
Booklet provided.
• The guarantee is
applicable only to new
products and is not
transferable if the product
is resold.
• Our company disclaims
any liability for incidental
or consequential damages.
• The guarantee does not in
any way diminish your
statutory or legal rights.
• Do not perform repairs on
this Wine Coolers. All
interventions must be
performed solely by
qualified personnel.
• If you are discarding an old
product with a lock or
latch fitted to the door,
ensure that it is left in a
safe condition to prevent
the entrapment of
children.
• This appliance can be used
by children aged from 8
years and above and by
persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or with a lack
of experience and
knowledge; provided that
they have been given
adequate supervision or
instruction concerning
how to use the appliance
in a safe way and
understand the hazards
involved.
• Children should not play
with the appliance.
Cleaning and user
maintenance should not
be made by children
without supervision.
• Locks :If your
Fridge/Freezer is fitted
with a lock, to prevent
children being entrapped
keep the key out of reach
and not in the vicinity of
the appliance. If disposing
of an old Fridge/Freezer
break off any old locks or
latches as a safeguard.
• Children aged from 3 to 8
years are allowed to load
and unload this appliance.
WARNING! When positioning
the appliance, ensure the
supply cord is not trapped or
damaged.
WARNING! Do not
multiple portable
outlets or portable
supplies at the rear
appliance.
locate
socketpower
of the
To avoid contamination of
food, please respect the
following instructions
• Opening the door for long
periods can cause a
significant increase of the
temperature
in
the
compartments
of
the
appliance.
5
• Clean regularly surfaces
that can come in contact
with food and accessible
drainage systems.
• Clean water tanks if they
have not been used for
48h; flush the water system
connected to a water
supply if water has not
been drawn for 5 days.
• Store raw meat and fish in
suitable containers in the
refrigerator, so that it is not
in contact with or drip onto
other food.
• Two-star
frozen-food
compartments (if they are
presented in the appliance)
are suitable for storing prefrozen food, storing or
making ice-cream and
making ice cubes.
• One-, two- and three -star
compartments (if they are
presented in the appliance)
are not suitable for the
freezing of fresh food.
• If the appliance is left
empty for long periods,
switch off, defrost, clean,
dry and leave the door
open to prevent mould
developing within the
appliance.
WARNING! During using,
service and disposal the
appliance,
please
pay
attention to symbol as left
6
side, which is located on rear
of appliance (rear panel or
compressor).
It’s risk of fire warning
symbol. There are flammable
materials in refrigerant pipes
and compressor.
Please be far away fire source
during using, service and
disposal.
Electrical Connection
WARNING
This appliance should be properly grounded for
your safety. The power cord of this appliance is
equipped with a three-prong plug which mates
with the standard three prong wall outlets to
minimize the possibility of electrical shock.
Do not, under any circumstances, cut or remove
the third ground prong from the power cord
supplied.
This refrigerator appliance requires a standard
220-240VAC 50/60Hz electrical outlet with
three-prong ground.
This refrigerator appliance is not designed to be
used with an inverter.
The cord should be secured behind the
appliance and not left exposed or dangling to
prevent accidental injury.
Never unplug the refrigerator by pulling the
power cord. Always grip the plug firmly and pull
straight out from the receptacle.
Do not use an extension cord with this appliance.
If the power cord is too short, have a qualified
electrician or service technician install an outlet
near the appliance. Use of an extension cord can
negatively affect the performance of the unit.
Improper use of the grounded plug can result in
the risk of electrical shock. If the power cord is
damaged, have it replaced by an authorized
service center.
Climate Range
The information about the climate range of the
appliance is provided on the rating plate. It
indicates at which ambient temperature (that is,
room temperature, in which the appliance is
working) the operation of the appliance is optimal
(proper).
Climate
range
SN
N
ST
T
Permissible ambient
temperature
from +10°C to +32°C
from +16°C to +32°C
from +16°C to +38°C
from +16°C to +43°C
Note : Given the limit values of the ambient
temperature range for the climate classes for
which the refrigerating appliance is designed and
the fact that the internal temperatures could be
affected by such factors as location of the
refrigerating appliance, ambient temperature and
the frequency of door opening, the setting of any
temperature control device might have to be
varied to allow for these factors, if appropriate.
If the power cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Locks
If your Refrigerator is fitted with a lock, keep the
key out of reach and not in the vicinity of the
appliance to prevent children being entrapped.
When disposing of an old Refrigerator, break off
any old locks or latches as a safeguard.
Freon-free
The freon-free refrigerant (R600a) and the
foaming insulation material (cyclopentane) that is
environmentally friendly are used for the
refrigerator, causing no damage to the ozone
layer and having a very small impact on the global
warming. R600a is flammable, and sealed in a
refrigeration system, without leakage during
normal use. But, in case of refrigerant leakage due
to the refrigerant circuit being damaged, be sure
to keep the appliance away from open flames and
open the windows for ventilation as quickly as
possible.
Product Features
•
•
Electronic temperature control
Reversible door
No
Description
1
Thermostat
2
Refrigerator Glass Shelf
3
Crisper Cover
4
Crisper
5
Frozen drawer
6
Adjusting foot
7
Bottle frame
No
Description
1
Thermostat
2
Refrigerator Glass Shelf
3
Crisper Cover
4
Crisper
5
Frozen drawer
6
Adjusting foot
7
8
No
Description
1
Thermostat
2
Refrigerator Glass Shelf
3
Crisper Cover
4
Crisper
5
Frozen Drawer
6
Adjusting foot
7
Bottle frame
No
Description
1
Thermostat
2
Refrigerator Glass Shelf
3
Crisper Cover
4
Crisper
5
Frozen Drawer
6
Adjusting foot
7
Bottle frame
No
Description
1
Thermostat
2
Refrigerator Glass Shelf
3
Crisper Cover
4
Crisper
5
Frozen Drawer
6
Adjusting foot
7
Upper bottle frame
8
Water Tank
No
Description
1
Thermostat
2
Refrigerator Glass Shelf
3
Crisper Cover
4
Crisper
5
Frozen Drawer
6
Adjusting foot
7
Water Tank
8
Bottle frame
Due to technological innovation, the descriptions
of the product in this manual may not be
completely consistent with your refrigerator.
Details are in accordance with the material item.
Preparations for use
Installation location
1. Ventilation condition
The position you select for the refrigerator
installation should be well-ventilated and has less
hot air. Do not locate the refrigerator near a heat
source such as cooker, boiler, and avoid it from
direct sunlight, thus guaranteeing the
refrigeration effect while saving energy
consumption. Do not locate the refrigerator in the
damp place, so as to prevent the refrigerator from
rusting and leaking electricity. The result of the
total space of the room in which the refrigerator
is installed being divided by the refrigerant charge
amount of the refrigerator shall not be less than
8 g/M3.
Note: The amount of refrigerant charged for the
refrigerator can be found on the nameplate.
9
2. Heat dissipation space
When working, the refrigerator gives off heat to
surroundings. Therefore, at least 300 mm of free
space should be spared at the top side, more
than 100 mm on both sides, and above 50 mm at
the back side of the refrigerator.
3. Level ground
Place the refrigerator on the solid and flat ground
(floor) to keep it stable, or else, it will give rise to
vibration and noise. When the refrigerator is
placed on such flooring materials as carpet, straw
mat, polyvinyl chloride, the solid backing plates
should be applied underneath the refrigerator, so
as to prevent color change due to heat
dissipation.
Unobstructed ventilation shall be
maintained around the appliance or in an
embedded structure.
Preparations for use
1.
Standing time
After the refrigerator is properly installed and well
cleaned, do not switch it on immediately. Make
sure to energize the refrigerator after more than
1 hour of standing, so as to ensure its normal
operation.
2.
Cleaning
Confirm the accessory parts inside the
refrigerator and wipe the inside with a soft cloth.
3.
Power-on
Insert the plug into the solid socket to start the
compressor. After 1 hour, open the freezer door,
if the temperature inside the freezer
compartment drops obviously, it indicates the
refrigeration system is working normally.
4.
Storage of food
After the refrigerator runs for a period of time, the
internal temperature of the refrigerator will be
automatically controlled according to the user’s
temperature setting. After the refrigerator is fully
cooled, put in foods, which usually need 2~3 hours
to be fully cooled. In summer, when the
temperature is high, it takes more than 4 hours for
the foods to be fully cooled (Try to open the
refrigerator door as less as possible before the
internal temperature cools down).
If the refrigerator is installed in the moisture
place, make sure to check whether the ground
wire and leakage circuit breaker are normal. If
vibration noises are produced due to the
refrigerator contacting the wall or if the wall gets
blackened by air convection around the
compressor, move the refrigerator away from the
wall. Setting up the refrigerator may cause
jamming noise or image chaos to the mobile
10
phone, fixed-line telephone, radio receiver,
television set surrounding it, so try to keep the
refrigerator as far away as possible in such case.
Functions
Temperature setting:
The temperature of the refrigerator is controlled
by the control panel mounted in the fridge
compartment.
1. Under the normal operating condition (in
spring and autumn), it is recommended to
set at Mode 5-8.
2. In summer when the ambient temperature is
high, it is recommended to set at Mode 2-4,
so as to guarantee the fridge and freezer
temperatures by extending the refrigerator
running time; and in winter when the
ambient temperature is low, it is
recommended to set at Mode 2-4 to avoid
frequent start/stop of the refrigerator.
3. Fast Cool: When this function is enabled, the
fridge temperature and the freezer
temperature can be reduced rapidly at the
same time, so that foods can be kept in fresh
condition with their nutrition not lost. The
maximum running time of the fast-cool
function is 26 hours, after which, the
refrigerator will be restored to its previous
mode that is set before the fast-cool
function is enabled.
Note: If the indicator light ‘2’ or ‘5’ or ‘8’
gets flickering, it indicates that the
refrigerator has broken down. Please
contact the after-sales personnel for on-site
service as soon as possible.
Instructions for food storage
Precautions for use
⚫ The appliance might not operate consistently
(there is possibility of defrosting or
temperature becoming too warm in the
frozen food compartment) when sited for an
extended period of time below the cold limit
of the temperature range for which the
refrigerating appliance is designed
⚫ The information of climate type of the
appliance is provided on the rating plate.
⚫ The internal temperature could be affected
by such factors as the location of refrigerating
appliance, ambient temperature, and
frequency of door open, etc., and if
appropriate, a warning that setting of any
temperature control device might have to be
varied to allow for these factors should be
made.
Effervescent drinks should not be stored in
the freezer compartment or the lowtemperature compartment, and some
products such as water ices should not be
consumed too cold.
Food storage location
Due to the cold air circulation in the refrigerator,
the temperature of each area in the refrigerator is
different, so different kinds of food should be
placed in different areas.
The fresh food compartment is suitable for the
storage of such foods as need not to be frozen, the
cooked food, beer, eggs, some condiments that
need cold preservation, milk, fruit juice, etc. The
crisper box is suitable for the preservation of
vegetables, fruits, etc.
The freezer compartment is suitable for the
storage of ice cream, frozen food and the foods to
be preserved for a long time.
Use of the fresh food compartment
Set the temperature of the fresh food storage
compartment between 2 ℃ ~ 8 ℃, and store the
foods that are intended for short-term storage, or
to be eaten at any time in the fresh food
compartment.
Fridge shelf: When removing the shelf, lift it up
first, and then pull it out; and when installing the
shelf, place it into position before putting it down.
(For the two-section shelf, push the first section to
the rear end, and then pull the second section out).
Keep the shelf rear flange upward, to prevent
foods from contact the liner wall. When taking out
or putting in the shelf, hold it firmly, and handle
with care to avoid damage.
Crisper box: Pull out the crisper box for access to
food. After using or cleaning the cover plate of the
crisper box, be sure to put it back onto the crisper,
so that the internal temperature of the crisper box
will not be affected.
Cautions for food storage
You’d better clean the foods and wipe them dry
before storing them inside the refrigerator.
Before foods are put in the refrigerator, it is
advisable to seal them up, so as to prevent water
evaporation to keep fresh fruits and vegetables
on one hand, and prevent taint of odor on the
other hand.
Do not put too many or too weight foods inside the
refrigerator. Keep enough space between foods; if
too close, the cold air flow will be blocked, thus
affecting the refrigeration effect. Do not store
excessive or overweight foods, to avoid the shelf
from being crushed. When storing the foods, keep a
distance away from the inner wall; and do not place
the water-rich foods too close to the fridge rear wall,
⚫
lest they get frozen on the inner wall.
Categorized storage of foods:Foods should be
stored by category, with the foods you eat every
day placed in front of the shelf, so that the door
open duration can be shortened and food
spoilage due to expiration can be avoid.
Energy-saving tips: Allow the hot food cool down
to the room temperature before putting it in the
refrigerator. Put the frozen food in the fresh food
compartment to thaw, using the low temperature
of the frozen food to cool the fresh food, thus
saving energy.
Storage of fruits and vegetables
In the case of refrigerating appliances with chill
compartment, a statement to the effect that some
types of fresh vegetables and fruits are sensitive
to cold and therefore are not suitable for storage
in this kind of compartment should be made.
Use of the frozen food storage compartment
The freezer temperature is controlled below 18 ℃, and it is advisable to store the food for longterm preservation in the freezer compartment,
but the storage duration indicated on the food
packaging should be adhered to.
The freezer drawers are used to store food that
needs to be frozen. Fish and meat of large block
size should be cut into small pieces and packed
into fresh-keeping bags before they are evenly
distributed inside the freezer drawers.
★ Allow the hot foods to cool down to the room
temperature before putting them in the freezer
compartment.
★Do not put a glass container with liquid or the
canned liquid that is sealed in the freezer
compartment, so as to avoid burst due to volume
expansion after the liquid gets frozen up.
★Divide the food into appropriately small
portions
★You’d better pack the food up before freezing it,
and the packing bag used should be dry, in case
the packing bags are frozen together. Foods
should be packed or covered by such suitable
materials as are firm, tasteless, impervious to air
and water, non-toxic and pollution-free, to avoid
cross-contamination and transfer of odor.
Tips for shopping the frozen foods
1. When you are buying frozen food, look at
the Storage Guidelines on the packaging. You
will be able to store each item of frozen food
for the period shown against the star rating.
This is usually the period stated as “Best to
use them before×”, found on the front of the
packaging.
2. Check the temperature of the frozen food
cabinet in the shop where you buy the
frozen foods.
11
3.
Make sure the frozen food package is in
perfect condition.
4. Always buy frozen products last on your
shopping trip or visit to the supermarket.
5. Try to keep frozen food together whilst
shopping and on the journey home, as this
will help to keep the food cooler.
6. Don’t buy frozen food unless you can freeze
it straight away. Special insulated bags can
be bought from most supermarkets and
hardware shops. These keep the frozen
foods cold longer.
7. For some foods, thawing before cooking is
unnecessary. Vegetables and pasta can be
added directly to boiling water or steam
cooked. Frozen sauces and soups can be put
into a saucepan and heated gently until
thawed.
8. Use quality food and handle it as little as
possible. When foods are frozen in small
quantities, it will take less than for them to
freeze up and thaw.
9. Estimate the amount of foods to be frozen
up. When freezing large amounts of fresh
food, adjust the temperature control knob to
the low mode, with the freezer temperature
lowered. So, foods can be frozen up in fast
manner, with the food freshness well kept.
Tips for Water dispenser (if available)
The refrigerator includes a water dispenser which
makes it easier to fill your cup of water and have
access to cold water almost immediately. The
water dispenser includes one tank of 2.0 litres of
water which has to be filled out. To use water
dispenser follow the instructions below:
1. Open the refrigerator door to ensure the
water dispenser fixed well.
2. Open the filler cover of the water tank,
slowly fill the water tank to prevent any spills
until the tank is filled. Then close the filler
cover of the water tank. See image C.
3. Once the water tank is full, set the
thermostat at the lowest mode or the Fast
Cool mode, and one hour later you can
dispense water for drinking. See image D.
Filler cover
close
open
Water tank cover
Water tank
12
Water dispenser
Water switch
4.
5.
When using the water dispenser, some water
may drip and accumulate at the bottom of the
water dispenser. Please wipe it with a cloth
when necessary.
The maximum fill must be lower than the tank
cover as indicated by the maximum fill line
NOTE:Don't take away the cup until no waterdrop.
Tips for special needs
Moving the refrigerator/freezer
•Location
Do not place your refrigerator/freezer near a heat
source, e.g. cooker, boiler or radiator. Avoid it
from direct sunlight in out-buildings or sun
lounges.
•Leveling
Make sure to level your refrigerator/freezer using
the front leveling feet. If not level, the
refrigerator/freezer
door
gasket
sealing
performance will be affected, or even it may lead
to
the
operating
failure
of
your
refrigerator/freezer.
After locating the refrigerator/freezer in position,
wait for 4 hours before using it, so as to allow the
refrigerant to settle.
•Installation
Do not cover or block the vents or grilles of your
appliance.
When you are out for a long time
• If the appliance will not be used for several
months, turn it off first, and then unplug the
plug from the wall outlet.
• Take out all foods.
• Clean and dry the interior thoroughly. To
prevent odor and mold growth, leave the door
ajar: block it open or have the door removed if
necessary.
• Keep the cleaned appliance in a dry, ventilated
place and away from the heat source, place the
appliance smoothly, and do not place heavy
objects on top of it.
• The unit should not be accessible to child’s play.
Maintenance and cleaning
Before cleaning, unplug the power plug
first; Do not plug in or plug out the plug with wet
hand, because there is a risk of electric shock and
injury. Do not spill water directly on the
refrigerator, to avoid rust, electricity leakage and
accidents. Do not stretch your hands into the
bottom of the refrigerator, since you might be
scratched by sharp metal corners.
Internal cleaning and external cleaning
The food residuals in the refrigerator are liable to
produce bad odor, so the refrigerator must be
cleaned regularly. The fresh food compartment is
usually cleaned once a month.
Remove all shelves, crisper box, bottle racks,
cover board, and drawers etc., and clean them
with a soft towel or sponge dipped in warm water
or neutral detergent.
Clear off the dusts accumulated on the rear panel
and side plates of the refrigerator often.
After using detergent, be sure to rinse it with clean
water, and then wipe it dry.
Do not use bristle brush, steel wire brush,
detergent, soap powder, alkaline detergent,
benzene, gasoline, acid, hot water and other
corrosive or soluble items to cleanse the cabinet
surface, door gasket, plastic decorative parts,
etc., so as to avoid damage.
Carefully wipe dry the door gasket, clean the
groove using a wooden chopstick wrapped with
cotton string. After the cleaning, fix the four
corners of the door gasket first, and then embed
it segment by segment into the door groove.
Interruption of power supply or failure of the
refrigerating system
•Take care of the frozen foods in the event of an
extended non-running of the refrigerating
appliance (such as interruption of power supply
or failure of the refrigerating system).
•Try to open the refrigerator door as less as
possible, in this way can food safely and freshly
kept for hours even in hot summer.
•If you get the power outage notice in advance:
1) Adjust the thermostat knob to the high mode
an hour in advance; so that foods get fully
frozen (Do not store new food during this
time!). Restore the temperature mode to the
original setting when power supply becomes
normal in a timely manner.
2) You can also make ice with a watertight
container, and put it in the upper part of the
freezer, so as to extend the time for fresh
food to be stored.
Note: Once the refrigerator is used, you’d
better use it continuously; and under normal
circumstance, do not stop its use, so as not to
affect the service life.
Defrosting
After a period of use, a thin layer of frost will be
formed on the freezer compartment inner wall
(or evaporator) surface, which may affect the
refrigeration effect if exceeding 5mm in
thickness. In such case, you need to gently scrape
the frost off using an ice scraper rather than the
metal or sharp hardware. Frosts need to be
cleared off every 3 months or so, and if the
normal use of drawers and normal access of
foods are affected by frosting, make sure to
remove the frosts in a timely manner. Follow the
following steps to remove frosts:
1. Take out the frozen foods, shut off the mains
power supply, open the refrigerator door,
and gently remove the frosts from the inner
wall with an ice scraper. To speed up the
thawing process, you are suggested to place
a bowl of hot water inside the
refrigerator/freezer, and when the solid ice
frosts become loose, use an ice scraper to
scrape them off and then take them out.
2. After defrosting, clean the
refrigerator/freezer inside, and switch on the
power supply.
Changing the lamp
The LED lamp is used by the refrigerator for
lighting, which features low energy consumption
and long service life. In case of any abnormality,
please contact the after-sales personnel for
visiting service. The lamps can only be replaced
by the manufacturer, together with a part of the
appliance
Safety-check after maintenance
Is the power cord broken or damaged?
Is the power plug firmly inserted into the socket?
Is the power plug abnormally overheat?
Note: Electric shock and fire accident
may be caused in case the power cord and plugs
damaged or stained by dust. If any abnormality,
please unplug the power plug and get in contact
with the vendor.
Simple fault analysis and
elimination
With regard to the following small faults, not
every failure needs to be fixed by the technical
service personnel; you can try to solve the
problem.
13
Case
• Completely
nonrefrigeration
• Abnormal
noise
• Poor
refrigerating
efficiency
• Peculiar
smell in
refrigerator
Inspection
Solutions
• Is power
plug off?
• Are breakers
and fuses a
broken?
• No
electricity or
line trip?
• Is
refrigerator
stable?
• Does
refrigerator
reach the wall?
• Do you put
hot food or too
much food?
• Do you open
the door
frequently?
• Do you clip
food bag to the
seal of door?
• Direct
sunlight or near
a furnace or
stove?
• Is it wellventilated?
• Temperature
setting in too
high?
• Any spoiled
food?
• Do you need
to clean
refrigerator?
• Do you pack
food of strong
flavors?
• Re-plug.
• Opening the
door and
checking
whether the
lamp is lit.
of. To avoid a possible shock hazard, do not insert
the discarded plug into a socket.
This product complies the EEC directives.
Scrapping old appliances
• Adjusting
refrigerator's
adjustable feet.
• Off the wall.
• Putting food
into refrigerator
when hot food
becomes cool.
• Checking
and closing the
door.
• Removing
the refrigerator
from the heat
source.
• Emptying
the distance to
maintain good
ventilation.
• Setting to
the appropriate
temperature.
• Throwing
away spoiled
food.
• Cleaning
refrigerator.
• Packing food
of strong
flavors.
Note: If the above descriptions are
inapplicable to troubleshooting, do not
disassemble and repair it yourself. Repairs carried
out by inexperienced persons may cause injury or
serious malfunctioning. Contact the local store
where your purchase was made. This product
should be serviced by an authorized engineer and
only genuine spare parts should be used.
When the appliance is not in use for long periods,
disconnect from the electricity supply, empty all
foods and clean the appliance, leaving the door
ajar to prevent unpleasant smells.
Certifications
Electrical information
This electrical appliance must be grounded
This product is equipped with a plug, which is
suitable for all houses equipped with sockets
meeting the current specifications
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and carefully disposed
14
This appliance is marked according to the
European directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances (which
can cause negative consequences for the
environment) and basic components (which can
be re-used). It is important to have WEEE
subjected to specific treatments, in order to
remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in ensuring
that WEEE does not become an environmental
issue; it is essential to follow some basic rules:
- WEEE should not be treated as household
waste;
- WEEE should be handed over to the relevant
collection points managed by the municipality
or by registered companies. In many
countries, for large WEEE, home collection
could be present.
In many countries, when you buy a new appliance,
the old one may be returned to the retailer who
has to collect it free of charge on a one-to-one
basis, as long as the equipment is of equivalent
type and has the same functions as the supplied
equipment.
Conformity
By placing the
mark on this product,
we are confirming compliance to all relevant
European safety, health and environmental
requirements which are applicable in legislation
for this product.
Energy Saving
For better energy saving we suggest :
Installing tge appliance away from heat sources
and not exposed to direct sunlight and in a well
ventilated roo.
Avoid putting hot food into the refrigerator to
avoid increasing the internal temperature and
therefore causing continuos functionaliting of the
compressor.
Do not excessively stuff foods so as to ensure
proper air circulation.
Defrost the appliance in case there is ice to
facilitate the transfer of cold.
In case of absence of electrical energy, it is
advisable to keep the refrigerator door closed.
Open or keep the doors of the appliance open as
little as possible
Avoid adjusting the setting to temperatures too
cold.
Remove dust present on the rear of the appliance
7. Remove the washer and nut that secure the pin
shaft to the right hole on the lower hinge, then
remove the shaft
Pin shaft
8. Insert the pin shaft into the left hole on the
lower hinge, then secure the shaft with the
washer and nut.
Pin shaft
Reversing the Door Swing
1. Make sure that your refrigerator is unplugged.
Hinge cover
Screws
Upper hinge
2. Pry the hinge cover up and off, remove the
three screws that secure the upper hinge to the
door, then remove the hinge.
3. Remove the refrigerator compartment door
from the cabinet.
9. Install the lower hinge on the left side of the
cabinet.
10. Remove the screw that secures the door stop
from the bottom right of the freezer compartment
door, then remove the door stop and install to the
bottom left side.
Freezer door
4. Remove the two screws that secure the center
hinge.
Refrigerator compartment
door
Door stop
Center hinge
11. Install the freezer compartment door.
Screws
12. Move the door bushing from the top right side
of the freezer door to the top left side of the door.
And move the left hole cover to the right side.
5. Remove the freezer compartment door.
6. Remove the screws that secure the lower hinge
to the right side of the cabinet, then remove the
hinge.
Center hinge
Hole cover
Door
bushing
13. Remove the center hinge screw hole plug on
the left side of the cabinet, then install in the
screw holes on the right side of the cabinet.
Screws
Screw hole plug
15
14. Install the center hinge to the left side with the
two screws you removed previously.
20. Install the hinge cover over the hinge on the
top left side of the cabinet.
Hinge cover
Freezer compartment door
Screws
Upper hinge
Center hinge
Door bushing
Screws
15. Get the left door stop from the accessory bag,
install it on the bottom left side of the refrigerator
door.
Refrigerator door
Left door stop
16. Install the Refrigerator compartment door.
17. Move the door bushing from the top right side
of the Refrigerator door to the top left side of the
door. And move the left hole cover to the right
side.
Hole cover
Door
bushing
18. Remove the screw that secures the hinge
screw hole cover from the top left side of the
cabinet, remove the cover and secures the cover
on the top right side of the cabinet.
Screw
Hinge screw hole
19. Secure the upper hinge to the top left side of
the cabinet with the three screws you removed
previously. Before you tighten the upper hinge
screws, make sure that the top of the door is level
with the cabinet and that the rubber gasket makes
a good seal.
16
Italiano
Sommario
Informazioni di sicurezza ................................ 17
Collegamento elettrico ................................... 22
Caratteristiche del prodotto............................ 23
Preparazione prima dell'uso ........................... 25
Funzioni ......................................................... 26
Istruzioni per la conservazione
degli alimenti ................................................. 26
Consigli per esigenze speciali .......................... 29
Manutenzione e pulizia .................................. 29
Semplice analisi ed eliminazione dei guasti ..... 30
Certificazioni .................................................. 30
Smaltimento dei vecchi elettrodomestici ........ 31
Conformità ..................................................... 31
Risparmio energetico...................................... 31
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Prima di utilizzare il frigorifero, leggere
attentamente questo manuale di istruzioni per
ottimizzare il rendimento dell'elettrodomestico.
Conservare tutta la documentazione per future
consultazioni o per altri proprietari. Questo
prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico o applicazioni simili, come:zone cucina
per il personale di negozi, uffici e altri ambienti
lavorativi,
aziende agricole, clienti di hotel e motel e altri
ambienti residenziali,
ad es. Bed and Breakfast (B&B),
servizi di catering e altri usi diversi dalla vendita
al dettaglio.
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato
esclusivamente per la conservazione di alimenti.
Altri utilizzi sono pericolosi e il produttore in
questi casi non sarà responsabile. Si raccomanda
di consultare le condizioni della garanzia. Per un
funzionamento senza problemi e per ottimizzare
il rendimento dell'elettrodomestico, leggere
attentamente queste istruzioni. Il mancato
rispetto delle istruzioni fornite potrebbe
annullare il diritto all'assistenza gratuita durante
il periodo di garanzia.
Informazioni di sicurezza
Questa guida contiene
numerose informazioni
importanti per la sicurezza.
Conservare queste istruzioni
in un luogo sicuro per una
facile consultazione durante
l'uso dell'elettrodomestico.
Il frigorifero contiene un gas
refrigerante (isobutano,
R600a) e un gas isolante
(ciclopentano); entrambi i gas
sono altamente compatibili
con l'ambiente ma sono
infiammabili.
Attenzione:
incendio
rischio
di
Se il circuito di refrigerazione
è visibilmente danneggiato:
• evitare la vicinanza con
fiamme libere e fonti di
ignizione.
Ventilare accuratamente
l'ambiente in cui è installato
l'elettrodomestico
AVVERTENZA!
• Durate le operazioni di
pulizia o trasporto
dell'elettrodomestico, fare
attenzione a non toccare i
cavi metallici del
condensatore sul retro
17
dell'elettrodomestico per
evitare di ferirsi le dita e le
mani o di danneggiare il
prodotto.
• Questo elettrodomestico
non può essere impilato
con altri elettrodomestici.
Non sedersi né salire
sull'elettrodomestico. Non
è progettato per simili
utilizzi. Ci si potrebbe
ferire o l'elettrodomestico
potrebbe danneggiarsi.
• Accertarsi che il cavo di
alimentazione non resti
impigliato sotto
l'apparecchiatura per
evitare che si laceri o si
danneggi.
• Quando l'elettrodomestico
viene posizionato, fare
attenzione a non
danneggiare il pavimento, i
tubi, il rivestimento delle
pareti ecc. Non spostare
l'elettrodomestico
tirandolo per il coperchio o
per la maniglia. Non
consentire ai bambini di
giocare con l'apparecchio o
manomettere i controlli. In
caso di inosservanza delle
istruzioni, l'azienda declina
qualunque responsabilità.
18
• Non installare
l'elettrodomestico in
luoghi umidi, unti o
polverosi, e non esporlo
all'acqua e alla luce solare
diretta.
• Non installare
l'elettrodomestico accanto
a caloriferi o materiali
infiammabili.
• In caso di interruzione
della corrente, non aprire il
coperchio. Se il blackout
non supera le 20 ore, gli
alimenti congelati non
dovrebbero subire
alterazioni. Se
l'interruzione della
corrente dura di più,
controllare il cibo e
consumarlo
immediatamente o
ricongelarlo solo dopo
averlo cotto.
• Se il coperchio del
congelatore orizzontale
non si riapre facilmente
subito dopo che è stato
chiuso, non si tratta di un
problema, in quanto tale
condizione dipende dalla
differenza di pressione che
si bilancerà entro pochi
minuti consentendo
•
•
•
•
•
nuovamente l'apertura del
coperchio.
Collegare
l'elettrodomestico
all'alimentazione elettrica
solo dopo aver tolto
l'imballo e le protezioni
per il trasporto.
Prima di accendere
l'elettrodomestico,
attendere almeno 4 ore
per consentire all'olio del
compressore di assestarsi
nel caso in cui
l'elettrodomestico sia stato
trasportato in posizione
orizzontale.
Utilizzare il congelatore
solo per gli scopi previsti,
ossia la conservazione e il
congelamento di alimenti.
Non conservare medicinali
o materiali di ricerca nelle
cantinette. Non conservare
medicinali o materiali di
ricerca che richiedano un
controllo rigido della
temperatura di
conservazione, in quanto
potrebbero deteriorarsi e
provocare reazioni
incontrollate e pericolose.
Prima di qualunque
intervento, scollegare il
•
•
•
•
•
•
cavo di alimentazione dalla
presa elettrica.
Quando il prodotto viene
consegnato, accertarsi che
non sia danneggiato e che
tutti i componenti e gli
accessori siano in perfette
condizioni.
In caso di perdita
nell'impianto di
refrigerazione, non toccare
la presa di corrente ed
evitare l'uso di fiamme
libere. Aprire la finestra e
arieggiare l'ambiente.
Rivolgersi al centro
assistenza per chiedere la
riparazione.
Non adoperare adattatori
né cavi di prolunga.
Non tirare o piegare
eccessivamente il cavo di
alimentazione e non
toccare la spina con le
mani umide.
Per scongiurare il rischio di
incendi o scosse elettriche,
non danneggiare la spina
e/o il cavo di
alimentazione.
Se il cavo di alimentazione
dell’elettrodomestico
dovesse essere
danneggiato, farlo
19
•
•
•
•
•
20
sostituire dal produttore,
dal suo servizio tecnico o
da un tecnico qualificato,
per evitare rischi.
Non collocare o conservare
materiali infiammabili o
estremamente volatili (ad
es. etere, benzina, GPL,
propano, bombolette per
aerosol, adesivi, alcool
puro), in quanto possono
provocare esplosioni.
Non adoperare né
conservare spray
infiammabili (ad es.
bombolette di vernice
spray) accanto alle
cantinette, in quanto
potrebbero svilupparsi
incendi o esplosioni.
Non collocare oggetti e/o
contenitori pieni d'acqua
sopra l'elettrodomestico.
Si sconsiglia l'uso di
prolunghe e prese
multiple.
Non smaltire
l'elettrodomestico nel
fuoco. Fare attenzione a
non danneggiare il
circuito/i tubi di
raffreddamento
dell'elettrodomestico
durante il trasporto e l'uso.
•
•
•
•
•
In caso di danni, non
esporre l'elettrodomestico
al fuoco o a potenziali fonti
di ignizione, e ventilare
immediatamente
l'ambiente in cui è
installato.
L'impianto di
refrigerazione collocato
nella parte posteriore e
nella parte interna delle
cantinette contiene
refrigerante, per cui
occorre particolare
attenzione a non
danneggiare i tubi.
Non adoperare
apparecchiature elettriche
all'interno dei comparti
dell'elettrodomestico
destinati alla
conservazione degli
alimenti, a meno che non
siano del tipo consigliato
dal produttore.
Non danneggiare il circuito
di refrigerazione.
Non usare oggetti
meccanici o utensili diversi
da quelli consigliati dal
produttore per accelerare
lo sbrinamento.
Non adoperare
apparecchiature elettriche
•
•
•
•
•
•
all'interno dei comparti
per la conservazione degli
alimenti, a meno che non
siano del tipo consigliato
dal produttore.
Tenere libere da ostruzioni
le aperture di ventilazione
sull'involucro del
frigorifero.
Non toccare gli elementi di
raffreddamento interni,
soprattutto con le mani
bagnate, per evitare
bruciature o lesioni.
Non adoperare oggetti
appuntiti o affilati (ad es.
coltelli o forchette) per
rimuovere il ghiaccio.
Non utilizzare
asciugacapelli, stufe o
apparecchi simili per lo
sbrinamento.
Non adoperare coltelli o
oggetti appuntiti per
rimuovere brina o
ghiaccio. Il circuito del
refrigerante potrebbe
danneggiarsi ed eventuali
fuoriuscite potrebbero
provocare danni oculari o
incendi.
Non adoperare dispositivi
meccanici o altre
apparecchiature per
•
•
•
•
•
•
accelerare il processo di
sbrinamento.
Evitare nel modo più
assoluto l'uso di fiamme
libere o apparecchiature
elettriche (ad es. stufe,
pulitrici a vapore, candele,
lampade a olio e altri
oggetti simili) per
accelerare lo sbrinamento.
Non lavare con acqua la
zona del compressore, ma
dopo la pulizia strofinarla
con un panno asciutto per
evitare la formazione di
ruggine.
Tenere pulita la presa di
corrente, in quanto
l'eccesso di residui di
polvere può causare
incendi.
Il prodotto è progettato e
realizzato esclusivamente
per l'uso domestico.
Qualora il prodotto venga
installato o utilizzato il
ambienti commerciali o
non residenziali, la
garanzia potrebbe essere
annullata.
Il prodotto deve essere
installato correttamente,
posizionato e utilizzato
secondo le istruzioni
21
•
•
•
•
riportate nel manuale
d'uso fornito in dotazione.
La garanzia vale solo per i
prodotti nuovi e non è
trasferibile se il prodotto
viene rivenduto.
L'azienda declina
qualunque responsabilità
in caso di danni incidentali
o consequenziali.
La garanzia non limita in
alcun modo i diritti
dell'utente previsti dalla
legge.
Le cantinette non possono
essere riparate dall'utente.
Tutti gli interventi devono
essere effettuati
esclusivamente da
personale qualificato.
SICUREZZA DEI BAMBINI!
• Se occorre smaltire un
vecchio prodotto con un
lucchetto applicato allo
sportello, accertarsi che
venga lasciato in
condizioni sicure per
evitare il pericolo di
intrappolamento di
bambini.
• Questo elettrodomestico
può essere utilizzato dai
bambini di almeno 8 anni,
da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali
22
o mentali e da persone
inesperte solo sotto
supervisione o se hanno
appreso le modalità di
utilizzo sicuro
dell'elettrodomestico e
sono consapevoli dei
relativi rischi.
• Impedire ai bambini di
giocare con
l'elettrodomestico. La
pulizia e la manutenzione
non devono essere
effettuate dai bambini
senza supervisione.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA
L'elettrodomestico deve avere un adeguato
collegamento a terra per motivi di sicurezza. Il
cavo di alimentazione dell'elettrodomestico è
dotato di una spina con tre puntali, compatibile
con le relative prese a muro, per ridurre al
minimo il rischio di scosse elettriche.
Non rimuovere per alcuna ragione il puntale di
terra dal cavo di alimentazione fornito.
Il frigorifero deve essere collegato a una presa a
tre fori con una tensione nominale di 220-240 V
ca 50/60 Hz e messa a terra.
Il frigorifero non è stato progettato per
funzionare con un inverter.
Il
cavo
deve
essere
fissato
dietro
all'elettrodomestico e non deve essere
accessibile o sospeso per evitare incidenti.
Non scollegare mai il frigorifero tirando il cavo di
alimentazione. Prendere la spina con decisione e
staccarla dalla presa.
Non
utilizzare
prolunghe
con
questo
elettrodomestico. Se il cavo di alimentazione è
troppo corto, far installare una presa vicino
all’elettrodomestico da un elettricista o un tecnico
di assistenza qualificato. L’utilizzo di una prolunga
può influire negativamente sulle prestazioni
dell’unità.
L’usco scorretto della spina con messa a terra
può portare al rischio scosse elettriche. Se il cavo
di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire
da un centro di assistenza autorizzato.
Gamma climatica
Le informazioni relative alla gamma climatica
dell'elettrodomestico sono riportate sulla
targhetta dei dati. Indica a quale temperatura
ambiente (cioè la temperatura dell'ambiente in cui
l'elettrodomestico è in funzione) il funzionamento
dell'elettrodomestico è ottimale (corretto).
Gamma
climatica
SN
N
ST
T
Temperatura ambiente
ammessa
da +10°C a +32°C
da +16°C a +32°C
da +16°C a +38°C
da +16°C a +43°C
Nota: considerando i valori limite dell'intervallo di
temperatura ambiente per le classi climatiche per
le quali il frigorifero è stato progettato e il fatto che
le temperature interne potrebbero essere
influenzate da fattori quali l'ubicazione del
frigorifero, la temperatura ambiente e la
frequenza di apertura delle porte, potrebbe essere
necessario modificare l'impostazione di eventuali
dispositivi di controllo della temperatura per tener
conto di questi fattori, se del caso.
Se il cavo di alimentazione dell’elettrodomestico
dovesse essere danneggiato, farlo sostituire dal
produttore, dal suo servizio tecnico o da un
tecnico qualificato, per evitare rischi.
Senza freon
Il refrigerante privo di freon (R600a) e il materiale
isolante
schiumogeno
(ciclopentano)
ecologicamente compatibili che sono utilizzati per
il frigorifero non danneggiano l'ozono e hanno un
impatto minimo sul riscaldamento globale.
L'R600a è infiammabile e sigillato in un sistema di
refrigerazione, senza perdite durante il normale
utilizzo. Tuttavia, in caso di perdite di refrigerante
dovute a danni al circuito frigorifero, assicurarsi di
tenere l'elettrodomestico lontano da fiamme
libere e di aprire le finestre per la ventilazione il
più rapidamente possibile.
Caratteristiche del prodotto
•
•
Controllo elettronico della temperatura
Porta reversibile
Nº
Descrizione
1
Termostato
2
Ripiano in cristallo per frigorifero
3
Coperchio cassetto per frutta e verdura
4
Cassetto per frutta e verdura
5
Cassetto freezer
6
Piedino di regolazione
7
Balconcino per bottiglie
Serratura
Se il frigorifero è dotato di serratura, tenere la
chiave fuori dalla portata di mano e non nelle
vicinanze dell'elettrodomestico per evitare che i
bambini rimangano intrappolati. Per lo
smaltimento di un vecchio frigorifero, rompere le
vecchie serrature o chiusure di sicurezza.
23
Nº
Descrizione
1
Termostato
2
Ripiano in cristallo per frigorifero
3
Coperchio cassetto per frutta e verdura
4
Cassetto per frutta e verdura
5
Cassetto freezer
6
Piedino di regolazione
2
Ripiano in cristallo per frigorifero
3
Coperchio cassetto per frutta e verdura
4
Cassetto per frutta e verdura
5
Cassetto freezer
6
Piedino di regolazione
7
Balconcino per bottiglie
Nº Descrizione
Nº Descrizione
1
24
Termostato
1
Termostato
2
Ripiano in cristallo per frigorifero
3
Coperchio cassetto per frutta e verdura
4
Cassetto per frutta e verdura
5
Cassetto freezer
6
Piedino di regolazione
7
Balconcino per bottiglie
D
D
Nº
Descrizione
1
Termostato
2
Ripiano in cristallo per frigorifero
Nº
Descrizione
1
Termostato
2
Ripiano in cristallo per frigorifero
3
Coperchio cassetto per frutta e verdura
4
Cassetto per frutta e verdura
5
Cassetto freezer
6
Piedino di regolazione
3
Coperchio cassetto per frutta e
verdura
4
Cassetto per frutta e verdura
7
Vaschetta acqua
5
Cassetto freezer
8
Balconcino per bottiglie
6
Piedino di regolazione
7
Balconcino superiore portabottiglie
8
Vaschetta acqua
A seguito dell'innovazione tecnologica, le
descrizioni del prodotto contenute in questo
manuale potrebbero non essere completamente
coerenti con il vostro frigorifero. I dettagli sono in
accordo con la voce dei materiali.
Preparazione prima dell'uso
Posizione di installazione
1.
Condizione di ventilazione
La posizione scelta per l'installazione del
frigorifero deve essere ben ventilata e avere meno
aria calda. Non collocare il frigorifero in prossimità
di una fonte di calore come fornello, caldaia e
proteggerlo dall'irraggiamento solare diretto,
garantendo così l'effetto refrigerante con
conseguente risparmio energetico. Non collocare
il frigorifero in un luogo umido, in modo da evitare
che il frigorifero si arrugginisca e perda energia
elettrica. Il risultato della divisione dello spazio
totale del locale in cui è installato il frigorifero per
la quantità di carica di refrigerante del frigorifero
non deve essere inferiore a 8 g/m3.
Nota: La quantità di refrigerante caricata per il
frigorifero si trova sulla targa dati.
25
2. Spazio di dissipazione del calore
Durante il funzionamento, il frigorifero cede calore
all'ambiente circostante. Pertanto, almeno 300
mm di spazio libero devono essere risparmiati sul
lato superiore, più di 100 mm su entrambi i lati e
oltre 50 mm sul lato posteriore del frigorifero.
3. Superficie pianeggiante
Posizionare il frigorifero su una superficie solida e
piana (pavimento) per mantenerlo stabile,
oppure, in caso contrario, causerà vibrazioni e
rumore. Quando il frigorifero viene posizionato
su materiali da pavimentazione come moquette,
stuoia di paglia, cloruro di polivinile, le piastre di
supporto compatte devono essere applicate sotto
il frigorifero, in modo da evitare cambiamenti di
colore dovuti alla dissipazione del calore.
Intorno all'elettrodomestico o in una
struttura incassata deve essere mantenuta una
ventilazione non ostruita.
Preparazione prima dell'uso
1.
Tempo di fermo
Dopo che il frigorifero è stato installato
correttamente e ben pulito, non accenderlo
immediatamente. Accertarsi di mettere in
tensione il frigorifero dopo più di 1 ora di fermo, in
modo da assicurarne il normale funzionamento.
2.
Pulizia
Controllare la posizione delle parti accessorie
all'interno del frigorifero e pulire l'interno con un
panno morbido.
3.
Accensione
Inserire la spina nella presa per avviare il
compressore. Dopo 1 ora, aprire la porta del
freezer, se la temperatura all'interno del vano
freezer si abbassa questo indica che l'impianto di
refrigerazione funziona normalmente.
4.
Conservazione degli alimenti
Dopo che il frigorifero è stato in funzione per un
periodo di tempo, la temperatura interna del
frigorifero viene controllata automaticamente in
base alla temperatura impostata dall'utente. Dopo
che il frigorifero si è completamente raffreddato,
introdurre gli alimenti, che di solito hanno bisogno
di 2~3 ore per essere completamente raffreddati.
In estate, quando la temperatura è alta, ci vogliono
più di 4 ore per raffreddare completamente gli
alimenti (cercare di aprire la porta del frigorifero il
meno possibile prima che la temperatura interna
si abbassi).
Se il frigorifero è installato in un luogo umido,
assicurarsi di controllare se il filo di terra e
l'interruttore automatico di dispersione sono
normali. Se si producono rumori di vibrazione
dovuti al contatto del frigorifero con la parete o se
26
la parete si annerisce per convezione d'aria
intorno al compressore, allontanare il frigorifero
dalla parete. L'installazione del frigorifero può
causare disturbi come interferenze visive o
acustiche al telefono cellulare, al telefono fisso, al
ricevitore radio, al televisore collocati nelle
vicinanze; in questo caso cercate di tenere il
frigorifero il più lontano possibile.
Funzioni
Impostazione temperatura:
La temperatura all'interno del frigorifero è
regolata dal pannello di controllo installato nel
vano frigorifero.
1.
In normali condizioni di funzionamento (in
primavera e autunno), si raccomanda di
impostare la modalità 5-8.
2. In estate, quando la temperatura ambiente è
elevata, si consiglia di impostare la modalità
2-4, in modo da garantire le temperature del
frigorifero e del freezer prolungando il tempo
di funzionamento del frigorifero; in inverno,
quando la temperatura ambiente è bassa, si
consiglia di impostare la modalità 2-4 per
evitare frequenti avviamenti/arresti del
frigorifero.
3.
Raffreddamento rapido: Quando questa
funzione è attivata, la temperatura del frigorifero
e quella del freezer possono essere abbassate
rapidamente e contemporaneamente, in modo
che gli alimenti possano essere mantenuti freschi
e senza perdere il loro valore nutritivo. Il tempo
massimo di funzionamento della funzione Fast
Cooling è di 26 ore, dopodiché il frigorifero viene
riportato alla modalità precedente, impostata
prima di attivare la funzione Fast Cooling.
Nota: Se la spia '2' o '5' o '8' lampeggia, significa
che il frigorifero si è rotto. Si prega di contattare il
personale post-vendita per l'assistenza in loco il
più presto possibile.
Istruzioni per la conservazione
degli alimenti
Precauzioni per l'uso
⚫ L’elettrodomestico potrebbe non funzionare
in modo regolare (possibile scongelamento
degli alimenti o temperatura troppo alta nello
scomparto per gli alimenti congelati) se
collocato per un lungo periodo di tempo in
un’area con temperatura inferiore alla
temperatura minima di regolazione prevista
⚫ Le informazioni relative alla gamma climatica
⚫
⚫
dell'elettrodomestico sono riportate sulla
targhetta dei dati.
La temperatura interna può essere
influenzata da fattori quali la posizione del
frigorifero, la temperatura ambiente e la
frequenza di apertura delle porte e potrebbe
essere necessario impostare un avviso che
regoli il dispositivo di controllo della
temperatura per adeguarla a queste variabili.
Le bevande effervescenti non devono essere
immagazzinate nel vano freezer o in
scomparti a bassa temperatura e alcuni
prodotti come i cubetti di ghiaccio non
devono essere consumati troppo freddi.
Posizioni per la conservazione degli alimenti
A causa della circolazione dell'aria fredda nel
frigorifero, la temperatura di ogni zona del
frigorifero è diversa, per cui diversi tipi di cibo
dovrebbero essere collocati in zone diverse.
Lo scomparto alimenti freschi è adatto per la
conservazione di alimenti che non devono essere
congelati: alimenti cotti, birra, uova, alcuni
condimenti che necessitano di conservazione a
freddo, latte, succhi di frutta, ecc... Il cassetto delle
verdure è adatto per la conservazione di verdure,
frutta, ecc...
Il vano freezer è adatto alla conservazione di gelati,
surgelati e alimenti da conservare a lungo.
Uso dello scomparto per alimenti freschi
Impostare la temperatura dello scomparto di
conservazione degli alimenti freschi tra 2°C e 8°C
e conservare gli alimenti destinati alla
conservazione a breve termine o da consumare in
qualsiasi momento nello scomparto degli alimenti
freschi.
Ripiano frigorifero: Quando si rimuove il ripiano,
sollevarlo prima ed estrarlo; e quando si inserisce
il ripiano, posizionarlo prima di metterlo giù. (Per
il ripiano in due parti, spingere la prima parte fino
all'estremità posteriore, quindi estrarre la seconda
parte). Tenere la flangia posteriore del ripiano
verso l'alto, per evitare che gli alimenti vengano a
contatto con la parete del rivestimento. Quando si
estrae o si inserisce il ripiano, tenerlo saldamente
e maneggiarlo con cura per evitare di
danneggiarlo.
Cassetto per verdure: Estrarre il cassetto per
verdure per accedere agli alimenti. Dopo aver
usato o pulito la piastra di copertura del cassetto
per verdure, assicurarsi di rimetterla sul cassetto,
in modo che la temperatura interna del cassetto
non venga alterata.
Precauzioni per la conservazione degli alimenti
Si consiglia di pulire gli alimenti e asciugarli prima
di riporli in frigorifero. Prima di mettere gli
alimenti in frigorifero, si consiglia di sigillarli, in
modo da evitare l'evaporazione dell'acqua per
mantenere frutta e verdura fresca da un lato, e
prevenire la diffusione degli odori dall'altro.
Non mettere alimenti in quantità o di peso
eccessivi all'interno del frigorifero. Mantenere
uno spazio sufficiente tra gli alimenti; se sono
troppo vicini, il flusso d'aria fredda sarà bloccato,
influenzando così l'effetto refrigerante. Non
conservare alimenti in quantità o di peso eccessivi,
per evitare che il ripiano venga schiacciato.
Quando si conservano gli alimenti, tenere una
distanza dalla parete interna e non posizionare gli
alimenti ricchi d'acqua troppo vicini alla parete
posteriore del frigorifero, per evitare che si
congelino sulla parete interna.
Conservazione per categorie di alimenti: gli
alimenti devono essere conservati per categoria,
con gli alimenti che si consumano ogni giorno
posti di fronte sul ripiano, in modo che la durata
di apertura della porta possa essere ridotta,
evitando inoltre il deterioramento degli alimenti
a causa della scadenza.
Accorgimenti per il risparmio energetico: Lasciare
raffreddare il cibo caldo a temperatura ambiente
prima di riporlo in frigorifero. Mettere gli alimenti
surgelati nello scomparto alimenti freschi da
scongelare, utilizzando la bassa temperatura del
cibo surgelato per raffreddare gli alimenti freschi,
risparmiando così energia.
Conservazione di frutta e verdura
Nel caso di frigoriferi con scomparto refrigerante,
è necessario indicare che alcuni tipi di frutta e
verdura fresca sono sensibili al freddo e quindi non
sono adatti alla conservazione in questo tipo di
scomparto.
Uso dello scomparto di conservazione degli
alimenti congelati
La temperatura del freezer è controllata al di sotto
di -18 °C e si consiglia di conservare gli alimenti per
una conservazione a lungo termine nel vano
freezer, ma è necessario rispettare la durata di
conservazione indicata sull'imballaggio degli
alimenti.
I cassetti freezer sono utilizzati per conservare gli
alimenti che devono essere congelati. Il pesce e la
carne di grandi dimensioni devono essere tagliati
in piccoli pezzi e introdotti in sacchetti di
conservazione prima di essere distribuiti
uniformemente all'interno dei cassetti del
freezer.
★ Lasciare raffreddare gli alimenti caldi a
temperatura ambiente prima di riporli in freezer.
★ Non mettere liquidi in contenitori di vetro o in
lattina sigillati nel vano freezer, in modo da evitare
27
lo scoppio dovuto all'espansione del volume dopo
che il liquido si è congelato.
★
Dividere
gli
alimenti
in
porzioni
opportunamente ridotte
★ È meglio imballare gli alimenti prima di
congelarli; i sacchetti di imballaggio utilizzati
devono essere asciutti per evitare che si congelino
insieme. Gli alimenti devono essere imballati o
ricoperti con materiali idonei compatti, insapore,
impermeabili all'aria e all'acqua, atossici e non
inquinanti, per evitare la contaminazione
incrociata e il trasferimento degli odori.
Consigli per l'acquisto degli alimenti surgelati
1. Quando si acquistano alimenti surgelati,
consultare le linee guida per la
conservazione sulla confezione. Sarete in
grado di conservare ogni prodotto surgelato
per il periodo indicato in base alla
classificazione a stelle. Questo è di solito il
periodo indicato come "Consumare entro×",
che si trova sulla parte anteriore della
confezione.
2. Controllare la temperatura dell'espositore
per surgelati nel negozio dove si acquistano
gli alimenti surgelati.
3. Assicurarsi che la confezione di alimenti
surgelati sia in perfette condizioni.
4. Acquistare sempre i prodotti surgelati per
ultimi durante gli acquisti o la visita al
supermercato.
5. Cercare di tenere insieme gli alimenti
surgelati durante la spesa e durante il viaggio
di ritorno a casa, in quanto ciò contribuirà a
mantenerli più freschi.
6. Non acquistare alimenti surgelati a meno che
non si possano congelare subito. I sacchetti
gelo speciali isolati possono essere acquistati
presso la maggior parte dei supermercati e
dei negozi di ferramenta. Questi mantengono
più a lungo gli alimenti surgelati freddi.
7. Per alcuni alimenti non è necessario
scongelarli prima di cucinarli. Verdure e pasta
possono essere aggiunte direttamente
all'acqua bollente o cotta a vapore. Salse e
zuppe congelate possono essere messe in
una casseruola e scaldate delicatamente fino
allo scongelamento.
8. Utilizzare alimenti di qualità e manipolarli il
meno possibile. Quando gli alimenti sono
congelati in piccole quantità, ci vorrà meno
tempo per congelarli e scongelarli.
9. Calcolare la quantità di alimenti da
congelare. Quando si congelano grandi
quantità di alimenti freschi, regolare la
manopola di controllo della temperatura
sulla modalità bassa, con la temperatura del
28
freezer abbassata. Così, gli alimenti possono
essere congelati in modo veloce,
conservando la freschezza degli alimenti.
Suggerimenti per erogatore acqua (se disponibile)
Il frigorifero comprende un erogatore acqua che
facilita il riempimento di un bicchiere di acqua
rendendo immediatamente disponibile acqua
fredda. L'erogatore acqua comprende una
vaschetta da 2,0 litri che deve essere riempita. Per
utilizzare l'erogatore acqua, procedere come di
seguito indicato:
1. Aprire la porta del frigorifero per accertarsi
che l'erogatore acqua sia fissato
correttamente.
2. Aprire il coperchio di riempimento della
vaschetta
dell'acqua,
introducendo
lentamente l'acqua per evitare versamenti,
fino a riempire completamente la vaschetta.
Quindi, chiudere il coperchio di riempimento
della
vaschetta
dell'acqua.
Vedere
illustrazione C.
3. Una volta che la vaschetta dell'acqua è piena,
impostare il termostato nella modalità più
bassa o nella modalità Fast Cooling, e un'ora
dopo si può erogare acqua potabile. Vedere
illustrazione D.
Coperchio di
introduzione
chiuso
aperto
Coperchio vaschetta
dell'acqua
Vaschetta acqua
Erogatore acqua
Interruttore
acqua
4.
Quando si utilizza l'erogatore, un po’ d’acqua
può sgocciolare e accumularsi al di sotto dello
stesso. Se necessario, asciugare con uno
straccio.
5. Il riempimento massimo deve essere inferiore
al coperchio della vaschetta come indicato
dalla linea di riempimento massimo
NOTA: non togliere il contenitore fino a quando
l'acqua non smette di scendere.
Consigli per esigenze speciali
Spostamento del frigorifero/freezer
• Posizione
Evitare di posizionare frigorifero/freezer in
prossimità di una fonte di calore, ad esempio
fornello, caldaia o radiatore. Evitare la luce diretta
del sole in edifici all'esterno o verande.
• Livellamento
Assicurarsi di livellare il frigorifero/freezer
utilizzando i piedini di livellamento anteriori. In
caso contrario, le prestazioni di tenuta della
guarnizione della porta del frigorifero o del freezer
ne risentiranno, o addirittura si potrebbe
provocare il malfunzionamento del frigorifero o
del freezer.
Dopo aver posizionato il frigorifero/freezer,
attendere 4 ore prima di utilizzarlo, in modo da
permettere al refrigerante di stabilizzarsi.
• Installazione
Non coprire o bloccare le prese d'aria o le griglie
dell'elettrodomestico.
Quando si è assenti per molto tempo
• Se l'elettrodomestico non viene utilizzato per
diversi mesi, spegnerlo prima di tutto, quindi
scollegare la spina dalla presa a muro.
• Togliere tutti gli alimenti.
• Pulire e asciugare accuratamente l’interno
dell'elettrodomestico.
Per
impedire
la
formazione di odori e di muffa, lasciare la porta
leggermente aperta, se necessario bloccarla o
farla rimuovere.
• Mantenere l'elettrodomestico pulito in un luogo
asciutto e ventilato, lontano dalle fonti di calore,
posizionare l'elettrodomestico con cura e non
appoggiare oggetti pesanti sopra di esso.
• Non consentire ai bambini di accedere
all'elettrodomestico.
Manutenzione e pulizia
Prima della pulizia, scollegare innanzitutto
la spina di alimentazione; non inserire o
scollegare la spina con le mani bagnate, in quanto
sussiste il rischio di scosse elettriche e lesioni.
Non versare l'acqua direttamente sul frigorifero,
per evitare ruggine, perdite di elettricità e
incidenti. Non allungare le mani sul fondo del
frigorifero, in quanto si rischia di essere graffiati
da spigoli metallici appuntiti.
Pulizia interna ed esterna
I residui di alimenti lasciati nel frigorifero possono
produrre cattivi odori ed è per questo motivo che
il frigorifero deve essere pulito regolarmente. Lo
scomparto per gli alimenti freschi deve
solitamente essere pulito una volta al mese.
Rimuovere tutti i ripiani, il cassetto per le verdure,
i portabottiglie, il piano di copertura, i cassetti, ecc.
e pulirli con un panno morbido o una spugna
immersi in acqua calda o con un detergente
neutro.
Eliminare la polvere accumulata sul pannello
posteriore e sulle piastre laterali del frigorifero.
Dopo l'uso del detergente, risciacquare con acqua
pulita, quindi asciugare.
Non utilizzare spazzole a setole, spazzole
in filo d'acciaio, detergenti, sapone in polvere,
detersivi alcalini, benzene, benzina, acidi, acqua
bollente e altri elementi corrosivi o solubili per
pulire la superficie del mobile, la guarnizione
delle porte, le parti decorative in plastica, ecc..
per evitare danni.
Asciugare accuratamente la guarnizione della
porta, pulire la scanalatura con un bastoncino di
legno avvolto da un filo di cotone. Dopo la pulizia,
fissare prima i quattro angoli della guarnizione
della porta, quindi inserirla segmento per
segmento nella scanalatura della porta.
Interruzione dell'alimentazione elettrica o
anomalia del sistema di refrigerazione
• È importante fare attenzione alla conservazione
di alimenti congelati in caso di periodi prolungati
di mancato funzionamento dell’elettrodomestico
(quali interruzione dell'alimentazione elettrica o
anomalie del sistema di refrigerazione).
• Cercare di aprire la porta del frigorifero il meno
possibile, in questo modo il cibo può essere
conservato in modo sicuro e fresco per ore anche
in estate.
• Nel caso di preavviso di interruzione
dell'alimentazione elettrica:
1) Regolare la manopola del termostato sulla
modalità alta con un'ora di anticipo, in modo
che gli alimenti siano completamente
congelati (durante questo periodo di tempo
non introdurre alimenti nuovi!). Ripristinare la
modalità
temperatura
all'impostazione
originale quando l'alimentazione elettrica
ritorna normale, in modo tempestivo.
2) Si può anche fare il ghiaccio con un
contenitore a tenuta stagna, e metterlo nella
parte superiore del freezer, in modo da
prolungare il tempo di conservazione degli
alimenti freschi.
Nota: Una volta che il frigorifero viene
utilizzato, è meglio utilizzarlo continuamente; e
in circostanze normali, non interromperne l'uso,
in modo da non influire sulla sua durata.
Scongelamento
Dopo un periodo di utilizzo, sulla parete interna
del vano freezer (o sulla superficie
dell'evaporatore) si formerà un sottile strato di
29
gelo, che può influire sull'effetto refrigerante se
lo spessore supera i 5 mm. In tal caso, è
necessario rimuovere delicatamente la brina
utilizzando un raschiaghiaccio piuttosto che
utensili affilati o di metallo. La brina deve essere
eliminata circa ogni 3 mesi, e se il normale uso
dei cassetti e il normale accesso degli alimenti
sono influenzati dalla brina stessa, assicurarsi di
rimuoverla in modo tempestivo. Per rimuovere la
brina, procedere come segue:
1. Togliere gli alimenti congelati, spegnere
l'alimentazione elettrica, aprire la porta del
frigorifero e rimuovere delicatamente la
brina dalla parete interna con un
raschiaghiaccio. Per accelerare il processo di
scongelamento, si consiglia di mettere una
ciotola di acqua calda all'interno del
frigorifero/freezer e, quando il ghiaccio si
scioglie, utilizzare un raschiaghiaccio per
raschiarlo e toglierlo.
2. Dopo lo sbrinamento, pulire il
frigorifero/freezer all'interno e accendere
l'alimentazione elettrica.
Sostituzione della lampadina
La lampada a LED viene utilizzata dal frigorifero
per l'illuminazione, in quanto presenta un basso
consumo energetico e una lunga durata. In caso
di anomalie, si prega di contattare il personale del
servizio post-vendita per l'assistenza. Le
lampadine possono essere sostituite solo dal
produttore, insieme ad una parte
dell'elettrodomestico
Controllo di sicurezza dopo la manutenzione
Il cavo di alimentazione è rotto o danneggiato?
La spina di alimentazione è saldamente inserita
nella presa?
La spina di alimentazione si surriscalda in modo
anomalo?
Nota: Nel caso in cui il cavo di
alimentazione e le spine siano danneggiate o
ricoperte di polvere, possono verificarsi scosse
elettriche e incendi. In caso di anomalie,
scollegare la spina di alimentazione e mettersi in
contatto con il fornitore.
Semplice analisi ed eliminazione
dei guasti
Per quanto riguarda i seguenti piccoli guasti, non
tutti devono essere riparati dal personale
dell'assistenza tecnica; si può tentare di risolvere
direttamente il problema.
Situazione
Ispezione
Cosa fare
• Assenza totale
di refrigerazione
• La spina di
alimentazione è
staccata?
• Gli
interruttori
automatici e i
fusibili sono
• Ricollegare la
spina.
• Aprire la
porta e
controllare se la
lampadina è
accesa.
30
• Rumore
anomalo
• Scarsa
efficienza
frigorifera
• Particolare
odore in
frigorifero
rotti?
• Assenza
elettricità o
linea di
alimentazione
scattata?
• Il frigorifero
è stabile?
• Il frigorifero
tocca il muro?
• Sono stati
introdotti troppi
alimenti o
alimenti troppo
caldi?
• Si apre
spesso la porta?
• Attaccate la
borsa per gli
alimenti alla
guarnizione di
tenuta della
porta?
• Luce solare
diretta o vicino
a un forno o a
una stufa?
• C'è una
buona
ventilazione?
• L'impostazio
ne della
temperatura è
troppo alta?
• Cibo andato
a male?
• Si deve
pulire il
frigorifero?
• Si devono
introdurre
all'interno di
sacchetti gli
alimenti dagli
odori forti?
• Regolare i
piedini
regolabili del
frigorifero.
• Allontanare
dal muro.
• Mettere gli
alimenti in
frigorifero
quando gli
alimenti caldi si
sono
raffreddati.
• Controllo e
chiusura della
porta.
• Allontaname
nto del
frigorifero dalla
fonte di calore.
• Lasciare uno
spazio libero
per mantenere
una buona
ventilazione.
• Impostazion
e della
temperatura
appropriata.
• Gettare via il
cibo andato a
male.
• Pulire il
frigorifero.
• Introdurre gli
alimenti dai
sapori forti
all'interno di
sacchetti.
Nota: Se le descrizioni di cui sopra non sono
applicabili alla risoluzione dei problemi, non
smontarlo e ripararlo da soli. Le riparazioni
effettuate da persone inesperte possono
provocare lesioni o gravi malfunzionamenti.
Contattare il negozio locale dove è stato effettuato
l'acquisto. Questo prodotto deve essere
sottoposto a manutenzione da parte di un tecnico
autorizzato e devono essere utilizzati solo ricambi
originali.
Quando l'elettrodomestico non viene utilizzato
per un lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla
rete elettrica, togliere tutti gli alimenti e pulire
l'elettrodomestico, lasciando la porta socchiusa
per evitare odori sgradevoli.
Certificazioni
Informazioni elettriche
Questo elettrodomestico deve essere collegato a
terra
Questo prodotto è dotato di una spina, che è
adatta a tutte le abitazioni dotate di prese
conformi alle specifiche attuali
Se la spina in dotazione non è adatta alle vostre
prese di corrente, deve essere tagliata e smaltita
con cura. Per evitare il rischio di scosse elettriche,
non inserire la spina scartata in una presa.
Questo prodotto è conforme alle direttive CEE.
•
Smaltimento dei vecchi
•
elettrodomestici
•
•
•
•
Per garantire un'adeguata circolazione dell'aria,
non introdurre quantità eccessive di alimenti.
In caso di accumulo di ghiaccio, sbrinare
l'elettrodomestico per agevolare il trasferimento
del freddo.
In caso di assenza di energia elettrica, tenere
chiuso il più possibile lo sportello del frigorifero.
Aprire o tenere aperti gli sportelli
dell'elettrodomestico per il minor tempo possibile.
Evitare di regolare il termostato su una
temperatura troppo fredda.
Rimuovere la polvere accumulata sulla parte
posteriore dell'elettrodomestico.
Inversione dell’apertura della
porta
1. Assicurarsi che il frigorifero sia scollegato.
Copricerniera
Sull'unità è riportato il simbolo di conformità alla
Direttiva europea 2012/19/UE relativa allo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche usate (WEEE).
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto
contengono sostanze inquinanti (pericolose per
l'ambiente) e componenti riutilizzabili. Le
apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto
devono essere sottoposte a trattamenti specifici per
rimuovere e smaltire adeguatamente tutte le sostanze
inquinanti e per recuperare e riciclare i materiali.
Osservando alcune regole basilari, tutti possono
contribuire a evitare danni ambientali causati dalle
apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto:
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto
non devono essere gestite come rifiuti domestici.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto
devono essere consegnate negli appositi punti di
raccolta gestiti dagli enti comunali o da aziende
regolarmente registrate. In molti paesi è prevista la
raccolta a domicilio delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche di scarto di dimensioni notevoli.
In molto paesi, quando si acquista un nuovo
elettrodomestico, quello vecchio può essere restituito al
rivenditore che è obbligato a prelevarlo gratuitamente
alla consegna di quello nuovo, purché sia di tipo
equivalente e abbia le stesse funzioni di quello fornito.
Conformità
Viti
Cerniera
superiore
2. Sollevare e rimuovere il copricerniera,
rimuovere le tre viti che fissano la cerniera
superiore alla porta, quindi rimuovere la cerniera.
3. Rimuovere lo sportello del vano frigorifero dal
mobile.
4. Rimuovere le due viti che fissano la cerniera
centrale.
Porta cella frigorifera
Cerniera
centrale
Viti
5. Rimuovere lo sportello dello scomparto freezer.
6. Rimuovere le viti che fissano la cerniera
inferiore sul lato destro del mobile, quindi
rimuovere la cerniera.
L'applicazione del contrassegno
sul prodotto
garantisce la conformità a tutti i requisiti in materia di
sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legge.
Risparmio energetico
Per risparmiare energia, attenersi alle seguenti
raccomandazioni:
•
Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di
calore, non esposto alla luce solare diretta e in un
ambiente ben ventilato.
•
Non introdurre alimenti caldi nel frigorifero per
evitare l'aumento della temperatura interna e il
funzionamento continuo del compressore.
Cerniera centrale
Viti
31
7. Rimuovere la rondella e il dado che fissano il
perno dell'albero al foro destro sulla cerniera
inferiore, quindi rimuovere l'albero
14. Installare la cerniera centrale sul lato sinistro
con le due viti precedentemente rimosse.
Porta cella freezer
Albero perno
Cerniera centrale
Boccola porta
8. Inserire l'albero del perno nel foro sinistro della
cerniera inferiore, quindi fissare l'albero con la
rondella e il dado.
Viti
15. Prendere il fermo della porta sinistra dalla
borsa degli accessori, installarlo sul lato inferiore
sinistro della porta del frigorifero.
Albero perno
Porta frigorifero
9. Montare la cerniera inferiore sul lato sinistro del
mobile.
10. Togliere la vite che fissa il fermo porta dal lato
inferiore destro dello sportello del vano freezer,
quindi rimuovere il fermo porta e montarlo sul lato
inferiore sinistro.
Fermo porta sinistra
16. Montare la porta del vano frigorifero.
17. Spostare la boccola della porta dal lato
superiore destro della porta del frigorifero al lato
superiore sinistro della porta. E spostare la
copertura del foro sinistro sul lato destro.
Copertura del
foro
Porta freezer
Boccola porta
Fermo porta
11. Montare la porta del vano freezer.
12. Spostare la boccola della porta dal lato
superiore destro della porta del freezer al lato
superiore sinistro della porta. E spostare la
copertura del foro sinistro sul lato destro.
Copertura del
foro
Boccola porta
13. Rimuovere il tappo del foro della cerniera
centrale sul lato sinistro dell'armadio, quindi
installare nei fori per le viti sul lato destro del
mobile.
Tappo del foro della vite
32
18. Togliere la vite che fissa il coperchio del foro
della vite della cerniera dal lato superiore sinistro
del mobile, rimuovere il coperchio e fissare il
coperchio sul lato superiore destro del mobile.
Vite
Copertura foro della vite
della cerniera
19. Fissare la cerniera centrale sul lato superiore
sinistro con le tre viti precedentemente rimosse.
Prima di serrare le viti della cerniera superiore,
assicurarsi che la parte superiore della porta sia a
livello con il mobile e che la guarnizione in gomma
garantisca una buona tenuta.
20. Montare il copricerniera sulla cerniera sul lato
superiore sinistro del mobile.
Copricerniera
Viti
Cerniera superiore
33
Français
Sommaire
Informations sur la sécurité ............................ 34
Raccordement électrique................................ 40
Caractéristiques du produit ............................ 41
Préparations pour l’utilisation ........................ 43
Fonctions ....................................................... 44
Instructions pour une bonne
conservation des aliments .............................. 44
Conseils pour des besoins particuliers ............. 47
Entretien et nettoyage .................................... 47
Analyse et élimination des anomalies ............. 49
Certifications .................................................. 49
Mise au rebut des appareils usages ................ 49
Conformité ..................................................... 50
Économie d’énergie ........................................ 50
Inverser le sens d’ouverture de la porte .......... 50
Merci d'avoir acheté ce produit.
Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire
attentivement ce mode d'emploi afin
d'optimiser sa performance.
Conserver
l'ensemble de la documentation pour un usage
ultérieur ou pour d'autres propriétaires. Ce
produit est conçu uniquement pour une
utilisation ménagère ou des applications
similaires comme :
- coins-cuisine du personnel dans des magasins,
bureaux et autres environnements de travail ;
- dans les exploitations agricoles, pour la
clientèle des hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel
- dans les hébergements Bed and Breakfast
(B & B)
- pour les services de restauration et des
applications similaires non destinées à une
vente au détail.
Cet appareil doit être utilisé uniquement à des
fins de conservation d'aliments, toute autre
utilisation est considérée comme dangereuse et
le fabricant ne sera pas responsable de toute
omission. De plus, il est recommandé de
prendre note des conditions de garantie. Pour
obtenir la meilleure performance possible et un
fonctionnement sans problème de votre
appareil, il est très important de lire
attentivement ces instructions. Tout nonrespect de ces instructions peut annuler votre
droit à des services gratuits pendant la période
de garantie.
34
Informations sur la
sécurité
Ce
guide
contient
de
nombreuses
informations
importantes sur la sécurité.
Nous vous suggérons de
conserver ces instructions
dans un endroit sûr pour une
référence ultérieure aisée et
une bonne utilisation de
l’appareil.
Ce réfrigérateur contient un
gaz
réfrigérant
(R600a :
isobutane) et un gaz isolant
(cyclopentane),
qui
présentent une compatibilité
élevée avec l'environnement
mais
des
propriétés
inflammables.
Attention : risque d'incendie
En cas de dommages du
circuit de réfrigérant :
• Éviter des flammes
ouvertes et des sources
d'inflammation.
Bien aérer la pièce dans
laquelle se trouve l'appareil.
Temps de fonctionnement en
pourcentage :
18 °C : fonctionnement
11 min,arrêt 20 min
25 °C : fonctionnement
10 min,arrêt l2 min
3 °C : fonctionnement
18 min,arrêt l0 min
42 °C : fonctionnement
30 min,arrêt l5 min
AVERTISSEMENT !
• Il convient de prêter une
attention particulière lors
du nettoyage/du transport
de l’appareil pour éviter de
toucher les fils métalliques
du condenseur à l’arrière
de l’appareil, en raison du
risque de blessures aux
doigts et aux mains et du
risque de détérioration de
l’appareil.
• Cet appareil n'est pas
conçu pour être empilé
avec un autre appareil. Ne
pas essayer de s'asseoir ou
de se tenir debout sur le
dessus de votre appareil
étant donné qu’il n’est pas
conçu à cet effet. Vous
pourriez vous blesser ou
endommager l'appareil.
• Assurez-vous que le câble
secteur ne se retrouve pas
coincé sous l’appareil
pendant et après le
transport/le déplacement
de l'appareil, pour éviter
de couper ou
d’endommager le câble
secteur.
• Au moment de positionner
votre appareil, veillez à ne
pas endommager votre
plancher, vos tuyaux, les
revêtements muraux etc.
Ne déplacez pas l’appareil
en le tirant par le couvercle
ou la poignée. Ne laissez
pas les enfants jouer avec
l’appareil ou falsifier les
commandes. Notre
entreprise décline toute
responsabilité en cas de
non-respect des
instructions.
• Ne pas installer l'appareil
dans des endroits
humides, huileux ou
poussiéreux, ne pas
l'exposer à la lumière
directe du soleil et à l'eau.
• Ne pas installer l'appareil à
proximité de radiateurs ou
de matériaux
inflammables.
• En cas de panne de
courant, n'ouvrez pas le
couvercle. Si la panne dure
moins de 20 heures, les
aliments surgelés ne
devraient pas être affectés.
Si la panne dure plus
longtemps, alors il
convient de vérifier les
aliments et de les manger
immédiatement ou bien de
35
•
•
•
•
•
36
les cuire et de les congeler
à nouveau.
Si vous trouvez que le
couvercle du congélateur
coffre est difficile à ouvrir
juste après l’avoir ouvert,
ne soyez pas inquiet. Cela
vient de la différence de
pression qui doit s'égaliser
et permettre au couvercle
de s’ouvrir normalement
après quelques minutes.
Ne pas brancher l’appareil
à l'alimentation électrique
avant d’avoir retiré tous les
protecteurs d'emballage et
de transport.
Le laisser reposer au moins
4 heures avant de l’allumer
pour permettre à l'huile du
compresseur de décanter
s’il a été transporté
horizontalement.
Ce congélateur doit
uniquement être utilisé
aux fins prévues (c.-à-d. la
conservation et la
congélation de denrées
comestibles).
Ne pas conserver des
médicaments ou des
substances de recherche
dans le rafraîchisseur de
vin. Lorsque la matière à
conserver requiert un
contrôle strict des
•
•
•
•
•
•
températures de
conservation, il est
possible qu'elle se
détériore ou qu'une
réaction incontrôlée se
produise, laquelle peut
entraîner des risques.
Avant de procéder à tout
fonctionnement,
débrancher le cordon
électrique de la prise
électrique.
A la livraison, vérifiez que
le produit n'est pas
endommagé et que toutes
les pièces et les accessoires
sont en parfait état.
Si une fuite est détectée
dans le système de
réfrigération, ne pas
toucher la sortie murale et
ne pas utiliser de flammes
ouvertes. Ouvrir la fenêtre
et aérer la pièce. Ensuite
appeler un service aprèsventes pour demander une
réparation.
Ne pas utiliser de rallonges
ni d'adaptateurs.
Ne pas tirer ou plier de
manière excessive le
cordon d'alimentation ou
ne pas toucher la fiche
avec les mains mouillées.
Ne pas endommager la
fiche et/ou le cordon
•
•
•
•
•
d'alimentation ; cela
pourrait provoquer des
chocs électriques ou des
incendies.
Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit
être remplacé par le
fabriquant, un agent aprèsvente ou toute autre
personne qualifiée pour
éviter tout danger.
Ne pas placer ou conserver
des substances
inflammables ou
hautement volatiles tels
que l'éther, le pétrole, le
GPL, le gaz propane, les
bombes d'aérosol, les
colles, l'alcool pur etc. Ces
substances peuvent
provoquer une explosion.
Ne pas utiliser ou
conserver des sprays
inflammables, tels que de
la peinture en aérosol,
auprès du rafraîchisseur de
vin. Cela pourrait entraîner
une explosion ou un
incendie.
Ne pas placer d'objets
et/ou de récipients
contenant de l'eau sur le
dessus de l'appareil.
Nous ne recommandons
pas l'utilisation de
•
•
•
•
•
rallonges et d’adaptateurs
multiples.
Ne pas jeter l'appareil au
feu. Veiller à ne pas
endommager le circuit/les
tuyaux de refroidissement
de l’appareil pendant le
transport et l’utilisation.
En cas de dommage, ne
pas exposer l’appareil au
feu, à une source
d'inflammation potentielle
et aérer immédiatement la
pièce dans laquelle se
trouve l’appareil.
Le système de
réfrigération positionné
derrière et à l'intérieur du
rafraîchisseur de vin
contient du réfrigérant.
Par conséquent, éviter
d'endommager les tuyaux.
Ne pas utiliser d’appareils
électriques à l'intérieur des
compartiments de
conservation des aliments
de l'appareil, sauf s'ils
correspondent aux
modèles recommandés par
le fabricant.
Ne pas endommager
circuit réfrigérant.
Ne pas utiliser de
dispositifs mécaniques ou
d’autres moyens pour
accélérer le processus de
37
•
•
•
•
•
•
38
dégivrage, hormis ceux
recommandés par le
fabricant.
Ne pas utiliser d’appareils
électriques à l'intérieur des
compartiments de
conservation des aliments,
sauf s'ils correspondent
aux modèles
recommandés par le
fabricant.
Ne touchez pas aux pièces
de réfrigération internes,
en particulier si vos mains
sont humides, car vous
pourriez vous brûler ou
vous blesser.
Maintenir les ouvertures
de ventilation situées dans
le bâti de l'appareil ou sur
la structure encastrée,
libres de toute
obstruction.
Ne pas utiliser d'objets
pointus ou tranchants
comme des couteaux ou
des fourchettes pour retire
la couche de glace.
Ne jamais utiliser de
sèche-cheveux, de
chauffages électriques ou
d'autres appareils
électriques similaires pour
le dégivrage.
Ne pas gratter avec un
couteau ou un objet
•
•
•
•
•
tranchant pour retirer le
givre ou la glace apparus.
Ceux-ci pourraient causer
des dégâts sur le circuit
réfrigérant, toute
projection en résultat peut
provoquer un incendie ou
endommager vos yeux.
Ne pas utiliser de
dispositifs mécaniques ou
d'autre équipement pour
accélérer le processus de
dégivrage.
Éviter impérativement
l'utilisation de flamme nue
ou d’un équipement
électrique, comme des
radiateurs, des nettoyeurs
à vapeur, des bougies, des
lampes à pétrole ou
similaires pour accélérer la
phase de dégivrage.
Ne jamais utiliser de l’eau
pour laver le compresseur,
l’essuyer avec un chiffon
sec après le nettoyage
pour éviter la rouille.
Il est recommandé de
garder la fiche dans un état
propre, tout résidu de
poussière présente en
excès sur la fiche peut être
la cause d'un incendie.
Le produit est conçu et
fabriqué pour un usage
domestique uniquement.
• La garantie s'annule si le
produit est installé ou
utilisé dans des espaces
domestiques nonrésidentiels ou
commerciaux ;
• Le produit doit être
correctement installé,
positionné et utilisé
conformément aux
instructions contenues
dans le Manuel
d’instructions de
l’utilisateur fourni.
• La garantie s'applique
uniquement aux produits
neufs et n’est pas
transférable si le produit
est revendu.
• Notre entreprise décline
toute responsabilité pour
les dommages accessoires
ou consécutifs.
• La garantie ne diminue en
rien vos droits statutaires
ou juridiques.
• Ne pas effectuer de
réparation sur ce
rafraîchisseur de vin.
Toutes les interventions
doivent uniquement être
réalisées par un personnel
qualifié.
SÉCURITÉ DES ENFANTS !
• Si vous mettez au rebut un
produit usagé doté d’une
serrure ou d’un verrou fixé
sur la porte, assurez-vous
qu’il soit laissé dans un
état sécurisé pour éviter
que des enfants ne s’y
retrouvent piégés.
• Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus et par des
personnes à capacités
physiques, sensorielles ou
intellectuelles réduites ou
sans expérience et
connaissances, s'ils sont
sous une surveillance
appropriée ou bien s'ils
ont été informés quant à
l'utilisation de l'appareil de
manière sûre, et s'ils
comprennent les risques
impliqués.
• Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être effectués
par des enfants sans
surveillance.
39
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, l’appareil doit être
correctement mis à la terre. Le câble
d’alimentation de ce réfrigérateur est équipé
d’une fiche à trois broches qui correspond aux
prises murales à trois broches, ce qui réduit le
risque d’électrocution.
Ne coupez ou ne retirez jamais la troisième
broche de la fiche du câble d’alimentation.
Ce réfrigérateur nécessite une prise de courant
standard de 220-240 VCA 50/60 Hz avec trois
broches.
Ce réfrigérateur n’est pas conçu pour être utilisé
avec un onduleur.
Pour éviter tout risque d’accident, le câble doit
être fixé derrière le réfrigérateur et ne pas être
exposé ou pendre dans le vide.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant
sur le câble d’alimentation. Saisissez la fiche la
fiche avec fermeté et droit pour l’extraire de la
prise.
N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil. Si le
cordon d’alimentation est trop court, demandez à
un électricien qualifié ou à un technicien chargé de
l’entretien d’installer une prise à proximité de
l’appareil. L’utilisation d’une rallonge peut avoir
un effet néfaste sur les performances de l’unité.
Un mauvais usage de la fiche de mise à la terre
peut provoquer un risque d’électrocution. Si le
câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un centre d’assistance autorisé.
Classe climatique
Les informations concernant la classe climatique
de l’appareil sont fournies sur la plaque
signalétique. Elle indique à quelle température
ambiante (c’est-à-dire la température de la pièce
dans laquelle l’appareil est installé) le
fonctionnement de l’appareil est optimal (correct).
Classe
climatique
SN
N
ST
T
40
Températures ambiantes
autorisées
de +10°C à +32°C
de +16°C à +32°C
de +16°C à +38°C
de +16°C à +43°C
Remarque : en raison des valeurs limites de la
plage de températures pour les classes
climatiques pour lesquelles le réfrigérateur est
conçu et du fait que la température interne peut
être influencée par des facteurs tels que
l’emplacement de l’appareil de réfrigération, la
température ambiante et la fréquence avec
laquelle la porte est ouverte, le réglage de la
température du dispositif de contrôle pourrait
devoir être modifié, afin de s’adapter à ces
facteurs, si nécessaire.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son technicien ou
des personnes possédant le même type de
qualification, afin d’éviter tout risque.
Verrous
Si votre réfrigérateur est doté d’un verrou,
conservez la clé hors de portée et dans un endroit
éloigné de l’appareil afin d’éviter qu’un enfant se
retrouve coincé à l’intérieur. Lors de la mise au
rebut d’un ancien réfrigérateur, cassez les anciens
verrous ou loquets pour plus de sécurité.
Sans fréon
Le réfrigérant sans fréon (R600a) et le matériau
d’isolation
en
mousse
(cyclopentane),
respectueux de l’environnement, sont utilisés
pour le réfrigérateur, sans endommager la couche
d’ozone et avec un très faible impact sur le
réchauffement mondial. Le R600a est inflammable
et enfermé dans un système de réfrigération, sans
aucune fuite pendant le fonctionnement normal.
Mais, en cas de fuite du réfrigérant dû à un
endommagement du circuit de réfrigération,
assurez-vous de garder l’appareil éloigné des
flammes nues et ouvrez les fenêtres pour aérer la
pièce dès que possible.
Caractéristiques du produit
•
•
Contrôle électronique de la
température
Porte réversible
N°
Description
1
Thermostat
2
Étagère en verre du
réfrigérateur
3
Couvercle du bac à légumes
4
Bac à légumes
5
Tiroir du congélateur
6
Pied ajustable
7
Balconnet à bouteilles
N°
Description
1
Thermostat
2
Étagère en verre du
réfrigérateur
3
Couvercle du bac à légumes
4
Bac à légumes
5
Tiroir du congélateur
6
Pied ajustable
41
N°
Description
1
Thermostat
2
Étagère en verre du
réfrigérateur
3
Couvercle du bac à légumes
4
Bac à légumes
Bac à légumes
5
Tiroir du congélateur
Tiroir du congélateur
6
Pied ajustable
6
Pied ajustable
7
Balconnet à bouteilles
7
Balconnet à bouteilles
N°
Description
1
Thermostat
2
Étagère en verre du
réfrigérateur
3
Couvercle du bac à
légumes
4
5
42
D
D
N°
Description
1
Thermostat
2
Étagère en verre du
réfrigérateur
3
Couvercle du bac à légumes
4
Bac à légumes
5
Tiroir du congélateur
6
Pied ajustable
7
Balconnet à bouteilles du
haut
8
Réservoir d’eau
N°
Description
1
Thermostat
2
Étagère en verre du
réfrigérateur
3
Couvercle du bac à légumes
4
Bac à légumes
5
Tiroir du congélateur
6
Pied ajustable
7
Réservoir d’eau
8
Balconnet à bouteilles
En raison de l’innovation technologique, les
descriptions du produit contenues dans ce manuel
peuvent ne pas correspondre exactement à votre
réfrigérateur. Les détails dépendent de l’appareil.
Préparations pour l’utilisation
Emplacement d’installation
1.
Conditions d’aération
L’emplacement que vous choisissez pour installer
le réfrigérateur doit être correctement aéré et
avec le moins d’air chaud possible. N’installez pas
le réfrigérateur à proximité d’une source de
chaleur comme une cuisinière ou une chaudière et
évitez la lumière directe du soleil afin de garantir
l’effet de réfrigération tout en économisant de
l’énergie. N’installez pas le réfrigérateur dans un
endroit humide de manière à éviter qu’il ne rouille
et d’éventuelles fuites d’électricité. Le résultat de
l’espace total de la pièce dans laquelle le
réfrigérateur est installé divisé par la quantité de
réfrigérant du réfrigérateur ne doit pas être
inférieur à 8 g/m3.
43
Remarque : La quantité de réfrigérant présente
dans le réfrigérateur est indiquée sur la fiche
signalétique.
2. Espace de dissipation de la chaleur
Pendant le fonctionnement, le réfrigérateur libère
de la chaleur dans la pièce. De ce fait, au moins
300 mm doivent être laissés au-dessus de
l’appareil, plus de 100 mm des deux côtés et plus
de 50 mm à l’arrière du réfrigérateur.
3. Niveau du sol
Installez le réfrigérateur sur un terrain solide et
plat (sol) afin qu’il soit stable. Dans le cas
contraire, il produira des vibrations et du bruit.
Lorsque le réfrigérateur est installé sur des
revêtements de sol comme des tapis, des nattes,
du polychlorure de vinyle, des plaques d’appui
doivent être installées sous le réfrigérateur de
manière à éviter tout changement de couleur due
à la diffusion de la chaleur.
Une aération non obstruée doit être
maintenue autour de l’appareil ou dans la
structure dans laquelle il est intégré.
Préparations pour l’utilisation
1.
Temps d’attente
Après que le réfrigérateur a été correctement
installé et nettoyé, ne le branchez pas
immédiatement. Branchez l’alimentation du
réfrigérateur après au moins 1 heure d’attente afin
de garantir un fonctionnement normal.
2.
Nettoyage
Installez correctement les pièces accessoires à
l’intérieur du réfrigérateur et essuyez l’intérieur
avec un chiffon doux.
3.
Mise sous tension
Insérez la fiche dans la prise pour démarrer le
compresseur. Après 1 heure, ouvrez la porte du
congélateur ; si la température à l’intérieur du
congélateur a baissé de manière évidente, cela
indique que le système de réfrigération fonctionne
normalement.
4.
Conservation des aliments
Après que le réfrigérateur a fonctionné pendant
un certain temps, la température intérieure du
réfrigérateur sera automatiquement contrôlée
conformément au réglage de température
effectué par l’utilisateur. Une fois que le
réfrigérateur est complètement refroidi, placez les
aliments à l’intérieur ; il faut généralement 2-3
heures pour qu’ils soient complètement froids.
L’été, lorsque la température est élevée, il faut
plus de 4 heures pour que les aliments soient
complètement froids (essayez d’ouvrir la porte du
réfrigérateur le moins souvent possible tant que la
température intérieure n’est pas froide).
44
Si le réfrigérateur est installé dans un
endroit humide, vérifiez que le câble de mise à la
terre et le disjoncteur sont en bon état. Si des
bruits de vibration sont produits en raison d’un
contact entre le réfrigérateur et le mur ou si le mur
noircit autour du réfrigérateur en raison de la
convection de l’air, éloignez le réfrigérateur du
mur. L’installation du réfrigérateur peut provoquer
des bruits d’encombrement ou brouiller les
images sur les téléphones portables, les
téléphones fixes, les récepteurs radio ou les
télévisions installés autour ; il est donc conseillé
d’installer le réfrigérateur éloigné de ces appareils.
Fonctions
Réglage de la température :
La température du réfrigérateur est contrôlée par
un panneau de commande installé dans le
compartiment du réfrigérateur.
1. Dans des conditions de fonctionnement
normales (à l’automne et au printemps), il
est recommandé de régler le réfrigérateur
sur 5-8.
2. L’été, lorsque la température ambiante est
élevée, il est recommandé de le régler sur 24 de manière à préserver les températures
du réfrigérateur et du congélateur en
accroissant la durée de fonctionnement du
réfrigérateur. L’hiver, lorsque la température
ambiante est basse, il est recommandé de le
régler sur 2-4 pour éviter les
démarrages/arrêts fréquents du
réfrigérateur.
3. Refroidissement rapide : Lorsque cette
fonction est activée, la température du
réfrigérateur et celle du congélateur peuvent
être réduites rapidement en même temps
afin que les aliments puissent être conservés
au frais sans perdre leurs éléments nutritifs.
La durée de fonctionnement maximale de la
fonction de refroidissement rapide est de 26
heures ; après cela, le réglage effectué avant
l’activation de la fonction de refroidissement
rapide sera rétabli.
Remarque : Si le témoin lumineux ‘2’, ‘5’ ou ‘8’
clignote, cela indique que le réfrigérateur est en
panne. Contactez le service après-vente pour un
dépannage sur site dès que possible.
Instructions pour une bonne
conservation des aliments
Précautions d’utilisation
⚫ L’appareil peut ne pas fonctionner de manière
⚫
⚫
⚫
régulière (possibilité de dégivrage ou
température
trop
élevée
dans
le
compartiment des aliments surgelés) lorsqu’il
est resté pendant trop longtemps au-dessous
de la limite la plus froide de la plage de
températures pour laquelle l’appareil a été
conçu.
Les informations concernant la classe
climatique de l’appareil sont fournies sur la
plaque signalétique.
La température intérieure peut être
influencée par des facteurs tels que
l’emplacement de l’appareil de réfrigération,
la température ambiante et la fréquence avec
laquelle la porte est ouverte et, le cas échéant,
un avertissement indiquant que le réglage de
la température du dispositif de contrôle
pourrait devoir être modifié doit être fourni.
Les boissons effervescentes ne doivent pas
être conservées dans le compartiment de
congélation et les produits tels que les sorbets
ne doivent pas être consommés trop froids.
Emplacement de conservation des aliments
En raison de la circulation d’air froid dans le
réfrigérateur, la température varie en fonction des
zones du réfrigérateur ; des aliments différents
doivent donc être placés dans des zones
différentes.
Le compartiment pour aliments frais convient
pour la conservation d’aliments qui n’ont pas
besoin d’être congelés : les aliments cuisinés, la
bière, les œufs, certains condiments qui
nécessitent d’être conservés au frais, le lait, les jus
de fruit, etc. Le bac à légumes convient pour la
conservation des légumes, des fruits, etc.
Le compartiment de congélation convient pour la
conservation de glaces, d’aliments congelés et
d’aliments devant être conservés pendant une
longue période.
Utilisation du compartiment pour les aliments
frais
Réglez la température du compartiment de
conservation des aliments frais entre 2 ℃ et 8 ℃
et stockez les aliments qui doivent être conservés
peu de temps ou qui doivent être consommés à
tout moment.
Clayette du réfrigérateur : Lorsque vous retirez
une clayette, levez-la puis sortez-la ; lorsque vous
la remettez en place, insérez-la dans l’axe puis
baissez-la. (Pour la clayette en deux parties,
poussez d’abord la première partie vers l’arrière
puis tirez la seconde partie vers l’extérieur). Placez
le rebord arrière de la clayette vers le haut afin
d’empêcher les aliments d’entrer en contact avec
la paroi arrière. Lorsque vous retirez ou remettez
en place la clayette, tenez-la fermement et
manipulez-la avec précaution pour éviter de
l’endommager.
Bac à légumes : Sortez le bac à légumes pour
accéder aux aliments. Après avoir utilisé ou
nettoyé le couvercle du bac à légumes, veillez à le
remettre en place correctement de manière à ce
que la température intérieure du bac à légumes ne
soit pas affectée.
Précautions pour une bonne conservation des
aliments
Nous recommandons de bien nettoyer les
aliments et de les essuyer avant de les placer
dans le réfrigérateur. Avant de mettre les
aliments dans le réfrigérateur, nous conseillons
de les placer dans des sachets fermés. Cela
permet d’éviter l’évaporation de l’eau afin de
maintenir les fruits et légumes frais et
d’empêcher l’apparition d’odeurs.
Ne placez pas d’aliments en trop grande quantité
ou trop lourds dans le réfrigérateur. Maintenez un
espace suffisant entre les aliments ; s’ils sont trop
proches, le flux d’air froid sera bloqué ce qui
affectera l’effet de réfrigération. Ne conservez pas
d’aliments en trop grandes quantités ou trop
lourds afin d’éviter que la clayette ne casse.
Lorsque vous rangez les aliments, maintenez un
espace libre avec la paroi intérieure, ne placez pas
d’aliments riches en eau trop proches de la paroi
arrière du réfrigérateur car ils seraient congelés en
cas de contact avec la paroi.
Différenciez la conservation des aliments : les
aliments doivent être rangés par catégorie, ceux
que vous mangez tous les jours sur la partie avant
des clayettes de manière à réduire la durée
d’ouverture de la porte et à éviter le gaspillage
dû au dépassement des dates de consommation.
Conseils d’économie d’énergie : Laissez les
aliments chauds refroidir à température ambiante
avant de les mettre au réfrigérateur. Mettez les
produits congelés à décongeler dans le
compartiment des aliments frais, cela permet
d’utiliser la température basse des aliments
congelés pour refroidir les aliments frais et donc
de faire des économies d’énergie.
Conservation des fruits et légumes
Dans le cas d’appareils de réfrigération avec
compartiment de réfrigération, une déclaration
indiquant que certains types de fruits et légumes
frais sont sensibles au froid et ne sont donc pas
adaptés à une conservation dans ce type de
compartiment est nécessaire.
Utilisation du compartiment de conservation
d’aliments congelés
La température du congélateur est contrôlée à
45
moins de -18 °C. Il est conseillé de conserver les
aliments nécessitant une longue période de
conservation dans le compartiment de
congélation, tout en respectant la durée de
conservation indiquée sur l’emballage.
Les tiroirs du congélateur sont utilisés pour
conserver les aliments qui doivent être congelés.
Les gros morceaux de poisson ou de viande
doivent être coupés en plus petits morceaux et
placés dans des sachets fraîcheur fermés avant
d’être répartis de manière équilibrée dans les
tiroirs du congélateur.
★ Laissez les aliments chauds refroidir à
température ambiante avant de les mettre dans le
compartiment congélateur.
★ Ne placez pas de conteneurs en verre avec un
liquide ou de canettes de boisson fermés dans le
compartiment congélateur afin d’éviter qu’ils
n’explosent en raison de l’expansion volumique
après congélation du liquide.
★ Divisez les aliments en petites portions.
★ Nous recommandons d’emballer les aliments
avant de les congeler. Le sachet d’emballage utilisé
doit être sec si plusieurs sachets sont congelés en
même temps. Les aliments doivent être emballés
ou enveloppés dans des matériaux appropriés qui
soient solides, sans goût, imperméables à l’eau et
à l’air, non toxiques et sans substances nocives afin
d’éviter toute contamination croisée ou transfert
d’odeur.
Conseils pour l’achat de produits surgelés
1. Lorsque vous achetez des produits surgelés,
lisez les instructions de conservation fournies
sur l’emballage. Vous pourrez conserver
chaque produit surgelé pendant la période
indiquée en regard du classement d’étoiles. Il
s’agit habituellement de la période indiquée
par « À consommer de préférence avant le
x » sur l’emballage.
2. Vérifiez la température du meuble de
stockage des aliments surgelés dans le
magasin où vous achetez les produits.
3. Vérifiez que l’emballage du produit surgelé
est en parfait état.
4. Achetez toujours les produits surgelés à la fin
de vos courses au supermarché.
5. Essayez de ranger les produits surgelés
ensemble pendant les courses et sur le
chemin du retour, cela aidera à garder les
aliments plus froids.
6. N’achetez pas de produits surgelés si vous ne
pouvez pas les mettre au congélateur
immédiatement. Vous pouvez acheter des
sacs isothermes spécifiques dans la plupart
des supermarchés. Ils permettent de garder
46
7.
8.
9.
les aliments surgelés froids plus longtemps.
Certains aliments doivent être décongelés
avant d’être cuisinés. Les légumes et les
pâtes peuvent être directement immergés
dans l’eau bouillante ou cuits à la vapeur. Les
sauces et soupes congelées peuvent être
mises dans une casserole et chauffées à feu
doux jusqu’à ce qu’elles soient décongelées.
Choisissez des aliments de bonne qualité et
manipulez-les le moins possible. Lorsque les
aliments sont congelés en petites portions, la
congélation et la décongélation seront plus
rapides.
Estimez la quantité d’aliments à congeler. Si
de grandes quantités d’aliments frais doivent
être congelées, réglez le bouton de
commande de la température en mode bas,
ce qui fera baisser la température du
congélateur. Les aliments seront congelés
plus rapidement et leur fraîcheur sera
préservée.
Conseils concernant le distributeur d’eau (si
présent)
Ce réfrigérateur est doté d’un distributeur d’eau
qui vous permet de vous servir un verre d’eau plus
aisément et d’avoir accès à de l’eau fraîche
presque instantanément. Le distributeur d’eau se
compose d’un réservoir d’eau de 2,0 litres que
vous devez remplir. Pour utiliser le distributeur
d’eau, suivez les instructions ci-dessous :
1. Ouvrez la porte du réfrigérateur et vérifiez
que le distributeur d’eau est correctement
fixé.
2. Ouvrez le couvercle de remplissage du
réservoir et remplissez ce dernier d’eau, bien
soigneusement, pour éviter les éclaboussures.
Refermez ensuite le couvercle de remplissage
du réservoir d’eau. Voir illustration C.
3. Une fois que le réservoir est rempli, réglez le
thermostat sur le mode le plus bas ou sur le
mode Refroidissement rapide ; vous pourrez
avoir de l’eau fraîche après une heure. Voir
illustration D.
Couvercle de
remplissage
Fermé
Ouvert
Couvercle du réservoir
d’eau
Réservoir d’eau
Distributeur d’eau
l’appareil sans à-coups et ne placez pas d’objets
lourds sur le dessus.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
Entretien et nettoyage
Bouton de
distribution
d’eau
4.
L’utilisation du distributeur d’eau peut
entraîner que de l’eau dégouline ou s’écoule
hors du distributeur. Le cas échéant, essuyezla avec un chiffon.
5. L’eau ne doit pas atteindre le couvercle du
réservoir ; une ligne indique le niveau de
remplissage maximal.
REMARQUE:n’éloignez pas votre verre tant que
de l’eau goutte encore.
Conseils pour des besoins
particuliers
Déplacer le réfrigérateur/congélateur
• Emplacement
Ne placez pas le réfrigérateur/congélateur près
d’une source de chaleur, p. ex. une cuisinière, une
chaudière ou un radiateur. Évitez la lumière
directe du soleil dans les dépendances ou les
terrasses couvertes.
• Mise de niveau
Assurez-vous que le réfrigérateur/congélateur est
parfaitement de niveau en réglant les pieds
ajustables avant. S’il n’est pas de niveau, les
performances du joint de la porte du
réfrigérateur/congélateur seront affectées et il est
même possible que cela entraine un
dysfonctionnement du réfrigérateur/congélateur.
Après avoir installé le réfrigérateur/congélateur,
attendez 4 heures avant de l’utiliser afin que le
réfrigérant se répartisse correctement.
• Installation
Ne couvrez jamais et ne bloquez pas les aérations
ou grilles de votre appareil.
Si vous vous absentez pendant une longue période
• Si votre appareil ne sera pas utilisé pendant
plusieurs mois, éteignez-le et débranchez la
prise du secteur.
• Retirez tous les aliments.
• Nettoyez et essuyez l’intérieur soigneusement.
Pour éviter l’apparition d’odeurs et de
moisissures, laissez la porte entrouverte :
bloquez-la ouverte ou retirez-la, si nécessaire.
• Installez l’appareil propre dans un endroit sec,
aéré et éloigné de sources de chaleur, déplacez
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez la
prise du secteur. Ne branchez pas et ne
débranchez pas la prise avec les mains mouillées,
cela peut entrainer un risque de choc électrique
et de blessure. Ne renversez pas d’eau
directement sur le réfrigérateur afin d’éviter la
rouille, les fuites électriques et les accidents. Ne
glissez pas vos mains sous le réfrigérateur car
vous pourriez être blessé par les coins
métalliques aiguisés.
Nettoyage interne et externe
Les restes d’aliments laissés dans le réfrigérateur
peuvent produire des mauvaises odeurs. C’est
pourquoi il convient de nettoyer régulièrement le
réfrigérateur. Le compartiment des aliments frais
est généralement nettoyé une fois par mois.
Retirez toutes les clayettes, le bac à légumes, les
balconnets à bouteilles, le couvercle et les tiroirs,
etc. et nettoyez-les avec un chiffon doux ou une
éponge mouillée d’eau chaude ou d’un détergent
neutre.
Retirez souvent la poussière accumulée à l’arrière
et sur les côtés du réfrigérateur.
Après avoir utilisé un détergent, rincez
soigneusement à l’eau claire puis essuyez le
réfrigérateur.
N’utilisez pas de brosse, de brosse
métallique, de détergent, de savon en poudre,
de détergent alcalin, de benzène, d’essence,
d’acide, d’eau chaude ou d’autres agents
corrosifs ou solubles pour nettoyer la surface du
réfrigérateur, le joint de la porte, les parties
décoratives en plastique, etc. afin d’éviter de les
endommager.
Essuyez soigneusement le joint de la porte,
nettoyez la rainure à l’aide d’une baguette en bois
enveloppée dans du coton. Après le nettoyage,
fixez d’abord les quatre coins du joint de la porte
puis insérez le joint segment par segment dans la
rainure de la porte.
Panne d’électricité ou panne du système de
réfrigération
• Contrôlez les aliments congelés en cas de panne
prolongée de l’appareil de réfrigération (par ex.
coupure d’électricité ou panne du système de
réfrigération)
• Essayez d’ouvrir la porte du réfrigérateur le
moins souvent possible ; les aliments seront ainsi
maintenus au frais en toute sécurité pendant
47
plusieurs heures, même en cas de fortes chaleurs.
• Si vous avez reçu un préavis de coupure
d’électricité :
1) Réglez le bouton du thermostat sur le mode le
plus élevé une heure à l’avance de manière à
congeler complètement les aliments
(n’introduisez aucun autre aliment pendant
cette durée !). Rétablissez rapidement la
température sur le mode normal après la fin
de la coupure d’électricité.
2) Vous pouvez également faire de la glace dans
un récipient étanche et le placer dans la partie
supérieure du congélateur afin d’accroître la
durée de conservation des aliments frais.
Remarque : Après que le réfrigérateur a
été mis sous tension, nous recommandons de
l’utiliser de manière continue ; dans des
circonstances normales, ne cessez pas de
l’utiliser afin de ne pas affecter sa durée
d’utilisation.
Dégivrage
Après un certain temps d’utilisation, une fine
couche de givre se formera sur la paroi intérieure
du compartiment congélateur (ou évaporateur) ;
cela peut affecter l’effet de réfrigération si elle
excède 5 mm d’épaisseur. Dans ce cas, vous
devez soigneusement gratter le givre en utilisant
un grattoir à glace et non pas un outil métallique
ou aiguisé. Le givre doit être retiré tous les 3 mois
environ et, si l’utilisation normale des tiroirs ou
l’accès aux aliments sont rendus difficiles à cause
du givre, retirez le givre plus fréquemment.
Suivez les instructions suivantes pour retirer le
givre :
1. Retirez les aliments congelés, coupez
l’alimentation, ouvrez la porte du
réfrigérateur et retirez soigneusement le
givre de la paroi intérieure avec un grattoir à
glace. Pour accélérer le processus de
dégivrage, nous conseillons de placer un bol
d’eau chaude dans le
réfrigérateur/congélateur et, lorsque des
morceaux de givre solides se détachent,
utilisez un grattoir à glace pour les gratter et
les retirer.
2. Après le dégivrage, nettoyez le
réfrigérateur/congélateur et remettez-le sous
tension.
Remplacement de l’ampoule
La lampe à led est utilisée pour l’éclairage ; elle a
des caractéristiques de faible consommation et
de longue durée de vie. En cas de
dysfonctionnement, contactez le service aprèsvente pour une intervention. Les lampes peuvent
48
être remplacées uniquement par le fabricant, en
même temps qu’une pièce de l’appareil.
Contrôle de sécurité après entretien
Le câble d’alimentation est-il coupé ou
endommagé ?
La fiche est-elle correctement introduite dans la
prise murale ?
La fiche chauffe-t-elle de manière anormale ?
Remarque : Un choc électrique et un
incendie peuvent survenir si le câble
d’alimentation et la fiche sont endommagés ou
couverts de poussière. En cas de
dysfonctionnement, débranchez l’appareil et
contactez le vendeur.
Analyse et élimination des
anomalies
Concernant les petites anomalies ci-dessous,
toutes les défaillances ne nécessitent pas
l’intervention d’un technicien qualifié ; vous
pouvez essayer de résoudre le problème vousmême.
Situation
• Absence
totale de
réfrigération
• Bruit
anormal
• Faible
efficacité de
réfrigération
• Odeur
particulière
dans le
réfrigérateur
Inspection
Solutions
• La fiche estelle débranchée
du secteur ?
• Des
disjoncteurs ou
des fusibles ontils sauté ?
• Absence
d’électricité ou
ligne en courtcircuit ?
• Le
réfrigérateur est-il
installé de
niveau ?
• Le
réfrigérateur
touche-t-il le
mur ?
• Avez-vous
placé dans le
réfrigérateur des
aliments chauds
ou en trop grande
quantité ?
• Ouvrez-vous la
porte
fréquemment ?
• Avez-vous
coincé un
emballage dans le
joint de la porte ?
• Le
réfrigérateur est-il
placé à la lumière
directe du soleil
ou à proximité
d’un four ou d’un
poêle ?
• Le
réfrigérateur est-il
correctement
aéré ?
• La
température
réglée est-elle
trop élevée ?
• Y a-t-il des
aliments avariés ?
• Devez-vous
nettoyer le
réfrigérateur ?
• Avez-vous
emballé les
aliments à forte
odeur ?
• Rebranchez
l’appareil.
• Ouvrez la
porte et vérifiez
si la lampe
s’allume.
• Réglez les
pieds ajustables
sous le
réfrigérateur.
• Éloignez le
réfrigérateur du
mur.
• Mettez les
aliments au
réfrigérateur
après qu’ils ont
complètement
refroidi.
• Contrôlez et
fermez la porte.
• Éloignez le
réfrigérateur de
la source de
chaleur.
• Videz
l’espace pour
conserver une
bonne aération.
• Réglez la
température
appropriée.
• Jetez les
aliments
avariés.
• Nettoyez le
réfrigérateur.
• Emballez les
aliments à forte
odeur.
Remarque : Si les situations ci-dessus ne
correspondent pas au dysfonctionnement que
vous rencontrez, ne démontez pas l’appareil vousmême et n’essayez pas de le réparer. Les
réparations effectuées par une personne nonexperte peuvent entraîner des blessures ou de
graves dysfonctionnements. Contactez le magasin
local où votre achat a été effectué. L’appareil doit
être entretenu par un technicien agréé et seules
des pièces de rechange d’origine doivent être
utilisées.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une
longue période, débranchez-le du secteur, videz
tous les aliments et nettoyez l’appareil en laissant
la porte entrouverte pour éviter toute odeur
désagréable.
Certifications
Informations relatives à l’électricité
Cet appareil électrique doit être mis à la terre.
Ce produit est équipé d’une fiche appropriée à
toutes les habitations équipées de prises
conformes aux normes en vigueur.
Si la fiche fournie n’est pas adaptée à vos prises
murales, elle doit être coupée et soigneusement
mise au rebut. Pour éviter tout risque de choc
électrique, n’insérez pas une fiche abîmée dans
une prise.
Ce produit est conforme aux directives CEE.
Mise au rebut des appareils usages
Cet appareil est marqué conformément à la Directive
Européenne 2012/19/CE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
Les DEEE contiennent à la fois des substances
polluantes (qui peuvent avoir des conséquences
négatives sur l'environnement) et des composants de
base (qui peuvent être ré-utilisés). Il est important
que les DEEE soient soumis à des traitements
spécifiques afin de retirer et d'éliminer tous les
polluants de manière appropriée et de valoriser et
recycler tous les matériaux.
Chaque personne individuelle peut jouer un rôle
important en s'assurant que les DEEE ne deviennent
pas un problème environnemental ; il est essentiel de
suivre certaines lois fondamentales :
les DEEE ne doivent pas être traités comme des
déchets ménagers.
49
les DEEE doivent être remis aux points de collecte
appropriés, gérés par les municipalités ou des
entreprises agréées. Dans de nombreux pays, en cas
de DEEE de grande taille, la collecte à domicile peut
être à disposition.
Inverser le sens d’ouverture de la
porte
1. Vérifiez que le réfrigérateur n’est pas branché
au secteur.
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un
nouvel appareil, l'ancien peut être retourné au
vendeur qui doit le collecter gratuitement sous forme
d'échange, dans la mesure où l'équipent est d'un type
équivalent et qu'il possède les mêmes fonctions que
l'équipement fourni.
Conformité
En apposant la marque
sur ce produit, nous
confirmons qu’il est conforme à toutes les exigences
européennes en matière de sécurité, de santé et
d’environnement qui sont applicables dans la
législation pour ce produit.
Économie d’énergie
Pour des économies d'énergie optimales, nous
suggérons ce qui suit :
• Installer l'appareil à distance des sources de
chaleur et éloigné de la lumière directe du soleil
dans une pièce bien ventilée.
• Éviter de déposer des aliments chauds dans le
réfrigérateur pour éviter une augmentation de
la température intérieure et provoquer ainsi un
fonctionnement continu du compresseur.
• Ne pas entasser d'aliments de manière
excessive afin d'assurer une bonne circulation
de l'air.
• Dégivrer l'appareil en cas de givre pour faciliter
le transfert du froid.
• En cas de coupure de courant, il est conseillé de
garder la porte du réfrigérateur fermée.
• En cas de coupure de courant, il est conseillé de
garder la porte du réfrigérateur fermée.
• Ouvrir ou garder les portes de l'appareil
ouvertes le moins possible.
• Éviter de régler le thermostat sur des
températures trop basses.
• Retirer la poussière présente sur l'arrière de
l'appareil.
Cache de
charnière
Vis
Charnière
supérieure
2. Faites levier sur le cache de la charnière, retirez
les trois vis qui fixent la charnière supérieure à la
porte puis retirez la charnière.
3. Déposez la porte du compartiment réfrigérateur.
4. Retirez les deux vis qui fixent la charnière
centrale.
Porte du compartiment
réfrigérateur
Charnière
centrale
Vis
5. Retirez la porte du compartiment congélateur.
6. Retirez les vis qui fixent la charnière inférieure
au côté droit de l’appareil puis retirez la charnière.
Charnière centrale
Vis
7. Retirez la rondelle et l’écrou qui fixent la tige
d’axe au trou de droite sur la charnière inférieure
puis retirez la tige.
Tige d’axe
8. Insérez la tige d’axe dans le trou de gauche sur
la charnière inférieure puis fixez la tige avec la
rondelle et l’écrou.
Tige d’axe
50
9. Installez la charnière inférieure sur le côté
gauche de l’appareil.
10. Retirez la vis qui fixe la butée de porte en bas
à droite de la porte du compartiment congélateur
puis retirez la butée de porte et installez-la sur le
côté gauche.
15. Récupérez la butée de porte gauche dans le
sachet des accessoires, installez-la sur le côté
inférieur gauche de la porte du réfrigérateur.
Porte du réfrigérateur
Butée de porte gauche
Porte du congélateur
16. Installez
réfrigérateur.
Butée de porte
11. Installez la porte du compartiment congélateur.
12. Déplacez la douille de porte du côté supérieur
droit de la porte du congélateur vers le côté
supérieur gauche de la porte. Déplacez ensuite le
cache-trou du côté gauche vers le côté droit.
la
porte
du
compartiment
17. Déplacez la douille de porte du côté supérieur
droit de la porte du réfrigérateur vers le côté
supérieur gauche de la porte. Déplacez ensuite le
cache-trou du côté gauche vers le côté droit.
Cache-trou
Douille de
porte
Cache-trou
18. Retirez la vis qui fixe le cache-trou de vis de la
charnière du côté supérieur gauche de l’appareil,
retirez le cache et fixez-le sur le côté supérieur
droit de l’appareil.
Douille de
porte
13. Retirez le cache-trous de vis de la charnière
centrale sur le côté gauche de l’appareil et
installez-le sur les trous de vis sur la partie droite
de l’appareil.
Cache-trou de vis
14. Installez la charnière centrale sur le côté
gauche avec les deux vis que vous avez retirées
précédemment.
Porte du compartiment
congélateur
Charnière centrale
Douille de porte
Vis
Cache trou de vis de
charnière
19. Fixez la charnière supérieure sur le côté
supérieur gauche de l’appareil avec les trois vis
que vous avez retirées précédemment. Avant de
serrer les vis de la charnière supérieure, vérifiez
que la partie supérieure de la porte est de niveau
avec l’appareil et que le joint en caoutchouc
adhère parfaitement.
20. Installez le cache de charnière sur la charnière
du côté supérieur gauche de l’appareil.
Cache de charnière
Vis
Charnière
Vis
51
Deutsch
Inhalt
Sicherheitsinformationen ............................... 52
Elektrischer Anschluss .................................... 58
Produktmerkmale .......................................... 59
Vorbereitende Maßnahmen ........................... 61
Funktionen ..................................................... 61
Hinweise zur Lebensmittellagerung ................ 62
Tipps für spezielle Anforderungen .................. 64
Wartung und Reinigung .................................. 64
Einfache Fehleranalyse und -beseitigung......... 65
Zertifizierungen .............................................. 66
Entsorgung von altgeräten .............................. 66
Konformität.................................................... 66
Energie sparen ............................................... 66
Umkehren des Türanschlags ........................... 67
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts.
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des
Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um das
Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die
gesamte
Referenzdokumentation
zum
Nachschlagen oder für einen eventuellen
späteren Besitzer auf. Dieses Gerät ist
ausschließlich für den Hausgebrauch und
vergleichbare Verwendung bestimmt, wie:
- Personalküchen in Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen Betrieben, für die
Nutzung durch Gäste von Hotels, Motels und
ähnlichen Unterkünften,
- Bed & Breakfast (B&B),
- Catering-Dienste und ähnliche Zwecke im
Einzelhandel.
Das Gerät darf ausschließlich für die
Konservierung von Lebensmitteln verwendet
werden. Jede andere Verwendung wird als
gefährlich erachtet und der Hersteller weist im
Fall der Nichtbeachtung jede Haftung zurück.
Bitte lesen Sie auch die Garantiebestimmungen.
Um die bestmögliche Leistung zu erzielen und
einen problemlosen Betrieb zu gewährleisten,
lesen Sie zunächst diese Anweisungen sorgfältig
durch. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zum Erlöschen des Anspruchs auf
kostenlosen Kundenservice während der
Garantiezeit führen.
52
Sicherheitsinformationen
Diese
Anleitung
enthält
wichtige
Sicherheitsinformationen.
Bewahren Sie diese Anleitung
daher zum Nachschlagen und
damit Sie Ihr Gerät optimal
nutzen können sicher auf.
Die Kühltruhe enthält ein
Kühlgas (R600a: Isobutan)
und ein Schaumtreibmittel
(Cyclopentane) zur Isolierung,
die sehr umweltfreundlich,
aber entflammbar sind.
Vorsicht: Feuergefahr
Wenn der Kühlkreislauf
beschädigt wird:
• Offenes Feuer und
Zündquellen vermeiden.
Den Raum, in dem sich das
Gerät befindet, gut lüften.
Anteil Laufzeiten:
18℃:Läuft 11 Min, stoppt
20 Min
25℃:Läuft 10 Min, stoppt
12 Min
38℃:Läuft 18 Min, stoppt
10 Min
42℃:Läuft 30 Min, stoppt
15 Min
WARNUNG!
• Vorsicht beim
Reinigen/Tragen des
Geräts, sodass das Metall
der Kühlschlaufen nicht
berührt wird, da dies
Finger und Hände
verletzen oder das Gerät
beschädigen könnte.
• Dieses Gerät ist nicht
geeignet, um darauf oder
darunter weitere Geräte zu
stapeln. Nicht auf dem
Gerät sitzen oder stehen,
da es dafür nicht geeignet
ist. Dies könnte zu
Personenschäden führen
oder das Gerät
beschädigen.
• Darauf achten, dass das
Stromkabel während und
nach dem
Tragen/Verschieben des
Geräts nicht darunter
stecken bleibt, damit es
nicht beschädigt oder
zerschnitten wird.
• Beim Aufstellen des Geräts
darauf achten, dass der
Fußboden, Leitungen,
Wandverkleidungen usw.
nicht beschädigt werden.
Gerät nicht verschieben,
indem an der Klappe oder
•
•
•
•
am Griff gezogen wird.
Erlauben Sie Kindern nicht
mit dem Gerät zu spielen
oder an den
Bedienknöpfen
herumzuspielen. Unser
Unternehmen übernimmt
keine Haftung, falls diese
Anweisungen nicht befolgt
werden.
Das Gerät nicht in
Umgebungen mit feuchter,
öliger oder staubiger
Atmosphäre installieren
sowie vor direkter
Sonneneinstrahlung und
Wasser schützen.
Das Gerät nicht in der
Nähe von Hitzequellen
oder entflammbaren
Materialien installieren.
Bei einem Stromausfall
nicht die Klappe öffnen.
Dauert der Stromausfall
weniger als 20 Stunden an,
wird die Tiefkühlware nicht
beeinträchtigt. Dauert der
Stromausfall länger, sollten
die Lebensmittel überprüft
und sofort verzehrt oder
gekocht und erneut
eingefroren werden.
Lässt sich die Klappe der
Kühltruhe schwierig
53
•
•
•
•
54
öffnen, nachdem Sie diese
gerade geschlossen haben,
so ist dies normal. Dies
liegt am Druckausgleich,
der hergestellt wird. Die
Klappe lässt sich
normalerweise nach
wenigen Minuten wieder
öffnen.
Das Gerät erst dann an die
Stromversorgung
anschließen, wenn
sämtliches
Verpackungsmaterial und
Transportschutzvorrichtun
gen entfernt wurden.
Das Gerät vor dem
Einschalten mindestens
vier Stunden lang stehen
lassen, wenn es im Liegen
transportiert wurde, damit
sich das Kompressoröl
absetzen kann.
Diese Kühltruhe darf nur
für den vorgesehenen
Zweck (z.B. Lagern und
Einfrieren von
Lebensmitteln) verwendet
werden.
Keine Medikamente oder
Materialien für
wissenschaftliche
Forschungen aufbewahren.
Wird Material gelagert, das
•
•
•
•
•
•
eine strenge Kontrolle der
Lagertemperatur erfordert,
so kann sich die Qualität
verschlechtern oder es
kann eine
unvorhergesehene
Reaktion auftreten, die zu
Risiken führen kann.
Vor jedem Eingriff am
Gerät den Netzstecker
ziehen.
Bei der Lieferung
überprüfen, ob das
Produkt nicht beschädigt
ist und ob alle Teile und
Zubehör unversehrt sind.
Wenn Sie am Kühlsystem
ein Leck feststellen, nicht
die Netzsteckdose
berühren und unbedingt
offenes Feuer vermeiden.
Das Fenster öffnen und
den Raum gut lüften.
Wenden Sie sich an den
Kundenservice, um das
Gerät reparieren zu lassen.
Zum Anschluss keine
Verlängerungskabel und
Adapter verwenden.
Das Netzkabel nicht stark
spannen oder biegen und
den Netzstecker nicht mit
nassen Händen berühren.
Den Netzstecker und/oder
•
•
•
•
•
•
das Netzkabel nicht
beschädigen - Stromschlagund Brandgefahr!
Ein beschädigtes Netzkabel
muss vom Hersteller oder
dem zugelassenen
Kundendienst oder ähnlich
qualifizierter Person
ausgewechselt werden, um
Gefahren vorzubeugen.
Keine brennbaren und
hoch flüchtigen Substanzen
wie Äther, Benzin,
Flüssiggas, Propan,
Sprühdosen, Klebstoffe,
reinen Alkohol usw. in der
Kühltruhe aufbewahren Explosionsgefahr!
In der Nähe der Kühltruhe
keine brennbaren Sprays
wie z.B. Farbspraydosen
aufbewahren. Es besteht
Explosions- oder
Brandgefahr.
Keine Gegenstände oder
mit Wasser gefüllten
Behälter auf das Gerät
stellen.
Keine Verlängerungskabel
und Mehrfachsteckleisten
verwenden.
Gerät nicht durch
Verbrennen entsorgen.
Darauf achten, dass die
•
•
•
•
•
Kühlschleife des Geräts
während des Transports
oder im Betrieb nicht
beschädigt wird. Bei einer
Beschädigung das Gerät
keinem offenen Feuer oder
möglichen Zündquellen
aussetzen und den Raum,
in dem sich das Gerät
befindet, sofort gut lüften.
Das Kühlsystem an der
Rückseite und im Inneren
des Geräts enthält ein
Kältemittel. Es muss daher
darauf geachtet werden,
die Leitungen nicht zu
beschädigen.
Im Inneren des
Gefriergeräts keine
elektrischen Geräte
benutzen, es sei denn, sie
sind vom Hersteller
empfohlen.
Den Kühlkreislauf nicht
beschädigen.
Keine mechanischen oder
sonstigen Hilfsmittel
verwenden, um den
Abtauvorgang zu
beschleunigen, es sei denn,
dies ist vom Hersteller so
empfohlen.
Im Inneren des
Kühlschranks keine
55
•
•
•
•
•
56
elektrischen Geräte
benutzen, es sei denn, der
Typ wurde vom Hersteller
empfohlen.
Die Lüftungsgitter am
Gehäuse des Geräts und
innerhalb der
Einbauöffnung nicht
verstopfen oder
verschließen.
Nicht die internen
Kühlelemente berühren,
besonders nicht mit
nassen Händen, da Sie sich
verbrennen oder
anderweitig verletzen
können.
Keine scharfkantigen
Gegenstände wie Messer
oder Gabeln verwenden,
um Eisschichten damit zu
entfernen.
Keinen Haarfön,
Heizgeräte oder sonstige
elektrische Geräte zum
Abtauen verwenden.
Wenn sich an den
Innenwänden eine
Eisschicht bildet, diese
nicht mit einem Messer
oder sonstigen scharfen
Gegenständen abkratzen.
Dies kann den
Kühlkreislauf beschädigen
•
•
•
•
•
•
und das austretende
Kältemittel kann sich
entzünden oder die Augen
schädigen.
Keine mechanischen oder
sonstigen Hilfsmittel
verwenden, um den
Abtauvorgang zu
beschleunigen.
Auf keinen Fall offene
Flammen oder elektrische
Geräte wie Heizelemente
oder Dampfstrahlreiniger
sowie keine Kerzen,
Öllampen oder Ähnliches
verwenden, um den
Abtauvorgang zu
beschleunigen.
Für die Reinigung des
Kompressors kein Wasser
darauf schütten. Nach der
feuchten Reinigung mit
einem Tuch gründlich
trocken reiben, um Rost zu
vermeiden.
Den Netzstecker sauber
halten. Starke
Staubablagerungen
erhöhen die Brandgefahr.
Das Produkt ist nur für die
Verwendung in
Privathaushalten
vorgesehen.
Die Garantie erlischt, wenn
•
•
•
•
•
das Produkt für
gewerbliche Zwecke und
nicht in Privathaushalten
eingesetzt wird.
Das Produkt muss im
Einklang mit den
Anweisungen im
Bedienungshandbuch
richtig installiert,
aufgestellt und betrieben
werden.
Die Garantie gilt nur für
neue Produkte und
erlischt, wenn das Produkt
weiterverkauft wird.
Unser Unternehmen
übernimmt keine Haftung
für Unfälle oder
Folgeschäden im
Zusammenhang mit dem
Produkt.
Die Garantie führt nicht
zum Erlöschen gesetzlicher
Rechte.
Nicht versuchen, das Gerät
selbst zu reparieren.
Technische Eingriffe dürfen
ausschließlich von
qualifiziertem
Fachpersonal durchgeführt
werden.
KINDERSICHERHEIT!
• Wenn Sie ein Altgerät
entsorgen, dass ein Schloss
oder eine Verriegelung an
der Tür hat, stellen Sie
sicher, dass hier
versehentlich keine
spielenden Kinder
eingesperrt werden
können.
• Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit
eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder
Erfahrung und
mangelndem Wissen
benutzt werden, wenn
diese in die sichere
Bedienung des Geräts
eingewiesen wurden oder
beaufsichtigt werden und
wenn ihnen die damit
verbundenen Gefahren
bekannt sind.
• Kinder sollten nicht mit
dem Gerät spielen.
Reinigung und Pflege
sollten nicht von Kindern
ohne Aufsicht erfolgen.
57
Elektrischer Anschluss
WARNUNG
Dieses Gerät muss aus Sicherheitsgründen
geerdet werden. Der Netzstecker dieses Geräts
ist mit einem entsprechenden Stecker
ausgestattet,
der
in
eine
geerdete
Wandsteckdose passt und die Gefahr eines
Stromschlags minimiert.
Unter keinen Umständen den dritten (Erdungs-)
Pol vom bereitgestellten Netzkabel abschneiden
oder entfernen.
Dieses Kühlgerät benötigt eine standardmäßige,
geerdete Steckdose mit 220-240 VAC, 50/60 Hz.
Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung
mit einem Wechselrichter vorgesehen.
Das Kabel sollte hinter dem Gerät gesichert
werden und nicht lose sein oder baumeln, um
versehentliche Verletzungen zu vermeiden.
Ziehen Sie niemals den Netzstecker aus der
Steckdose durch Ziehen des Netzkabels. Immer
den Stecker festhalten und direkt aus der
Steckdose ziehen.
Kein Verlängerungskabel mit diesem Gerät
verwenden. Wenn das Netzkabel zu kurz ist,
konsultieren Sie einen qualifizierten Elektriker
oder Servicetechniker für die Installation einer
Steckdose in der Nähe des Geräts. Der Einsatz
eines Verlängerungskabels kann die Leistung des
Geräts negativ beeinflussen.
Unsachgemäße Verwendung des geerdeten
Steckers führt zu der Gefahr eines elektrischen
Schlages. Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es einem autorisierten Servicepartner
ersetzt werden.
Temperaturbereich
Die Angaben zum Temperaturbereich des Geräts
befinden sich auf dem Typenschild. Es gibt an,
welche
Umgebungstemperatur
(d. h.
Raumtemperatur, bei der das Gerät benutzt wird)
für den Gerätebetrieb optimal (geeignet) ist.
Temperatur
bereich
SN
N
ST
T
58
Zulässige
Umgebungstemperatur
von +10 °C bis +32 °C
von +16°C bis +32 °C
von +16°C bis +38°C
von +16°C bis +43°C
Hinweis: Angesichts der Grenzwerte des
Umgebungstemperaturbereichs
für
die
entsprechende Klimaklasse des Kühlgeräts und
der Tatsache, dass die Innentemperaturen von
Faktoren wie dem Aufstellungsort des Geräts, der
Umgebungstemperatur sowie der Häufigkeit des
Türöffnens beeinflusst werden können, muss die
Einstellung
jeder
Temperatursteuerungsvorrichtung gegebenenfalls
angepasst werden.
Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Hersteller,
dem zugelassenen Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Stellen ausgewechselt werden, um
Gefahren vorzubeugen.
Schlösser
Falls Ihr Kühlschrank ein Schloss hat, muss der
Schlüssel außer Reichweite und nicht in der Nähe
des Geräts aufbewahrt werden, um zu verhindern,
dass Kinder eingeschlossen werden. Beim
Entsorgen eines alten Kühlschranks sind
vorhandene Schlösser oder Riegel aus
Sicherheitsgründen zu entfernen.
Freonfrei
Das bei diesem Kühlschrank verwendete
freonfreie Kältemittel (R600a) und das
Isolationsmaterial
(Cyclopentan)
sind
umweltfreundlich, verursachen keine Schäden der
Ozonschicht und haben nur sehr geringen Einfluss
auf die globale Erwärmung. R600a ist
entflammbar
und
fest
im
Kühlsystem
eingeschlossen, so dass es bei normaler
Benutzung nicht austreten kann. Sollte das
Kältemittel infolge einer Beschädigung des
Kühlmittekreislaufs dennoch austreten, ist
sicherzustellen, dass das Gerät von offenen
Flammen ferngehalten wird und die Fenster
möglichst umgehend zwecks Lüftung geöffnet
werden.
Produktmerkmale
•
•
Elektronische Temperaturregelung
Umkehrbare Tür
Nr.
Nr.
Beschreibung
1
Thermostat
2
Glaseinlegeboden des Kühlschranks
3
Gemüsefachabdeckung
4
Gemüsefach
5
Gefrierfach
6
Justierfuß
Beschreibung
1
Thermostat
2
Glaseinlegeboden des Kühlschranks
3
Gemüsefachabdeckung
4
Gemüsefach
5
Gefrierfach
6
Justierfuß
7
Flaschenfach
Nr.
Beschreibung
1
Thermostat
2
Glaseinlegeboden des Kühlschranks
3
Gemüsefachabdeckung
4
Gemüsefach
5
Gefrierfach
6
Justierfuß
7
Flaschenhalter
59
Nr.
Beschreibung
1
Thermostat
2
Glaseinlegeboden des
Kühlschranks
3
Gemüsefachabdeckung
4
Gemüsefach
5
Gefrierfach
6
Justierfuß
7
Obere Flaschenablage
8
Wassertank
D
Nr.
Beschreibung
1
Thermostat
2
Glaseinlegeboden des Kühlschranks
3
Gemüsefachabdeckung
4
Gemüsefach
5
Gefrierfach
6
Justierfuß
7
Flaschenhalter
D
Nr.
Beschreibung
1
Thermostat
2
Glaseinlegeboden des Kühlschranks
3
Gemüsefachabdeckung
4
Gemüsefach
5
Gefrierfach
6
Justierfuß
7
Wassertank
8
Flaschenhalter
Aufgrund technologischer Weiterentwicklungen
kann es sein, dass die Produktbeschreibung in
diesem Handbuch nicht vollständig mit Ihrem
Kühlschrank
übereinstimmt.
Einzelheiten
entsprechen dem jeweiligen Gegenstand.
60
Vorbereitende Maßnahmen
Aufstellungsort
1.
Lüftungsbedingungen
Der Aufstellungsort für den Kühlschrank sollte
eine gute Belüftung und wenig warme Luft
aufweisen. Stellen Sie den Kühlschrank nicht
neben eine Wärmequelle wie einem Herd oder
Heizkessel auf und schützen Sie ihn vor direkter
Sonneneinstrahlung. Dies sorgt für eine optimale
Kühlleistung und spart gleichzeitig Energie. Stellen
Sie den Kühlschrank nicht an einem feuchten Ort
auf, um zu verhindern, dass sich Rost bildet und
Kriechströme auftreten. Wenn Sie den insgesamt
verfügbaren Rauminhalt für das Aufstellen des
Kühlschranks durch das Ladevolumen des
Kühlschranks teilen, sollte das Resultat nicht
weniger als 8 g/m3 ergeben.
Hinweis: Die Kühlmittelmenge des Geräts ist auf
dem Typenschild angegeben.
2. Wärmeableitungsraum
Während des Betriebs gibt der Kühlschrank
Wärme an seine Umgebung ab. Daher sollten
mindestens 300 mm Freiraum nach oben,
mindestens 100 mm zu beiden Seiten und
mindestens 50 mm auf der Rückseite des
Kühlschranks vorhanden sein.
3. Ebene Stellfläche
Stellen Sie den Kühlschrank auf eine feste, ebene
Fläche (Boden), so dass er stabil steht;
andernfalls kann es zu Vibrationen und
Geräuschentwicklungen kommen. Wenn der
Kühlschrank auf Bodenbeläge wie Teppich,
Strohmatten oder Polyvinylchlorid aufgestellt
wird, sollten die stabilen Ankerplatten unter dem
Gerät benutzt werden, um Farbveränderungen
infolge der Wärmeabgabe zu verhindern.
Um das Gerät herum oder in einer
Einbaustruktur muss eine uneingeschränkte
Belüftung gewährleistet sein.
Vorbereitende Maßnahmen
4. Standzeit
Nachdem der Kühlschrank ordnungsgemäß
installiert wurde, darf er nicht sofort eingeschaltet
werden. Achten Sie darauf, den Kühlschrank erst
nach
mindestens
1 Stunde
Standzeit
einzuschalten, um seinen normalen Betrieb zu
gewährleisten.
5.
Reinigen
Nehmen Sie die Zubehörteile aus dem
Kühlschrank heraus und wischen Sie die
Innenseite mit einem weichen Tuch ab.
6.
Einschalten
Schließen Sie den Netzstecker an einer geeigneten
Steckdose an, um den Kompressor zu starten.
Öffnen Sie nach 1 Stunde die Kühlschranktür.
Wenn die Temperatur im Kühlfach spürbar sinkt,
deutet das darauf hin, dass das Gerät normal
funktioniert.
7.
Lebensmittellagerung
Nachdem der Kühlschrank eine Zeit lang in Betrieb
war, wird die Innentemperatur entsprechend den
benutzerseitigen Einstellungen automatisch
geregelt. Wenn der Kühlschrank seine volle
Kühlleistung erreicht hat, können Sie Lebensmittel
hineinlegen, die in der Regel nach 2-3 Stunden
vollständig durchgekühlt sind. Bei hohen
Temperaturen im Sommer kann es mehr als
4 Stunden,
bis
Lebensmittel
vollständig
durchgekühlt sind. (Öffnen Sie die Kühlschranktür
möglichst kurz, damit die Innentemperatur nicht
absinkt).
Falls der Kühlschrank an einem feuchten Ort
installiert wird, sollten Sie unbedingt kontrollieren,
ob der Schutzleiter und der FehlerstromSchutzschalter ordnungsgemäß funktionieren.
Falls Vibrationen auftreten, weil der Kühlschrank
die Wand berührt, oder die Wand um den
Kompressor herum eine schwarze Färbung
aufweist, sollten Sie den Kühlschrank von der
Wand abrücken. Nach dem Aufstellen des
Kühlschranks kann es zu einem Störungsrauschen
oder zu Bildstörungen im Mobilfunk- und Festnetz
sowie bei Radio- und Fernsehempfängern in der
Nähe kommen. Daher sollte der Kühlschrank in
solchen Fällen möglichst weit entfernt aufgestellt
werden.
Funktionen
Temperatureinstellung:
Die Temperatur des Kühlschranks wird über das
Bedienfeld im Kühlfach geregelt.
1.
Unter normalen Betriebsbedingungen (im
Frühling und Herbst) sollte die Einstellung
5-8 gewählt werden.
2.
Im Sommer, bei hohen
Umgebungstemperaturen, sollte die
Einstellung 2-4 gewählt werden, um durch
eine verlängerte Kompressorlaufzeit die
gewünschten Kühl- und
Gefriertemperaturen zu gewährleisten; im
Winter, bei niedrigen Außentemperaturen,
sollte die Einstellung 2-4 gewählt werden,
um ein häufiges Ein- und Ausschalten des
Kühlschranks zu vermeiden.
3.
Schnellkühlung: Wenn diese Funktion
aktiviert ist, können Kühltemperatur und
Gefriertemperatur gleichzeitig rasch
abgesenkt werden, damit Lebensmittel
ihren frischen Zustand erhalten und wenig
Nährstoffe verlieren. Die maximale Laufzeit
61
der Schnellkühlfunktion beträgt
26 Stunden; danach kehrt der Kühlschrank
wieder in den zuvor eingestellten
Betriebszustand zurück.
Hinweis: Wenn die Anzeige „2“ oder
„5“ oder „8“ blinkt, weist dies darauf hin,
dass der Kühlschrank eine Störung hat.
Wenden Sie sich in diesem Fall möglichst
umgehend an den Kundendienst zwecks
Vor-Ort-Service.
Hinweise zur
Lebensmittellagerung
Vorsichtsmaßnahmen
⚫ Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht
durchgehend (Möglichkeit des Auftauens
oder zu warmer Temperaturen im
Gefrierfach), wenn es über einen längeren
Zeitraum an einem Ort steht, an dem der
konzeptionelle Kältegrenzwert des Kühlgeräts
unterschritten wird.
⚫ Die Angaben zum Temperaturbereich des
Geräts befinden sich auf dem Typenschild.
⚫ Die Innentemperatur kann durch Faktoren
wie
Standort
des
Kühlschranks,
Raumtemperatur und Häufigkeit des
Türöffnens usw. beeinflusst werden.
Infolgedessen kann es einen Warnhinweis
geben, dass eine Temperatureinstellung
entsprechend anzupassen ist.
⚫ Es sollten keine kohlensäurehaltigen Getränke
im Gefrierfach oder Tiefkühlfach gelagert
werden. Zudem sollten einige Produkte wie
Wassereis nicht zu kalt verzehrt werden.
Lebensmittellagerung
Aufgrund der Kaltluftzirkulation im Kühlschrank
weist jeder Bereich eine andere Temperatur auf.
Unterschiedliche Lebensmittel sollten daher in
entsprechenden Bereichen aufbewahrt werden.
Das Fach für frische Lebensmittel eignet sich für
Produkte, die nicht eingefroren werden müssen,
gekochte Speisen, Bier, Eier, kühlungsbedürftige
Zutaten, Milch, Fruchtsaft usw. Das Gemüsefach
eignet sich zur Aufbewahrung von Gemüse,
Früchten usw.
Das Gefrierfach eignet sich zur Aufbewahrung von
Eiscreme, TK-Produkten und Lebensmitteln, die
längerfristig konserviert werden sollen.
Benutzung des Frischwarenfachs
Stellen Sie die Temperatur des Frischwarenfachs
auf 2 °C bis 8 °C ein und lagern Sie dort
Lebensmittel, die nur kurze Zeit aufbewahrt
werden oder jederzeit verzehrbereit sein sollen.
62
Einlegeboden: Zum Entnehmen heben Sie den
Einlegeboden etwas an und ziehen ihn dann
vollständig heraus; zum Einlegen setzen Sie ihn
entsprechend wieder an und senken ihn dann ab.
(Beim zweiteiligen Einlegeboden drücken Sie das
erste Segment nach hinten und ziehen dann das
zweiten Segment heraus). Halten Sie die
Einlegebodenrückseite
aufrecht,
um
zu
verhindern, dass Lebensmittel mit der Innenwand
in Kontakt kommen. Nehmen Sie den
Einlegeboden beim Entnehmen und Einsetzen fest
in die Hand und achten Sie darauf, nichts zu
beschädigen.
Gemüsefach: Ziehen Sie das Gemüsefach heraus,
um Lebensmittel hineinzulegen. Achten Sie nach
dem Benutzen oder Reinigen der Abdeckplatte
des Gemüsefachs darauf, sie wieder anzubringen,
damit die Innentemperatur des Gemüsefachs
nicht beeinträchtigt wird.
Hinweise zur Lebensmittellagerung
Lebensmittel sollten abgewaschen und
abgetrocknet werden, bevor man sie in den
Kühlschrank legt. Außerdem sollten sie
verschlossen werden, um Früchte und Gemüse
vor einem Flüssigkeitsverlust zu schützen und so
frisch zu halten, aber auch, um Geschmacks- und
Geruchsübertragungen zu vermeiden.
Bewahren Sie nicht zu viele oder zu schwere
Lebensmittel im Kühlschrank auf. Lassen Sie
ausreichend Platz zwischen den Lebensmitteln.
Bei zu enger Lagerung kann die kalte Luft nicht
zirkulieren und der Kühleffekt beeinträchtigt
werden. Lagern Sie nicht zu viele oder zu schwere
Lebensmittel, um die Fächer nicht zu beschädigen.
Lagern Sie Lebensmittel immer mit Abstand zur
Innenwand und legen Sie wasserhaltige Produkte
nicht zu nahe an die Rückwand, weil sie daran
festfrieren können.
Lagerungskategorien: Lebensmittel sollten nach
Kategorien gelagert werden, wobei Lebensmittel,
die täglich verzehrt werden, vorn im Fach
abgelegt werden sollten, damit die Tür zum
Entnehmen nur kurz geöffnet werden muss und
eine Lebensmittelvergeudung wegen
Überlagerung vermieden wird.
Energiespartipps: Lassen Sie heiße Speisen auf
Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in den
Kühlschrank stellen. Stellen Sie gefrorene
Lebensmittel
zum
Auftauen
in
das
Frischwarenfach, um die niedrige Temperatur der
TK-Ware zum Kühlen der Frischware zu nutzen
und so Energie zu sparen.
Lagerung von Früchten und Gemüse
Bei Kühlgeräten mit einem Kaltlagerfach ist darauf
hinzuweisen, dass bestimmte frische Gemüseund Fruchtsorten kälteempfindlich sind und dort
nicht gelagert werden sollten.
Benutzung des Gefrierfachs
Die Gefrierfachtemperatur beträgt -18 °C. Darin
sollten Lebensmittel aufbewahrt werden, die
längerfristig konserviert werden sollen, wobei die
auf der Verpackung angegebene Lagerdauer zu
beachten ist.
Die Gefrierfächer dienen dazu, Lebensmittel
aufzubewahren, die eingefroren werden müssen.
Größere Portionen von Fisch und Fleisch sollten
in kleinere Einheiten aufgeteilt und in geeignete
Gefrierbeutel verpackt werden, bevor man sie
dann gleichmäßig in den Gefrierfächern verteilt.
★ Lassen Sie heiße Speisen auf Raumtemperatur
abkühlen, bevor Sie sie in das Gefrierfach geben.
★ Stellen Sie keine Glasbehältnisse mit Flüssigkeit
oder Flüssigkeiten in Dosen in das Gefrierfach,
weil sich der Inhalt im gefrorenen Zustand
ausdehnt und die Behältnisse zerstören kann.
★Teilen Sie Lebensmittel in geeignete kleine
Portionen auf.
★ Lebensmittel sollten vor dem Einfrieren in
geeignete Gefrierbeutel verpackt werden, die
außen trocken sein sollten, damit sie nicht
aneinander festfrieren. Lebensmittel sollten in
geeigneten Materialien verpackt werden, die
robust,
geschmacksneutral,
wasserund
luftundurchlässig, ungiftig und schadstofffrei sind,
um eine etwaige Kreuzkontaminierung und
Geruchsübertragung zu vermeiden.
Einkaufstipps für TK-Waren
1. Beachten Sie beim Kauf von tiefgefrorenen
Lebensmitteln die Lagerungshinweise auf der
Verpackung. Alle TK-Waren haben eine
Stern-Kennzeichnung, die ihre
Lagerungsdauer angibt. Dies ist in der Regel
die Angabe auf der Verpackung „Mindestens
haltbar bis x“.
2. Überprüfen Sie die Temperatur des
Gefrierschranks bzw. der Gefriertruhe in dem
Geschäft, in dem Sie die TK-Ware kaufen.
3. Kontrollieren Sie, ob die
Lebensmittelverpackung intakt ist.
4. Legen Sie bei Ihrem Einkauf im Supermarkt
TK-Produkte immer als Letztes in den Wagen.
5. Legen Sie TK-Produkte beim Einkaufen oder
auf dem Nachhauseweg stets übereinander,
um sie kühler zu halten.
6. Kaufen Sie TK-Produkte nur, wenn Sie sie
direkt wieder einfrieren können. In den
meisten Supermärkten oder Einkaufsläden
sind spezielle Isolierbeutel erhältlich. Darin
bleiben TK-Produkte länger kalt.
7. Einige Lebensmittel brauchen vor dem Garen
nicht aufgetaut zu werden. Gemüse und
Frischnudeln können direkt ins Kochwasser
gegeben oder dampfgegart werden.
Tiefgefrorene Saucen und Suppen können in
einem Kochtopf behutsam erhitzt werden.
8. Kaufen Sie hochwertige Produkte und
behandeln Sie sie möglichst wenig. Kleiner
portionierte Lebensmittel lassen sie sich
schneller einfrieren und wieder auftauen.
9. Schätzen Sie die Menge der einzufrierenden
Lebensmittel ab. Wenn Sie große Mengen an
frischen Lebensmitteln einfrieren müssen,
senken Sie die Gefrierfachtemperatur
entsprechend ab. So werden die
Lebensmittel schneller eingefroren und ihre
Frische bleibt erhalten.
Tipps für den Wasserspender (sofern vorhanden)
Der Kühlschrank ist mit einem Wasserspender für
das Befüllen von Trinkgefäßen ausgestattet und
ihnen nahezu unmittelbar Zugang zu kaltem
Wasser bereitstellen. Der Wasserspender hat
einen 2-l-Tank für Wasser, der aufgefüllt werden
muss. Für die Verwendung des Wasserspenders
befolgen
Sie
bitte
die
nachfolgenden
Anweisungen:
1. Öffnen Sie die Kühlschranktür und achten Sie
darauf,
dass
der
Wasserspender
ordnungsgemäß befestigt ist.
2. Öffnen Sie die Abdeckung zum Befüllen des
Wassertanks und füllen Sie diesen vorsichtig
auf, wobei darauf zu achten ist das kein
Wasser verschüttet wird. Setzen Sie
anschließend
die
Abdeckung
des
Wassertanks erneut auf. Siehe Abbildung C.
3. Wenn der Wassertank aufgefüllt ist, bringen
Sie den Thermostat in die niedrigste
Einstellung bzw. den Schnellkühlmodus.
Schon nach einer Stunde haben Sie kühles
Trinkwasser. Siehe Abbildung D.
Verschluss
Schließen
Öffnen
Wassertankdeckel
Wassertank
63
Wasserspender
Entnahmehebel
4.
5.
Bei der Verwendung des Wasserspenders
können Wassertropfen entstehen, die sich am
Boden des Wasserspenders sammeln. Bitte
wischen Sie diese gegebenenfalls mit einem
Tuch ab.
Der maximale Füllstand muss niedriger als der
Tankverschluss sein (siehe maximale Fülllinie).
HINWEIS: Nehmen Sie das Trinkgefäß erst weg,
wenn kein Wasser mehr nachtropft.
Tipps für spezielle Anforderungen
Aufstellen des Kühl-/Gefrierschranks
• Standort
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen (z. B. Herd, Heizkessel oder
Heizkörper) auf. Vermeiden Sie direkte
Sonneneinstrahlung in Außengebäuden oder
Glasverandas.
• Nivellierung
Achten Sie darauf, den Kühl-/Gefrierschrank mit
Hilfe des vorderen Justierfußes eben aufzustellen
Andernfalls könnte dies die Dichtleistung der
Gerätetür beeinträchtigen oder sogar zu einer
Gerätestörung führen.
Warten Sie nach dem korrekten Aufstellen des
Kühl-/Gefrierschranks mindestens 4 Stunden,
bevor sie ihn einschalten, damit sich das
Kühlmittel setzen kann.
• Montage
Die Lüftungsöffnungen oder -gitter des Geräts
dürfen weder abgedeckt noch blockiert werden.
Bei längerer Abwesenheit
• Falls das Gerät mehrere Monate lang nicht
benutzt werden soll, schalten Sie es aus und
ziehen dann den Netzstecker.
• Nehmen Sie sämtliche Lebensmittel heraus.
• Reinigen und trocknen Sie den Innenraum
gründlich.
Um
Geruchsbildung
und
Schimmelwachstum zu verhindern, lassen Sie
die Tür leicht offen: blockieren Sie die Tür oder
entfernen Sie sie gegebenenfalls.
• Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
trockenen, gut belüfteten Ort ohne
64
Wärmequelle auf; stellen Sie es vorsichtig hin
und legen Sie keine schweren Gegenstände
darauf ab.
• Das Gerät sollte für Kinder nicht zugänglich sein.
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie vor dem Reinigen zunächst den
Netzstecker ab. Fassen Sie den Netzstecker dabei
niemals mit feuchten Händen an, weil sonst die
Gefahr eines Stromschlags besteht. Spritzen Sie
niemals Wasser direkt auf das Gerät, um
Rostbildung, Kriechströme und Unfälle zu
vermeiden. Greifen Sie nicht mit der Hand unter
den Kühlschrank, weil Sie sich an den scharfen
Metallkanten verletzten könnten.
Innen- und Außenreinigung
Da Lebensmittelrückstände im Kühlschrank
unangenehme Gerüche verursachen können,
muss der Kühlschrank regelmäßig gereinigt
werden. Das Fach für frische Lebensmittel sollte
normalerweise einmal pro Monat gereinigt
werden.
Entfernen Sie alle Einlegeböden, das Gemüsefach,
das Flaschengestell, die Abdeckplatte, die
Schubladen usw. und reinigen Sie diese mit einem
weichen Tuch oder Schwamm sowie etwas
warmem Wasser und einem neutralen
Reinigungsmittel.
Beseitigen
Sie
regelmäßig
etwaige
Staubansammlungen an der Rückwand und den
Seitenwänden des Kühlschranks.
Spülen Sie ein benutztes Reinigungsmittel
anschließend mit sauberem Wasser ab und
trocknen Sie die Flächen sorgfältig.
Benutzen Sie keinesfalls Borstenpinsel,
Drahtbürsten, Lösungsmittel, Seifenpulver,
alkalische Reiniger, Benzol, Benzin, Essig, heißes
Wasser sowie sonstige korrosive oder lösliche
Stoffe, um die Gehäuseflächen, Türdichtungen,
Kunststoffteile usw. zu reinigen, weil diese
dadurch beschädigt werden könnten.
Wischen Sie die Türdichtung vorsichtig trocken
und säubern Sie die Rille mit einem Holzstäbchen,
um das Sie ein Stück Baumwolle wickeln. Fixieren
Sie nach dem Reinigen zunächst die vier Ecken der
Türdichtung und setzen Sie sie dann Stück für
Stück in die Türnut ein.
Unterbrechung der Stromversorgung oder Ausfall
des Kühlsystems
• Achten Sie bei der Lagerung tiefgefrorener
Lebensmittel auf eine eventuelle längere
Betriebsunterbrechung
des
Kühlschranks
(Stromausfall oder Störung des Kühlsystems).
• Achten Sie darauf, die Kühlschranktür nur
möglichst kurz zu öffnen, um die Lebensmittel
auch im Sommer sicher aufzubewahren und für
Stunden frisch zu halten.
• Falls Sie vorab eine Mitteilung über einen
Stromausfall erhalten:
1) Stellen Sie den Thermostatregler eine Stunde
vorher auf die höchste Stufe, so dass die
Lebensmittel komplett durchgefroren sind.
(Legen Sie in dieser Zeit keine neuen
Lebensmittel hinein!) Stellen Sie wieder den
normalen Temperaturmodus ein, sobald die
Stromversorgung wiederhergestellt ist.
2) Um die Lagerdauer von Frischwaren zu
verlängern,
können
Sie
in
einem
wasserdichten Behältnis auch Eis herstellen
und oben in das Gerät stellen.
Hinweis: Sobald sich der Kühlschrank in
Betrieb befindet, sollte er unter normalen
Umständen kontinuierlich benutzt werden, um
die Nutzungsdauer nicht zu beeinträchtigen.
Abtauen
Nach einer gewissen Zeit bildet sich eine dünne
Eisschicht an der Oberfläche des Gefrierfachs
(oder Verdampfers), die die Kühlwirkung
beeinträchtigen kann, wenn Sie mehr als 5 mm
dick wird. In solchen Fällen müssen Sie die
Eisschicht mit einem Eiskratzer vorsichtig
entfernen. Benutzen Sie keinesfalls einen
metallenen oder scharfen Gegenstand. Eisbildung
muss ungefähr alle 3 Monate entfernt werden.
Sollte die normale Benutzung der Schubladen
sowie der Zugang zu Lebensmitteln durch
Eisbildung beeinträchtigt sein, muss diese
rechtzeitig beseitigt werden. Beachten Sie beim
Entfernen von Eisbildung bitte Folgendes:
1. Nehmen Sie die gefrorenen Lebensmittel
heraus, schalten Sie die Stromversorgung
aus, öffnen Sie die Gefrierschranktür und
entfernen Sie vorhandenes Eis an der
Innenwand vorsichtig mit einem Eiskratzer.
Um den Abtauvorgang zu beschleunigen,
sollten Sie eine Schüssel mit warmen Wasser
in den Kühl-/Gefrierschrank stellen und das
Eis, sobald es sich ablöst, mit einem
Eiskratzer entfernen und herausholen.
2. Nach dem Abtauen reinigen Sie das Innere
des Kühl-/Gefrierschranks und schalten die
Stromversorgung wieder ein.
Auswechseln des Leuchtmittels
Die LED-Lampe dient zur Beleuchtung des
Kühlschranks und zeichnet sich durch geringen
Energieverbrauch und lange Haltbarkeit aus. Bei
Fehlfunktionen wenden Sie sich bitte zwecks
Service an den Kundendienst. Das Leuchtmittel
darf nur vom Hersteller in Verbindung mit einem
Teil des Geräts ersetzt werden.
Sicherheitsprüfung nach Wartungsmaßnahmen
Ist das Netzkabel durchtrennt oder beschädigt?
Ist der Netzstecker korrekt an der Steckdose
angeschlossen.
Wird der Netzstecker ungewöhnlich warm?
Hinweis: Beschädigungen des Netzkabels
oder Netzsteckers oder Staubansammlungen
daran bergen die Gefahr eines Stromschlags und
Brandes. Bei Anomalitäten ziehen Sie sofort den
Netzstecker und wenden sich an den Verkäufer.
Einfache Fehleranalyse und beseitigung
Nachstehend sind ein paar geringfügige Fehler
aufgeführt, die nicht notwendigerweise vom
Kundendienstpersonal behoben werden müssen,
sondern eventuell auch von Ihnen beseitigt
werden können.
Problem
• Keine
Kühlleistung
•
Ungewöhnlic
he Geräusche
• Schlechte
Kühlleistung
Überprüfung
• Wurde der
Netzstecker
abgetrennt?
• Wurde ein
Leistungsschalte
r ausgelöst oder
ist eine
Sicherung
durchgebrannt?
• Kein
Netzstrom oder
Ausfall eines
Stromkreises?
• • Steht
der Kühlschrank
stabil?
• Berührt der
Kühlschrank die
Wand?
• Zu warme
Speisen oder zu
viele
Lebensmittel im
Kühlschrank?
• Wird die Tür
häufig geöffnet?
• Sind
Lebensmittelbe
utel in der
Türdichtung
eingeklemmt?
• Direkte
Sonneneinstrahl
ung oder Nähe
zu einem Ofen
oder Herd?
• Standort gut
belüftet?
• Temperature
instellung zu
hoch?
Lösung
• Stecker
erneut
anschließen.
• Tür öffnen
und
kontrollieren,
ob die Lampe
brennt.
• Justierfuß
des
Kühlschranks
anpassen.
• Von der
Wand abrücken.
• Stellen Sie
warme Speisen
nur abgekühlt in
den
Kühlschrank.
• Kontrollieren
und schließen
Sie die Tür.
• Entfernen
Sie den
Kühlschrank von
der
Wärmequelle.
• Sorgen Sie
für
ausreichende
Belüftung.
• Stellen Sie
die geeignete
Temperatur ein.
65
Problem
•
Merkwürdig
er Geruch im
Kühlschrank
Überprüfung
Lösung
• Verdorbene
Lebensmittel?
• Bedarf der
Kühlschrank
einer
Reinigung?
• Befinden
sich streng
riechende
Lebensmittel im
Kühlschrank?
• Entsorgen
Sie verdorbene
Lebensmittel.
• Reinigen Sie
den
Kühlschrank.
• Verpacken
Sie streng
riechende
Lebensmittel
zusätzlich.
Hinweis: Sollten die vorgenannten
Lösungsvorschläge wirkungslos sein, versuchen
Sie keinesfalls, das Gerät selbständig zu
demontieren und zu reparieren. Durch
unerfahrene Personen ausgeführte Reparaturen
können zu Verletzungen sowie schwerwiegenden
Störungen führen. Wenden Sie sich an das
Geschäft, in dem Sie den Kauf getätigt haben.
Dieses Produkt darf nur von einem entsprechend
qualifizierten Techniker gewartet werden. Nur
Originalersatzteile verwenden.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird,
vom Stromnetz trennen, sämtliche Lebensmittel
ausräumen, das Gerät reinigen und die Tür offen
lassen, um Geruchsbildung zu vermeiden.
Zertifizierungen
Elektrohinweise
Diese elektrische Gerät muss geerdet werden.
Diese Produkt hat einen Stecker, der für alle
Haushalte mit Steckdosen geeignet ist, die den
geltenden Spezifikationen entsprechen.
Sollte der vorhandene Stecker für Ihre Steckdosen
ungeeignet sein, sollte er abgetrennt und
ordnungsgemäß entsorgt werden. Um einen
möglichen Stromschlag zu vermeiden, darf der
abgetrennte Stecker keinesfalls in eine Steckdose
gesteckt werden.
Dieses Produkt erfüllt die EWG-Richtlinien.
Entsorgung von altgeräten
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der
EU-Richtlinie 2012/19/CE über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten
umweltschädigende Substanzen, aber auch
Grundkomponenten,
die
wiederverwendet
66
werden können. Daher ist es wichtig, Elektro- und
Elektronik-Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um
alle schädlichen Substanzen zu entfernen und
wiederverwendbare Teile zu recyceln.
Verbraucher leisten einen wichtigen Beitrag zur
Gewährleistung, dass Elektro- und ElektronikAltgeräte nicht zu einem Umweltproblem werden.
Halten Sie sich daher bitte an die folgenden
Grundregeln:
Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht mit
dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen bei
zugelassenen Sammelstellen abgegeben werden,
die von der Stadtverwaltung oder anderen
zuständigen Stellen verwaltet werden. In vielen
Ländern wird für die Entsorgung großer Elektround Elektronik-Altgeräte ein Abholservice
angeboten.
Beim Kauf eines neuen Geräts wird das alte
möglicherweise vom Händler zurückgenommen,
der es kostenfrei entsorgt, sofern das neue Gerät
von einem ähnlichen Typ ist und die gleiche
Funktion erfüllt wie das Altgerät.
Konformität
Durch das
Zeichen auf diesem Produkt
wird seine Einhaltung aller geltenden Sicherheits-,
Gesundheitsund
Umweltanforderungen
bestätigt, die gesetzlich für dieses Produkt
vorgeschrieben
Energie sparen
Tipps zum Energiesparen:
•
Das Gerät entfernt von Hitzequellen,
vor Sonneneinstrahlung geschützt und
in einem gut belüfteten Raum
aufstellen.
•
Keine warmen Speisen in das Gerät
stellen. Dies erhöht die
Innentemperatur und der Kompressor
arbeitet im Dauerbetrieb.
•
Das Gerät nicht übermäßig füllen, um
eine korrekte Belüftung zu
gewährleisten.
•
Wenn sich eine Eisschicht bildet, das
Gerät abtauen, um die Kälteabgabe zu
erleichtern.
•
Bei Stromausfall die Klappe möglichst
geschlossen halten.
•
Die Klappe so selten wie möglich
öffnen und nicht zu lange offen
halten.
•
Den Thermostat nicht auf eine
•
übermäßig geringe Temperatur
einstellen.
Staubablagerungen von der
Geräterückseite entfernen.
8. Setzen Sie den Stiftbolzen in das linke Loch des
unteren Scharniers ein und fixieren Sie ihn dann
mit der Unterlegscheibe und der Mutter.
Stiftbolzen
Umkehren des Türanschlags
1. Stellen Sie sicher, dass der Kühlschrank vom
Stromnetz abgetrennt ist.
Scharnierkappe
Schrauben
Oberes
Scharnier
2. Entfernen Sie die Scharnierkappen, lösen Sie die
drei Schrauben, mit denen die Tür am oberen
Scharnier befestigt ist, und nehmen Sie das
Scharnier dann ab.
3. Entfernen Sie die Kühlfachtür vom Gehäuse.
9. Bringen Sie das untere Scharnier auf der linken
Seite des Gehäuses an.
10. Entfernen Sie die Schrauben, die den
Türanschlag auf der unteren rechten Seite der
Kühlfachtür fixieren; entfernen Sie dann den
Türanschlag und bringen Sie ihn auf der unteren
linken Seite wieder.
Gefrierfachtür
4. Entfernen Sie die beiden Schrauben, mit denen
das Mittelscharnier befestigt ist.
Türanschlag
Kühlfachtür
Mittelscharnier
Schrauben
5. Entfernen Sie die Gefrierfachtür vom Gehäuse.
6. Entfernen Sie die Schrauben, mit denen das
untere Scharnier auf der rechten Gehäuseseite
befestigt ist, und entfernen Sie dann das Scharnier.
Mittelscharnier
Schrauben
7. Entfernen Sie die Unterlegscheibe und die
Mutter, mit denen der Stiftbolzen am unteren
Scharnier befestigt ist, und entfernen Sie den
Bolzen.
11. Bringen Sie die Gefrierfachtür an.
12. Versetzen Sie die Türbuchse von der rechten
oberen Seite der Gefrierfachtür zur linken oberen
Seite der Tür. Und versetzen Sie die
Lochabdeckung von der linken auf die rechte Seite.
Lochabdeckung
Türbuchse
13. Entfernen Sie die Abdeckung der mittleren
Scharnierschraube auf der linken Gehäuseseite
und bringen Sie sie an den Schraubenlöchern auf
der rechten Gehäuseseite an.
Schraubenlochkappe
Stiftbolzen
67
14. Bringen Sie das mittlere Scharnier unter
Verwendung der zuvor entfernten Schrauben auf
der linken Seite an.
Gefrierfachtür
20. Bringen Sie die Abdeckung am Scharnier auf
der linken oberen Gehäuseseite an.
Scharnierkappe
Schrauben
Oberes Scharnier
Mittelscharnier
Türbuchse
Schrauben
15. Nehmen Sie den linken Türanschlag aus dem
Zubehörbeutel und bringen Sie ihn unten auf der
linken Seite der Kühlschranktür an.
Kühlschranktür
Linker Türanschlag
16. Bringen Sie die Kühlfachtür an.
17. Versetzen Sie die Türbuchse von der rechten
oberen Seite der Kühlfachtür zur linken oberen
Seite der Tür. Und versetzen Sie die
Lochabdeckung von der linken auf die rechte Seite.
Lochabdeckung
Türbuchse
18. Entfernen Sie die Schraube, mit der die
Abdeckung der Scharnierschraube an der linken
oberen Gehäuseseite befestigt ist; entfernen Sie
dann die Abdeckung und bringen Sie sie auf der
rechten oberen Seite des Gehäuses an.
Schraube
Schraubenlochkappe
19. Bringen Sie das obere Scharnier unter
Verwendung der drei zuvor entfernten Schrauben
auf der linken oberen Gehäuseseite an. Achten Sie
vor
dem
Festziehen
der
oberen
Scharnierschrauben darauf, dass die Türoberseite
bündig mit dem Gehäuse ist und die
Gummidichtung sauber abdichtet.
68
Nederlands
Inhoud
Veiligheidsinformatie ..................................... 69
Elektrische aansluiting .................................... 75
Productkenmerken ......................................... 75
Voorbereidingen voor gebruik ........................ 77
Functies ......................................................... 78
Instructies voor het bewaren
van levensmiddelen ....................................... 78
Tips voor speciale behoeften .......................... 80
Onderhoud en reiniging.................................. 81
Eenvoudige analyse en opheffen
van storingen ................................................. 82
Certificeringen................................................ 82
Oude apparaten slopen .................................. 83
Conformiteit................................................... 83
Energiebesparing............................................ 83
De deuropening omkeren ............................... 83
Bedankt voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door
voordat u uw koelkast gaat gebruiken, voor de
beste prestaties van het apparaat. Bewaar alle
documentatie voor toekomstig gebruik of voor
andere eigenaren. Dit product is uitsluitend
bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor
soortgelijke toepassingen, zoals:
- de keukenruimte voor personeel in winkels,
kantoren en andere werkomgevingen
- op boerderijen, door gasten van hotels, motels
en andere woonomgevingen
- in bed and breakfasts (B & B)
- voor cateringservices en dergelijke
toepassingen die niet voor de kleinhandel zijn.
Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt
voor het bewaren van voedsel. Elk ander
gebruik moet als gevaarlijk worden beschouwd
en de fabrikant is niet verantwoordelijk voor
nalatigheid. Het is ook aan te raden om de
garantievoorwaarden door te lezen. Voor de
beste prestaties en probleemloze werking van
uw apparaat, is het zeer belangrijk om deze
instructies zorgvuldig te lezen. Als u deze
instructies niet in acht neemt, kan uw recht op
gratis onderhoud tijdens de garantieperiode
vervallen.
Veiligheidsinformatie
In deze handleiding staat veel
belangrijke
veiligheidsinformatie. We
raden u aan om deze
instructies op een veilige
plaats te bewaren om ze
gemakkelijk te kunnen
raadplegen en optimaal van
uw apparaat gebruik te
kunnen maken.
De koelkast bevat een
koelgas (R600a: isobutaan)
en een isolerend gas
(cyclopentaan), die
milieuvriendelijk, maar wel
brandbaar zijn.
Voorzichtig: brandgevaar
Als het koelcircuit beschadigd
raakt:
• Vermijd open vuur en
ontstekingsbronnen.
Ventileer de ruimte waarin
het apparaat staat zeer goed.
Percentage bedrijfstijd:
18 °C:Bedrijfstijd 11 min,
stoptijd 20 min
25 °C:Bedrijfstijd 10 min,
stoptijd 12 min
38 °C:Bedrijfstijd 18 min,
stoptijd 10 min
42 °C:Bedrijfstijd 30 min,
stoptijd 15 min
69
WAARSCHUWING!
• Wees bij het
reinigen/verplaatsen van
het apparaat voorzichtig
om de metalen
condensatordraden aan de
achterkant van het
apparaat niet aan te raken,
omdat u daardoor uw
vingers en handen kunt
verwonden of uw product
kunt beschadigen.
• Dit apparaat is niet
ontworpen om op andere
apparaten te stapelen.
Probeer niet op uw
apparaat te zitten of te
staan, omdat het daar niet
voor is ontworpen. U kunt
uzelf verwonden of het
apparaat beschadigen.
• Zorg ervoor dat het
netsnoer niet beklemd zit
onder het apparaat tijdens
en na het
vervoeren/verplaatsen van
het apparaat, om te
voorkomen dat het
netsnoer doorgesneden of
beschadigd raakt.
• Let bij het plaatsen van uw
apparaat goed op om uw
vloer, leidingen,
wandbekleding enz. niet te
70
beschadigen. Verplaats het
apparaat niet door het aan
het deksel of de handgreep
te trekken. Laat kinderen
niet met het apparaat
spelen of aan de
bedieningselementen
komen. Ons bedrijf wijst
alle aansprakelijkheid van
de hand als de instructies
niet worden gevolgd.
• Installeer het apparaat
niet in vochtige,
olieachtige of stoffige
plaatsen en stel het niet
bloot aan direct zonlicht of
water.
• Installeer het apparaat
niet in de buurt van
verwarmingsapparaten of
ontvlambare materialen.
• Open het deksel niet als er
een stroomstoring is. Als
de storing korter dan 20
uur duurt, zou deze geen
effect moeten hebben op
bevroren voedsel. Als de
storing langer duurt, moet
het voedsel worden
gecontroleerd en
onmiddellijk worden
geconsumeerd of bereid
en daarna opnieuw
ingevroren.
• Maakt u zich geen zorgen
als het deksel van de
diepvrieskist moeilijk te
openen is meteen nadat u
het heeft gesloten. Dit
komt door het
drukverschil, dat
gewoonlijk na enkele
minuten verdwijnt
waardoor het deksel
gewoon kan worden
geopend.
• Sluit het apparaat niet aan
op de
elektriciteitsvoorziening
voordat alle verpakkingen
en transportbeschermers
zijn verwijderd.
• Laat het apparaat
minstens 4 uur staan
voordat u het aanzet, om
de compressorolie te laten
stabiliseren na horizontaal
transport.
• Deze vriezer mag alleen
worden gebruikt voor het
beoogde doel (d.w.z. het
bewaren en invriezen van
eetbare
voedingsmiddelen).
• Bewaar geen medicijnen of
onderzoeksmaterialen in
de wijnkoelers. Als er
materiaal moet worden
•
•
•
•
•
opgeslagen waarvoor een
strenge controle van de
opslagtemperatuur vereist
is, kan dit bederven of kan
er een ongecontroleerde
reactie optreden die
risico's kan veroorzaken.
Haal de stekker uit het
stopcontact voordat u
handelingen uitvoert.
Controleer bij levering of
het product niet
beschadigd is en of alle
onderdelen en accessoires
in perfecte staat zijn.
Als in het koelsysteem een
lek opgemerkt wordt, raak
dan de wandcontactdoos
niet aan en gebruik geen
open vlammen. Open het
venster en laat lucht de
kamer binnenkomen. Bel
vervolgens een
servicecentrum en vraag
om reparatie.
Gebruik geen
verlengsnoeren of
adapters.
Trek niet te hard aan het
netsnoer, vouw het niet
dubbel en raak de stekker
niet met natte handen
aan.
71
• Beschadig de stekker en/of
het netsnoer niet; dit kan
elektrische schokken of
brand veroorzaken.
• Plaats geen brandbare en
sterk vluchtige materialen
zoals ether, benzine, LPG,
propaangas, spuitbussen,
lijm, pure alcohol, enz. op
of in het apparaat. Deze
materialen kunnen een
explosie veroorzaken.
• Als het netsnoer van het
apparaat is beschadigd,
moet het worden
vervangen door de
fabrikant, diens technische
dienst of personen met
vergelijkbare kwalificaties,
om gevaarlijke situaties te
voorkomen.
• Gebruik of bewaar geen
ontvlambare sprays, zoals
verfbussen in de buurt van
de wijnkoelers. Deze
kunnen een explosie of
brand veroorzaken.
• Plaats geen voorwerpen
en/of houders gevuld met
water bovenop het
apparaat.
• We raden het gebruik van
verlengsnoeren en multiadapters niet aan.
72
• Verbrand het apparaat
niet als u het weg wilt
doen. Wees voorzichtig dat
u het koelcircuit/de
koelleidingen van het
apparaat niet beschadigt
tijdens het transport en
het gebruik. Stel in het
geval van schade het
apparaat niet bloot aan
brand, mogelijke
ontstekingsbronnen en
ventileer onmiddellijk de
ruimte waarin het
apparaat staat.
• Het koelsysteem dat zich
achter en binnenin de
wijnkoelers bevindt, bevat
een koelmiddel. Zorg er
daarom voor dat de buizen
niet beschadigd raken.
• Gebruik geen elektrische
apparaten in de
bewaarruimten voor
levensmiddelen van het
apparaat, tenzij deze van
het type zijn dat door de
fabrikant wordt
aanbevolen.
• Beschadig het koelcircuit
niet.
• Gebruik geen mechanische
apparaten of andere
middelen om het
•
•
•
•
•
•
ontdooien te versnellen,
behalve als deze door de
fabrikant worden
aanbevolen.
Gebruik geen elektrische
apparaten in de
bewaarruimten voor
levensmiddelen, tenzij
deze van het type zijn dat
door de fabrikant wordt
aanbevolen.
Zorg ervoor dat de
ventilatieopeningen in de
behuizing van het apparaat
of in de ingebouwde
constructie open blijven.
Raak geen interne
koelelementen aan, met
name met natte handen.
Dit kan brandwonden of
andere verwondingen
veroorzaken.
Gebruik geen puntige of
scherpe voorwerpen zoals
messen of vorken om ijs te
verwijderen.
Gebruik nooit haardrogers,
elektrische verwarmers of
dergelijke elektrische
apparaten voor het
ontdooien.
Schraap de rijm en de
ijsaanslag die optreedt niet
af met een mes of scherp
•
•
•
•
•
voorwerp. Deze kunnen
het koelcircuit
beschadigen en de lekkage
uit het circuit kan brand
veroorzaken of uw ogen
beschadigen.
Gebruik geen andere
mechanische toestellen of
apparaten om het
ontdooiingsproces te
versnellen.
Gebruik absoluut geen
open vuur of elektrische
apparatuur, zoals
verwarmers,
stoomreinigers, kaarsen,
olielampen en dergelijke
om de ontdooiingsfase te
versnellen.
Gebruik nooit water om de
compressor te reinigen.
Veeg deze na het reinigen
goed af met een droge
doek om roest te
voorkomen.
Het wordt aanbevolen om
de stekker schoon te
houden, te veel stof op de
stekker kan brand
veroorzaken.
Het product is alleen
ontworpen en gebouwd
voor huishoudelijk
gebruik.
73
• De garantie vervalt als het
product wordt
geïnstalleerd of gebruikt in
commerciële of nietresidentiële huishoudelijke
omgevingen.
• Het product moet op de
juiste manier worden
geïnstalleerd, geplaatst en
gebruikt, volgens de
instructies in de
bijgeleverde handleiding.
• De garantie geldt alleen op
nieuwe producten en is
niet overdraagbaar als het
product wordt
doorverkocht.
• Ons bedrijf wijst iedere
aansprakelijkheid voor
incidentele of
gevolgschade van de hand.
• De garantie vermindert op
geen enkele wijze uw
statutaire of wettelijke
rechten.
• Voer geen reparaties uit
aan deze wijnkoelers. Alle
ingrepen mogen
uitsluitend door
gekwalificeerd personeel
worden uitgevoerd.
74
VEILIGHEID VOOR KINDEREN!
• Als u een oud product dat
een slot of grendel op de
deur heeft weggooit, zorg
er dan voor dat het veilig
wordt achtergelaten, zodat
kinderen er niet in
opgesloten kunnen raken.
• Dit apparaat mag worden
gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door
personen met
verminderde fysieke,
zintuiglijke of geestelijke
vermogens of met een
gebrek aan ervaring en
kennis, mits deze geschikt
toezicht hebben of
instructies hebben
gekregen om het apparaat
veilig te kunnen gebruiken
en de gevaren die erbij
betrokken zijn te kunnen
begrijpen.
• Kinderen mogen niet
spelen met het apparaat.
Reiniging en
gebruikersonderhoud
mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen
zonder toezicht.
Elektrische aansluiting
WAARSCHUWING
Dit apparaat moet op de juiste manier geaard
zijn voor uw eigen veiligheid. Het netsnoer van
het apparaat is voorzien van een stekker met
drie pennen, die past op standaard
stopcontacten met drie openingen om de kans
op een elektrische schok tot een minimum te
beperken.
Verwijder de derde aardpen nooit, onder geen
enkele omstandigheid, uit de stekker van het
bijgeleverde netsnoer.
Voor dit koelapparaat is een standaard 220240VAC 50/60Hz stopcontact met een
drievoudige aarding nodig.
Dit koelapparaat is niet ontworpen om te
worden gebruikt met een gelijkstroomwisselstroomomzetter.
Het netsnoer moet worden vastgezet achter het
apparaat, en mag niet loshangen om letsel door
ongelukken te voorkomen.
Koppel de koelkast nooit los van de netvoeding
door aan het netsnoer te trekken. Pak altijd de
stekker stevig vast en trek hem recht uit het
stopcontact.
Gebruik geen verlengsnoer met dit apparaat. Als
het netsnoer te kort is, laat dan een stopcontact
installeren in de buurt van het apparaat door een
bevoegde elektricien of servicemonteur. Het
gebruik van een verlengsnoer kan de prestaties
van het apparaat negatief beïnvloeden.
Onjuist gebruik van de geaarde stekker kan
leiden tot het risico van een elektrische schok.
Als het netsnoer beschadigd is, laat het dan
vervangen door een erkend servicecentrum.
Klimaatbereik
De informatie over het klimaatbereik van het
apparaat is te vinden op het typeplaatje. Dit geeft
aan bij welke omgevingstemperatuur (d.w.z.
kamertemperatuur waarbij het apparaat werkt)
de werking van het apparaat optimaal (correct) is.
Klimaatbere
ik
SN
N
ST
T
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden
vervangen
door
de
fabrikant,
zijn
servicevertegenwoordiger of andere bevoegde
personen om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Sloten
Als uw koelkast is uitgerust met een slot, houd de
sleutel dan buiten bereik en niet in de buurt van
het apparaat om te voorkomen dat kinderen
bekneld raken. Bij het afdanken van een oude
koelkast moeten oude sloten of grendels ter
beveiliging worden afgebroken.
Freonvrij
Het freonvrije koudemiddel (R600a) en het
milieuvriendelijke
schuimisolatiemateriaal
(cyclopentaan) worden voor de koelkast gebruikt,
waardoor de ozonlaag niet wordt beschadigd en
de impact op de opwarming van de aarde zeer
gering is. R600a is brandbaar en afgedicht in een
koelsysteem, zonder lekkage bij normaal gebruik.
Als er echter koudemiddellekkage optreedt als
gevolg van een beschadiging van het
koelmiddelcircuit, dient u het apparaat uit de
buurt van open vuur te houden en de ramen zo
snel mogelijk te openen voor ventilatie.
Productkenmerken
•
•
Elektronische temperatuurregeling
Omkeerbare deur
Toegelaten
omgevingstemperatuur
+10°C tot +32°C
+16°C tot +32°C
+16°C tot +38°C
+16°C tot +43°C
Opmerking: Gezien de grenswaarden van het
omgevingstemperatuurbereik
voor
de
klimaatklassen waarvoor het koelapparaat is
ontworpen en het feit dat de interne
temperaturen kunnen worden beïnvloed door
factoren zoals de plaats van het koelapparaat, de
omgevingstemperatuur en de frequentie van het
openen van de deur, kan het nodig zijn dat de
instelling van een eventueel temperatuurregelapparaat gewijzigd moet worden om
eventueel rekening te houden met deze factoren.
Nr.
Beschrijving
1
Thermostaat
2
Glazen koelkastschap
3
Deksel van groentelade
4
Groentelade
5
Vrieslade
6
Stelpoot
7
Flessenrek
75
76
Nr.
Beschrijving
1
Thermostaat
2
Glazen koelkastschap
3
Deksel van groentelade
4
Groentelade
5
Vrieslade
6
Stelpoot
Nr.
Beschrijving
1
Thermostaat
2
Glazen koelkastschap
3
Deksel van groentelade
4
Groentelade
5
Vrieslade
6
Stelpoot
7
Flessenrek
Nr.
Beschrijving
1
Thermostaat
2
Glazen koelkastschap
3
Deksel van groentelade
4
Groentelade
5
Vrieslade
6
Stelpoot
7
Flessenrek
D
D
Nr.
Beschrijving
1
Thermostaat
2
Glazen koelkastschap
3
Deksel van groentelade
4
Groentelade
5
Vrieslade
6
Stelpoot
7
Bovenste flessenrek
8
Waterreservoir
Nr.
Beschrijving
1
Thermostaat
2
Glazen koelkastschap
3
Deksel van groentelade
4
Groentelade
5
Vrieslade
6
Stelpoot
7
Waterreservoir
8
Flessenrek
Als gevolg van technologische innovatie is het
mogelijk dat de beschrijvingen van het product in
deze
handleiding
niet
volledig
in
overeenstemming zijn met uw koelkast. De details
zijn in overeenstemming met het materiaalitem.
Voorbereidingen voor gebruik
Plaats van installatie
1. Ventilatietoestand
De positie die u kiest voor installatie van de
koelkast moet goed geventileerd zijn en minder
hete lucht hebben. Plaats de koelkast niet in de
buurt van een warmtebron zoals het fornuis of de
verwarmingsketel en vermijd direct zonlicht, zodat
het koeleffect gegarandeerd is en er tegelijkertijd
energie wordt bespaard. Plaats de koelkast niet op
een vochtige plaats, om roestvorming en lekkage
van elektriciteit te voorkomen. Het resultaat van
de deling van de totale ruimte in de kamer waarin
de koelkast is opgesteld door de hoeveelheid
koelmiddelvulling van de koelkast, mag niet
minder dan 8 g/m3 bedragen.
77
Opmerking: De hoeveelheid koelmiddel waarmee
de koelkast is gevuld, vindt u op het typeplaatje.
2. Ruimte voor warmteafvoer
Tijdens zijn werking geeft de koelkast warmte af
aan de omgeving. Daarom moet er aan de
bovenzijde minimaal 300 mm vrije ruimte, meer
dan 100 mm aan beide zijden en meer dan
50 mm aan de achterzijde van de koelkast
worden vrijgehouden.
3. Vlakke ondergrond
Plaats de koelkast op een vaste en vlakke
ondergrond (vloer) om hem stabiel te houden,
want anders zal hij trillingen en lawaai
veroorzaken. Wanneer de koelkast op
vloermateriaal
zoals
tapijt,
stromatten,
polyvinylchloride wordt geplaatst, moeten
massieve steunplaten onder de koelkast worden
aangebracht
om
kleurverandering
door
warmteafvoer te voorkomen.
Er moet een onbelemmerde ventilatie
rond het apparaat of in een ingebedde structuur
worden gehandhaafd.
Voorbereidingen voor gebruik
1.
Stilstandtijd
Schakel de koelkast niet onmiddellijk na een
correcte installatie en een goede reiniging in. Zorg
ervoor dat de koelkast na meer dan 1 uur stilstand
van stroom wordt voorzien, zodat de normale
werking ervan gewaarborgd is.
2.
Reiniging
Bevestig de accessoires in de koelkast en veeg de
binnenkant af met een zachte doek.
3.
Inschakelen
Steek de stekker in het vaste stopcontact om de
compressor te starten. Open na 1 uur de
vriezerdeur, als de temperatuur in het
vriezercompartiment duidelijk daalt, geeft dit aan
dat het koelsysteem normaal werkt.
4.
Opslag van voedsel
Nadat de koelkast een tijdje heeft gewerkt, wordt
de interne temperatuur van de koelkast
automatisch geregeld volgens de door de
gebruiker ingestelde temperatuur. Nadat de
koelkast volledig is afgekoeld, kunnen er
levensmiddelen in worden gedaan, die gewoonlijk
2~3 uur nodig hebben om volledig afgekoeld te
worden. In de zomer, wanneer de temperatuur
hoog is, duurt het meer dan 4 uur voordat het
voedsel volledig is afgekoeld (probeer de deur van
de koelkast zo min mogelijk te openen voordat de
interne temperatuur is afgekoeld).
Als de koelkast in een vochtige ruimte is
geïnstalleerd, moet u controleren of de
78
aardingsdraad en de lekstroomonderbreker
normaal zijn. Als er trillingsgeluiden ontstaan
doordat de koelkast in contact komt met de muur
of als de muur zwart wordt door de luchtconvectie
rond de compressor, moet de koelkast uit de buurt
van de muur worden gebracht. Het opstellen van
de koelkast kan stoorgeluiden of chaotisch beeld
veroorzaken bij mobiele telefoons, vaste telefoons,
radio-ontvangers of televisietoestellen in de buurt,
dus probeer in dat geval de koelkast zo ver
mogelijk uit de buurt te houden.
Functies
Instellen van de temperatuur:
De temperatuur van de koelkast wordt geregeld
met behulp van het bedieningspaneel in het
koelkastcompartiment.
1. Onder normale bedrijfsomstandigheden (in
het voor- en najaar) is het aan te raden om
de modus 5-8 in te stellen.
2. In de zomer, wanneer de
omgevingstemperatuur hoog is, wordt
aanbevolen om de koelkast en de vriezer in
modus 2-4 in te stellen, om de temperatuur
van de koelkast en de vriezer te garanderen
door de werkingstijd van de koelkast te
verlengen; en in de winter, wanneer de
omgevingstemperatuur laag is, wordt
aanbevolen om de koelkast in modus 2-4 in
te stellen om te voorkomen dat de koelkast
vaak wordt opgestart/stopgezet.
3. Snel koelen: Wanneer deze functie is
ingeschakeld, kunnen de temperatuur van de
koelkast en de vriezer tegelijkertijd snel
worden verlaagd, zodat het voedsel in verse
staat kan worden bewaard en de
voedingsbestanddelen niet verloren gaan. De
maximale werkingstijd van de snelkoelfunctie
is 26 uur, waarna de koelkast weer in de
vorige modus wordt gezet die was ingesteld
voordat de snelkoelfunctie werd
ingeschakeld.
Opmerking: Als het controlelampje ‘2’, ‘5’ of ‘8’
gaat knipperen, betekent dit dat de koelkast defect
is. Neem zo snel mogelijk contact op met de
klantenservice voor service ter plaatse.
Instructies voor het bewaren van
levensmiddelen
Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik
⚫ Het is mogelijk dat het apparaat niet
regelmatig werkt (er bestaat de kans op
ontdooien of een te hoge temperatuur in het
diepvriesvak) wanneer het apparaat zich
⚫
⚫
⚫
gedurende langere tijd onder de koudegrens
van het temperatuurbereik waarvoor het
koelapparaat is ontworpen, bevindt.
Informatie over het klimaattype van het
apparaat is te vinden op het typeplaatje.
De binnentemperatuur kan worden beïnvloed
door factoren zoals de plaats van het
koelapparaat, de omgevingstemperatuur, de
frequentie van het openen van de deur, enz.
Indien nodig, moet de instelling van
temperatuurregelaars aangepast worden om
met deze factoren rekening te houden.
Koolzuurhoudende dranken mogen niet in het
vriezercompartiment of in de lagetemperatuurvakken
worden
geplaatst.
Sommige producten, zoals waterijs, mogen
niet te koud worden geconsumeerd.
Plaats van opslag van voedsel
Door de koude luchtcirculatie in de koelkast is de
temperatuur van elke ruimte in de koelkast anders,
en dus moeten er verschillende soorten voedsel in
verschillende ruimtes worden geplaatst.
Het versvak is geschikt voor de opslag van
levensmiddelen die niet hoeven te worden
ingevroren, gekookt voedsel, bier, eieren,
sommige kruiden die koude conservering nodig
hebben, melk, vruchtensap, enz. De groentelade is
geschikt voor de conservering van groenten, fruit.
enz.
Het diepvriescompartiment is geschikt voor het
bewaren van ijs, diepvriesproducten en
levensmiddelen die langere tijd bewaard moet
worden.
Gebruik van het versvak
Stel de temperatuur van het versvak in tussen
2 °C ~ 8 °C en bewaar in dit vak voedsel dat
bestemd is voor kortstondige opslag of
onmiddellijk gebruik.
Koelkastschap: Voor het verwijderen van het
schap, tilt u dit eerst op en trekt u het er
vervolgens uit; bij het aanbrengen van het schap,
plaats u het in positie voordat u het neerlegt.
(Voor het tweedelige schap, duwt u het eerste
deel naar achteren en trekt u vervolgens het
tweede deel naar buiten). Houd de achterflens
van het schap naar boven, om te voorkomen dat
levensmiddelen in contact komen met de
binnenwand. Houd het schap tijdens het
verwijderen en inbrengen stevig vast en ga
voorzichtig te werk om schade te voorkomen.
Groentelade: Trek de groentelade uit voor toegang
tot het voedsel. Na het gebruik of het
schoonmaken van de afdekplaat van de
groentelade moet u deze weer op de groentelade
leggen, zodat de inwendige temperatuur van de
groentelade niet wordt beïnvloed.
Voorzorgen voor het bewaren van
levensmiddelen
U kunt het voedsel beter schoonmaken en
droogvegen voordat u het in de koelkast opbergt.
Voordat voedsel in de koelkast wordt bewaard, is
het raadzaam om het af te dekken, om te
voorkomen dat het water verdampt om enerzijds
vers fruit en verse groenten en fruit te bewaren
en anderzijds te voorkomen dat er geurvervuiling
ontstaat.
Zet niet te veel of te zwaar voedsel in de koelkast.
Houd voldoende ruimte tussen de levensmiddelen;
als ze te dicht opeen staan, wordt de koude
luchtstroom geblokkeerd waardoor het koeleffect
wordt beïnvloed. Bewaar niet te veel of te zwaar
voedsel, om te voorkomen dat het schap doorzakt.
Houd bij het bewaren van het voedsel een
bepaalde afstand tot de binnenwand aan en plaats
waterrijk voedsel niet te dicht bij de achterwand
van de koelkast, zodat het niet op de binnenwand
kan bevriezen.
Gecategoriseerde opslag van levensmiddelen:
voedingsmiddelen moeten worden opgeslagen
per categorie, met het voedsel dat elke dag wordt
gegeten vooraan op het schap, zodat de deur
korter open kan worden gehouden en
voedselbederf als gevolg van verstreken
vervaldata kan worden vermeden.
Tips voor energiebesparing: Laat warm voedsel
afkoelen tot kamertemperatuur alvorens het in de
koelkast te plaatsen. Zet diepvriesvoedsel in het
versvak om te ontdooien en benut daarbij de lage
temperatuur van het diepvriesvoedsel om het
verse voedsel te koelen en zo energie te besparen.
Opslag van groenten en fruit
In het geval van koelapparaten met chiller moet
worden vermeld dat sommige soorten verse
groenten en fruit gevoelig zijn voor koude en
daarom niet geschikt zijn voor opslag in een
dergelijk vak.
Gebruik van het vriezercompartiment
De vriezertemperatuur wordt onder -18 ℃
geregeld en het is raadzaam om het voedsel voor
langdurige bewaring in het vriezercompartiment
op te slaan, maar de op de verpakking van het
voedsel aangegeven bewaartermijn moet in acht
worden genomen.
De diepvriesladen worden gebruikt om voedsel
op te slaan dat ingevroren moet zijn. Vis en vlees
in grote blokken moeten in kleine stukjes worden
gesneden en in vershoudzakken worden verpakt
voordat ze gelijkmatig over de diepvriesladen
worden verdeeld.
★ Laat
warm
voedsel
afkoelen
tot
kamertemperatuur
alvorens
het
in
het
vriezercompartiment te plaatsen.
★ Plaats geen vloeistoffen verpakt in glas of blik
in het vriezercompartiment, om te voorkomen dat
79
het glas of blik barst als gevolg van volumeuitzetting na het bevriezen van de vloeistof.
★ Verdeel het voedsel in kleinere porties.
★ U kunt het voedsel beter inpakken voordat u het
invriest. De gebruikte verpakkingszakken moet
droog zijn om te voorkomen dat ze aan elkaar
vastvriezen. Levensmiddelen moeten worden
verpakt of afgedekt met geschikte materialen die
stevig, smaakloos, lucht- en waterdicht, niet giftig
en vrij van vervuiling zijn, om kruisbesmetting en
geurhinder te voorkomen.
Tips voor het kopen van diepvriesvoedsel
1. Raadpleeg wanneer u diepvriesvoedsel koopt
de bewaarinstructies op de verpakking. U
kunt elk diepvriesproduct opslaan gedurende
de periode die wordt aangegeven in de
sterrenclassificatie. Gewoonlijk is dit de
periode die wordt aangegeven als “Minstens
houdbaar tot”, op de voorkant van de
verpakking.
2. Controleer de temperatuur van het
diepvriesvak in de winkel waar u uw
diepvriesvoedsel koopt.
3. Ga na of de verpakking van diepvriesvoedsel
in perfecte conditie is.
4. Doe diepvriesproducten altijd als laatste in
uw winkelmand of -wagen.
5. Probeer diepvriesvoedsel bij elkaar te
houden tijdens het winkelen en tijdens de
terugkeer naar huis, zo blijft het voedsel
kouder.
6. Koop diepvriesvoedsel alleen als u het
onmiddellijk in de vriezer kunt doen. In de
meeste supermarkten en apparatuurwinkels
zijn speciale geïsoleerde zakken te koop.
Deze houden de diepvriesproducten langer
koud.
7. Voedsel hoeft niet altijd te worden ontdooid
voordat het wordt bereid. Groenten en pasta
kunnen rechtstreeks in kokend water worden
gedaan of worden gestoomd. Bevroren
sauzen en soepen kunnen in een pan worden
gedaan en langzaam worden verhit tot ze
ontdooid zijn.
8. Gebruik voedsel van goede kwaliteit en
manipuleer het zo min mogelijk. Wanneer
levensmiddelen in kleine hoeveelheden
worden ingevroren, zal het minder tijd
kosten dan wanneer ze bevroren en ontdooid
zijn.
9. Schat de hoeveelheid in te vriezen voedsel.
Bij het invriezen van grote hoeveelheden vers
voedsel, zet u de temperatuurregelaar op de
lage stand, waarbij de vriestemperatuur
wordt verlaagd. Het voedsel kan dus snel
worden ingevroren, waardoor de versheid
80
van het voedsel goed bewaard blijft.
Tips voor waterdispenser (indien beschikbaar)
De koelkast heeft een waterdispenser waar u uw
glas of beker gemakkelijk kunt vullen en u vrijwel
onmiddellijk kunt beschikken over koud water. De
waterdispenser heeft een reservoir van 2,0 liter
dat gevuld moet worden. De waterdispenser dient
te worden gebruikt volgens de onderstaande
aanwijzingen:
1. Open de koelkastdeur om te verzekeren dat
de waterdispenser goed vastzit.
2. Open het vuldeksel van het waterreservoir,
giet langzaam water in het reservoir om niet
te morsen, totdat het reservoir vol is. Sluit
vervolgens het vuldeksel van het
waterreservoir. Zie afbeelding C.
3. Als het waterreservoir vol is, zet u de
thermostaat op de laagste stand of op de
Fast Cool-stand en een uur later kunt u
drinkwater afgeven. Zie afbeelding D.
Vuldeksel
sluiten
openen
Waterreservoirdeksel
Waterreservoir
Waterdispenser
Waterschakelaar
4.
Wanneer de waterdispenser wordt gebruikt
kan er water wegdruppelen en zich ophopen
op de bodem van de waterdispenser. Veeg dit
af met een doek, wanneer nodig.
5. De maximale vulling moet lager zijn dan het
reservoirdeksel zoals aangegeven door de
maximale vullijn.
OPMERKING: Neem het glas pas weg als de
waterstroom gestopt is.
Tips voor speciale behoeften
De koelkast/vriezer verplaatsen
• Locatie
Zet uw koelkast/vriezer niet in de buurt van een
warmtebron zoals een fornuis, boiler of radiator.
Vermijd ook direct zonlicht in bijgebouwen of
serres.
• Waterpas
Zorg ervoor dat u uw koelkast/vriezer waterpas zet
met behulp van de voorste stelpootjes. Als de
koelkast/vriezer niet waterpas staat, zal de
afdichting niet optimaal zijn en kan dit zelfs leiden
tot het uitvallen van de werking van de
koelkast/vriezer.
Nadat u de koelkast/vriezer op zijn plaats hebt
gezet, wacht u 4 uur voordat u hem gebruikt zodat
het koelmiddel zich kan zetten.
• Installatie
Dek de luchtopeningen of roosters van het
apparaat niet af en blokkeer ze niet.
Als u gedurende langere tijd afwezig bent
• Als het apparaat enkele maanden niet gebruikt
zal worden, zet het dan eerst uit en trek dan de
stekker ui het stopcontact.
• Haal alle etenswaren eruit.
• Maak de binnenkant grondig schoon en droog.
Laat de deur een beetje openstaan om luchtjes
en schimmelvorming te voorkomen; zet iets
tussen de deur om hem open te houden of
verwijder de deur eventueel.
• Houd het gereinigde apparaat op een droge,
geventileerde plaats en uit de buurt van
warmtebronnen, zet het apparaat voorzichtig
neer en plaats er geen zware voorwerpen op.
• Het apparaat mag niet toegankelijk zijn voor
kinderen om mee te spelen.
Onderhoud en reiniging
Trek voor het reinigen eerst de stekker uit
het stopcontact. De stekker mag niet met natte
handen uit het stopcontact worden gehaald of
erin worden gestoken, omdat er gevaar voor
elektrische schokken en verwondingen bestaat.
Mors geen water direct op de koelkast om roest,
elektriciteitslekken en ongelukken te voorkomen.
Steek uw handen niet in de bodem van de
koelkast, want u kunt zich bezeren aan de
scherpe metalen hoeken.
Interne reiniging en externe reiniging
De voedselresten in de koelkast kunnen een
onaangename geur veroorzaken, dus moet de
koelkast regelmatig worden schoongemaakt. Het
versvak moet meestal één keer per maand worden
schoongemaakt.
Verwijder
alle
schappen,
groentelade,
flessenrekken, afdekplaat en lades enz. en maak ze
schoon met een zachte doek of spons gedompeld
in warm water of een neutraal schoonmaakmiddel.
Verwijder vaak het stof dat zich op het
achterpaneel en de zijplaten van de koelkast
verzamelt.
Spoel het schoonmaakmiddel na gebruik af met
schoon water en veeg vervolgens droog.
Gebruik geen borstelharen borstel,
staalborstel, afwasmiddel, zeeppoeder, alkalisch
reinigingsmiddel, benzeen, benzine, zuur, heet
water en andere bijtende of oplosbare
voorwerpen om het oppervlak van de kast, de
afdichting van de deur, plastic decoratieve
onderdelen, enz. te reinigen om beschadiging te
voorkomen.
Veeg het deurrubber voorzichtig droog, maak de
groef schoon met een houten eetstokje
omwikkeld met een katoenen koordje. Bevestig na
het reinigen eerst de vier hoeken van het
deurrubber en bed dit vervolgens segment voor
segment in de deurgroef in.
Onderbreking van de stroom of storing in het
koelsysteem
• Zorg voor de diepvriesproducten in het geval dat
het koelapparaat langere tijd niet werkt (zoals
een stroomonderbreking of uitval van het
koelsysteem).
• Probeer de deur van de koelkast zo min mogelijk
te openen, zo kan voedsel uren lang veilig en vers
worden bewaard, zelfs in de hete zomer.
• Als u van tevoren weet dat er geen stroom zal
zijn:
1) Stel de thermostaatknop een uur van tevoren
in op de hoge stand, zodat het voedsel
volledig bevroren is (plaats geen nieuw
voedsel gedurende deze tijd!). Zet de
temperatuurmodus
weer
op
de
oorspronkelijke instelling wanneer de
stroomvoorziening tijdig normaal wordt.
2) U kunt ook ijs maken met een waterdichte bak
en dit in het bovenste gedeelte van de vriezer
plaatsen om de bewaartermijn voor vers
voedsel te verlengen.
Opmerking: Zodra de koelkast wordt
gebruikt, kunt u die beter onophoudelijk
gebruiken; en onder normale omstandigheden,
moet u het gebruik ervan niet onderbreken om
zijn levensduur niet te beïnvloeden.
Ontdooien
Na een periode van gebruik wordt een dun laagje
ijs gevormd op de binnenwand (of verdamper)
van het vriezercompartiment, wat het koeleffect
kan beïnvloeden als de dikte van het ijs meer dan
5 mm bedraagt. In dat geval moet u het ijs er
voorzichtig af schrapen met behulp van een
ijskrabber in plaats van metalen of scherpe
voorwerpen. IJsafzetting moet ongeveer om de 3
maanden worden verwijderd; als het normale
81
gebruik van laden en de normale toegang tot
voedsel wordt beïnvloed door het ijs, zorg er dan
voor dat u het tijdig verwijdert. Volg de volgende
stappen om ijsafzetting te verwijderen:
1. Haal de diepvriesproducten eruit, sluit de
stroomtoevoer af, open de deur van de
koelkast en verwijder voorzichtig het ijs van
de binnenwand met een ijskrabber. Om het
ontdooiproces te versnellen, wordt
aangeraden om een kom heet water in de
koelkast/vriezer te plaatsen en wanneer het
vaste ijs loskomt, een ijskrabber te gebruiken
om het eraf te schrapen en vervolgens te
verwijderen.
2. Maak de koelkast/vriezer na het ontdooien
van binnen schoon en schakel de stroom in.
Lamp vervangen
De LED-lamp die voor de verlichting van de
koelkast wordt gebruikt, heeft een laag
energieverbruik en een lange levensduur. Neem
in geval van een storing contact op met het
aftersales-personeel voor een reparatiebezoek.
De lampen kunnen alleen door de fabrikant
worden vervangen, samen met een deel van het
apparaat.
Veiligheidscontrole na onderhoud
Is het netsnoer kapot of beschadigd?
Is de stekker goed in het stopcontact gestoken?
Is de stekker abnormaal heet?
Opmerking: Elektrische schokken en
brand kunnen worden veroorzaakt als het
netsnoer en de stekkers beschadigd of vervuild
zijn door stof. Als er sprake is van een storing,
trek dan de stekker uit het stopcontact en neem
contact op met de leverancier.
Eenvoudige analyse en opheffen
van storingen
Bij de volgende kleine storingen hoeft niet elke
storing door de technische dienst te worden
verholpen; u kunt proberen het probleem op te
lossen.
Geval
Inspectie
Oplossingen
• In het geheel
geen koeling
• Zit de
stekker in het
stopcontact?
• Zijn er
schakelaars of
zekeringen
defect?
• Is er geen
elektriciteit of is
de schakelaar
gesprongen?
• Staat de
koelkast stabiel?
• Raakt de
koelkast de
• Steek de
stekker in het
stopcontact.
• Open de
deur en kijk of
de lamp brandt.
• Abnormaal
geluid
82
• Pas de
stelpootjes van
de koelkast aan.
• Zet het
• Slecht
koelrendement
•
Onaangena
me geur in de
koelkast
muur?
apparaat van de
muur af.
• Staat er
warm voedsel
of te veel
voedsel in het
apparaat?
• Wordt de
deur vaak
geopend?
• Zit er een
voedselverpakki
ng tussen de
deurafdichting?
• Staat het
apparaat in
direct zonlicht,
of vlakbij een
fornuis of oven?
• Wordt het
apparaat goed
geventileerd?
• Is de
temperatuur te
hoog ingesteld?
• Staat er
bedorven
voedsel in het
apparaat?
• Moet u de
koelkast
schoonmaken?
• Hebt u sterk
ruikend voedsel
in het apparaat
gezet?
• Zet voedsel
pas in de
koelkast als het
afgekoeld is.
• Controleer
dit en sluit de
deur goed.
• Zet de
koelkast uit de
buurt van de
warmtebron.
• Pas de
afstand aan om
goede ventilatie
te krijgen.
• Stel de juiste
temperatuur in.
• Gooi
bedorven
voedsel weg.
• Maak de
koelkast
schoon.
• Pak sterk
ruikend voedsel
goed in.
Opmerking: Als de bovenstaande
beschrijvingen niet van toepassing zijn op het
oplossen van problemen, mag u het apparaat niet
zelf demonteren en repareren. Reparaties
uitgevoerd door onervaren personen kunnen
letsel of ernstige storingen veroorzaken. Neem
contact op met de winkel waar u het product heeft
gekocht. Onderhoud aan het apparaat moet
worden uitgevoerd door een geautoriseerde
technicus en er mogen alleen originele
reserveonderdelen worden gebruikt.
Wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet
wordt gebruikt, koppel het dan los van het lichtnet,
haal al het voedsel eruit en maak het apparaat
schoon, laat hierna de deur op een kier staan om
onaangename geuren te voorkomen.
Certificeringen
Elektrische informatie
Dit elektrische apparaat moet geaard zijn.
Dit product is uitgerust met een stekker die
geschikt is voor alle huizen met stopcontacten die
voldoen aan de huidige specificaties.
Als de gemonteerde stekker niet geschikt is voor
uw stopcontacten, moet deze worden afgesneden
en zorgvuldig worden weggegooid. Om een
mogelijk gevaar voor schokken te voorkomen,
mag de afgedankte stekker niet in een stopcontact
worden gestoken.
Dit product voldoet aan de EEG-richtlijnen.
Oude apparaten slopen
Dit apparaat is gemarkeerd conform de Europese
Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (WEEE).
WEEE bevat beide vervuilende stoffen (die
negatieve gevolgen voor het milieu kunnen
hebben) en basiscomponenten (die hergebruikt
kunnen worden). Het is belangrijk om WEEE te
onderwerpen aan specifieke behandelingen ten
einde alle vervuilende stoffen juist te verwijderen
en af te voeren en alle materialen te recupereren
en te recycleren.
Individuen kunnen een belangrijke rol spelen om
ervoor te zorgen dat WEEE geen milieuprobleem
wordt. Het is van essentieel belang om enkele
basisregels te volgen:
WEEE mag niet worden behandeld als
huishoudafval.
WEEE moet ingeleverd worden bij relevante
inzamelpunten die worden beheerd door de
gemeente of door geregistreerde bedrijven. In
vele landen kan thuisophaling beschikbaar zijn
voor grote WEEE.
In landen kan, wanneer u een nieuw apparaat
koopt, het oude teruggegeven worden aan de
detailhandelaar die het gratis moet verzamelen
met dien verstande dat de apparatuur van een
gelijkwaardig type is en dezelfde functies had als
de geleverde apparatuur.
Conformiteit
Door het
-merk op dit product te plaatsen,
bevestigen we dat het voldoet aan alle relevante
Europese veiligheids-, gezondheids- en milieueisen die van toepassing zijn in de wetgeving voor
dit product.
Energiebesparing
plaatsen.
• Te vermijden om warm voedsel in de koelkast
te zetten om te voorkomen dat de interne
temperatuur stijgt waardoor de compressor
doorlopend blijft werken.
• Niet teveel voedsel te plaatsen om een goede
luchtcirculatie te garanderen.
• Het apparaat te ontdooien als er ijsvorming is
om de koude-overdracht te vergemakkelijken.
• De koelkastdeur gesloten te houden als er
stroomuitval is.
• De koelkastdeur gesloten te houden als er
stroomuitval is.
• De deuren van het apparaat zo weinig mogelijk
te openen en ze zo kort mogelijk open te
houden.
• De thermostaat niet op een te lage
temperatuur in te stellen.
Stof van de achterkant van de koelkast te
verwijderen.
De deuropening omkeren
1. Zorg ervoor dat de stekker van uw koelkast is
losgekoppeld.
Scharnierafdekking
Schroeven
Bovenste
scharnier
2. Wrik de scharnierafdekking omhoog en omlaag,
verwijder de drie schroeven die het bovenste
scharnier aan de deur bevestigen en verwijder
vervolgens het scharnier.
3.
Verwijder
de
koelkastcompartiment.
deur
van
het
4. Verwijder de twee schroeven waarmee het
middelste scharnier is bevestigd.
Deur koelkastcompartiment
Middelste
scharnier
Schroeven
5. Verwijder de deur van het vriezercompartiment.
Voor meer energiebesparing raden we het
volgende aan:
• Het apparaat uit de buurt van warmtebronnen
te installeren, niet bloot te stellen aan direct
zonlicht en in een goed geventileerde ruimte te
83
6. Verwijder de schroeven die het onderste
scharnier aan de rechterkant van de kast
bevestigen en verwijder vervolgens het scharnier.
12. Verplaats de deurbus van de rechter
bovenzijde van de vriezerdeur naar de linker
bovenzijde van de deur. En verplaats de linker
gatafdekking naar de rechterkant.
Gatafdekking
Deurbus
Middelste scharnier
Schroeven
7. Verwijder de ring en moer die de stiftas in het
rechter gat in het onderste scharnier vastzetten en
verwijder vervolgens de as.
13. Verwijder de schroefgatdop van het middelste
scharnier aan de linkerkant van de kast en
monteer deze vervolgens in de schroefgaten aan
de rechterkant van de kast.
Stiftas
Schroefgatdop
8. Steek de stiftas in het linker gat van het onderste
scharnier en zet vervolgens de as vast met de ring
en de moer.
14. Monteer het middelste scharnier aan de
linkerkant met de twee schroeven die u eerder
hebt verwijderd.
Stiftas
Deur vriezercompartiment
9. Monteer het onderste scharnier aan de
linkerkant van de kast.
10. Verwijder de schroef waarmee de deurstop
rechtsonder
op
de
deur
van
het
vriezercompartiment is bevestigd, verwijder
vervolgens de deurstop en monteer deze
linksonder.
Middelste scharnier
Deurbus
Schroeven
15. Haal de linker deurstop uit de accessoiretas en
monteer deze linksonder in de koelkastdeur.
Koelkastdeur
Linker deurstop
Vriezerdeur
16. Monteer de koelkastdeur.
Deurstop
11. Monteer de deur van het vriezercompartiment.
17. Verplaats de deurbus van de rechter
bovenzijde van de koelkastdeur naar de linker
bovenzijde van de deur. En verplaats de linker
gatafdekking naar de rechterkant.
Gatafdekking
Deurbus
84
18.
Verwijder
de
schroef
die
de
schroefgatafdekking van het scharnier bevestigd
van de linker bovenzijde van de kast, verwijder de
afdekking en bevestig deze aan de rechter
bovenzijde van de kast.
Schroef
Schroefgatafdekking
19. Bevestig het bovenste scharnier aan de linker
bovenzijde van de kast met de drie schroeven die
u eerder hebt verwijderd. Voordat u de bovenste
scharnierschroeven vastdraait, moet u zich ervan
vergewissen dat de bovenkant van de deur gelijk
is met de kast en dat de rubberen pakking een
goede afdichting vormt.
20. Monteer de scharnierafdekking over het
scharnier aan de linker bovenzijde van de kast.
Scharnierafdekking
Schroeven
Bovenste scharnier
85
Español
Contenido
Información de seguridad ............................... 86
Conexión eléctrica .......................................... 91
Características del producto ........................... 92
Preparativos para el uso ................................. 94
Funciones ....................................................... 95
Instrucciones para la conservación de los
alimentos ....................................................... 95
Consejos relacionados con requisitos
especiales ...................................................... 97
Mantenimiento y limpieza .............................. 98
Análisis y eliminación de fallos fáciles ............. 99
Homologaciones............................................. 99
Desechar el electrodoméstico antiguo ............ 99
Ahorro energético ........................................ 100
Cambio del lado de apertura de la puerta ..... 100
Gracias por haber adquirido este producto.
Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que
lea atentamente este manual de instrucciones
para maximizar su rendimiento. Guarde toda la
documentación para consultas o propietarios
futuros. Este producto deberá destinarse
únicamente a usos domésticos u otras
aplicaciones similares, como:
- el área de cocina para personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo,
- en casas de campo o por clientes de hoteles,
moteles y otros entornos de tipo residencial,
- en establecimientos bed and breakfasts
(B&B),
- para servicios de catering y usos similares no
destinados a la venta al por menor.
Este aparato deberá ser destinado única y
exclusivamente a la conservación de alimentos.
Cualquier otro uso se considera peligroso y el
fabricante no podrá ser considerado responsable
de cualquier omisión. Asimismo, se recomienda
leer las condiciones de garantía. Es importante
leer atentamente estas instrucciones para
conseguir el máximo rendimiento y un
funcionamiento óptimo de su electrodoméstico.
No respetar estas instrucciones podría dejar
sin validez su derecho a acceder al servicio técnico
gratuito durante el período de garantía.
86
Información de seguridad
Esta guía puede contener
información de seguridad
importante. Le sugerimos
guardar estas instrucciones
en un lugar seguro para
poder consultarlas en el
futuro y garantizar que tenga
una buena experiencia con el
electrodoméstico.
El congelador contiene un gas
refrigerante (R600a:
isobutano) y gas aislante
(ciclopentano) que, aunque
poseen una elevada
compatibilidad con el medio
ambiente, son inflamables.
Precaución: riesgo de
incendio
En caso de producirse daños
en el circuito de refrigerante:
• Evite llamas desnudas y
fuentes de ignición.
Ventile a fondo la estancia
donde se encuentre situado
el electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
• Durante la limpieza y el
transporte, deberá tener
cuidado de no tocar los
cables metálicos del
condensador en la parte
posterior del
electrodoméstico, puesto
que podría lesionarse los
dedos y las manos o dañar
el producto.
• Este electrodoméstico no
se puede instalar apilado
sobre otro. No intente
sentarse ni ponerse de pie
sobre el electrodoméstico
pues no ha sido diseñado
para dichos usos. Podría
dañar el electrodoméstico
o sufrir lesiones
personales.
• Para evitar que se
produzcan cortes o daños
en el cable de
alimentación, asegúrese
de que no quede atrapado
debajo del
electrodoméstico durante
y después del
transporte/traslado del
electrodoméstico.
• Al colocar el
electrodoméstico, tenga
cuidado de no causar
daños en revestimientos
de suelos, tuberías,
revestimientos de
paredes, etc. No intente
mover el
electrodoméstico tirando
de la puerta o del asa. No
permita que los niños
jueguen con el
electrodoméstico ni con
los controles. Nuestra
•
•
•
•
empresa declina toda
responsabilidad en caso
de que no se sigan las
instrucciones pertinentes.
No instale el
electrodoméstico en un
lugar húmedo o sucio, ni
lo exponga a la luz directa
del sol o el agua.
No instale el
electrodoméstico cerca de
calentadores o materiales
inflamables.
En caso de fallo en el
suministro eléctrico, no
abra la puerta. Si el corte
en el suministro eléctrico
se prolonga durante
menos de 20 horas, los
alimentos congelados no
deberían verse afectados.
Si el corte se prolonga
durante más tiempo,
deberá procederse a la
comprobación de los
alimentos y consumirse
de inmediato; también se
pueden cocinar y volver a
congelar.
Si le resulta difícil abrir la
puerta del congelador
justo después de cerrarla,
no se preocupe. Esto se
debe a la diferencia de
presión que deberá
ecualizarse para permitir
que la puerta vuelva a
abrirse normalmente
87
•
•
•
•
•
88
transcurridos unos
minutos.
No conecte el
electrodoméstico al
suministro eléctrico hasta
que todos los embalajes y
protectores para el
transporte se hayan
retirado por completo.
Si el electrodoméstico se
ha transportado en
posición horizontal,
proceda a colocarlo en su
lugar de instalación y
espere un mínimo de 4
horas antes de ponerlo en
marcha para que repose el
aceite del compresor.
Este congelador solo debe
utilizarse para los fines
para los que ha sido
concebido, a saber, el
almacenamiento y la
congelación de productos
comestibles.
No guarde medicamentos
ni material de laboratorio
en la cámara de vino. Es
posible que, al almacenar
material que requiere un
estricto control de la
temperatura de
almacenamiento, este se
deteriore o que se
produzca una reacción
incontrolada peligrosa.
Antes de llevar a cabo
cualquier operación,
desenchufe el cable de
•
•
•
•
•
•
alimentación de la toma
eléctrica.
Una vez recibido, realice
las comprobaciones
pertinentes a fin de
garantizar que el producto
no presenta daños y que
todos los componentes y
accesorios están en
perfecto estado.
Si se advierte una fuga en
el sistema de
refrigeración, no toque la
toma mural y no utilice
llamas vivas. Abra la
ventana y ventile la
estancia. A continuación,
llame a un centro de
asistencia técnica para
solicitar la reparación.
No use cables
prolongadores ni
adaptadores.
No tire en exceso del
cable. No pliegue el cable.
No toque el enchufe con
las manos húmedas.
No dañe el enchufe o el
cable de alimentación;
esto podría provocar
incendios o descargas
eléctricas.
El fabricante, su servicio
técnico o un técnico
cualificado deben sustituir
el cable de alimentación
que esté dañado para
evitar riesgos.
• No coloque ni almacene
materiales inflamables y
muy volátiles, como éter,
gasolina, GLP, gas
propano, aerosoles,
adhesivos, alcohol puro,
etc. Estos materiales
pueden provocar una
explosión.
• No utilice ni almacene
aerosoles inflamables,
como pintura en espray,
cerca de la cámara de
vino. Esto podría provocar
explosiones o incendios.
• No coloque objetos ni
contenedores con agua
encima del aparato.
• No recomendamos el uso
de cables prolongadores
ni adaptadores con varias
tomas.
• No arroje el
electrodoméstico al
fuego. Tenga cuidado de
no dañar las tuberías/el
circuito de refrigeración
del electrodoméstico
durante el transporte o el
uso. En caso de daños, no
exponga el
electrodoméstico al
fuego, a una fuente de
ignición potencial y
ventile de inmediato la
estancia donde se
encuentre situado el
electrodoméstico.
• El sistema de refrigeración
situado en la parte
posterior e interior de la
cámara de vino contiene
refrigerante. Por lo tanto,
evite dañar los tubos.
• No use dispositivos
eléctricos dentro de los
compartimentos para
alimentos del
electrodoméstico, salvo
que sean del tipo
recomendado por el
fabricante.
• No dañe el circuito
refrigerante.
• No utilice dispositivos
mecánicos u otros equipos
para acelerar el proceso
de descongelación, salvo
aquellos recomendados
por el fabricante.
• No use dispositivos
eléctricos dentro de los
compartimentos para
alimentos, salvo que sean
del tipo recomendado por
el fabricante.
• Para evitar lesiones o
quemaduras, no toque los
elementos de
refrigeración internos,
sobre todo si tiene las
manos mojadas.
• No obstruya las aberturas
de ventilación de la
carcasa del
electrodoméstico o de la
estructura integrada.
89
• No use objetos
puntiagudos o afilados
como cuchillos o
tenedores para eliminar la
escarcha.
• No utilice secadores de
pelo, estufas eléctricas u
otros aparatos similares
para descongelar.
• No utilice un cuchillo o
cualquier objeto afilado
para eliminar escarcha o
hielo. Si lo hace, el circuito
refrigerante podría
resultar dañado y las
fugas podrían provocar
incendios o daños
oculares.
• No utilice dispositivos
mecánicos u otros equipos
para acelerar el proceso
de descongelación.
• Evite absolutamente el
uso de llamas
descubiertas o equipos
eléctricos para acelerar la
fase de descongelación,
tales como calefactores,
limpiadores de vapor,
velas, lámparas de aceite
y similares.
• Nunca realice un lavado
con agua del compresor,
simplemente pase un
paño seco para evitar el
óxido tras la limpieza.
• Se recomienda mantener
el enchufe limpio;
cualquier exceso de polvo
90
•
•
•
•
•
•
•
•
sobre el enchufe podría
provocar un incendio.
Este producto está
diseñado y construido
únicamente para usos
domésticos.
La garantía quedará sin
validez si el producto se
instala o utiliza en lugares
comerciales o no
residenciales.
El producto debe
instalarse, ubicarse y
manejarse correctamente,
de acuerdo con las
instrucciones contenidas
en el Manual de
instrucciones del usuario
suministrado.
La garantía se aplica solo a
productos nuevos y no es
transferible si se revende
el producto.
Nuestra empresa declina
toda responsabilidad en
caso de datos incidentales
o emergentes.
La garantía no afectará, en
ningún caso, a sus
derechos legales.
No lleve a cabo
reparaciones en la cámara
de vino. Todas las
intervenciones debe
llevarlas a cabo
únicamente personal
cualificado.
Si va a eliminar un
producto antiguo con un
cerrojo o un pasador
instalado en la puerta,
asegúrese de depositarlo
en condiciones seguras
que eviten que queden
niños atrapados en su
interior.
• Este electrodoméstico
puede ser utilizado por
niños de 8 años o más y
por personas con
capacidades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas o con falta de
experiencia y
conocimiento, siempre y
cuando estén
supervisados o hayan
recibido instrucciones
adecuadas acerca de
cómo utilizarlo de forma
segura y entiendan los
riesgos implicados.
• Los niños no deben jugar
con el aparato. Los niños
sin supervisión no deben
realizar operaciones de
limpieza y
mantenimiento.
• Bloqueos: si su
frigorífico/congelador
está dotado con un
bloqueo, para evitar que
los niños se queden
atrapados, guarde la llave
fuera de su alcance y no
en las cercanías de la
aplicación. Al eliminar un
viejo
frigorífico/congelador,
rompa todos los bloqueos
o pasadores como una
medida de seguridad.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Por su seguridad, este electrodoméstico debe
contar con una toma de tierra adecuada. El cable
de alimentación de este electrodoméstico tiene
un enchufe de tres clavijas que coincide con las
tomas de pared de tres clavijas estándar con el
fin de evitar en lo posible las descargas
eléctricas.
Bajo ninguna circunstancia deberá cortarse ni
quitarse la tercera clavija del cable de
alimentación incluido.
Este frigorífico debe enchufarse a una toma
eléctrica estándar de 220-240 V CA (50/60 Hz)
con conexión a tierra de tres clavijas.
Este frigorífico no está diseñado para utilizarse
con un inversor.
A fin de evitar posibles lesiones accidentales, el
cable debe quedar protegido detrás del
electrodoméstico, no expuesto ni colgando.
No desenchufe el frigorífico tirando del cable de
alimentación. Hágalo agarrando firmemente el
conector para sacarlo del receptáculo de la toma
de corriente.
No utilice un alargador con este electrodoméstico.
Si el cable de alimentación es demasiado corto,
pida a un electricista o técnico instalador
cualificado que le instale una toma de corriente
más cerca del electrodoméstico. El uso de un
alargador puede afectar negativamente al
rendimiento del electrodoméstico.
Un uso incorrecto del enchufe con toma de
tierra puede dar lugar a un riesgo de descarga
eléctrica. Si el cable de alimentación resulta
dañado, pida que se lo cambien en un servicio
técnico autorizado.
Intervalo de temperaturas
La información sobre el intervalo de temperaturas
del electrodoméstico se indica en la placa de
valores nominales. Indica la temperatura
ambiente (es decir, temperatura del lugar en el
que funciona el electrodoméstico) a la que el
apartado funciona de manera óptima (adecuada).
Intervalo de
temperatur
as
SN
N
ST
T
Temperatura ambiente
aceptable
+10 °C a +32 °C
+16 °C a +32 °C
+16 °C a +38 °C
+16 °C a +43 °C
91
Nota: debido a los límites del intervalo de
temperaturas ambiente correspondientes a las
clases climáticas para las que se ha diseñado el
frigorífico y a que factores tales como la ubicación
del electrodoméstico, la temperatura ambiente y
la frecuencia con que se abre la puerta pueden
afectar a las temperaturas internas, es posible que
haya que modificar el ajuste de cualquier
dispositivo de control de temperatura para
permitir estos factores, cuando corresponda.
Para evitar riesgos, el fabricante, su representante
de servicio o cualquier otra persona cualificada
deben cambiar el cable de alimentación si está
dañado.
Características del producto
•
•
Control de temperatura electrónico
Puerta reversible
Bloqueos
Si el frigorífico puede bloquearse, mantenga el
electrodoméstico fuera del alcance de los niños e
impida que permanezcan en las proximidades
para evitar que queden atrapados. Cuando
deseche un frigorífico antiguo, debe romper los
cierres y las cerraduras como medida de seguridad.
No contiene freón
En el frigorífico se emplean refrigerante sin freón
(R600a) y espuma aislante (ciclopentano), que es
un material respetuoso con el medio ambiente,
por lo que no daña la capa de ozono y tiene muy
poco impacto en el calentamiento global. R600a
es un producto inflamable sellado en un sistema
de refrigeración carente de fugas durante el uso
normal. No obstante, si se produce una fuga de
refrigerante a causa de una avería en el circuito de
refrigerante, asegúrese de mantener el
electrodoméstico lejos de llamas abiertas y abra la
ventana para ventilar el lugar en cuanto resulte
posible.
92
No
Descripción
1
Termostato
2
Estante de cristal de frigorífico
3
Tapa del cajón de verduras
4
Cajón de verduras
5
Cajón de congelador
6
Pata de ajuste
7
Soporte de botellas
No
Descripción
1
Termostato
2
Estante de cristal de frigorífico
3
Tapa del cajón de verduras
4
Cajón de verduras
5
Cajón de congelador
6
Pata de ajuste
No
Descripción
1
Termostato
2
Estante de cristal de frigorífico
3
Tapa del cajón de verduras
4
Cajón de verduras
5
Cajón de congelador
6
Pata de ajuste
7
Soporte de botellas
No
Descripción
1
Termostato
2
Estante de cristal de frigorífico
3
Tapa del cajón de verduras
4
Cajón de verduras
5
Cajón de congelador
6
Pata de ajuste
7
Soporte de botellas
93
D
No
Descripción
1
Termostato
2
Estante de cristal de frigorífico
3
Tapa del cajón de verduras
4
Cajón de verduras
5
Cajón de congelador
6
Pata de ajuste
7
Depósito de agua
8
Soporte de botellas
Debido a la innovación tecnológica, las
descripciones del producto que se incluyen en
este manual pueden no coincidir plenamente con
su frigorífico. Los detalles se ajustan al material.
Preparativos para el uso
D
No
Descripción
1
Termostato
2
Estante de cristal de frigorífico
3
Tapa del cajón de verduras
4
Cajón de verduras
5
Cajón de congelador
6
Pata de ajuste
7
Soporte de botellas superior
8
Depósito de agua
Lugar de instalación
1.
Ventilación
El lugar elegido para instalar el frigorífico debe tener
buena ventilación y menos aire caliente. No sitúe el
frigorífico cerca de fuentes de calor, como cocinas y
calderas, y evite la luz solar directa; esto garantiza el
enfriamiento a la vez que reduce el consumo
energético. No instale el frigorífico en un lugar
húmedo para evitar que se oxide y se produzcan
pérdidas de electricidad. El resultado de dividir el
espacio total del lugar de instalación del frigorífico
entre la cantidad de carga de refrigerante del
frigorífico no debe ser inferior a 8 g/M3.
Nota: en la placa de identificación se indica la
carga de refrigerante del frigorífico.
2. Espacio para la disipación de calor
Durante el funcionamiento, el frigorífico expulsa
calor al entorno. Por consiguiente, debe dejarse
un espacio libre de 300 mm como mínimo por la
parte superior, de 100 mm a ambos lados y de más
de 50 mm en la parte trasera del frigorífico.
3. A ras del suelo
Coloque el frigorífico en una superficie plana y
sólida (suelo) en la que esté estable; de lo
contrario, se producirán vibraciones y ruido. Si se
instala en materiales de revestimiento para el
suelo como moqueta, alfombras de paja y
policloruro de vinilo, habrá que colocar placas de
apoyo sólidas debajo del frigorífico para evitar el
cambio de color a causa de la disipación del calor.
La ventilación alrededor del
electrodoméstico debe ser adecuada, incluso
cuando está empotrado.
Preparativos para el uso
1. Tiempo de espera
94
El frigorífico no debe encenderse de inmediato
una vez que está correctamente instalado y limpio.
Si quiere que funcione con normalidad, asegúrese
de esperar más de 1 hora antes de conectar la
corriente del frigorífico.
2.
Limpieza
Compruebe los accesorios del interior del
frigorífico y limpie el interior con un paño suave.
3.
Encendido
Introduzca el enchufe en un conector sólido para
que arranque el compresor. Después de 1 hora,
abra la puerta del congelador; si la temperatura
del congelador desciende de manera evidente, el
sistema de refrigeración está funcionando con
normalidad.
4.
Almacenamiento de alimentos
Una vez que el frigorífico funcione durante un
periodo de tiempo, la temperatura interna se
controlará de manera automática con arreglo a la
temperatura programada por el usuario. Cuando
el frigorífico esté frío, introduzca alimentos; estos
tardarán de 2 a 3 horas en enfriarse por completo.
En verano, cuando la temperatura es elevada, los
alimentos tardan más de 4 horas en enfriarse por
completo (abra la puerta del frigorífico lo menos
posible hasta que la temperatura interna sea fría).
Si el frigorífico está instalado en un lugar
húmedo, asegúrese de comprobar si el cable de
tierra y el interruptor de corriente de falta son
normales. Si el contacto del frigorífico con la pared
produce ruido de vibración o la convección de aire
alrededor del compresor ennegrece la pared,
separe el frigorífico de la pared. La instalación del
frigorífico puede ocasionar ruido de interferencias
o problemas en la imagen de los teléfonos móviles,
las líneas de telefonía fija, los receptores de radio
y la televisión situados en las proximidades, en
cuyo caso tendrá que mantenerse tan alejado
como resulte posible.
Funciones
Programación de temperatura
La temperatura del frigorífico se controla
mediante el panel de control instalado en el
compartimento del frigorífico.
1.
Se recomienda programar el modo 5-8 en
condiciones de funcionamiento normales
(primavera y otoño).
2.
En verano, cuando la temperatura
ambiente es alta, se recomienda
programar el modo 2-4 para garantizar las
temperaturas del frigorífico y el congelador
ampliando el tiempo de funcionamiento
del frigorífico. En invierno, cuando la
temperatura ambiente es baja, se
recomienda programar el modo 2-4 para
3.
evitar que el frigorífico arranque/pare de
manera frecuente.
Enfriamiento rápido: cuando se activa esta
función, la temperatura del frigorífico y el
congelador puede reducirse rápidamente
de manera simultánea para mantener los
alimentos frescos sin que pierdan sus
propiedades nutritivas. El tiempo máximo
de funcionamiento de esta función es de
26 horas, tras lo cual el frigorífico volverá
al modo anterior, programado antes de
que se active la función de enfriamiento
rápido.
Nota: el parpadeo de la luz indicadora ‘2’, ‘5’
u ‘8’ avisa de la rotura del frigorífico.
Póngase en contacto con el personal del
servicio posventa para solicitar asistencia a
domicilio lo antes posible.
Instrucciones para la conservación
de los alimentos
Precauciones de uso
⚫
El electrodoméstico podría no funcionar de
manera regular (existe la posibilidad de que
se descongelen alimentos o de que la
temperatura del congelador aumente
demasiado) si queda durante periodos
prolongados por debajo del límite del rango
de temperaturas bajas para la que está
diseñado.
⚫
La información sobre la clase climática del
electrodoméstico se indica en la placa de
valores nominales.
⚫
La ubicación del electrodoméstico, la
temperatura ambiente y la frecuencia con
que se abre la puerta, entre otros, podrían
afectar a la temperatura interna; si es el
caso, el aviso de ajuste del dispositivo de
control de temperatura tendría que
modificarse para permitir estos factores.
⚫
Las bebidas gaseosas no deben guardarse
en el congelador ni en el compartimento a
baja temperatura; además, algunos
productos (como los cubitos de hielo) no
deben consumirse demasiado fríos.
Posición de los alimentos
Como circula aire frío por el frigorífico, la
temperatura de cada sección es diferente y hay
que colocar alimentos diferentes en cada sección.
El compartimento de alimentos frescos es apto
para guardar alimentos que no necesitan
congelarse, alimentos cocinados, cerveza, huevos,
algunos condimentos que deben mantenerse
95
frescos, leche, zumos de fruta, etc. El cajón de
verdura es apto para guardar fruta, verdura, etc.
El congelador sirve para guardar helados, comida
congelada y alimentos que necesitan conservarse
durante mucho tiempo.
Uso del compartimento de alimentos frescos
Programe la temperatura del compartimento de
alimentos frescos entre 2 ℃ ~ 8 ℃. Guarde los
alimentos que vaya a consumir a corto plazo o que
piense consumir en cualquier momento en este
compartimento.
Estante del frigorífico: cuando quite el estante,
levántelo primero y luego tire para extraerlo.
Cuando tenga que instalarlo, póngalo en su
posición antes de bajarlo. (En el caso del estante
en dos partes, empuje la primera parte hasta la
parte trasera y luego extraiga la segunda parte).
Mantenga levantada la aleta trasera del estante
para evitar que los alimentos entren en contacto
con el revestimiento interior de la pared. Cuando
extraiga o introduzca el estante, sujételo
firmemente y manipúlelo con cuidado para evitar
dañarlo.
Cajón de verdura: extraiga el cajón para acceder a
los alimentos. Después de utilizar y limpiar la tapa
del cajón de verdura, asegúrese de ponerla e
nuevo en el cajón para que no afecte a la
temperatura interna del cajón.
Precauciones relacionadas con la conservación
de los alimentos
Es preferible limpiar y secar los alimentos antes
de guardarlos en el frigorífico. Antes de introducir
los alimentos en el frigorífico es aconsejable
sellarlos para impedir que el agua se evapore con
el fin de conservar la fruta y la verdura frescas,
por una parte, y evitar olor de descomposición
por la otra.
No ponga demasiados alimentos o alimentos
demasiado pesados en el frigorífico. Mantenga
suficiente espacio entre los alimentos; si están
demasiado cerca, no podrá circular aire frío
alrededor y afectará al enfriamiento. No guarde
demasiados alimentos ni sobrecargue el frigorífico
para evitar que el estante se deteriore. Cuando
guarde los alimentos, no los coloque contra el
revestimiento interior de la pared. Tampoco debe
colocar alimentos con mucha agua cerca de la
pared trasera del frigorífica porque pueden
congelarse.
Conservación de alimentos por categorías: los
alimentos deben guardarse por categoría. Los
alimentos que se consumen a diario deben
colocarse en la parte delantera del estante para
que la puerta no permanezca mucho tiempo
abierta y los alimentos no caduquen y haya que
tirarlos.
96
Consejos para ahorrar energía: espere a que los
alimentos que estén calientes se enfríen a
temperatura ambiente antes de introducirlos en el
frigorífico. Coloque los alimentos congelados en el
compartimento de alimentos frescos para que se
descongelen; de esta forma, se aprovecha la baja
temperatura de los alimentos congelados para
enfriar los alimentos frescos y se ahorra energía.
Conservación de fruta y verdura
Si el frigorífico tiene compartimento de nevera,
debe advertirse de que algunos tipos de fruta y
verdura frescas son sensibles al frío y no pueden
guardarse en este tipo de compartimento.
Uso del compartimento de alimentos
congelados
La temperatura del congelador se controla por
debajo de -18 ℃. Se recomienda guardar en este
compartimento los alimentos que quieran
consumirse, pero debe respetarse la duración en
almacenamiento que se indica en el envase.
Los cajones del congelador sirven para guardar
los alimentos que necesitan congelarse. La carne
y el pescado en piezas de gran tamaño deben
cortarse en trozos pequeños y envolverse en
bolsas de congelación antes de distribuirlas de
manera uniforme por los cajones del congelador.
★ Espere a que los alimentos calientes se enfríen a
temperatura ambiente antes de introducirlos en el
congelador.
★No coloque recipientes de cristal que contengan
líquido ni líquidos en latas cerrada en el
congelador para evitar que estallen a causa del
aumento de volumen que experimentan los
líquidos al congelarse.
★Divida los alimentos en porciones de tamaño
adecuado.
★Es mejor que haga paquetes con los alimentos
antes de congelarlos. Las bolsas empleadas deben
estar secas si se congelan varias bolsas a la vez.
Para evitar la transferencia de olores y la
contaminación cruzada, los alimentos deben
envolverse o cubrirse con materiales adecuados
que sean resistentes, que no tengan sabor, que
sean insensibles al aire y al agua, que no sean
tóxicos y no contaminen.
Consejos para comprar alimentos congelados
1. Cuando vaya a comprar alimentos
congelados, consulte las directrices de
conversación en el envase. Podrá conservar
cada producto durante el periodo
correspondiente a la clasificación por
estrellas. Suele tratarse del periodo de
tiempo que se sugiere en la parte delantera
del envase con la inscripción “Consumir
preferentemente antes de ×”.
2. Compruebe la temperatura del armario de
congelados de la tienda en la que adquiere el
producto.
3. Asegúrese de que el envase del producto
esté en perfecto estado.
4. Compre siempre los congelados en el último
momento cuando acuda a la tienda o al
supermercado.
5. Intente mantener juntos los productos
congelados mientras hace la compra y
durante el regreso a casa, ya que ayuda a
mantener el frío de los alimentos.
6. No compre alimentos congelados si no
puede congelarlos de inmediato. En la
mayoría de los supermercados y las tiendas
pueden comprarse bolsas con aislamiento
especial. Estas bolsas mantienen fríos los
alimentos congelados durante más tiempo.
7. Algunos alimentos no necesitan
descongelarse antes de cocinarlos. Las
verduras y la pasta pueden echarse
directamente en agua hirviendo o cocinarse
al vapor. Las salsas y las sopas congeladas
pueden ponerse en una olla y calentarse
hasta que se descongelen.
8. Compre productos de calidad y manipúlelos
lo menos posible. Los alimentos en porciones
pequeñas tardan menos en congelarse y
descongelarse.
9. Calcule la cantidad de alimentos que va a
congelar. Cuando congele grandes cantidades
de alimentos frescos, ajuste el mando de
control de temperatura en el modo de baja
temperatura, con el congelar a menos
temperatura. Esto permite congelar los
alimentos con rapidez sin que pierdan su
frescura.
Consejos sobre el dispensador de agua (si está
disponible)
El frigorífico incluye un dispensador de agua que
permite llenar con facilidad el vaso de agua y
disponer de agua fría prácticamente al instante. El
dispensador de agua incluye un depósito de agua
de 2 litros que tiene que rellenarse. Para utilizar el
dispensador de agua, respete las instrucciones
siguientes:
1. Abra la puerta del frigorífico para asegurarse
de que el dispensador de agua esté bien
ajustado.
2. Abra la tapa de llenado del depósito de agua
y añada agua lentamente para evitar
derrames hasta que esté lleno. A
continuación, cierre la tapa de llenado del
depósito de agua. Consulte la imagen C.
3. Cuando el depósito de agua esté lleno, ajuste
el termostato en el modo de temperatura
más baja o en el modo de enfriamiento
rápido. El agua estará lista para beber en una
hora. Consulte la imagen D.
Tapa de llenado
Cerrar
Abrir
Tapa del depósito de
agua
Depósito de agua
Dispensador de agua
Llave del
agua
4.
Al utilizar el dispensador de agua, es posible
que gotee un poco y se acumule agua en la
parte inferior del dispensador. Elimínela con
un trapo cuando sea necesario.
5. El nivel de llenado máximo debe estar por
debajo de la tapa del depósito, como indica la
línea de llenado máximo.
NOTA: no retire el vaso hasta que el agua deje de
gotear.
Consejos relacionados
con requisitos especiales
Movimiento del frigorífico/congelador
•Ubicación
No sitúe el frigorífico/congelador cerca de una
fuente de calor, por ejemplo, una cocina, una
caldera o un radiador. Evite la luz solar directa en
edificios anexos o terrazas cubiertas.
•Nivelación
Asegúrese de nivelar el frigorífico/congelador con
las patas de nivelación delanteras. La falta de
nivelación afectará a la junta de sellado de la
puerta del frigorífico/congelador o provocar un
fallo de funcionamiento.
Después de instalar el frigorífico/congelador en su
sitio, espere 4 horas antes de utilizarlo para que el
refrigerante se asiente.
•Instalación
No cubra ni obstruya las salidas de ventilación o
rejillas del electrodoméstico.
Cuando vaya a estar fuera durante mucho tiempo
• Si no va a utilizar el electrodoméstico durante
varios meses, apáguelo y extraiga el enchufe de
la toma de la pared.
• Saque todos los alimentos.
97
• Limpie y seque meticulosamente el interior.
Para evitar olores y la formación de moho, deje
la puerta entreabierta. Puede bloquearla en
posición abierta o quitar la puerta si es
necesario.
• Mantenga el electrodoméstico limpio en un
lugar seco y ventilado, lejos de fuentes de calor,
colóquelo con suavidad y no deposite objetos
pesados encima.
• El electrodoméstico no debe quedar al alcance
de niños que puedan querer jugar con él.
Mantenimiento y limpieza
Antes de limpiar, desenchufe el
electrodoméstico. No toque el enchufe con las
manos mojadas, ya que podría sufrir lesiones o
una descarga eléctrica. No vierta agua
directamente sobre el frigorífico para evitar la
oxidación, la pérdida de electricidad y accidentes.
No alargue las manos hasta la parte inferior del
frigorífico, ya que podría rasguñarse con aristas
metálicas afiladas.
Limpieza interior y limpieza exterior
La permanencia de restos de alimentos en el
frigorífico puede producir malos olores, por lo que
este
debe
limpiarse
regularmente.
El
compartimento de alimentos frescos suele
limpiarse una vez al mes.
Quite los estantes, el cajón de verdura, los
botelleros, la cubierta, los cajones y demás
elementos; a continuación, límpielos con una
esponja o una bayeta suaves empapados con agua
tibia o detergente neutro.
Elimine el polvo acumulado en el panel trasero y
las placas laterales del frigorífico de manera
frecuente.
Tras utilizar detergente, asegúrese de eliminarlo
con agua limpia y luego seque todo.
Para evitar daños, no utilice cepillos de
cerdas, cepillos de acero, detergente, jabón en
polvo, detergente alcalino, benceno, gasolina,
ácido, agua caliente y otras sustancias corrosivas o
solubles para limpiar la superficie del armario, la
junta de la puerta, los elementos decorativos, etc.
Seque con cuidado la junta de la puerta y limpie la
ranura con un palillo de madera envuelto en
algodón. Tras limpiar, fije primero las cuatro
esquinas de la junta de la puerta y luego encájela
segmento a segmento en la ranura de la puerta.
Interrupción de la alimentación o fallo del sistema
de refrigeración
•Si el frigorífico va a estar sin funcionar durante un
periodo de tiempo prolongado (por ejemplo, si
se interrumpe el suministro eléctrico o se avería
el frigorífico), preste especial atención a la
98
comida congelada.
•Intente abrir lo menos posible la puerta del
frigorífico para que los alimentos se conserven
de manera segura y fresca durante horas, incluso
en verano.
•Cuando se informe de antemano de un corte de
electricidad:
1) Ajuste el mando del termostato en el modo de
alta temperatura una hora antes para que los
alimentos se congelen completamente (no
introduzca otros alimentos en el congelador
durante este intervalo de tiempo). Cuando el
suministro eléctrico recupere la normalidad,
restablezca de inmediato el modo de
temperatura en el ajuste original.
2) También puede hacer hielo con un recipiente
hermético y ponerlo en la parte superior del
congelador para ampliar el tiempo de
conservación de los alimentos frescos.
Nota: una vez que se utiliza el frigorífico,
es mejor mantenerlo en funcionamiento. En
circunstancias normales no debe pararse para
que no afecte a su duración en servicio.
Descongelación
Después de un tiempo de uso, se formará una
fina capa de hielo en la superficie de la pared
interior del congelador (o evaporador). Si la capa
adquiere más de 5 mm de grosor, puede afectar
al enfriamiento. En ese caso, es necesario rascar
con cuidado el hielo con un rascador de hielo, en
lugar de utilizar utensilios afilados o metálicos. El
hielo tiene que quitarse cada 3 meses,
aproximadamente. Si el hielo impide el uso
normal de los cajones y el acceso a los alimentos,
asegúrese de quitar el hielo de inmediato. Realice
los pasos siguientes para quitar el hielo:
1. Saque los alimentos congelados, apague el
frigorífico, abra la puerta y quite con cuidado
el hielo de la parte interior con un rascador
de hielo. Para acelerar el proceso de
descongelación, se recomienda colocar un
reciente de agua caliente en el interior del
frigorífico/congelador. Cuando el hielo sólido
se suelte, utilice un rascador de hielo para
quitarlo y extraerlo.
2. Tras descongelar el frigorífico/congelador,
limpie el interior y enciéndalo.
Cambio de la bombilla
La luz LED que sirve para iluminar el frigorífico es
de bajo consumo y larga duración. Si se produce
alguna anomalía, póngase en contacto con el
servicio posventa para solicitar asistencia a
domicilio. El fabricante puede reemplazar las
luces junto con una parte del electrodoméstico.
Comprobación de seguridad tras el
mantenimiento
¿Está dañado o roto el cable de alimentación?
¿El enchufe se ha introducido firmemente en el
conector?
¿El enchufe se caliente en exceso de manera
anormal?
Nota: si el cable de alimentación y los
enchufes están dañados o sucios de polvo,
puede producirse una descarga eléctrica o un
incendio. Si se produce una anomalía,
desconecte el enchufe y póngase en contacto
con el proveedor.
Análisis y eliminación de fallos
fáciles
Cuando se producen fallos pequeños, no siempre
tiene que intervenir el servicio de asistencia
técnica. El usuario puede intentar solucionar el
problema.
Caso
Inspección
Soluciones
• No enfría
• ¿Está
desenchufado?
• ¿Los
disyuntores y los
fusibles están
rotos?
• ¿No hay
electricidad o se ha
desconectado el
cable?
• ¿Está estable el
frigorífico?
• ¿El frigorífico
toca la pared?
• Vuelva a
enchufarlo.
• Abra la
puerta y
compruebe si la
luz se enciende.
• Ruido
anómalo
• Escasa
eficacia de
refrigeración
• Olor
particular en
el frigorífico
• ¿Ha introducido
alimentos calientes
o demasiados
alimentos?
• ¿Abre la puerta
con frecuencia?
• ¿Sujeta la bolsa
de alimentos a la
junta de la puerta?
• ¿Está expuesto
a luz solar directa o
cerca de un horno
o estufa?
• ¿Está bien
ventilado?
• ¿Se ha
programado una
temperatura
demasiado alta?
• ¿Hay alimentos
en mal estado?
• ¿Necesita
• Regule las
patas ajustables
del frigorífico.
• Separe el
frigorífico de la
pared.
• Coloque los
alimentos en el
frigorífico
cuando los
alimentos
calientes se
enfríen.
• Compruebe
y cierre la
puerta.
• Aparte el
frigorífico de la
fuente de calor.
• Despeje el
recorrido para
mantener una
ventilación
adecuada.
• Programe la
temperatura
adecuada.
• Tire la
comida que se
haya
limpiar el
frigorífico?
• ¿Hay alimentos
de sabor fuerte?
estropeado.
• Limpie el
frigorífico.
• Envuelva los
alimentos de
sabor fuerte.
Nota: si el problema no se soluciona con las
descripciones anteriores, no desmonte y repare el
electrodoméstico por su cuenta. Si una persona
sin experiencia efectúa las reparaciones, puede
sufrir lesiones o provocar averías importantes.
Póngase en contacto con la tienda local donde se
realizó la compra. El electrodoméstico debe ser
revisado por un ingeniero autorizado y sólo se
deben utilizar piezas de repuesto originales.
Cuando el electrodoméstico no se utilice durante
un largo período de tiempo, desconéctelo de la
red eléctrica, vacíe todos los alimentos y límpielo,
dejando la puerta entreabierta para evitar olores
desagradables.
Homologaciones
Información eléctrica
Este aparato eléctrico tiene que conectarse a
tierra.
Este producto tiene un enchufe que puede
utilizarse en todas las viviendas que disponen de
contactores conformes con las especificaciones
actuales.
Si el enchufe instalado no es apto para el uso en su
vivienda, debe quitarse y desecharse como
corresponde. Para evitar el riesgo de descarga, no
introduzca el enchufe desechado en un conector.
Este producto cumple las directivas de la
Comunidad Económica Europea.
Desechar el electrodoméstico
antiguo
Este electrodoméstico cumple la directiva
europea 2012/19/EU en materia de Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen tanto sustancias
contaminantes (que pueden conllevar
consecuencias negativas para el medio ambiente)
como componentes básicos (que se pueden
reutilizar). Es importante que los RAEE se
sometan a tratamientos específicos para eliminar
y desechar adecuadamente los contaminantes y
recuperar y reciclar todos los materiales.
Las personas desempeñan un papel clave a la
hora de garantizar que los RAEE no se conviertan
99
en un problema medioambiental. Para ello, es
esencial seguir ciertas normas básicas:
Los RAEE no deben recibir el mismo tratamiento
que los residuos domésticos.
Los RAEE deben depositarse en los puntos
limpios pertinentes, gestionados por las
autoridades locales o por empresas autorizadas.
En muchos países, existe un servicio de recogida
a domicilio de RAEE de gran tamaño.
En muchos países, al comprar un
electrodoméstico nuevo, el distribuidor podría
encargarse de la recogida del antiguo de forma
totalmente gratuita, siempre y cuando el equipo
tenga características similares y sea del mismo
tipo que el equipo suministrado.
Conformidad
Mediante la colocación de la marca
en
este producto confirmamos el cumplimiento de
todos los requisitos legislativos europeos
relevantes en materia de seguridad, salud y
medio ambiente establecidos para este producto.
Ahorro energético
Para reducir el consumo energético, sugerimos:
• Instalar el aparato alejado de fuentes de
calor, de la luz directa del sol y en una
habitación bien ventilada.
• Evitar introducir alimentos calientes en el
frigorífico para no elevar la temperatura
interior y, así, provocar un funcionamiento
continuo del compresor.
• No sobrecargar el electrodoméstico para
garantizar una buena circulación del aire.
• Descongelar el aparato en caso de un exceso
de hielo a fin de facilitar la transferencia del
frío.
• En caso de cortes en el suministro eléctrico,
se recomienda mantener cerrada la puerta
del congelador.
• Abrir o mantener abiertas las puertas del
electrodoméstico el menor tiempo posible.
• Evitar ajustar el termostato en temperaturas
excesivamente frías.
• Eliminar el polvo presente en la parte
posterior del electrodoméstico.
Cambio del lado de apertura de la
Tapa de bisagra
Tornillos
Bisagra superior
2. Haga palanca en la tapa de la bisagra hacia
arriba para quitarla, extraiga los tres tornillos que
fijan la bisagra superior a la puerta y retire la
bisagra.
3. Quite la puerta del frigorífico del armario.
4. Retire los dos tornillos que sujetan la bisagra
central.
Puerta del compartimento del
frigorífico
Bisagra central
Tornillos
5. Quite la puerta del congelador.
6. Extraiga los tornillos que sujetan la bisagra
inferior en el lado derecho del armario y quite la
bisagra.
Bisagra central
Tornillos
7. Retire la arandela y la tuerca que sujeta el eje
del pasador al orificio derecho de la bisagra
inferior y quite el eje.
Eje de pasador
8. Introduzca el eje del pasador en el orificio
izquierdo de la bisagra inferior y fije el eje con la
arandela y la tuerca.
Eje de pasador
puerta
1. Asegúrese
desenchufado.
de
que
el
frigorífico
está
9. Instale la bisagra inferior en el lado izquierdo del
armario.
100
10. Quite el tornillo que sujeta el tope de la parte
inferior derecha de la puerta del congelador,
extraiga el tope de la puerta e instálelo en el lado
izquierdo.
15. Tome el tope de puerta con apertura a la
izquierda que se encuentra en la bolsa de
accesorios e instálelo en el lado inferior izquierdo
de la puerta del frigorífico.
Puerta del frigorífico
Puerta del congelador
Tope de puerta izquierda
Tope de puerta
16. Instale la puerta del frigorífico.
11. Instale la puerta del congelador.
12. Traslade el casquillo del lado superior derecho
de la puerta del congelador al lado superior
izquierdo de la puerta. Traslade la tapa del hueco
izquierdo al lado derecho.
Tapa de hueco
17. Traslade el casquillo del lado superior derecho
de la puerta del frigorífico al lado superior
izquierdo de la puerta. Traslade la tapa del hueco
izquierdo al lado derecho.
Tapa de hueco
Casquillo de
puerta
Casquillo de
puerta
13. Quite el tapón del agujero roscado de la
bisagra central que se encuentra en el lado
izquierdo del armario e instálelo en los agujeros
roscados del lado derecho del armario.
18. Quite el tornillo que sujeta la tapa del agujero
roscado de la bisagra del lado superior izquierdo
del armario, extraiga la tapa y fíjela en el lado
superior derecho del armario.
Tornillo
Tapa de agujero
Tapón de agujeros roscados
14. Instale la bisagra central en el lado izquierdo
con los dos tornillos que ha quitado antes.
Puerta del compartimento del
congelador
Bisagra central
Casquillo de puerta
Tornillos
19. Instale la bisagra superior en el lado superior
izquierdo del armario con los tres tornillos que ha
quitado antes. Antes de apretar los tornillos de la
bisagra superior, asegúrese de que la parte
superior de la puerta esté nivelada con el armario
y que la junta de goma selle bien.
20. Instale la tapa sobre la bisagra del lado
superior izquierdo del armario.
Tapa de bisagra
Tornillos
Bisagra superior
101
Português
Conteúdo
Informações de segurança ............................ 102
Ligação elétrica ............................................ 107
Características do produto ............................ 108
Preparativos antes de usar ........................... 111
Funções........................................................ 112
Instruções para armazenamento
de alimentos ................................................ 112
Dicas para necessidades especiais................. 114
Manutenção e limpeza ................................. 114
Analisar e eliminar falhas simples ................. 115
Certificações ................................................ 116
Eliminação de aparelhos velhos .................... 116
Conformidade .............................................. 116
Economia de energia .................................... 117
Inverter a abertura da porta ......................... 117
Obrigado por adquirir este produto.
Antes de usar o seu frigorífico, por favor leia este
manual de instruções cuidadosamente para
maximizar o seu desempenho. Guarde toda a
documentação para uso subsequente ou para
outros proprietários. Este produto foi previsto
apenas para uso doméstico ou aplicações
semelhantes, tais como:
a zona da cozinha para o pessoal em lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho
em quintas, pela clientela de hotéis, motéis e
outros ambientes de tipo residencial
em pensões (B & B)
para serviços de catering e aplicações
semelhantes que não para venda a retalho.
Este aparelho deve ser usado apenas para
armazenar comida, qualquer outro uso é
considerado perigoso e o fabricante não será
responsável por quaisquer omissões. É também
recomendado que anote as condições da garantia.
Para obter o melhor desempenho possível e um
funcionamento livre de problemas do seu
aparelho, é muito importante que leia
cuidadosamente estas instruções. Caso não
cumpra estas instruções, poderá invalidar o seu
direito a assistência gratuita durante o período de
garantia.
102
Informações de segurança
Este guia contém muitas
informações de segurança
importantes. Sugerimos que
guarde estas instruções num
local seguro para uma
referência fácil e uma boa
experiência com o aparelho.
O frigorífico contém um gás
refrigerante
(R600a:
isobutano) e um gás isolante
(ciclopentano), com alta
compatibilidade
com
o
ambiente, que são, contudo,
inflamáveis.
Cuidado: risco de incêndio
Caso o circuito refrigerante
esteja danificado:
• Evite chamas nuas e fontes
de ignição.
• Ventile cuidadosamente a
divisão onde o aparelho
está situado.
Tempo de funcionamento em
percentagem:
18 °C:Funcionamento
11min,paragem 20min
25 °C:Funcionamento
10min,paragem 12min
38 °C:Funcionamento
18min,paragem 10min
42 °C:Funcionamento
30min,paragem 15min
AVISO!
• Deve ter cuidado ao
limpar/transportar o
aparelho para evitar tocar
nos fios metálicos do
condensador na parte
traseira do aparelho, já
que poderá sofrer lesões
nos seus dedos e mãos ou
danificar o seu produto.
• Este aparelho não está
concebido para ser
empilhado com qualquer
outro aparelho. Não tente
sentar-se ou permanecer
em pé no topo do seu
aparelho, pois este não
está concebido para tal
utilização. Você pode
magoar-se ou danificar o
aparelho.
• Certifique-se que o cabo
de alimentação não fica
retido sob o aparelho
durante ou após o
transporte/movimentação
do mesmo, para evitar que
o cabo de alimentação seja
cortado ou danificado.
• Ao posicionar o seu
aparelho, tenha cuidado
para não danificar o seu
•
•
•
•
pavimento, canos,
revestimentos de parede,
etc. Não mova o aparelho
puxando-o pela tampa ou
pela pega. Não permita
que crianças brinquem
com o aparelho ou mexam
nos comandos. A nossa
empresa declina aceitar
qualquer responsabilidade
caso as instruções não
sejam respeitadas.
Não instale o aparelho em
locais húmidos, oleosos ou
poeirentos, nem o
exponha à luz solar direta
ou à água.
Não instale o aparelho
próximo de aquecedores
ou materiais inflamáveis.
Caso ocorra uma falha de
energia não abra a tampa.
A comida congelada não
deverá ser afetada se a
falha durar menos de 20
horas. Caso a falha seja
mais prolongada, então a
comida deve ser verificada
e comida de imediato, ou
cozinhada e então
recongelada.
Caso a tampa da arca
congeladora seja difícil de
abrir imediatamente
103
•
•
•
•
104
depois de a ter fechado,
não se preocupe. Isto
deve-se à diferença de
pressão que irá equilibrarse e permitir que a tampa
seja aberta normalmente
após alguns minutos.
Não ligue o aparelho à
alimentação de energia até
que todas as proteções de
embalagem e de
transporte tenham sido
removidas.
Deixe repousar durante
pelo menos 4 horas antes
de ligar, para permitir que
o óleo do compressor
estabilize, caso tenha sido
transportado na
horizontal.
Este congelador só deverá
ser utilizado para os fins
previstos (i.e.
armazenamento e
congelação de géneros
alimentícios).
Não armazene
medicamentos ou
materiais de pesquisa nos
Frigoríficos para Vinho.
Quando pretender
armazenar um material
que exija um controlo
rigoroso das temperaturas
•
•
•
•
•
•
de armazenamento, é
possível que se deteriore
ou que ocorra uma reação
descontrolada que pode
causar riscos.
Antes de realizar qualquer
operação, desligue o cabo
de alimentação da tomada.
Aquando da entrega,
certifique-se que o
produto não está
danificado e que todos os
componentes e acessórios
estão em perfeitas
condições.
Se reparar numa fuga no
sistema de refrigeração,
não toque na tomada de
parede e não use chamas
nuas. Abra a janela e deixe
entrar ar no
compartimento. Depois
ligue a um centro de
serviço para solicitar uma
reparação.
Não use extensões ou
adaptadores.
Não puxe ou dobre o cabo
de alimentação
excessivamente ou toque
na ficha com as mãos
molhadas.
Não danifique a ficha e/ou
o cabo de alimentação;
•
•
•
•
•
•
isso pode causar choques
elétricos ou incêndios.
Se o cabo de alimentação
estiver danificado, o
mesmo deve ser
substituído pelo serviço de
assistência técnica do
fabricante ou por um
técnico qualificada para
evitar perigo
Não coloque ou armazene
materiais inflamáveis e
altamente voláteis como
éter, petróleo, GPL, gás
propano, latas de spray
aerosol, adesivos, álcool
puro, etc. Estes materiais
podem provocar uma
explosão.
Não use ou armazene
sprays inflamáveis, tais
como tinta em spray, perto
dos Frigoríficos para Vinho.
Isso pode causar uma
explosão ou incêndio.
Não coloque objetos e/ou
recipientes com água no
topo do aparelho.
Não recomendamos a
utilização de extensões e
adaptadores.
Não elimine o aparelho
através do fogo. Tenha
cuidado para não danificar
•
•
•
•
•
o circuito/tubos de
refrigeração do aparelho
durante o transporte e
utilização. Em caso de
danos, não exponha o
aparelho a uma fonte
potencial de ignição e
ventile de imediato a
divisão onde o aparelho se
situa.
O sistema de refrigeração
posicionado atrás e no
interior dos Frigoríficos
para Vinho contém
refrigerante. Logo, evite
danificar os tubos.
Não use aparelhos
elétricos no interior dos
compartimentos para
armazenamento de
comida do aparelho, a não
ser que sejam do tipo
recomendado pelo
fabricante.
Não danifique o circuito de
refrigeração.
Não utilize dispositivos
mecânicos ou outros meios
para acelerar o processo
de descongelação, que não
os recomendados pelo
fabricante.
Não use aparelhos
elétricos no interior dos
105
•
•
•
•
•
106
compartimentos para
armazenamento de
comida do aparelho, a não
ser que sejam do tipo
recomendado pelo
fabricante.
Não tocar os elementos de
refrigeração internos,
especialmente com as
mãos molhadas, pois pode
sofrer queimaduras ou
ferimentos graves.
Mantenha as aberturas de
ventilação no
revestimento do aparelho
ou na estrutura integrada,
livres de obstruções.
Não use objetos
pontiagudos ou afiados
tais como facas ou garfos
para remover o gelo.
Nunca use secadores de
cabelo, aquecedores
elétricos ou outros
aparelhos similares para a
descongelação.
Não use uma faca ou um
objecto afiado para
remover o gelo que possa
existir. Caso os utilize, o
circuito de refrigerante
pode danificar-se, e a fuga
que daí decorrer pode
•
•
•
•
•
•
causar um incêndio ou
danificar os seus olhos.
Não use dispositivos
mecânicos ou outro
equipamento para acelerar
o processo de
descongelamento.
Evite completamente a
utilização de chamas nuas
ou equipamento elétrico,
tais como aquecedores,
máquinas de limpeza a
vapor, velas, lâmpadas a
óleo e similares de forma a
acelerar a fase de
descongelamento.
Nunca use água para lavar
a área do compressor,
limpe-a com um pano seco
cuidadosamente depois de
limpar para evitar a
ferrugem.
Recomendamos que
mantenha a ficha limpa,
quaisquer resíduos de
poeira excessivos na ficha
podem causar um
incêndio.
O produto foi concebido e
fabricado apenas para uso
doméstico.
A garantia será anulada
caso o produto seja
instalado ou utilizado em
•
•
•
•
•
instalações comerciais ou
não-residenciais.
O produto deve ser
instalado, localizado e
operado corretamente de
acordo com as instruções
contidas no folheto de
Instruções para o
Utilizador fornecido.
A garantia só é aplicável a
produtos novos e não
pode ser transferida caso o
produto seja vendido
novamente.
A nossa empresa declina
qualquer responsabilidade
por danos incidentais ou
consequentes.
A garantia não diminui de
qualquer forma os seus
direitos estatutários ou
legais.
Não realize reparações
neste Frigorífico para
Vinhos. Todas as
intervenções devem ser
realizadas exclusivamente
por pessoal qualificado.
SEGURANÇA DAS CRIANÇAS!
• Caso esteja a descartar um
produto velho com um
fecho ou trava instalado na
porta, certifique-se que
esta é deixada num estado
seguro para evitar o
aprisionamento de
crianças.
• Este aparelho pode ser
utilizado por crianças de
idade igual ou superior a 8
anos e por pessoas com
capacidades físicas,
sensoriais ou mentais
reduzidas ou falta de
experiência e
conhecimento, caso lhes
tenha sido fornecida
supervisão ou instruções
relativas à utilização do
aparelho de forma segura
e desde que compreendam
os perigos envolvidos.
• As crianças não devem
brincar com o aparelho. A
limpeza e manutenção
pelo utilizador não deve
ser realizada por crianças
sem supervisão.
Ligação elétrica
AVISO
Este aparelho deve ser devidamente ligado à
terra para sua segurança. O cabo de alimentação
deste aparelho está equipado com uma ficha de
três pinos que combina com tomadas de parede
padrão de três furos para minimizar a
possibilidade de choque elétrico.
Não corte ou remova, em circunstância alguma,
o terceiro pino de terra do cabo de alimentação
fornecido.
Este frigorífico requer uma tomada elétrica
standard de 220-240VCA 50/60Hz com ligação à
terra de três pinos.
Este frigorífico não foi desenhado para ser
utilizado com um inversor.
107
O cabo deve ser protegido na parte de trás do
aparelho e não deve ser deixado exposto ou
pendurado para evitar lesões acidentais.
Nunca desligue o frigorífico puxando o cabo de
alimentação. Aperte sempre firmemente a ficha
e puxe-a diretamente do recetáculo.
Não use uma extensão com este aparelho. Se o
cabo de alimentação for muito curto, peça a um
eletricista qualificado ou a um técnico de serviço
que instale uma tomada perto do aparelho. O uso
de um cabo de extensão pode afetar
negativamente o desempenho da unidade.
O uso indevido da ficha com tomada de terra
pode causar um risco de choque elétrico. Se o
cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído por um centro de assistência
autorizado.
Faixa climática
A informação sobre a faixa climática do aparelho é
fornecida pela placa de classificação. Indica a que
temperatura ambiente (ou seja, temperatura da
divisão onde o aparelho está a funcionar) a
operação do aparelho é ótima (adequada).
Faixa
climática
SN
N
ST
T
Características do produto
•
•
Controlo eletrónico da temperatura
Porta reversível
Temperatura ambiente
permissível
de +10 °C a +32 °C
de +16°C a +32 °C
de +16°C a +38°C
de +16°C a +43°C
Nota: Dados os valores-limite da faixa de
temperatura ambiente para as classes climáticas
para as quais o aparelho foi desenhado e o facto
de que as temperaturas internas podem ser
afetadas por fatores como localização do aparelho,
temperatura ambiente e frequência de abertura
da porta, a configuração de qualquer dispositivo
de controlo de temperatura pode ter que variar
para permitir esses fatores, se apropriado.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve
ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de
serviço ou por pessoas qualificadas, para evitar
perigo.
Bloqueios
Se o seu frigorífico estiver equipado com uma
fechadura, mantenha a chave fora do alcance e
não nas proximidades do aparelho para evitar que
crianças possam ficar presas. Ao eliminar um
frigorífico antigo, por segurança. deve partir todas
as fechaduras ou bloqueios antigos.
Freon-free
O frigorífico usa refrigerante isento de freon
(R600a) e material de isolamento em espuma
(ciclopentano), que são ecologicamente indicados,
não causam danos na camada de ozono e têm um
impacto muito baixo no aquecimento global. O
108
R600a é inflamável e selado num sistema de
refrigeração, sem fugas durante o uso normal. No
entanto, em caso de fuga de refrigerante devido a
danos no circuito, mantenha o aparelho afastado
de chamas e abra as janelas para ventilação, o
mais rápido possível.
Não
Descrição
1
Termóstato
2
Prateleira de vidro para o
frigorífico
3
Tampa para gaveta de
frutas e vegetais
4
Frescos
5
Gaveta de congelados
6
Pés ajustáveis
7
Grade para garrafas
Não
Descrição
1
Termóstato
2
Prateleira de vidro para o
frigorífico
3
Não
Descrição
1
Termóstato
Tampa para gaveta de frutas e
vegetais
2
Prateleira de vidro para o
frigorífico
4
Frescos
3
5
Gaveta de congelados
Tampa para gaveta de frutas e
vegetais
4
Frescos
6
Pés ajustáveis
5
Gaveta de congelados
6
Pés ajustáveis
7
Grade para garrafas
109
D
Não
Descrição
1
Termóstato
2
Prateleira de vidro para o
frigorífico
3
Tampa para gaveta de
frutas e vegetais
4
Frescos
5
Gaveta de congelados
6
7
110
Não
Descrição
1
Termóstato
2
Prateleira de vidro para o
frigorífico
3
Tampa para gaveta de
frutas e vegetais
Pés ajustáveis
4
Frescos
Grade para garrafas
5
Gaveta de congelados
6
Pés ajustáveis
7
Grade superior para
garrafas
8
Tanque para água
D
Nota: A quantidade de refrigerante carregada
pelo frigorífico pode ser encontrada na placa de
identificação.
2. Espaço de dissipação de calor
Ao trabalhar, o frigorífico liberta calor para o
espaço circundante. Por isso, devem ser deixados
pelo menos 300 de espaço livre na parte superior,
mais de 100 mm nos dois lados e mais de 50 mm
na parte de trás do frigorífico.
3. Piso
Coloque o frigorífico sobre um piso sólido e plano
(chão) para o manter estável; caso contrário,
ocorrem vibrações e ruídos. Quando o frigorífico
é colocado sobre materiais como carpetes,
tapetes de palha, cloreto de polivinil, devem ser
aplicadas placas de suporte sólidas por baixo do
frigorífico, para evitar alterações de cor devidas à
dissipação de calor.
Não
Descrição
1
Termóstato
2
Prateleira de vidro para o
frigorífico
3
Tampa para gaveta de frescos
4
Frescos
5
Gaveta de congelados
6
Pés ajustáveis
7
Tanque para água
8
Grade para garrafas
Devido à inovação tecnológica, as descrições do
produto neste manual podem não ser
completamente consistentes com o seu frigorífico.
Os detalhes estão de acordo com o item de
material.
Preparativos antes de usar
Local de instalação
1.
Condições de ventilação
A localização selecionada para a instalação do
frigorífico deve ser bem ventilada e com pouco ar
quente. Não coloque o frigorífico próximo de uma
fonte de calor, como fogão, caldeira e evite a luz
solar direta, garantindo o efeito de refrigeração e
economizando no consumo de energia. Não
coloque o frigorífico num local húmido, para evitar
que enferruje e vaze eletricidade. O resultado do
espaço total da divisão onde o frigorífico está
instalado, dividido pela quantidade de carga de
refrigerante do frigorífico não deve ser inferior a
8 g/M3.
Deve ser assegurada ventilação
desobstruída em volta do aparelho ou numa
estrutura incorporada.
Preparativos antes de usar
1.
Tempo de espera
Depois do frigorífico estar corretamente instalado
e bem limpo, não o ligue imediatamente.
Certifique-se que o frigorífico está na posição
vertical há mais de 1 hora para garantir o seu
funcionamento normal.
2.
Limpeza
Verifique os acessórios no interior do frigorífico e
limpe a parte interior com um pano macio.
3.
Ligar
Insira a ficha na tomada para iniciar o compressor.
Passado 1 hora, abra a porta do congelador, se a
temperatura no interior do compartimento do
congelador cair obviamente, significa que o
sistema de refrigeração está a funcionar
normalmente.
4.
Armazenar alimentos
Depois do frigorífico funcionar durante algum
tempo, a sua temperatura interna será
automaticamente controlada de acordo com a
configuração de temperatura do utilizador. Depois
do frigorífico estar totalmente refrigerado,
coloque os alimentos, que geralmente precisam
de 2 a 3 horas para serem totalmente refrigerados.
No verão, quando a temperatura está alta, são
necessárias mais de 4 horas para que os alimentos
sejam totalmente refrigerados (tente abrir a porta
o mínimo possível antes da temperatura interna
esfriar).
Se o frigorífico estiver instalado no local
húmido, verifique se o fio de terra e o disjuntor
111
estão normais. Se ocorrerem ruídos de vibração
devido ao contacto do frigorífico com a parede ou
se a parede ficar escurecida pela convecção do ar
em redor do compressor, afaste o frigorífico da
parede. A instalação do frigorífico pode causar
ruídos de interferência ou interferir na imagem do
telemóvel, telefone fixo, recetor de rádio e
aparelho de televisão em seu redor, pelo que deve
manter o frigorífico o mais afastado possível.
Funções
Configuração da temperatura:
A temperatura do frigorífico é controlada pelo
painel de controlo instalado no compartimento
do frigorífico.
1. Sob condições normais de operação (na
primavera e no outono), é recomendado
definir para o Modo 5-8.
2. No verão, quando a temperatura ambiente é
elevada, é recomendável definir para o Modo
2-4, para garantir as temperaturas do
frigorífico e do congelador prolongando o
tempo de funcionamento do frigorífico; no
inverno, quando a temperatura ambiente é
baixa, recomenda-se ajustar para o modo 2-4
para evitar o arranque/paragem frequente
do frigorífico.
3. Fast Cool: Quando esta função está ativada, a
temperatura do frigorífico e do congelador
pode ser reduzida rapidamente ao mesmo
tempo, para que os alimentos possam ser
mantidos frescos, sem perda de nutrientes.
O tempo máximo de funcionamento da
função fast-cool é 26 horas, após o que o
frigorífico é restaurado para o modo anterior,
definido antes da ativação da função fastcool.
Nota: Se a luz indicadora '2' ou '5' ou '8' piscar, isso
indica que o frigorífico avariou. Entre em contacto
com o pessoal do serviço pós-venda para solicitar
assistência no local o mais rapidamente possível.
Instruções para armazenamento
de alimentos
Precauções para uso
⚫ O
aparelho
pode
não
funcionar
consistentemente (existe a possibilidade de
descongelar ou de a temperatura se tornar
muito quente no compartimento dos
alimentos congelados) quando instalado
durante um longo período de tempo abaixo
do limite de frio da faixa de temperaturas para
as quais o aparelho foi desenhado
⚫ A informação sobre a faixa climática do
112
⚫
⚫
aparelho é fornecida pela chapa de
características.
A temperatura interna pode ser afetada por
fatores como a localização do aparelho de
refrigeração, a temperatura ambiente e a
frequência de abertura da porta, e, se
adequado, deve ser feito um aviso de que a
configuração de qualquer dispositivo de
controlo da temperatura pode ser variada ao
permitir esses fatores.
As bebidas efervescentes não devem ser
armazenadas em compartimentos ou
congeladores de alimentos ou em
compartimentos de baixa temperatura e
alguns produtos, como por ex. os gelados à
base de água, não devem ser consumidos
demasiado frios
Local de armazenamento de alimentos
Devido à circulação de ar frio no frigorífico, a
temperatura de cada área é diferente, pelo que os
diferentes alimentos devem ser colocados em
diferentes áreas.
O compartimento para alimentos frescos é
adequado para o armazenamento de alimentos
que não precisam de ser congelados, alimentos
cozinhados, cerveja, ovos, alguns condimentos
que precisam de ser preservados a frio, leite,
sumo de frutas, etc. legumes, frutas, etc.
O compartimento do congelador é adequado para
o armazenamento de gelados, alimentos
congelados e de alimentos a serem preservados
durante um longo período de tempo.
Uso do compartimento de alimentos frescos
Ajuste a temperatura do compartimento de
alimentos frescos entre 2 ℃~ 8 ℃, destinados ao
armazenamento a curto prazo ou para serem
consumidos
a
qualquer
momento
no
compartimento de alimentos frescos.
Prateleira do frigorífico: Ao retirar a prateleira,
levante-a primeiro e depois puxe-a para fora; e ao
instalar a prateleira, coloque-a em posição antes
de a colocar para baixo. (Para a prateleira de duas
secções, empurre a primeira secção para a
extremidade traseira e puxe a segunda secção
para fora). Mantenha a flange traseira da
prateleira para cima, para impedir que os
alimentos entrem em contacto com a parede do
revestimento. Ao retirar ou colocar a prateleira,
segure-a firmemente e manuseie-a com cuidado
para evitar danos.
Caixa dos frescos: Puxe a caixa dos frescos para
fora para aceder aos alimentos. Depois de usar ou
limpar a placa de cobertura da caixa de frescos,
coloque-a novamente no lugar, para a
temperatura interna da caixa não ser afetada.
Cuidados para armazenamento de alimentos
É recomendável limpar os alimentos e secá-los
antes de os guardar no frigorífico. Antes de
colocar os alimentos no frigorífico, é aconselhável
selá-los, para evitar a evaporação da água para
manter frutas e legumes frescos e prevenir as
manchas e os odores.
Não coloque alimentos em demasia ou muito
pesados no frigorífico. Mantenha espaço
suficiente entre os alimentos; se estiverem muito
próximos, o fluxo de ar frio será bloqueado,
afetando o efeito de refrigeração. Não guarde
alimentos em excesso ou com excesso de peso,
para evitar que a prateleira fique danificada. Ao
guardar alimentos, mantenha-os afastados da
parede interior; e não coloque os alimentos ricos
em água muito próximos da parede traseira do
frigorífico, para que não fiquem congelados e
colados à parede interior.
Armazenamento categorizado de alimentos: os
alimentos devem ser armazenados por categoria,
com os alimentos que come todos os dias
colocados na frente da prateleira, para que a
duração da porta aberta possa ser reduzida e a
deterioração dos alimentos devido à expiração
possa ser evitada.
Dicas de poupança de energia: Deixe os alimentos
quentes arrefecer até à temperatura ambiente
antes de os colocar no frigorífico. Coloque os
alimentos congelados no compartimento de
alimentos frescos para descongelar, usando assim
a baixa temperatura dos alimentos congelados
para arrefecer os alimentos frescos e poupar
energia.
Armazenamento de frutas e legumes
No caso de aparelhos de refrigeração com
compartimento de frio, deve ser indicado que
alguns tipos de frutas e legumes frescos são
sensíveis ao frio e, por isso, não são adequados
para
armazenamento
neste
tipo
de
compartimento.
Uso do compartimento de alimentos congelados
A temperatura do congelador é controlada abaixo
dos -18 ℃ sendo, por isso, aconselhável que
armazene alimentos para conservação durante
longos períodos no compartimento congelador,
embora a duração de armazenamento indicada na
embalagem do alimento deve ser respeitada.
As gavetas do congelador são usadas para
armazenar alimentos que precisam de ser
congelados. Os peixes e as carnes de tamanho
grande devem ser cortados em pedaços
pequenos e embalados em sacos de frescos antes
de serem distribuídos uniformemente no interior
das gavetas do congelador.
★ Deixe os alimentos quentes arrefecer até à
temperatura ambiente antes de os colocar no
compartimento congelador.
★Não coloque um recipiente de vidro com líquido
ou o líquido enlatado selado no compartimento
do congelador, para evitar uma explosão devido à
expansão do volume.
★Divida os alimentos em pequenas porções
★Recomendamos que embale os alimentos antes
de os congelar, e que o saco usado esteja seco para
o caso dos sacos serem congelados juntos. Os
alimentos devem ser embalados ou cobertos por
materiais adequados, firmes, sem sabor,
impermeáveis ao ar e à água, não tóxicos e não
poluentes, para evitar a contaminação cruzada e a
transferência de odores.
Dicas para comprar os alimentos congelados
1. Quando compra alimentos congelados,
consulte as Instruções de Conservação na
embalagem. Poderá armazenar cada item de
alimentos congelados pelo período indicado
pela classificação de estrelas. Geralmente,
este é o período indicado como “Usar antes
de ×”, indicado na frente da embalagem.
2. Consulte a temperatura do equipamento de
alimentos congelados na loja onde compra
os alimentos congelados.
3. Verifique se a embalagem de alimentos
congelados está em perfeitas condições.
4. Compre sempre os produtos congelados em
último lugar quando faz compras ou vai ao
supermercado.
5. Tente manter os alimentos congelados juntos
durante as compras e na viagem para casa,
pois isso ajudará a manter os alimentos mais
frios.
6. Não compre alimentos congelados, exceto se
os puder congelar imediatamente. Os sacos
com isolamento especial podem ser
comprados na maioria dos supermercados e
drogarias. Estes mantêm os alimentos
congelados durante mais tempo.
7. Alguns alimentos não necessitam de ser
descongelados antes de cozinhar. Legumes e
massas podem ser adicionados diretamente
à água a ferver ou cozinhados a vapor. Os
molhos e sopas congelados podem ser
colocados numa panela e aquecidos
suavemente até descongelarem.
8. Use alimentos de qualidade e manuseie-os o
mínimo possível. Quando os alimentos são
congelados em pequenas quantidades, é
preciso menos tempo para os congelar e
descongelar.
9. Calcule a quantidade de alimentos a serem
113
congelados. Quando congelar grandes
quantidades de alimentos frescos, ajuste o
botão de controlo de temperatura para o
modo baixo, com a temperatura do
congelador reduzida. Desta forma, os
alimentos podem ser congelados
rapidamente mantendo a sua frescura.
Dicas para o dispensador de água (se disponível)
O frigorífico inclui um dispensador de água que
facilita o enchimento de um copo de água e ter
acesso à água fria quase imediatamente. O
dispensador de água inclui um depósito de 2.0
litros de água que deve ser enchido. Para a
utilização do dispensador de água, siga as
instruções seguintes:
1. Abra a porta do frigorífico para se certificar
de que o dispensador de água esteja bem
fixado.
2. Abra a tampa de enchimento do depósito de
água, encha lentamente o depósito de água,
para evitar qualquer derrame, até o depósito
estar cheio. Em seguida feche a tampa de
enchimento do depósito de água. Veja a
imagem C.
3. Quando o tanque de água estiver cheio,
ajuste o termóstato no modo mais baixo ou
no modo Fast Cool e, uma hora depois,
poderá dispensar água para beber. Veja
imagem D.
Tampa de enchimento
fechar
abrir
Tampa do tanque de
água
Tanque para água
Dispensador de água
Interruptor de
água
4.
5.
114
Na utilização do dispensador de água, pode
pingar um pouco de água e acumular-se no
fundo do próprio dispensador. Por favor,
limpe-o com um pano, quando necessário.
O enchimento máximo deve ser abaixo da
tampa do tanque, conforme indicado pela
linha de enchimento máximo
NOTA:Não retire o copo enquanto saírem gotas de
água.
Dicas para necessidades especiais
Movimentar o frigorífico/congelador
•
Localização
Não coloque o frigorífico/congelador na
proximidade de uma fonte de calor, por ex. fogão,
caldeira ou radiador. Evite a luz direta do sol em
edifícios exteriores ou áreas de descanso.
•Nivelamento
Nivele o frigorífico/congelador usando os pés de
nivelamento frontais. Se não estiver nivelado, o
desempenho da junta de vedação da porta do
frigorífico/congelador será afetado ou poderá
ocorrer uma avaria no seu frigorífico/congelador.
Depois de colocar o frigorífico/congelador em
posição, aguarde 4 horas antes de o usar para
permitir que o refrigerante assente.
•
Instalação
Não cubra ou bloqueie as aberturas de ventilação
ou as grades do seu aparelho.
Quando estiver ausente durante um longo
período de tempo
• Se o aparelho não for utilizado durante vários
meses, desligue-o primeiro e depois retire a
ficha da tomada.
• Retire todos os alimentos.
• Limpe e seque completamente o interior. • Para
evitar o odor e o crescimento de fungos, deixe a
porta entreaberta: bloqueie-a ou remova a
porta, se necessário.
• Mantenha o aparelho limpo num local seco e
ventilado e afastado da fonte de calor e bem
assente no chão, sem objetos pesados sobre ele.
• A unidade não deve estar acessível para as
brincadeiras das crianças.
Manutenção e limpeza
Antes de limpar, desligue a ficha elétrica
primeiro; Não ligue ou desligue a ficha com as
mãos molhadas, pois existe o risco de choque
elétrico e ferimentos. Não derrame água
diretamente sobre o frigorífico, para evitar
ferrugem, vazamento de eletricidade e acidentes.
Não toque com as mãos no fundo do frigorífico,
pois pode ser arranhado por esquinas metálicas
afiadas.
Limpeza interna e externa
Os resíduos de alimentos deixados no frigorífico
podem produzir maus odores, devendo por isso o
aparelho
ser
limpo
regularmente.
O
compartimento de alimentos frescos deve ser
limpo uma vez por mês.
Retire todas as prateleiras, caixas de frescos,
prateleiras para garrafas, tampas e gavetas etc. e
limpe-as com uma toalha macia ou uma esponja
embebida em água morna ou detergente neutro.
Retire o pó acumulado no painel traseiro e nas
placas laterais do frigorífico com frequência.
Depois de usar o detergente, enxague o
equipamento com água limpa e seque-o de
seguida.
Para evitar danos, não use escova de
cerdas, escova de arame de aço, detergente,
sabão em pó, detergente alcalino, benzina,
gasolina, ácido, água quente e outros itens
corrosivos ou solúveis para limpar a superfície
do equipamento, a junta da porta, as peças
decorativas plásticas etc.
Seque cuidadosamente a junta da porta, limpe a
ranhura usando um palito de madeira embrulhado
com fio de algodão. Depois da limpeza, fixe os
quatro cantos da junta da porta primeiro e, de
seguida, insira-a segmento por segmento na
ranhura da porta.
Interrupção do fornecimento de energia ou falha
do sistema de refrigeração
• Tome os cuidados necessários para o
armazenamento de alimentos congelados na
eventualidade
de
não
funcionamento
prolongado do aparelho de refrigeração
(interrupção da fonte de alimentação ou falha
no sistema de refrigeração).
• Tente abrir a porta do frigorífico o menos
possível, dessa forma os alimentos podem ser
mantidos em segurança e frescos durante horas,
mesmo no verão.
• Se receber um aviso de interrupção de energia
com antecedência:
1) Ajuste o botão do termóstato para o modo
alto com uma hora de antecedência, para que
os alimentos fiquem totalmente congelados
(não guarde alimentos novos durante esse
período!). Restaure o modo de temperatura
para a configuração original quando a fonte
de alimentação estiver normal em tempo
hábil.
2) Também pode fazer gelo com um recipiente
estanque e colocá-lo na parte superior do
congelador, para prolongar o tempo de
armazenamento de alimentos frescos.
Nota: Depois do frigorífico ser usado, é
recomendado que seja usado continuamente; e
que, em circunstâncias normais, o seu uso não
seja interrompido para não afetar a vida útil.
Descongelação
Após um período de uso, formada na superfície da
parede interior (ou evaporador) do compartimento
do congelador uma camada fina de gelo, o que pode
afetar o efeito de refrigeração se exceder 5 mm de
espessura. Nesse caso, deve raspar suavemente o
gelo usando um raspador em vez de uma peça
metálica ou ferragens afiadas. O gelo deve ser
eliminado, aproximadamente, a cada 3 meses e, se o
uso normal de gavetas e o acesso normal a
alimentos for afetado pelo gelo, remova-o em tempo
útil. Siga as etapas seguintes para remover o gelo:
1. Retire os alimentos congelados, desligue a
fonte de alimentação, abra a porta do
frigorífico e remova cuidadosamente o gelo
da parede interior com um raspador de gelo.
Para acelerar o processo de descongelação,
sugerimos que coloque uma tigela de água
quente dentro do frigorífico/congelador e,
quando o gelo sólido se soltar, use um
raspador de gelo para raspar e retirar esse
gelo.
2. Depois de descongelar, limpe o interior do
frigorífico/congelador e ligue a fonte de
alimentação.
Substituição da lâmpada
A lâmpada LED é usada pelo frigorífico para
iluminação, que apresenta baixo consumo de
energia e longa vida útil. No caso de uma
anomalia, entre em contacto com o
departamento de pós-venda para solicitar o
serviço. As lâmpadas só podem ser substituídas
pelo fabricante, juntamente com uma parte do
aparelho
Verificação de segurança após a manutenção
O cabo de alimentação está partido ou
danificado?
O ficha de alimentação está bem inserida na
tomada?
A ficha de alimentação está sobreaquecida de
forma anormal?
Nota: Os choques elétricos e os incêndios
podem ser causados se o cabo de alimentação e
as fichas estiverem danificadas ou manchadas
pela poeira. Se ocorrer alguma anomalia,
desligue a ficha e entre em contacto com o
fornecedor.
Analisar e eliminar falhas simples
Relativamente ao acompanhamento de pequenas
falhas, nem todas as falhas precisam de ser
corrigidas por pessoal do serviço técnico; o
utilizador pode tentar resolver o problema.
Caso
Inspeção
Soluções
115
• Completamente sem
refrigeração
• Ruído
anormal
• Baixa
eficiência de
refrigeração
• Cheiro
peculiar no
frigorífico
• A ficha de
alimentação
está desligada?
• Os
disjuntores e os
fusíveis estão
danificados?
• Sem
eletricidade ou
disparo de
linha?
• O frigorífico
está estável?
• O frigorífico
está encostado
à parede?
• Coloca
alimentos
quentes ou em
demasia no
frigorífico?
• Abre as
portas com
frequência?
• Prende sacos
de alimentos no
vedante da
porta?
• Luz solar
direta ou
próximo de um
forno ou fogão?
• Está bem
ventilado?
• A
temperatura
está muito alta?
• Algum
alimento
estragado?
• Precisa de
limpar o
frigorífico?
• Embala os
alimentos com
sabores fortes?
• Volte a ligar.
• Abrir a porta
e verificar se a
lâmpada está
acesa.
• Ajustar os
pés de
nivelamento do
frigorífico.
• Afastar da
parede.
• Colocar
alimentos no
frigorífico
quando os
alimentos
quentes
estiverem frios.
• Verificar e
fechar a porta.
• Afastar o
frigorífico da
fonte de calor.
• Diminuir a
distância para
manter uma
boa ventilação.
• Ajuste para a
temperatura
apropriada.
• Deite fora a
comida
estragada.
• Limpe o
frigorífico.
• Embalar
alimentos com
sabores fortes.
Nota: Se as descrições acima não forem
resolverem os problemas, não desmonte e repare
o equipamento você mesmo. As reparações
realizadas por pessoas inexperientes podem
provocar ferimentos ou avarias muito graves.
Contacte o revendedor local onde realizou a sua
compra. Este produto deve ser reparado por um
técnico autorizado e devem ser usadas apenas
peças originais.
Quando o aparelho não for utilizado durante um
longo período, desligue-a da eletricidade, retire
todos os alimentos e limpe o aparelho, deixando a
porta
entreaberta
para
evitar
odores
desagradáveis.
116
Certificações
Informação elétrica
Este aparelho elétrico deve ser ligado à terra.
Este produto está equipado com uma ficha
adequada para todas as casas equipadas com
tomadas que cumprem as especificações atuais
Se a ficha não for adequada para as tomadas, deve
ser cortada e eliminada com cuidado. Para evitar
um possível risco de choque elétrico, não insira a
ficha eliminada na tomada.
Este produto está em conformidade com as
diretrizes da EEC.
Eliminação de aparelhos velhos
Este aparelho está marcado de acordo com a
Directiva europeia 2012/19/CE sobre Resíduos de
Equipamento Eléctrico e Electrónico (DEEE).
Os DEEE contêm substâncias poluentes (que
podem causar consequências negativas para o
ambiente) e componentes básicos (que podem
ser reutilizados). É importante que os DEEE sejam
submetidos a tratamentos específicos, de
maneira a remover e eliminar adequadamente
todos os poluentes, e recuperar e reciclar todos
os materiais.
Os indivíduos têm um papel importante ao
assegurar que os DEEE não se tornam num
problema ambiental, é essencial seguir algumas
regras básicas:
Os DEEE não devem ser tratados como resíduos
domésticos.
Os DEEE devem ser entregues nos pontos de
recolha relevantes geridos pelo município ou por
companhias registadas. Em muitos países, a
recolha casa-a-casa, para DEEE de grandes
dimensões, pode existir.
Em muitos países, ao comprar um novo aparelho,
o antigo pode ser devolvido ao comerciante que
tem de o recolher sem qualquer custo, um-paraum, desde que o equipamento seja de tipo
equivalente e tenha as mesmas funções que o
equipamento fornecido.
Conformidade
Ao colocar a marca
neste produto,
estamos a confirmar a conformidade com todos os
requisitos de segurança, saúde e ambiente
relevantes que são aplicáveis na legislação sobre
este produto.
4. Remova os dois parafusos que fixam a
dobradiça central.
Economia de energia
Porta do compartimento frigorífico
Para uma melhor economia de energia
sugerimos:
• A instalação do aparelho afastado de fontes
de calor e sem estar exposto a luz solar
direta num local bem ventilado.
• Evite colocar comida quente no frigorífico
para evitar aumentar a temperatura interna
e, portanto, causando o funcionamento
contínuo do compressor.
• Não amontoe excessivamente os alimentos
para garantir uma circulação adequada do
ar.
• Descongele o aparelho caso tenha gelo para
facilitar a transferência do frio.
• Em caso de falha de energia eléctrica, é
recomendado que mantenha a porta do
frigorífico fechada.
• Em caso de falha de energia eléctrica, é
recomendado que mantenha a porta do
frigorífico fechada.
• Abra ou mantenha as portas do aparelho
abertas o mínimo possível.
• Evite ajustar o termostato para temperaturas
demasiado frias.
• Remova o pó presente na traseira do
aparelho.
Inverter a abertura da porta
Dobradiça central
Parafusos
5. Retire a porta do compartimento congelador.
6. Remova os parafusos que fixam a dobradiça
inferior do lado direito do aparelho e remova a
dobradiça.
Dobradiça central
Parafusos
7. Remova a anilha e a porca que fixam o eixo do
pino ao orifício direito na dobradiça inferior e
remova o eixo
Eixo do pino
8. Insira o eixo do pino no orifício esquerdo da
dobradiça inferior e fixe o eixo com a anilha e a
porca.
1. Confirme se o seu frigorífico está desligado da
tomada elétrica.
Eixo do pino
Tampa da
dobradiça
Parafusos
Dobradiça superior
9. Instale a dobradiça inferior no lado esquerdo do
frigorífico.
2. Levante e remova a tampa da dobradiça, retire
os três parafusos que fixam a dobradiça superior à
porta e remova a dobradiça.
10. Remova o parafuso que fixa o batente da porta
no canto inferior direito da porta do
compartimento congelador, remova o batente da
porta e instale no lado inferior esquerdo.
3. Retire a porta do frigorífico.
Porta do congelador
Batente da porta
117
11. Instale a porta do compartimento congelador.
12. Passe a bucha da porta do lado superior direito
da porta do congelador para o lado superior
esquerdo da porta. E passe a tampa do orifício
esquerdo para o lado direito.
Tampa do orifício
18. Remova o parafuso que prende a tampa do
orifício da dobradiça do lado superior esquerdo do
frigorífico, retire a tampa e fixe-a no lado superior
direito do frigorífico.
Aparafusar
Tampa do orifício do
parafuso da dobradiça
Bucha da porta
13. Remova o bujão do parafuso da dobradiça
central no lado esquerdo do frigorífico e instale
nos orifícios dos parafusos no lado direito do
frigorífico.
19. Fixe a dobradiça superior no topo esquerdo do
frigorífico com os três parafusos que retirou
anteriormente. Antes de apertar os parafusos da
dobradiça superior, verifique se a parte superior
da porta está nivelada com o frigorífico e se a junta
de borracha faz uma boa vedação.
20. Instale a tampa da dobradiça sobre a
dobradiça no topo esquerdo do frigorífico.
Tampa da dobradiça
Bujão do parafuso
14. Instale a dobradiça central no lado esquerdo
com os dois parafusos que retirou anteriormente.
Porta do compartimento congelador
Dobradiça central
Bucha da porta
Parafusos
15. Retire a porta esquerda da bolsa de acessórios,
instale-a no lado inferior esquerdo da porta do
frigorífico.
Porta do frigorífico
Batente da porta esquerda
16. Instale a porta do compartimento frigorífico.
17. Passe a bucha da porta do lado superior direito
da porta do frigorífico para o lado superior
esquerdo da porta. E passe a tampa do orifício
esquerdo para o lado direito.
Tampa do orifício
Bucha da porta
118
Parafusos
Dobradiça superior
Αγγλικά
Περιεχόμενα
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ .................................... 119
Ηλεκτρική σύνδεση ...................................... 125
Χαρακτηριστικά προϊόντος .......................... 126
Προετοιμασίες για χρήση ............................. 128
Λειτουργίες .................................................. 129
Οδηγίες για την αποθήκευση τροφίμων ....... 129
Συμβουλές για ειδικές ανάγκες .................... 132
Συντήρηση και καθαρισμός .......................... 132
Ανάλυση απλών προβλημάτων και
εξάλειψη...................................................... 133
Προδιαγραφές ............................................. 134
Διαλυση παλαιων συσκευων........................ 134
Συμμόρφωση ............................................... 134
Εξοικονομηση ενεργειας .............................. 134
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του
προϊόντος.
Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας,
παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το
εγχειρίδιο οδηγιών προκειμένου να
μεγιστοποιήσετε την απόδοσή του. Φυλάξτε
όλα τα έγγραφα για μετέπειτα χρήση ή για
άλλους ιδιοκτήτες. Αυτό το προϊόν προορίζεται
αποκλειστικά για οικιακή χρήση ή για
παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
- την κουζίνα του προσωπικού σε καταστήματα,
γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα
- σε αγροκτήματα, από τους πελάτες
ξενοδοχείων, μοτέλ και σε άλλα οικιακά
περιβάλλοντα
- σε πανσιόν (B & B)
- για υπηρεσίες κέτερινγκ και παρόμοιες
εφαρμογές, όχι για λιανικές πωλήσεις.
Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται
μόνο για την αποθήκευση τροφίμων,
οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται
επικίνδυνη και ο κατασκευαστής δεν φέρει
ευθύνη για τυχόν παραλείψεις. Επίσης,
συνιστάται να λάβετε υπόψη τους όρους της
εγγύησης. Για να απολαύσετε την καλύτερη
δυνατή απόδοση και λειτουργία χωρίς
προβλήματα από τη συσκευή σας, είναι πολύ
σημαντικό να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις
οδηγίες. Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών
μπορεί να ακυρώσει το δικαίωμά σας για
δωρεάν σέρβις κατά την περίοδο εγγύησης.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Αυτός ο οδηγός περιέχει
πολλές σημαντικές
πληροφορίες ασφαλείας.
Σας προτείνουμε να φυλάξτε
τις οδηγίες αυτές σε ασφαλές
σημείο για εύκολη αναφορά
και για μια καλή εμπειρία με
τη συσκευή.
Το ψυγείο περιέχει ένα
ψυκτικό αέριο (R600a:
ισοβουτάνιο) και ένα
μονωτικό αέριο
(κυκλοπεντάνιο), με υψηλή
συμβατότητα με το
περιβάλλον, τα οποία
ωστόσο είναι, εύφλεκτα.
Προσοχή: κίνδυνος
πυρκαγιάς
Εάν τυχόν το ψυκτικό
κύκλωμα υποστεί βλάβη:
• Αποφύγετε τις γυμνές
φλόγες και τις πηγές
ανάφλεξης.
Αερίστε καλά το χώρο στον
οποίο βρίσκεται η συσκευή.
Ποσοστό χρόνου
λειτουργίας:
18 °C: Λειτουργία 11 λεπτά,
διακοπή 20 λεπτά
25 °C: Λειτουργία 10 λεπτά,
διακοπή 12 λεπτά
38 °C: Λειτουργία 18 λεπτά,
διακοπή 10 λεπτά
119
42 °C: Λειτουργία 30 λεπτά,
διακοπή 15 λεπτά
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
• Κατά τον καθαρισμό/τη
μεταφορά της συσκευής
πρέπει να επιδείξετε
προσοχή ώστε να
αποφύγετε να αγγίξετε τα
μεταλλικά σύρματα του
συμπυκνωτή στο πίσω
μέρος της συσκευής,
καθώς μπορεί να
τραυματίσετε τα δάχτυλα
και τα χέρια σας ή να
προκαλέσετε βλάβη στο
προϊόν σας.
• Αυτή η συσκευή δεν έχει
σχεδιαστεί για στοίβαξη
με οποιαδήποτε άλλη
συσκευή. Μην
επιχειρήσετε να καθίσετε
ή να σταθείτε επάνω στη
συσκευή σας διότι δεν έχει
σχεδιαστεί για τέτοια
χρήση. Μπορεί να
τραυματιστείτε ή να
καταστρέψετε τη
συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι το
καλώδιο τροφοδοσίας δεν
έχει πιαστεί κάτω από τη
συσκευή κατά τη διάρκεια
και μετά τη
μεταφορά/μετακίνηση της
συσκευής, για να
120
•
•
•
•
αποφύγετε κόψιμο ή
βλάβη του καλωδίου.
Κατά την τοποθέτηση της
συσκευής σας προσέξτε να
μην προκαλέσετε ζημιές
στο δάπεδο, σε σωλήνες,
επενδύσεις τοίχων κλπ.
Μην μετακινείτε τη
συσκευή τραβώντας την
από το καπάκι ή τη λαβή.
Μην επιτρέπετε σε παιδιά
να παίζουν με τη συσκευή
ή να επεμβαίνουν στα
χειριστήρια. Η εταιρεία
μας αποποιείται
οποιασδήποτε ευθύνη σε
περίπτωση μη τήρησης
των οδηγιών.
Μην τοποθετείτε τη
συσκευή σε χώρους με
υγρασία, λίπη ή σκόνη και
μην την εκθέτετε σε άμεσο
ηλιακό φως και νερό.
Μην τοποθετείτε τη
συσκευή κοντά σε
θερμαντικά σώματα ή
εύφλεκτα υλικά.
Εάν υπάρχει διακοπή
ρεύματος, μην ανοίξετε το
καπάκι. Τα κατεψυγμένα
τρόφιμα δεν θα πρέπει να
επηρεαστούν εάν η
διακοπή διαρκέσει
λιγότερο από 20 ώρες. Εάν
η διακοπή διαρκέσει
περισσότερο, τότε τα
•
•
•
•
τρόφιμα θα πρέπει να
ελεγχθούν και να
καταναλωθούν αμέσως ή
να μαγειρευτούν και να
καταψυχθούν εκ νέου.
Εάν διαπιστώσετε ότι το
καπάκι του καταψύκτη
ανοίγει δύσκολα αμέσως
μετά το κλείσιμο, μην
ανησυχήσετε. Αυτό
οφείλεται στη διαφορά
πίεσης η οποία θα
εξισωθεί μετά από λίγα
λεπτά και θα επιτρέψει να
ανοίξετε κανονικά το
καπάκι.
Μην συνδέετε τη συσκευή
στην παροχή ρεύματος
πριν αφαιρέσετε όλα τα
υλικά συσκευασίας και τα
προστατευτικά
μεταφοράς.
Εάν η συσκευή
μεταφέρθηκε οριζόντια
αφήστε την για
τουλάχιστον 4 ώρες πριν
την ενεργοποιήσετε για να
επιτρέψετε στο λάδι του
συμπιεστή να επανέλθει.
Αυτός ο καταψύκτης
πρέπει να χρησιμοποιείται
μόνο για τον
προοριζόμενο σκοπό του
(δηλ. αποθήκευση και
κατάψυξη τροφίμων).
• Μην αποθηκεύετε
φάρμακα ή υλικά έρευνας
στα Wine Cooler. Όταν
πρόκειται να αποθηκευτεί
ένα υλικό που απαιτεί
αυστηρό έλεγχο
θερμοκρασίας
αποθήκευσης, είναι
πιθανό να υποβαθμιστεί ή
να συμβεί μια ανεξέλεγκτη
αντίδραση που μπορεί να
προκαλέσει κινδύνους.
• Πριν από την εκτέλεση
οποιασδήποτε εργασίας,
αποσυνδέστε το καλώδιο
τροφοδοσίας από την
πρίζα.
• Κατά την παράδοση,
ελέγξτε ώστε να
βεβαιωθείτε ότι το προϊόν
δεν έχει υποστεί ζημιά και
ότι όλα τα μέρη και τα
εξαρτήματα είναι σε
άριστη κατάσταση.
• Εάν σημειωθεί διαρροή
στο σύστημα ψύξης, μην
αγγίξετε την πρίζα και μη
χρησιμοποιήσετε γυμνές
φλόγες. Ανοίξτε το
παράθυρο και αφήστε να
αεριστεί το δωμάτιο. Στη
συνέχεια καλέστε ένα
κέντρο σέρβις για να
ζητήσετε επισκευή.
121
• Μη χρησιμοποιείτε
καλώδια προέκτασης ή
προσαρμογείς.
• Μην εφαρμόσετε
υπερβολική έλξη ή κάμψη
στο καλώδιο τροφοδοσίας
και μην αγγίζετε το φις με
βρεγμένα χέρια.
• Εάν έχει προκληθεί ζημιά
στο καλώδιο
τροφοδοσίας, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, τον
εξουσιοδοτημένο τεχνικό
του ή άτομο με παρόμοια
τεχνική κατάρτιση έτσι
ώστε να αποφευχθεί
οποιοσδήποτε κίνδυνος.
• Μην προκαλείτε ζημιές
στο φις και/ή το καλώδιο
τροφοδοσίας, αυτό μπορεί
να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία ή
πυρκαγιά.
• Μην τοποθετείτε ή
αποθηκεύετε εύφλεκτα
και εξαιρετικά πτητικά
υλικά όπως ο αιθέρα,
βενζίνη, υγραέριο,
προπάνιο, σπρέι αεροζόλ,
κόλλες, καθαρό
οινόπνευμα, κτλ. Αυτά τα
υλικά μπορεί να
προκαλέσουν έκρηξη.
• Μη χρησιμοποιείτε ή
αποθηκεύετε εύφλεκτα
122
•
•
•
•
•
σπρέι, όπως σπρέι βαφής,
κοντά στα Wine Cooler.
Αυτό μπορεί να
προκαλέσει έκρηξη ή
πυρκαγιά.
Μην τοποθετείτε
αντικείμενα και/ή δοχεία
με νερό επάνω στη
συσκευή.
Δεν συνιστούμε τη χρήση
καλωδίων επέκτασης και
πολύπριζων.
Μην απορρίπτετε τη
συσκευή σε φωτιά.
Προσέξτε να μην υποστεί
ζημιά, το ψυκτικό
κύκλωμα και οι σωλήνες
ψυκτικού της συσκευής
κατά τη μεταφορά και τη
χρήση. Σε περίπτωση
ζημιάς μην εκθέσετε τη
συσκευή σε φωτιά,
πιθανές πηγές ανάφλεξης
και αερίστε αμέσως το
χώρο όπου βρίσκεται η
συσκευή.
Το σύστημα ψύξης που
βρίσκεται πίσω από και
μέσα στα Wine Cooler
περιέχει ψυκτικό.
Συνεπώς, αποφύγετε την
πρόκληση ζημιάς στους
σωλήνες.
Μη χρησιμοποιείτε
ηλεκτρικές συσκευές στο
εσωτερικό των θαλάμων
•
•
•
•
•
•
αποθήκευσης τροφίμων
της συσκευής, εκτός αν
είναι του τύπου που
συνιστά ο κατασκευαστής.
Μην προκαλείτε ζημιές
στο ψυκτικό κύκλωμα.
Μη χρησιμοποιείτε
μηχανικές συσκευές ή
άλλα μέσα για να
επιταχύνετε τη διαδικασία
απόψυξης, εκτός από
εκείνα που συνιστώνται
από τον κατασκευαστή.
Μη χρησιμοποιείτε
ηλεκτρικές συσκευές στο
εσωτερικό των θαλάμων
αποθήκευσης τροφίμων,
εκτός αν είναι του τύπου
που συνιστά ο
κατασκευαστής.
Μην ακουμπάτε
εσωτερικά στοιχεία του
συστήματος ψύξης, ειδικά
εάν είναι βρεγμένα τα
χέρια σας, γιατί μπορεί να
καείτε ή να
τραυματιστείτε.
Διατηρείτε τα ανοίγματα
εξαερισμού στο
περίβλημα της συσκευής ή
στην εντοιχισμένη
κατασκευή, ελεύθερα από
εμπόδια.
Μη χρησιμοποιήσετε
αιχμηρά αντικείμενα όπως
•
•
•
•
•
μαχαίρια ή πιρούνια για
να αφαιρέσετε τον πάγο.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε
σεσουάρ μαλλιών,
ηλεκτρικές θερμάστρες ή
άλλες ηλεκτρικές
συσκευές για την
απόψυξη.
Μη χρησιμοποιήσετε
μαχαίρι ή αιχμηρό
αντικείμενο για να
αφαιρέσετε τον πάγο που
δημιουργείται. Αυτά
μπορεί να προκαλέσουν
βλάβη στο ψυκτικό
κύκλωμα, η διαρροή από
το οποίο μπορεί να
προκαλέσει πυρκαγιά ή
βλάβη στα μάτια σας.
Μη χρησιμοποιείτε
μηχανικές συσκευές ή
άλλο εξοπλισμό για να
επιταχύνετε τη διαδικασία
απόψυξης.
Σε καμία περίπτωση μη
χρησιμοποιήσετε γυμνή
φλόγα ή ηλεκτρικές
συσκευές, όπως
θερμαντήρες,
ατμοκαθαριστές, κεριά,
λάμπες πετρελαίου ή κάτι
παρόμοιο, προκειμένου
να επιταχύνετε τη
διαδικασία απόψυξης.
Ποτέ μην χρησιμοποιήσετε
νερό για να πλύνετε το
123
•
•
•
•
•
•
124
συμπιεστή, σκουπίστε τον
καλά με ένα στεγνό πανί
μετά τον καθαρισμό για
να προλάβετε τη σκουριά.
Συνιστάται να διατηρείτε
το φις καθαρό,
οποιαδήποτε υπερβολικά
υπολείμματα σκόνης στο
φις μπορεί να είναι η αιτία
πυρκαγιάς.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί
και κατασκευαστεί μόνο
για οικιακή χρήση.
Η εγγύηση θα ακυρωθεί
εάν το προϊόν
εγκατασταθεί ή
χρησιμοποιηθεί σε
εμπορικούς ή μη
οικιακούς χώρους.
Το προϊόν πρέπει να
εγκατασταθεί,
τοποθετηθεί και
λειτουργήσει σωστά
σύμφωνα με τις οδηγίες
που αναγράφονται στο
παρεχόμενο φυλλάδιο
Οδηγιών Χρήσης.
Η εγγύηση ισχύει μόνο για
καινούρια προϊόντα και
δεν είναι μεταβιβάσιμη
εάν μεταπωληθεί το
προϊόν.
Η εταιρεία μας
αποποιείται
οποιασδήποτε ευθύνης
για τυχαίες ή επακόλουθες
βλάβες.
• Η εγγύηση με κανένα
τρόπο δεν μειώνει τα
νόμιμα ή νομικά σας
δικαιώματα.
• Μην πραγματοποιείτε
επισκευές σε αυτό το Wine
Cooler. Όλες οι
επεμβάσεις πρέπει να
πραγματοποιούνται
αποκλειστικά από
εξειδικευμένο προσωπικό.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ!
• Εάν απορρίπτετε ένα
παλιό προϊόν με πόρτα
εξοπλισμένη με κλειδαριά
ή μάνταλο, βεβαιωθείτε
ότι έχει αφεθεί σε ασφαλή
κατάσταση για να
προληφθεί η παγίδευση
παιδιών.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας από 8 ετών
και άνω και από άτομα με
μειωμένες σωματικές,
αισθητικές ή διανοητικές
ικανότητες ή με έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης, υπό
την προϋπόθεση ότι τους
έχει παρασχεθεί επαρκής
εποπτεία ή καθοδήγηση
σχετικά με την ασφαλή
χρήση της συσκευής και
ότι κατανοούν τους
κινδύνους που υπάρχουν.
• Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με τη συσκευή. Ο
καθαρισμός και η
συντήρηση από το χρήστη
δεν πρέπει να γίνονται
από παιδιά χωρίς
επίβλεψη.
Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η συσκευή πρέπει να είναι καλά γειωμένη για
την ασφάλειά σας. Το καλώδιο τροφοδοσίας
αυτής της συσκευής διαθέτει τριπολικό φις που
ταιριάζει με τις στάνταρ τριπολικές επίτοιχες
πρίζες προκειμένου να ελαχιστοποιείται η
πιθανότητα ηλεκτροπληξίας.
Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να κοπεί ή να
αφαιρεθεί ο τρίτος ακροδέκτης γείωσης από το
παρεχόμενο καλώδιο τροφοδοσίας.
Αυτή η συσκευή ψυγείου απαιτεί μια τυπική
πρίζα παροχής ρεύματος 220-240VAC 50/60 Hz
με γείωση τριών πόλων.
Αυτή η συσκευή ψυγείου δεν είναι σχεδιασμένη
για χρήση με inverter.
Το καλώδιο θα πρέπει να στερεώνεται πίσω από
την συσκευή ψυγείου και να μην αφήνεται
εκτεθειμένο ή κρεμασμένο προς αποφυγή
τυχαίου τραυματισμού.
Ποτέ μην αποσυνδέετε το ψυγείο τραβώντας το
καλώδιο τροφοδοσίας. Πάντα να κρατάτε
σταθερά το φις, τραβώντας το έξω από την
υποδοχή.
Μη χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης με
αυτήν τη συσκευή. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας
είναι πολύ κοντό, αναθέστε σε κάποιον
εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο ή τεχνικό σέρβις την
τοποθέτηση μιας πρίζας κοντά στη συσκευή. Η
χρήση καλωδίου προέκτασης μπορεί να
επηρεάσει αρνητικά την απόδοση της συσκευής.
Η ακατάλληλη χρήση του γειωμένου φις μπορεί
να προκαλέσει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Εάν το
καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο,
αναθέστε την αντικατάστασή του σε κάποιο
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
Κλιματικό εύρος
Οι πληροφορίες αναφορικά με το κλιματικό εύρος
της συσκευής αναγράφονται στην πινακίδα
χαρακτηριστικών.
Υποδεικνύει
σε
ποια
θερμοκρασία
περιβάλλοντος
(δηλαδή,
θερμοκρασία δωματίου, μέσα στο οποίο
λειτουργεί η συσκευή) η λειτουργία της συσκευής
είναι βέλτιστη (σωστή).
Κλιματικό
εύρος
SN
N
ST
T
Επιτρεπόμενη θερμοκρασία
περιβάλλοντος
από +10°C έως +32°C
από +16°C έως +32°C
από +16°C έως +38°C
από +16°C έως +43°C
Σημείωση: Δεδομένων των οριακών τιμών της
θερμοκρασίας περιβάλλοντος για τις κλιματικές
κατηγορίες για τις οποίες έχει σχεδιαστεί η
ψυκτική συσκευή και το γεγονός ότι οι εσωτερικές
θερμοκρασίες θα μπορούσαν να επηρεαστούν
από παράγοντες όπως η θέση της ψυκτικής
συσκευής, η θερμοκρασία περιβάλλοντος και η
συχνότητα ανοίγματος της πόρτας, η ρύθμιση
οποιασδήποτε συσκευής ελέγχου θερμοκρασίας
μπορεί να πρέπει να μεταβάλλεται για να
επιτρέψει αυτούς τους παράγοντες, εάν είναι
απαραίτητο.
Εάν έχει πάθει ζημιά το καλώδιο τροφοδοσίας,
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή,
τον εξουσιοδοτημένο τεχνικό του ή άτομα με
παρόμοια τεχνική κατάρτιση έτσι ώστε να
αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος.
Κλειδαριές
Εάν το ψυγείο σας είναι εφοδιασμένο με
κλειδαριά, κρατήστε το κλειδί μακριά και όχι
κοντά στη συσκευή για να αποτρέψετε την
παγίδευση των παιδιών. Κατά την απόρριψη ενός
παλαιού
ψυγείου,
απενεργοποιήστε
οποιαδήποτε παλιά κλειδαριά ή μάνδαλο σαν
μέτρο ασφάλειας.
Χωρίς Freon
Το ψυκτικό αέριο χωρίς freon (R600a) και το
αφρώδες υλικό της μόνωσης (cyclopentane) που
είναι
φιλικό
προς
το
περιβάλλον
χρησιμοποιούνται για το ψυγείο, χωρίς να
προκαλούν ζημιές στη στιβάδα του όζοντος και
έχουν πολύ μικρή επίδραση στην υπερθέρμανση
του πλανήτη. Το R600a είναι εύφλεκτο, και
ερμητικά κλεισμένο μέσα σε ένα σύστημα ψύξης,
χωρίς διαρροή κατά τη διάρκεια της κανονικής
χρήσης. Αλλά, σε περίπτωση διαρροής του
ψυκτικού αέριου λόγω βλάβης του κυκλώματος
του ψυκτικού αέριου, βεβαιωθείτε ότι έχετε
κρατήσει τη συσκευή μακριά από ανοικτές
φλόγες και ανοίξτε τα παράθυρα για εξαερισμό
όσο το δυνατόν γρηγορότερα.
125
Χαρακτηριστικά προϊόντος
•
•
Ηλεκτρονική ρύθμιση θερμοκρασίας
Αναστρέψιμη πόρτα
Νο
Περιγραφή
1
Θερμοστάτης
2
Γυάλινο ράφι θαλάμου συντήρησης
Περιγραφή
3
Κάλυμμα θήκης
1
Θερμοστάτης
4
Θήκη
2
Γυάλινο ράφι θαλάμου συντήρησης
5
Συρτάρι κατάψυξης
3
Κάλυμμα θήκης
6
Ρυθμιζόμενο πόδι
4
Θήκη
5
Συρτάρι κατάψυξης
6
Ρυθμιζόμενο πόδι
7
Πλαίσιο φιάλης
Νο
Νο
126
Περιγραφή
1
Θερμοστάτης
2
Γυάλινο ράφι θαλάμου συντήρησης
3
Κάλυμμα θήκης
4
Θήκη
5
Συρτάρι κατάψυξης
6
Ρυθμιζόμενο πόδι
7
Πλαίσιο φιάλης
D
Νο
Περιγραφή
1
Θερμοστάτης
2
Γυάλινο ράφι θαλάμου συντήρησης
3
Κάλυμμα θήκης
Περιγραφή
4
Θήκη
1
Θερμοστάτης
5
Συρτάρι κατάψυξης
2
Γυάλινο ράφι θαλάμου συντήρησης
6
Ρυθμιζόμενο πόδι
3
Κάλυμμα θήκης
7
Επάνω πλαίσιο για φιάλες
4
Θήκη
8
Δοχείο νερού
5
Συρτάρι κατάψυξης
6
Ρυθμιζόμενο πόδι
7
Πλαίσιο φιάλης
Νο
127
D
Σημείωση: Η ποσότητα του ψυκτικού αερίου που
φορτίζεται για το ψυγείο μπορεί να βρεθεί
επάνω στο ταμπελάκι.
2. Χώρος διάχυσης θερμότητας
Όταν λειτουργεί, το ψυγείο εκπέμπει θερμότητα
στο περιβάλλον. Επομένως, θα πρέπει να
υπάρχουν τουλάχιστον 300 χιλιοστά ελεύθερου
χώρου στην επάνω πλευρά, περισσότερα από 100
χιλιοστά και στις δύο πλευρές, και πάνω από 50
χιλιοστά στην πίσω πλευρά του ψυγείου.
Νο
Περιγραφή
1
Θερμοστάτης
2
Γυάλινο ράφι θαλάμου συντήρησης
3
Κάλυμμα θήκης
4
Θήκη
5
Συρτάρι κατάψυξης
6
Ρυθμιζόμενο πόδι
7
Δοχείο νερού
8
Πλαίσιο φιάλης
Λόγω της τεχνολογικής καινοτομίας, οι
περιγραφές του προϊόντος σε αυτό το εγχειρίδιο
μπορεί να μην είναι απολύτως συμβατές με το
ψυγείο σας. Οι λεπτομέρειες είναι σύμφωνες με
τα στοιχεία του υλικού.
Προετοιμασίες για χρήση
Θέση τοποθέτησης
1.
Κατάσταση εξαερισμού
Η θέση που επιλέγετε για την τοποθέτηση του
ψυγείου θα πρέπει να είναι καλά αεριζόμενη και
να έχει λιγότερο ζεστό αέρα. Μην τοποθετείτε το
ψυγείο κοντά σε μια πηγή θερμότητας, όπως η
κουζίνα, ο λέβητας, και αποφεύγετε την έκθεση
σε άμεσο ηλιακό φως, διασφαλίζοντας έτσι το
αποτέλεσμα ψύξης ενώ εξοικονομείτε ενέργεια.
Μην τοποθετείτε το ψυγείο σε υγρό μέρος, έτσι
ώστε να μην σκουριάσει το ψυγείο και να
παρουσιαστεί διαρροή ρεύματος. Το αποτέλεσμα
του συνολικού χώρου του σημείου στον οποίο
είναι τοποθετημένο το ψυγείο και διαιρείται με
την ποσότητα ψυκτικού αερίου του ψυγείου δεν
πρέπει να είναι μικρότερο από 8 g/M3.
128
3. Επιπεδότητα εδάφους
Τοποθετήστε το ψυγείο επάνω σε στέρεο και
επίπεδο έδαφος (δάπεδο) για να το διατηρήσετε
σταθερό, ή αλλιώς θα προκαλέσει κραδασμούς
και θόρυβο. Όταν το ψυγείο τοποθετείται σε
υλικά όπως χαλί, ψάθινο πατάκι, χλωριούχο
πολυβινύλιο, θα πρέπει να εφαρμόζονται κάτω
από το ψυγείο στερεές πλάκες στήριξης, έτσι
ώστε να αποφεύγεται η αλλοίωση του χρώματος
λόγω της διάχυσης της θερμότητας.
Πρέπει να διατηρείται εξαερισμός χωρίς
εμπόδια γύρω από τη συσκευή ή σε
εντοιχισμένη δομή.
Προετοιμασίες για χρήση
1.
Χρόνος αναμονής
Αφού τοποθετήσετε σωστά το ψυγείο και το
καθαρίσετε καλά, μην το ενεργοποιήσετε αμέσως.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε ενεργοποιήσει το ψυγείο
μετά από περισσότερο από 1 ώρα ακινησίας, έτσι
ώστε να διασφαλιστεί η κανονική λειτουργία του.
2.
Καθαρισμός
Επιβεβαιώστε τα εξαρτήματα μέσα στο ψυγείο
και σκουπίστε το εσωτερικό με ένα μαλακό πανί.
3.
Ενεργοποίηση
Βάλτε το φις μέσα στην πρίζα για να ξεκινήσετε
τον συμπιεστή. Μετά από 1 ώρα, ανοίξτε την
πόρτα του καταψύκτη, εάν η θερμοκρασία στο
εσωτερικό του καταψύκτη έχει πέσει προφανώς,
δείχνει ότι το σύστημα ψύξης λειτουργεί κανονικά.
4.
Αποθήκευση τροφίμων
Αφού λειτουργήσει το ψυγείο για ένα χρονικό
διάστημα, η εσωτερική θερμοκρασία του
ψυγείου θα ελέγχεται αυτόματα σύμφωνα με τη
ρύθμιση της θερμοκρασίας από τον χρήστη. Αφού
έχει αποκατασταθεί πλήρως η ψύξη στο ψυγείο,
τοποθετήστε μέσα τα τρόφιμα, τα οποία
χρειάζονται συνήθως 2~3 ώρες για να ψυχθούν
πλήρως. Το καλοκαίρι, όταν η θερμοκρασία είναι
υψηλή, χρειάζονται περισσότερο από 4 ώρες για
να ψυχθούν πλήρως τα τρόφιμα (Προσπαθήστε
να ανοίγετε την πόρτα του ψυγείου όσο το
δυνατόν λιγότερο πριν μειωθεί η εσωτερική
θερμοκρασία).
Εάν το ψυγείο είναι τοποθετημένο σε
περιοχή με υγρασία, βεβαιωθείτε ότι έχετε
ελέγξει εάν το καλώδιο γείωσης και ο
ασφαλειοδιακόπτη προστασίας διαρροών είναι
κανονικοί. Εάν παράγονται θόρυβοι κραδασμών
λόγω του ότι το ψυγείο έρχεται σε επαφή με τον
τοίχο ή εάν ο τοίχος μαυρίζει από την κυκλοφορία
του αέρα γύρω από τον συμπιεστή, μετακινήστε
το ψυγείο μακριά από τον τοίχο. Η τοποθέτηση
του ψυγείου μπορεί να προκαλέσει θόρυβο από
παρεμβολές ή παράσιτα σε εικόνες στο κινητό
τηλέφωνο, στο σταθερό τηλέφωνο, στο δέκτη του
ραδιοφώνου, στην τηλεόραση που το περιβάλλει,
έτσι προσπαθήστε να κρατήσετε το ψυγείο όσο το
δυνατόν πιο μακριά σε τέτοια περίπτωση.
Λειτουργίες
Ρύθμιση θερμοκρασίας:
Η θερμοκρασία του ψυγείου ελέγχεται από τον
πίνακα ελέγχου που είναι τοποθετημένος στον
θάλαμο του ψυγείου.
1.
Κάτω από τις κανονικές συνθήκες
λειτουργίας (την άνοιξη και το
φθινόπωρο), συνιστάται η ρύθμιση στη
λειτουργία 5-8.
2. Το καλοκαίρι, όταν η θερμοκρασία του
περιβάλλοντος είναι υψηλή, συνιστάται να
ρυθμίσετε στη λειτουργία 2-4, έτσι ώστε να
διασφαλίσετε τη θερμοκρασία του ψυγείου
και του καταψύκτη επεκτείνοντας τον χρόνο
λειτουργίας του ψυγείου· και το χειμώνα,
όταν η θερμοκρασία του περιβάλλοντος
είναι χαμηλή, συνιστάται να ρυθμίσετε στη
λειτουργία 2-4 για να αποφύγετε τη συχνή
εκκίνηση/σταμάτημα του ψυγείου.
3. Ταχεία ψύξη: Όταν είναι ενεργοποιημένη
αυτή η λειτουργία, η θερμοκρασία του
ψυγείου και η θερμοκρασία του καταψύκτη
μπορούν να μειωθούν γρήγορα και
ταυτόχρονα, έτσι ώστε τα τρόφιμα να
μπορούν να διατηρηθούν σε φρέσκια
κατάσταση χωρίς να χάνεται η διατροφική
τους αξία. Ο μέγιστος χρόνος λειτουργίας
της λειτουργίας ταχείας ψύξης είναι 26
ώρες, μετά από τις οποίες το ψυγείο θα
επανέλθει στην προηγούμενη λειτουργία
που έχει ρυθμιστεί πριν ενεργοποιηθεί η
λειτουργία της ταχείας ψύξης.
Σημείωση: Εάν αναβοσβήνει η ενδεικτική λυχνία
‘2’ ή ‘5’ ή ‘8’, υποδεικνύει ότι το ψυγείο έχει
χαλάσει. Επικοινωνήστε με το προσωπικό
εξυπηρέτησης του after-sales για επιτόπου
εξυπηρέτηση το συντομότερο δυνατό.
Οδηγίες για την αποθήκευση
τροφίμων
Προφυλάξεις κατά τη χρήση
⚫ Η συσκευή μπορεί να μη λειτουργεί με
συνέπεια (υπάρχει η πιθανότητα απόψυξης
του περιεχομένου ή η θερμοκρασία γίνεται
πολύ ζεστή στον θάλαμο αποθήκευσης
κατεψυγμένων τροφίμων) όταν τοποθετείται
για παρατεταμένο χρονικό διάστημα κάτω
από το ψυχρό όριο του εύρους της
θερμοκρασίας για το οποίο έχει σχεδιαστεί η
συσκευή κατάψυξης
⚫ Οι πληροφορίες του κλιματικού τύπου της
συσκευής αναγράφονται στην πινακίδα
χαρακτηριστικών.
⚫ Η εσωτερική θερμοκρασία θα μπορούσε να
επηρεαστεί από παράγοντες όπως η θέση της
συσκευής
ψύξης,
η
θερμοκρασία
περιβάλλοντος και η συχνότητα ανοίγματος
της πόρτας, κλπ. και ενδεχομένως, μια
προειδοποίηση ότι η ρύθμιση οποιασδήποτε
συσκευής ελέγχου θερμοκρασίας ενδέχεται
να πρέπει να μεταβάλλεται ώστε να
επιτρέπονται αυτοί οι παράγοντες.
⚫ Δεν πρέπει να αποθηκεύονται αναβράζοντα
ποτά στην κατάψυξη ή στον χώρο χαμηλής
θερμοκρασίας, και ορισμένα προϊόντα όπως
τα παγωτά δεν πρέπει να καταναλώνονται
πολύ κρύα
Χώρος αποθήκευσης τροφίμων
Λόγω της κυκλοφορίας ψυχρού αέρα μέσα στο
ψυγείο, η θερμοκρασία κάθε περιοχής μέσα στο
ψυγείο είναι διαφορετική, έτσι διαφορετικά είδη
τροφίμων πρέπει να τοποθετούνται σε
διαφορετικές περιοχές.
Ο χώρος για φρέσκα τρόφιμα είναι κατάλληλος
για την αποθήκευση των τροφίμων που δεν
χρειάζεται να καταψυχθούν, τα μαγειρεμένα
τρόφιμα, την μπύρα, τα αυγά, ορισμένα
καρυκεύματα που χρειάζονται κρύα συντήρηση,
γάλα, χυμό φρούτων κλπ. Η θήκη των λαχανικών
είναι κατάλληλη για τη διατήρηση λαχανικών,
φρούτων κλπ.
Ο χώρος της κατάψυξης είναι κατάλληλος για την
αποθήκευση παγωτών, κατεψυγμένων τροφίμων
και τροφίμων που θα διατηρηθούν για πολύ
καιρό.
Χρήση του χώρου για νωπά τρόφιμα
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του χώρου
αποθήκευσης των νωπών τροφίμων μεταξύ 2 °C ~
129
8 °C, και αποθηκεύστε τα τρόφιμα που
προορίζονται για βραχυπρόθεσμη αποθήκευση, ή
για κατανάλωση ανά πάσα στιγμή στο χώρο των
νωπών τροφίμων.
Ράφι ψυγείου: Όταν αφαιρείτε το ράφι, σηκώστε
το πρώτα, και στη συνέχεια τραβήξτε το έξω· και
όταν τοποθετείτε το ράφι, τοποθετήστε το μέσα
στη θέση του πριν το βγάλετε προς τα κάτω. (Για
το ράφι δύο τμημάτων, πιέστε το πρώτο τμήμα
μέσα στο οπίσθιο άκρο, και μετά τραβήξτε προς
τα έξω το δεύτερο τμήμα). Κρατήστε τη ράχη της
πίσω φλάντζας προς τα επάνω, για να
αποτρέψετε την επαφή των τροφίμων με το
εσωτερικό τοίχωμα της επένδυσης. Όταν βγάζετε
ή βάζετε στο ράφι, κρατήστε το σταθερά, και
χειριστείτε το με προσοχή για να αποφύγετε
ζημιές.
Συρτάρι λαχανικών: Τραβήξτε έξω το συρτάρι
λαχανικών για να έχετε πρόσβαση στα τρόφιμα.
Αφού χρησιμοποιήσετε ή καθαρίσετε την πλάκα
κάλυψης του συρταριού των λαχανικών,
βεβαιωθείτε ότι την έχετε βάλει πίσω επάνω στο
συρτάρι, έτσι ώστε να μην επηρεαστεί η
εσωτερική
θερμοκρασία
του
συρταριού
λαχανικών.
Προφυλάξεις για την αποθήκευση τροφίμων
Καλύτερα να καθαρίσετε τα τρόφιμα και να τα
σκουπίσετε πριν τα αποθηκεύσετε μέσα στο
ψυγείο. Πριν να τοποθετηθούν τα τρόφιμα στο
ψυγείο, συνιστάται να τα σφραγίσετε, έτσι ώστε
να αποφεύγεται η εξάτμιση του νερού για να
διατηρούνται από τη μια πλευρά τα φρέσκα
φρούτα και τα λαχανικά και να αποφεύγεται η
δυσοσμία από την άλλη πλευρά.
Μην τοποθετείτε πάρα πολλά ή πάρα πολύ βαριά
τρόφιμα μέσα στο ψυγείο. Διατηρήστε αρκετό
χώρο μεταξύ των τροφίμων. εάν είναι πολύ κοντά,
η ροή ψυχρού αέρα θα μπλοκαριστεί,
επηρεάζοντας έτσι το φαινόμενο της ψύξης. Μην
αποθηκεύετε πάρα πολλά ή πολύ βαριά τρόφιμα,
για να αποφύγετε το σπάσιμο του ραφιού. Κατά
την αποθήκευση των τροφίμων, κρατήστε μια
απόσταση μακριά από το εσωτερικό τοίχωμα· και
μην τοποθετείτε τα πλούσια σε νερό τρόφιμα
πολύ κοντά στο πίσω τοίχωμα του ψυγείου, έτσι
ώστε να μην παγώσουν επάνω στο εσωτερικό
τοίχωμα.
Κατηγοριοποιημένη αποθήκευση των
τροφίμων:Τα τρόφιμα πρέπει να
αποθηκεύονται ανά κατηγορία, με τα τρόφιμα
που τρώτε καθημερινά να τοποθετούνται
μπροστά στο ράφι, έτσι ώστε να μπορεί να
μειωθεί η διάρκεια που παραμένει ανοιχτή η
πόρτα και να μπορεί να αποφευχθεί η αλλοίωση
των τροφίμων εξαιτίας της ημερομηνίας λήξης.
Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας: Αφήστε τα
130
ζεστά τρόφιμα να κρυώσουν σε θερμοκρασία
δωματίου πριν τα βάλετε στο ψυγείο. Βάλτε τα
κατεψυγμένα τρόφιμα στη θήκη για νωπά
τρόφιμα για να ξεπαγώσουν, χρησιμοποιώντας τη
χαμηλή θερμοκρασία των κατεψυγμένων
τροφίμων για να κρυώσουν τα φρέσκα τρόφιμα,
εξοικονομώντας έτσι ενέργεια.
Αποθήκευση φρούτων και λαχανικών
Στην περίπτωση ψυκτικών συσκευών με ψυκτικό
θάλαμο, πρέπει να γίνει μια δήλωση σύμφωνα με
την οποία ορισμένοι τύποι φρέσκων λαχανικών
και φρούτων είναι ευαίσθητοι στο κρύο και
συνεπώς δεν είναι κατάλληλοι για αποθήκευση
σε χώρο αυτού του τύπου.
Χρήση του χώρου αποθήκευσης κατεψυγμένων
τροφίμων
Ο χώρος της κατάψυξης ρυθμίζεται σε κάτω από
18 °C, και συνιστάται η αποθήκευση των
τροφίμων για μακροχρόνια συντήρηση μέσα στο
χώρο κατάψυξης, αλλά πρέπει να τηρείται η
διάρκεια αποθήκευσης που αναγράφεται στη
συσκευασία των τροφίμων.
Τα συρτάρια της κατάψυξης χρησιμοποιούνται
για την αποθήκευση τροφίμων που πρέπει να
καταψυχθούν. Τα ψάρια και το κρέας μεγάλου
μεγέθους πρέπει να κόβονται σε μικρά κομμάτια
και να συσκευάζονται σε σακούλες διατήρησης
τροφίμων προτού κατανεμηθούν ομοιόμορφα
μέσα στα συρτάρια της κατάψυξης.
★ Αφήστε τα ζεστά τρόφιμα να κρυώσουν σε
θερμοκρασία δωματίου πριν τα βάλετε μέσα στο
θάλαμο της κατάψυξης.
★Μην τοποθετείτε ένα γυάλινο δοχείο με υγρό ή
το κονσερβοποιημένο υγρό που είναι
σφραγισμένο στο θάλαμο της κατάψυξης, έτσι
ώστε να αποφευχθεί η έκρηξη λόγω διαστολής
του όγκου μετά την κατάψυξη του υγρού.
★Διαχωρίστε τα τρόφιμα σε κατάλληλα μικρά
τμήματα
★Καλύτερα να συσκευάσετε τα τρόφιμα πριν τα
καταψύξετε, και η σακούλα διατήρησης που
χρησιμοποιείται θα πρέπει να είναι στεγνή, σε
περίπτωση που οι σακούλες διατήρησης
καταψυχθούν μαζί. Τα τρόφιμα πρέπει να
συσκευάζονται ή να καλύπτονται από τέτοια
κατάλληλα υλικά που είναι σταθερά, άγευστα,
αδιαπέραστα από τον αέρα και το νερό, μη τοξικά
και απαλλαγμένα από ρύπανση, έτσι ώστε να
αποφεύγεται η διασταυρούμενη μόλυνση και η
μεταφορά της οσμής.
Συμβουλές για την αγορά των κατεψυγμένων
τροφίμων
1. Όταν αγοράζετε κατεψυγμένα τρόφιμα,
εξετάστε τις οδηγίες αποθήκευσης επάνω
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
στη συσκευασία. Θα μπορείτε να
αποθηκεύετε κάθε είδος κατεψυγμένου
τροφίμου για την περίοδο που εμφανίζεται
έναντι της βαθμολογίας με αστέρια. Αυτή
είναι συνήθως η περίοδος που αναφέρεται
ως “Κατανάλωση κατά προτίμηση πριν από
τις×”, που βρίσκεται στο μπροστινό μέρος
της συσκευασίας.
Ελέγξτε τη θερμοκρασία του θαλάμου των
κατεψυγμένων τροφίμων στο κατάστημα
όπου αγοράζετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευασία των
κατεψυγμένων τροφίμων είναι σε άριστη
κατάσταση.
Αγοράστε πάντοτε τελευταία τα
κατεψυγμένα προϊόντα στην διάρκεια των
αγορών σας ή την επίσκεψη σας στο
supermarket.
Προσπαθήστε να διατηρήσετε μαζί τα
κατεψυγμένα τρόφιμα ενώ ψωνίζετε και
κατά την επιστροφή στο σπίτι, καθώς αυτό
θα σας βοηθήσει να διατηρήσετε πιο
παγωμένα τα τρόφιμα.
Μην αγοράζετε κατεψυγμένα τρόφιμα εκτός
αν μπορείτε να τα παγώσετε αμέσως. Ειδικές
μονωμένες τσάντες μπορούν να αγοραστούν
από τα περισσότερα supermarkets και τα
εμπορικά καταστήματα. Αυτές διατηρούν τα
κατεψυγμένα τρόφιμα κρύα για
περισσότερο χρόνο.
Για ορισμένα τρόφιμα, η απόψυξη πριν το
μαγείρεμα είναι περιττή. Τα λαχανικά και τα
ζυμαρικά μπορούν να προστεθούν
απευθείας σε βραστό νερό ή για μαγείρεμα
με ατμό. Οι κατεψυγμένες σάλτσες και
σούπες μπορούν να τοποθετηθούν σε μία
κατσαρόλα και να ζεσταθούν απαλά μέχρι να
αποψυχθούν.
Χρησιμοποιήστε ποιοτικά τρόφιμα και
χειριστείτε το όσο το δυνατόν λιγότερο.
Όταν τα τρόφιμα έχουν καταψυχθεί σε
μικρές ποσότητες, θα χρειαστεί λιγότερος
χρόνος για να παγώσουν και να
ξεπαγώσουν.
Υπολογίστε την ποσότητα των τροφίμων που
πρέπει να καταψυχθούν. Όταν παγώνετε
μεγάλες ποσότητες φρέσκων τροφίμων,
ρυθμίστε το κουμπί ελέγχου θερμοκρασίας
στη χαμηλή κατάσταση λειτουργίας, με τη
θερμοκρασία της κατάψυξης μειωμένη. Έτσι,
τα τρόφιμα μπορούν να καταψυχθούν
γρήγορα, με τη φρεσκάδα των τροφίμων να
διατηρείται καλά.
Συμβουλές για έξοδο παροχής κρύου νερού (εάν
υπάρχει)
Το ψυγείο είναι εφοδιασμένο με μία έξοδο
παροχής κρύου νερού μέσω της οποίας είναι
ευκολότερο να γεμίσετε το ποτήρι σας με νερό και
να έχετε άμεσα πρόσβαση κρύο νερό. Η έξοδος
παροχής κρύου νερού περιλαμβάνει ένα δοχείο
2.0 λίτρων νερού το οποίο πρέπει να το γεμίζετε.
Για να χρησιμοποιήσετε την έξοδο παροχής κρύου
νερού ακολουθήστε τις οδηγίες που αναφέρονται
στην συνέχεια:
6. Ανοίξτε την πόρτα του ψυγείου για να
σιγουρευτείτε
ότι
είναι
σωστά
τοποθετημένη η έξοδος παροχής κρύου
νερού.
7. Ανοίξτε το καπάκι γεμίσματος του δοχείου
νερού, και γεμίστε αργά το δοχείο νερού για
να αποφύγετε διαρροές μέχρι να γεμίσει το
δοχείο. Μετά κλείστε το καπάκι γεμίσματος
του δοχείου νερού. Δείτε την εικόνα C.
8. Μόλις γεμίσει το δοχείο νερού, ρυθμίστε το
θερμοστάτη στη χαμηλότερη λειτουργία ή
στη λειτουργία ταχείας ψύξης και μία ώρα
αργότερα μπορείτε να βγάλετε νερό για
κατανάλωση. Δείτε την εικόνα D.
Καπάκι γεμίσματος
κλειστό
ανοιχτό
Καπάκι δοχείου νερού
Δοχείο νερού
Έξοδος παροχής νερού
Διακόπτης
νερού
9.
Όταν χρησιμοποιείτε την έξοδο παροχής
κρύου νερού, μπορεί να στάξει κάποια
ποσότητα νερού και να συσσωρευτεί στο
κάτω μέρος της εξόδου παροχής κρύου νερού.
Σας παρακαλούμε σκουπίστε με ένα πανί
όποτε χρειάζεται.
10. Η μέγιστη πλήρωση πρέπει να είναι
χαμηλότερη από το κάλυμμα του δοχείου
όπως υποδεικνύεται από τη γραμμή μέγιστης
πλήρωσης
ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Μην αφαιρείτε το ποτήρι πριν
131
σταματήσει τελείως να στάζει νερό.
Συμβουλές για ειδικές ανάγκες
Μετακίνηση του ψυγείου/καταψύκτη
•Τοποθεσία
Μην τοποθετείτε το ψυγείο/καταψύκτη κοντά σε
μια πηγή θερμότητας, π.χ. κουζίνα, βραστήρα ή
καλοριφέρ. Αποφύγετε την έκθεση σε άμεση
ηλιακή ακτινοβολία σε εξωτερικά κτίρια ή σε
αίθρια.
•Αλφάδιασμα
Βεβαιωθείτε ότι έχετε αλφαδιάσει το
ψυγείο/καταψύκτη χρησιμοποιώντας τα εμπρός
ρυθμιζόμενα πόδια. Εάν δεν είναι αλφαδιασμένο,
θα επηρεαστεί η απόδοση του λάστιχου της
πόρτας του ψυγείου/καταψύκτη, ή μπορεί ακόμη
και να οδηγήσει σε βλάβη λειτουργίας του
ψυγείου/καταψύκτη.
Αφού τοποθετήσετε το ψυγείο/καταψύκτη στη
θέση του, περιμένετε 4 ώρες πριν το
χρησιμοποιήσετε, για να επιτρέψετε στο ψυκτικό
αέριο να "καθίσει".
•Τοποθέτηση
Μην καλύπτετε ή μπλοκάρετε τους αεραγωγούς ή
τις γρίλιες της συσκευής σας.
Όταν λείπετε για μεγάλο χρονικό διάστημα
• Εάν η συσκευή δεν θα χρησιμοποιηθεί για
αρκετούς μήνες, απενεργοποιήστε την πρώτα
και στη συνέχεια αποσυνδέστε το φις από την
πρίζα.
• Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα.
• Καθαρίστε και στεγνώστε σχολαστικά το
εσωτερικό. Προς αποφυγή δημιουργίας οσμής
και μούχλας, αφήστε την πόρτα ανοιχτή:
ασφαλίστε την ανοιχτή ή εάν χρειάζεται
αφαιρώντας την πόρτα.
• Κρατήστε την καθαρισμένη συσκευή σε στεγνό,
αεριζόμενο μέρος και μακριά από την πηγή
θερμότητας, τοποθετήστε την συσκευή ομαλά
και μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα επάνω
της.
• Η συσκευή δεν πρέπει να είναι προσβάσιμη για
παιδικό παιχνίδι.
Συντήρηση και καθαρισμός
Πριν από τον καθαρισμό, αποσυνδέστε
πρώτα το φις από την πρίζα· Μην συνδέετε ή
αποσυνδέετε το φις με βρεγμένα χέρια, επειδή
υπάρχει
κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας
και
τραυματισμού. Μη χύνετε νερό απευθείας στο
ψυγείο, για να αποφύγετε τη σκουριά, τη
διαρροή ηλεκτρικού ρεύματος και τα ατυχήματα.
Μην πιέζετε τα χέρια σας στο κάτω μέρος του
ψυγείου, γιατί μπορεί να γδαρθούν από
αιχμηρές μεταλλικές γωνίες.
132
Εσωτερικός καθαρισμός και εξωτερικός
καθαρισμός
Τα υπολείμματα τροφίμων στο ψυγείο ενδέχεται
να προκαλέσουν δυσοσμία, επομένως το ψυγείο
πρέπει να καθαρίζεται τακτικά. χώρος για τα
φρέσκα τρόφιμα καθαρίζεται συνήθως μία φορά
το μήνα.
Αφαιρέστε όλα τα ράφια, το συρτάρι λαχανικών,
τις σκάρες για φιάλες, το κάλυμμα και τα
συρτάρια κλπ. και καθαρίστε τα με μια μαλακή
πετσέτα ή σφουγγάρι που βυθίζεται σε ζεστό
νερό ή ουδέτερο απορρυπαντικό.
Καθαρίστε συχνά τις σκόνες που συσσωρεύονται
στο πίσω πλαίσιο και τις πλευρικές πλάκες του
ψυγείου.
Αφού χρησιμοποιήσετε το απορρυπαντικό,
βεβαιωθείτε ότι το έχετε ξεπλύνει με καθαρό
νερό και, στη συνέχεια, σκουπίστε.
Μην χρησιμοποιείτε βούρτσα με τρίχες,
συρματόβουρτσα, απορρυπαντικό, σκόνη
σαπουνιού, αλκαλικό απορρυπαντικό,
βενζόλιο, βενζίνη, οξύ, καυτό νερό και άλλα
διαβρωτικά ή διαλυτά αντικείμενα για να
καθαρίσετε την επιφάνεια του θαλάμου, το
λάστιχο της πόρτας, τα πλαστικά διακοσμητικά
μέρη κλπ. για την αποφυγή ζημιών.
Σκουπίστε προσεκτικά το λάστιχο της πόρτας,
καθαρίστε την αυλάκωση χρησιμοποιώντας
στρογγυλό ξύλο τυλιγμένο με βαμβακερό κορδόνι.
Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε πρώτα τις
τέσσερις γωνίες του λάστιχου της πόρτας και, στη
συνέχεια, τοποθετήστε το κομμάτι - κομμάτι μέσα
στην αυλάκωση της πόρτας.
Διακοπή της παροχής ρεύματος ή βλάβη στο
σύστημα ψύξης
•Φροντίστε τα κατεψυγμένα τρόφιμα σε
περίπτωση παρατεταμένης μη λειτουργίας της
συσκευής ψύξης (διακοπή τροφοδοσίας
ρεύματος ή βλάβη του ψυκτικού συστήματος).
•Προσπαθήστε να ανοίγετε όσο το δυνατόν
λιγότερο την πόρτα του ψυγείου, με αυτόν τον
τρόπο τα τρόφιμα μπορούν να φυλάσσονται με
ασφάλεια και φρεσκάδα για ώρες ακόμα και στο
καυτό καλοκαίρι.
Εάν έχετε λάβει ειδοποίηση για μία διακοπή
ρεύματος εκ των προτέρων:
1) Ρυθμίστε το κουμπί του θερμοστάτη στην
υψηλή λειτουργία μία ώρα πριν, ώστε τα
τρόφιμα να καταψυχθούν πλήρως (Μην
αποθηκεύετε νέα τρόφιμα κατά τη διάρκεια
αυτής της περιόδου!). Επαναφέρετε τη
λειτουργία της θερμοκρασίας στην αρχική
ρύθμιση όταν η παροχή ρεύματος γίνει
κανονική εγκαίρως.
2) Μπορείτε επίσης να φτιάξετε πάγο με ένα
υδατοστεγές δοχείο, και να το βάλετε στο
πάνω μέρος της κατάψυξης, έτσι ώστε να
παραταθεί ο χρόνος αποθήκευσης των
νωπών τροφίμων.
Σημείωση: Μόλις χρησιμοποιηθεί το
ψυγείο, θα πρέπει να το χρησιμοποιείτε
συνεχώς· και υπό κανονικές συνθήκες, να μην
σταματήσετε τη χρήση του, έτσι ώστε να μην
επηρεαστεί η διάρκεια ζωής του.
Απόψυξη
Μετά από μια περίοδο χρήσης, θα σχηματιστεί
ένα λεπτό στρώμα πάγου στην επιφάνεια του
εσωτερικού τοιχώματος της κατάψυξης (ή της
εβαπορέτας), το οποίο μπορεί να επηρεάσει το
αποτέλεσμα της ψύξης εάν υπερβαίνει το πάχος
των 5mm. Σε αυτή την περίπτωση, θα πρέπει να
ξύσετε απαλά τον πάγο χρησιμοποιώντας μία
ξύστρα πάγου και μεταλλικό ή το αιχμηρό
εργαλείο. Οι πάγοι πρέπει να καθαρίζονται κάθε
3 μήνες περίπου, και εάν η κανονική χρήση των
συρταριών και η κανονική πρόσβαση των
τροφίμων επηρεάζονται από τον πάγο,
φροντίστε να αφαιρέσετε τους πάγους εγκαίρως.
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να
αφαιρέσετε τους πάγους:
1. Βγάλτε τα κατεψυγμένα τρόφιμα, κλείστε
την παροχή του ρεύματος, ανοίξτε την πόρτα
του ψυγείου, και αφαιρέστε απαλά τους
πάγους από το εσωτερικό τοίχωμα με μία
ξύστρα πάγου. Για να επιταχύνετε τη
διαδικασία απόψυξης, σας προτείνουμε να
τοποθετήσετε ένα μπολ με ζεστό νερό μέσα
στο ψυγείο/καταψύκτη και όταν ο συμπαγής
πάγος χαλαρώσει, χρησιμοποιήστε μία
ξύστρα πάγου για να τον ξύσετε και στη
συνέχεια να τον αφαιρέσετε.
2. Μετά την απόψυξη, καθαρίστε το
ψυγείο/καταψύκτη στο εσωτερικό και
συνδέστε την παροχή του ρεύματος.
Αντικατάσταση του λαμπτήρα
Στο ψυγείο χρησιμοποιείται λαμπτήρας LED για
τον φωτισμό, που διαθέτει χαμηλή κατανάλωση
ενέργειας και μεγάλη διάρκεια ζωής. Σε
περίπτωση οποιασδήποτε ανωμαλίας,
παρακαλούμε επικοινωνήστε με το προσωπικό
του after-sales για να επισκεφθείτε την
υπηρεσία. Οι λαμπτήρες μπορούν να
αντικατασταθούν μόνο από τον κατασκευαστή,
μαζί με ένα μέρος της συσκευής
Έλεγχος ασφάλειας μετά τη συντήρηση
Είναι το καλώδιο τροφοδοσίας σπασμένο ή
κατεστραμμένο?
Είναι το φις τροφοδοσίας σταθερά
τοποθετημένο στην πρίζα?
Υπάρχει ασυνήθιστη υπερθέρμανση του φις
τροφοδοσίας ρεύματος?
ηλεκτροπληξία και πυρκαγιά σε περίπτωση
βλάβης ή βρωμιάς του καλωδίου τροφοδοσίας
και του φις τροφοδοσίας ή βρωμιάς από σκόνη.
Σε περίπτωση οποιασδήποτε ανωμαλίας,
αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και
επικοινωνήστε με τον προμηθευτή.
Ανάλυση απλών προβλημάτων και
εξάλειψη
Όσον αφορά τα ακόλουθα μικρά προβλήματα,
δεν χρειάζεται κάθε πρόβλημα επισκευή από
τεχνικό του προσωπικού της τεχνικής
υπηρεσίας· μπορείτε και εσείς να προσπαθήσετε
να λύσετε το πρόβλημα.
Κατάσταση
• Πλήρης
αδυναμία ψύξης
• Ασυνήθιστος
θόρυβος
• Κακή ψυκτική
απόδοση
Έλεγχος
• Είναι
αποσυνδεδεμέ
νο το φις?
• Είναι
καμένες
ασφάλειες ή
ασφαλειοδιακό
πτες?
• Υπάρχει
τροφοδοσία
ρεύματος στην
γραμμή?
• Είναι
σταθερό το
ψυγείο?
• Ακουμπάει
το ψυγείο στον
τοίχο?
• Βάζετε
ζεστό φαγητό ή
πάρα πολύ
φαγητό?
• Ανοίγετε
συχνά την
πόρτα?
• Μαγκώνετε
σακούλες
τροφίμων στο
λάστιχο της
πόρτας?
• Έκθεση σε
άμεσο ηλιακό
φως ή κοντά σε
λέβητα ή
φούρνο?
• Γίνεται
καλός
εξαερισμός?
• Η ρύθμιση
της
θερμοκρασίας
είναι πολύ
υψηλή?
Λύσεις
• Συνδέστε πάλι
το φις.
• Ανοίξτε την
πόρτα και
ελέγξτε αν
ανάβει ο
λαμπτήρας.
• Ρυθμίστε τα
ρυθμιζόμενα
πόδια του
ψυγείου.
• Απομακρύνετ
ε από τον τοίχο.
• Βάζετε τα
τρόφιμα στο
ψυγείο όταν τα
ζεστά τρόφιμα
έχουν κρυώσει.
• Έλεγχος και
κλείσιμο της
πόρτας.
• Απομάκρυνση
του ψυγείου από
την πηγή
θερμότητας.
• Μεγαλώστε
την απόσταση
για να
διατηρήσετε τον
καλό εξαερισμό.
• Ρύθμιση στην
κατάλληλη
θερμοκρασία.
Σημείωση: Μπορεί να προκληθεί
133
• Ασυνήθιστη
μυρωδιά στο
ψυγείο
• Οποιοδήπο
τε χαλασμένο
φαγητό?
• Πρέπει να
καθαρίσετε το
ψυγείο?
• Συσκευάζετ
ε τρόφιμα με
έντονες
γεύσεις?
• Πετάξτε το
χαλασμένο
φαγητό.
• Καθαρίστε το
ψυγείο.
• Συσκευάστε
καλά τρόφιμα με
έντονες γεύσεις.
Σημείωση: Εάν οι παραπάνω περιγραφές
δεν είναι εφαρμόσιμες για την αντιμετώπιση
προβλημάτων, μην αποσυναρμολογήσετε και
επισκευάσετε μόνοι σας. Οι επισκευές που
εκτελούνται από άτομα χωρίς πείρα μπορεί να
προκαλέσουν
τραυματισμό
ή
σοβαρή
δυσλειτουργία. Επικοινωνήστε με το τοπικό
κατάστημα από όπου έγινε η αγορά σας. Το
προϊόν αυτό θα πρέπει να συντηρείται από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό και θα πρέπει να
χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο
χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε την από την
παροχή ρεύματος, αδειάστε όλα τα τρόφιμα και
καθαρίστε τη συσκευή, αφήνοντας την πόρτα
ανοιχτή για να αποφύγετε τις δυσάρεστες
μυρωδιές.
Προδιαγραφές
Ηλεκτρικές πληροφορίες
Αυτή η ηλεκτρική συσκευή πρέπει να είναι
γειωμένη
Το προϊόν αυτό είναι εξοπλισμένο με ένα φις, το
οποίο είναι κατάλληλο για όλα τα σπίτια που είναι
εξοπλισμένα με πρίζες που πληρούν τις
τρέχουσες προδιαγραφές
Εάν το φις δεν είναι κατάλληλο για τις πρίζες του
τοίχου, πρέπει να το κόψετε και να το απορρίψετε
προσεκτικά. Για να αποφύγετε πιθανό κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας, μην τοποθετείτε το φις που έχει
απορριφθεί σε μια πρίζα.
Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις οδηγίες
της ΕΟΚ.
Διαλυση παλαιων συσκευων
Η συσκευή αυτή φέρει σήμανση σύμφωνα με την
Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με
Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού
Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
Τα ΑΗΗΕ περιέχουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (οι
134
οποίες μπορεί να έχουν αρνητικές επιπτώσεις
για το περιβάλλον) όσο και βασικά εξαρτήματα
(τα οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν).
Είναι σημαντικό τα ΑΗΗΕ να υποβάλλονται σε
συγκεκριμένες επεξεργασίες, προκειμένου να
απομακρύνονται και να αποβάλλονται σωστά
όλοι οι ρύποι, καθώς και να ανακτώνται και να
ανακυκλώνονται όλα τα υλικά.
Ο καθένας ξεχωριστά μπορεί να παίξει
σημαντικό ρόλο στην εξασφάλιση ότι τα ΑΗΗΕ
δεν θα καταστούν ένα περιβαλλοντικό
πρόβλημα. Είναι σημαντικό να ακολουθούνται
μερικοί βασικοί κανόνες:
Τα ΑΗΗΕ δεν πρέπει να αντιμετωπίζονται ως
οικιακά απορρίμματα.
Τα ΑΗΗΕ πρέπει να παραδίδονται στα αντίστοιχα
σημεία συλλογής που διαχειρίζεται ο δήμος ή
μια αναγνωρισμένη εταιρεία. Σε πολλές χώρες,
για τα ογκώδη ΑΗΗΕ, μπορεί να παρέχεται
συλλογή από το σπίτι.
Σε πολλές χώρες, όταν αγοράζετε μια καινούρια
συσκευή, η παλιά μπορεί να επιστραφεί στο
κατάστημα πώλησης το οποίο οφείλει να την
περισυλλέξει δωρεάν στη βάση του μία προς
μία, υπό τον όρο ότι ο εξοπλισμός αυτός είναι
ισοδύναμου τύπου και διαθέτει τις ίδιες
λειτουργίες με τον παρεχόμενο εξοπλισμό.
Συμμόρφωση
Με την τοποθέτηση της σήμανσης
σε
αυτή τη συσκευή, πιστοποιούμε τη συμμόρφωση
με όλες τις σχετικές ευρωπαϊκές απαιτήσεις
ασφάλειας, υγείας και περιβάλλοντος που
ισχύουν στη νομοθεσία για αυτό το προϊόν.
Εξοικονομηση ενεργειας
Για την καλύτερη εξοικονόμηση ενέργειας
προτείνουμε:
• Την εγκατάσταση της συσκευής μακριά από
πηγές θερμότητας και χωρίς έκθεση στο άμεσο
ηλιακό φως και σε καλά αεριζόμενο χώρο.
• Αποφεύγετε την τοποθέτηση ζεστού φαγητού
στο ψυγείο για να αποφευχθεί η αύξηση της
εσωτερικής θερμοκρασίας και συνεπώς η
συνεχής λειτουργία του συμπιεστή.
• Μην παραγεμίζετε με τρόφιμα ώστε να
διασφαλίζεται η σωστή κυκλοφορία του αέρα.
• Αποψύχετε τη συσκευή εάν υπάρχει πάγος για
να διευκολύνεται η διάχυση του ψύχους.
• Σε περίπτωση απουσίας ηλεκτρικού ρεύματος,
συνιστάται να διατηρείτε την πόρτα του
ψυγείου κλειστή.
• Ανοίγετε και κρατάτε ανοικτές τις πόρτες της
συσκευής όσο το δυνατόν λιγότερο.
• Αποφεύγετε να ρυθμίζετε σε πολύ ψυχρές
θερμοκρασίες.
• Αφαιρείτε τη σκόνη από το πίσω μέρος της
συσκευής.
Αντιστροφή ανοίγματος πόρτας
1. Βεβαιωθείτε ότι το ψυγείο σας είναι
αποσυνδεδεμένο.
8. Βάλτε τον άξονα του πείρου μέσα στην
αριστερή τρύπα επάνω στον κάτω μεντεσέ, στη
συνέχεια ασφαλίστε τον άξονα με τον αποστάτη
και το παξιμάδι.
Άξονας πείρου
Κάλυμμα
μεντεσέ
Βίδες
Επάνω μεντεσές
9. Τοποθετήστε τον κάτω μεντεσέ στην αριστερή
πλευρά του θαλάμου.
2. Αφαιρέστε το κάλυμμα του μεντεσέ προς τα
πάνω και προς τα έξω, αφαιρέστε τις τρεις βίδες
που ασφαλίζουν τον επάνω μεντεσέ στην πόρτα,
και στη συνέχεια αφαιρέστε τον μεντεσέ.
10. Αφαιρέστε τη βίδα που συγκρατεί το τέρμα
της πόρτας από την κάτω δεξιά πλευρά της
πόρτας του καταψύκτη, μετά αφαιρέστε το τέρμα
της πόρτας και τοποθετήστε την στην κάτω
αριστερή πλευρά.
3. Αφαιρέστε την πόρτα του θαλάμου του
ψυγείου από την καμπίνα.
4. Αφαιρέστε τις δύο βίδες που ασφαλίζουν τον
κεντρικό μεντεσέ.
Πόρτα κατάψυξης
Πόρτα θαλάμου συντήρησης
Τέρμα πόρτας
Κεντρικός μεντεσές
11. Τοποθετήστε την πόρτα του θαλάμου του
καταψύκτη.
Βίδες
5. Αφαιρέστε την πόρτα του θαλάμου του
καταψύκτη.
6. Αφαιρέστε τις βίδες που συγκρατούν τον κάτω
μεντεσέ στην δεξιά πλευρά του θαλάμου, στη
συνέχεια αφαιρέστε τον μεντεσέ.
12. Μετακινήστε το κουζινέτο της πόρτας από την
επάνω δεξιά πλευρά της πόρτας του καταψύκτη
στην επάνω αριστερή πλευρά της πόρτας. Και
μετακινήστε το κάλυμμα της αριστερής τρύπας
στη δεξιά πλευρά.
Κάλυμμα
τρύπας
Κουζινέτο
πόρτας
Κεντρικός μεντεσές
Βίδες
7. Αφαιρέστε τον αποστάτη και το παξιμάδι που
ασφαλίζει τον άξονα του πείρου στην δεξιά τρύπα
επάνω στον κάτω μεντεσέ, στη συνέχεια
αφαιρέστε τον άξονα
13. Αφαιρέστε την τάπα της τρύπας της βίδας του
κεντρικού μεντεσέ στην αριστερή πλευρά της
καμπίνας και, στη συνέχεια, τοποθετήστε την στις
τρύπες των βιδών στη δεξιά πλευρά της καμπίνας.
Άξονας πείρου
Τάπα τρύπας βίδας
135
14. Τοποθετήστε τον κεντρικό μεντεσέ στην
αριστερή πλευρά με τις δύο βίδες που
αφαιρέσατε προηγουμένως.
20. Τοποθετήστε το κάλυμμα του μεντεσέ επάνω
από τον μεντεσέ στην επάνω αριστερή πλευρά
του θαλάμου.
Κάλυμμα μεντεσέ
Πόρτα θαλάμου κατάψυξης
Βίδες
Επάνω μεντεσές
Κεντρικός μεντεσές
Κουζινέτο πόρτας
Βίδες
15. Πάρτε το αριστερό τέρμα της πόρτας από την
σακούλα των εξαρτημάτων, τοποθετήστε το στην
κάτω αριστερή πλευρά της πόρτας του ψυγείου.
Πόρτα ψυγείου
Αριστερό τέρμα πόρτας
16. Τοποθετήστε την πόρτα του θαλάμου του
ψυγείου.
17. Μετακινήστε το κουζινέτο της πόρτας από την
επάνω δεξιά πλευρά της πόρτας της κατάψυξης
στην επάνω αριστερή πλευρά της πόρτας. Και
μετακινήστε το κάλυμμα της αριστερής τρύπας
στη δεξιά πλευρά.
Κάλυμμα
τρύπας
Κουζινέτο
πόρτας
18. Αφαιρέστε τη βίδα που συγκρατεί το κάλυμμα
της τρύπας της βίδας του μεντεσέ από την επάνω
αριστερή πλευρά της καμπίνας, αφαιρέστε το
κάλυμμα και ασφαλίστε το κάλυμμα στην επάνω
δεξιά πλευρά της καμπίνας.
Βίδα
Κάλυμμα τρύπας βίδας
19. Ασφαλίστε τον επάνω μεντεσέ στην επάνω
αριστερή πλευρά της καμπίνας με τις τρεις βίδες
που αφαιρέσατε προηγουμένως. Πριν σφίξετε τις
βίδες του επάνω μεντεσέ, βεβαιωθείτε ότι η
κορυφή της πόρτας είναι στην ίδια ευθεία με την
καμπίνα και ότι η ελαστική τσιμούχα
στεγανοποιεί καλά.
136
Hrvatski
Sadržaj
Informacije o sigurnosti i predostrožnosti ..... 137
Priključivanje na električnu mrežu ................ 139
Karakteristike proizvoda ............................... 140
Pripreme za upotrebu................................... 142
Funkcije ....................................................... 142
Uputa za skladištenje namirnica ................... 143
Savjeti za posebne potrebe ........................... 144
Održavanje i čišćenje .................................... 145
Jednostavna analiza kvarova i njihovo
otklanjanje ................................................... 146
Certifikati ..................................................... 146
Odlaganje starog uređaja.............................. 147
Sukladnost ................................................... 147
Ušteda energije ............................................ 147
Zahvaljujemo na kupnji ovog uređaja.
Prije upotrebe hladnjaka, pažljivo proučite
uputstva za upotrebu kako biste postigli
maksimalnu učinkovitost uređaja. Spremite svu
dokumentaciju za kasniju upotrebu ili sljedeće
vlasnike. Ovaj proizvod namijenjen je isključivo za
kućansku upotrebu i slične primjene:
- u kuhinjama za osoblje u prodavaonicama,
uredima i ostalim radnim prostorima
- na gospodarstvima, za goste hotela, motela i u
ostalim prostorima stambenog tipa
- u prenoćištima
- za usluge cateringa i slične primjene izuzev
maloprodaje
Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za pohranu
hrane, svaka druga primjena se smatra opasnom i
proizvođač se ne smatra odgovornim za bilo kakve
propuste. Također, preporučamo da proučite
jamstvene uvjete.
Informacije o sigurnosti i
predostrožnosti
Hladnjak sadrži rashladni
(R600a: izobutan) i izolacijski
plin (ciklopentan), koji su
visoke kompatibilnosti s
okolinom, ali i veoma zapaljivi.
Kako biste izbjegli za vas
opasne
situacije,
preporučamo
da
pratite
sljedeće upute:
⚫ Prije bilo kakvog rada na
hladnjaku, iskopčajte kabel
iz utičnice.
⚫ Sustav hlađenja smješten
sa stražnje strane i u
unutrašnjosti hladnjaka
sadrži rasladni plin. Pazite
da ne oštetite cijevi.
⚫ Ukoliko primjetite
istjecanje plina, ne dirajte
utičnicu i ne koristite
otvoreni plamen. Otvorite
prozor i prozračite
prostoriju. Nakon toga
kontaktirajte servis i
zatražite popravak.
⚫ Ne stružite nožem ili
oštrim predmetima kako
biste uklonili inje ili led. Na
taj način možete oštetiti
sustav hlađenja, a
istjecanje plina može
uzrokovati požar ili ozljede
očiju.
137
⚫
⚫
⚫
⚫
⚫
⚫
⚫
⚫
⚫
138
Ne postavljajte uređaj u
vlažnim, nauljenim ili
prašnim prostorima, niti ga
izlažite izravnoj sunčevoj
svjetlosti i vodi.
Ne postavljajte uređaj u
blizini grijača ili zapaljivih
materijala.
Ne koristite produžne
kablove ili adaptere.
Nemojte pretjerano
povlačiti ili savijati kabel ili
dirati utikač mokrim
rukama.
Ne oštećujte utikač i/ili
kabel; možete uzrokovati
strujni udar ili požar.
Preporučljivo je održavati
utikač čistim, prekomjerna
količina prašine na utikaču
može uzrokovati požar.
Ne koristite mehaničke ili
druge uređaje kako biste
ubrzali proces otapanja.
U potpunosti izbjegavajte
upotrebu otvorenog
plamena ili električnih
uređaja, poput grijača,
parnih čistača, svijeća,
uljnih svjetiljki i sl. kako
biste ubrzali proces
otapanja.
Ne koristite i ne držite
zapaljive sprejeve, poput
boje u spreju, u blizini
hladnjaka. Isti mogu
⚫
⚫
⚫
⚫
⚫
⚫
uzrokovati eksploziju ili
požar.
Ne koristite električne
uređaje u unutrašnjosti
odjeljaka za hranu, osim
ako su odobreni od strane
proizvođača.
Ne stavljajte zapaljive i
hlapljive materijale poput
etera, petroleja, butana,
propana, aerosol sprejeva,
ljepila, čistog alkohola, itd.
Navedeni materijali mogu
uzrokovati eksploziju.
Ne pohranjujte lijekove ili
sirove materijale u
hladnjak. Kada se
pohranjuje materijal koji
zahtijeva strogu kontrolu
temperature, može doći do
kvarenja ili rizičnih
nekontroliranih reakcija.
Pazite da ventilacijski
otvori unutar kućišta
uređaja ili ugradbene
strukture, budu bez ikakvih
prepreka.
Ne postavljajte predmete
i/ili spremnike s vodom na
vrh uređaja.
Ne izvodite sami popravke
na hladnjaku. Sve
intervencije mora provoditi
isključivo ovlašteno
osoblje.
⚫
⚫
⚫
Ovaj uređaj mogu koristiti
djeca od 8 godina starosti
naviše te osobe sa
smanjenim fizičkim,
osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima, osobe bez
iskustva ili znanja o
upotrebi, samo ukoliko su
pod odgovarajućim
nadzorom te su u
potpunosti upoznate s
načinom i potencijalnim
rizikom upotrebe uređaja.
Djecu treba držati pod
nadzorom kako uređaj ne
bi koristila za igru.
Čišćenje i održavanje ne
smiju vršiti djeca bez
nadzora.
Priključivanje na električnu mrežu
UPOZORENJE
Ovaj uređaj treba biti pravilno uzemljen radi
vaše sigurnosti. Kabel za napajanje ovog uređaja
opremljen je utikačem s tri kontakta, koji
odgovara standardnim utičnicama s tri kontakta,
kako bi se opasnost od strujnog udara smanjila
na minimum.
Ni u kojem slučaju ne režite ili ne uklanjajte treći
kontakt za uzemljivanje s isporučenog kabela za
napajanje.
Ovaj rashladni uređaj zahtijeva standardnu
uzemljenu utičnicu s tri kontakta od 220-240 VAC
50/60 Hz.
Ovaj rashladni uređaj nije predviđen za upotrebu
s pretvaračem.
Kabel treba biti pričvršćen iza uređaja i ne smije
biti izložen ili visjeti kako ne bi došlo do slučajnih
povreda.
Nikada ne potežite kabel za napajanje hladnjaka
kako biste ga izvukli iz utičnice. Uvijek čvrsto
uhvatite kabel i ravno ga izvucite iz utičnice.
Ne upotrebljavajte produžni kabel s ovim
uređajem. Ako je kabel za napajanje prekratak,
obučeni električar ili servisni tehničar treba
postaviti utičnicu u blizini uređaja. Uporaba
produžnog kabela može imati negativan utjecaj na
radni učinak uređaja.
Nepravilna uporaba uzemljenog utikača može
uzrokovati pojavu rizika od strujnog udara. Ako
je kabel za napajanje oštećen, njegovu zamjenu
treba obaviti ovlašteni servisni centar.
Klimatski razred
Podatci o klimatskom razredu ovog uređaja mogu
se naći na naljepnici s tehničkim podatcima. On
označava na kojoj je temperaturi okružja (odnosno
sobnoj temperaturi na kojoj aparat radi) rad
aparata optimalan (pravilan).
Klimatski
razred
SN
N
ST
T
Dopuštena temperatura
okružja
od +10 °C do +32 °C
od +16 °C do +32 °C
od +16 °C do +38 °C
od +16 °C do +43 °C
Napomena: S obzirom na granične vrijednosti
raspona temperature okružja za klimatske razrede
za koje je projektiran rashladni uređaj i činjenicu
da na unutarnje temperature mogu utjecati faktori
kao što su lokacija rashladnog uređaja,
temperatura okružja i učestalost otvaranja vrata,
možda će biti neophodno promijeniti postavke
bilo kojeg uređaja za regulaciju temperature kako
bi se omogućili ovi faktori.
Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga
zamijeniti proizvođač, ovlašteni serviser ili jednako
kvalificirana osoba kako bi se izbjegla opasnost.
Sigurnosne brave
Ako se na vašem uređaju nalazi brava, čuvajte ključ
izvan dosega djece i na odgovarajućoj udaljenosti
od uređaja kako biste spriječili da djeca ostanu
zatvorena u uređaju. Kada odlažete stari hladnjak,
odlomite sve stare brave ili kvake radi sigurnosti.
Ne sadržava freon
Za hladnjak se koriste rashladno sredstvo bez
freona (R600a) i pjenasti izolacijski materijal
(ciklopentan) koji je ekološki prihvatljiv i ne
uzrokuje oštećenja ozonskog omotača i ima vrlo
mali utjecaj na globalno zagrijavanje. R600a je
zapaljiv i zabrtvljen u sustavu za hlađenje, bez
istjecanja tijekom normalne upotrebe. U slučaju
da dođe do istjecanja rashladnog sredstva zbog
oštećenja kružnog toka rashladnog sredstva, držite
uređaj dalje od otvorenog plamena i što je prije
moguće otvorite prozore i provjetrite prostoriju.
139
Karakteristike proizvoda
•
•
Elektronička kontrola temperature
Reverzibilna vrata
Ne
140
Ne
Opis
1
Termostat
2
Staklena polica hladnjaka
3
Poklopac posude za voće i povrće
4
Posuda za voće i povrće
5
Ladica za zamrzavanje
6
Prilagodljiva noga
Opis
1
Termostat
2
Staklena polica hladnjaka
3
Poklopac posude za voće i povrće
4
Posuda za voće i povrće
5
Ladica za zamrzavanje
6
Prilagodljiva noga
7
Nosač za boce
Ne
Opis
1
Termostat
2
Staklena polica hladnjaka
3
Poklopac posude za voće i povrće
4
Posuda za voće i povrće
5
Ladica za zamrzavanje
6
Prilagodljiva noga
7
Nosač za boce
Ne
Opis
1
Termostat
2
Staklena polica hladnjaka
3
Poklopac posude za voće i povrće
4
Posuda za voće i povrće
5
Ladica za zamrzavanje
6
Prilagodljiva noga
7
Gornji nosač za boce
8
Rezervoar za vodu
D
Ne
Opis
1
Termostat
2
Staklena polica hladnjaka
3
Poklopac posude za voće i povrće
4
Posuda za voće i povrće
5
Ladica za zamrzavanje
6
Prilagodljiva noga
7
Nosač za boce
D
Ne
Opis
1
Termostat
2
Staklena polica hladnjaka
3
Poklopac posude za voće i povrće
4
Posuda za voće i povrće
5
Ladica za zamrzavanje
6
Prilagodljiva noga
7
Rezervoar za vodu
8
Nosač za boce
Opisi proizvoda u ovim uputama možda nisu u
potpunosti u skladu s vašim hladnjakom zbog
tehnoloških inovacija. Detalji su u skladu sa
stavkom materijala.
141
Pripreme za upotrebu
Lokacija za postavljanje
1.
Uvjeti za ventilaciju
Mjesto koje odaberete za postavljanje hladnjaka
treba imati dobru ventilaciju, a dotok vrućega
zraka u njegovoj blizini mora biti slab. Nemojte
postavljati hladnjak u blizini izvora topline, poput
štednjaka ili bojlera i izbjegavajte izravnu sunčevu
svjetlost, čime će učinak hlađenja i uz uštedu
potrošnje energije biti zajamčen. Nemojte
postavljati hladnjak na vlažnome mjestu kako biste
spriječili njegovo hrđanje i propuštanje
elektriciteta. Rezultat ukupnog prostora prostorije
u kojoj je postavljen hladnjak podijeljen iznosom
punjenja rashladnog sredstva hladnjaka ne smije
biti manji od 8 g/m3.
Napomena: Količina rashladnog sredstva za
hladnjak nalazi se na tipskoj pločici.
2. Prostor rasipanja topline
Kada je uključen, hladnjak rasipa toplinu iz
unutrašnjosti u svoje okružje. Stoga je potrebno
ostaviti najmanje 300 mm slobodnog prostora
iznad njega, više od 100 mm s obje njegove
strane i više od 50 mm sa stražnje strane
hladnjaka.
3. Niveliranje tla
Postavite hladnjak na čvrstu i ravnu podlogu
(pod) kako bi bio stabilan. U suprotnom će
proizvoditi vibracije i buku. Kada se hladnjak
postavlja na podne materijale kao što su tepih,
prostirka od slame, polivinil-klorid, potrebno je
ispod hladnjaka staviti čvrstu podlogu da se
spriječi promjena boje zbog rasipanja topline.
Potrebno je osigurati neometanu
ventilaciju oko uređaja ili u ugrađenoj
konstrukciji.
Pripreme za upotrebu
1.
Vrijeme stajanja
Nakon što ste hladnjak pravilno postavili i dobro
očistili, nemojte ga odmah uključivati. Priključite
hladnjak tek nakon više od jednog sata mirovanja
kako biste osigurali njegov normalan rad.
2.
Čišćenje
Provjerite jesu li svi dodatni dijelovi u hladnjaku i
obrišite unutrašnjost mekom krpom.
3.
Uključivanje
Uključite utikač u čvrstu utičnicu da biste pokrenuli
kompresor. Nakon jednog sata otvorite vrata
zamrzivača, ako se temperatura unutar zamrzivača
očigledno spustila, to ukazuje da rashladni sustav
normalno radi.
4.
Skladištenje hrane
Nakon
određenog
vremena
unutarnja
temperatura hladnjaka automatski će se regulirati
142
u skladu s postavkama temperature korisnika.
Nakon što se hladnjak potpuno ohladi, stavite u
njega namirnice kojima je obično potrebno 2 do 3
sata da se potpuno ohlade. Ljeti, kada je
temperatura visoka, potrebno je više od 4 sata da
se namirnice potpuno ohlade (pokušajte otvarati
vrata hladnjaka što je manje moguće prije nego što
se unutarnja temperatura spusti).
Ako je hladnjak postavljen na vlažnome
mjestu, obvezno provjerite jesu li žica za
uzemljenje i zaštitni uređaj diferencijalne struje u
redu. Ako dođe do nastajanja vibrirajućih zvukova
zbog kontakta hladnjaka sa zidom ili ako zid pocrni
zbog konvekcije zraka oko kompresora, odmaknite
hladnjak dalje od zida. Postavke hladnjaka mogu
prouzrokovati zvučne smetnje i oštećenja slika na
mobilnom
telefonu,
fiksnoj
telefoniji,
radioprijemniku, televizijskom setu koji ga
okružuje, stoga u takvom slučaju pokušajte držati
hladnjak što dalje od takvih uređaja.
Funkcije
Postavke temperature:
Temperatura unutar hladnjaka kontrolira se preko
kontrolnog panela koji je postavljen u hladnjaku.
1. U normalnim uvjetima rada (u proljeće i
jesen) preporučuje se postavljanje na režim
5 – 8.
2. Ljeti, kada su temperature u prostorijama
visoke, preporučuje se postavljanje na režim
2 – 4 kako bi se produženim vremenom rada
osigurale temperature hladnjaka i
zamrzivača; zimi, kada su temperature u
prostorijama niske, preporučuje se
postavljanje na režim 2 – 4 kako bi se izbjeglo
često pokretanje i zaustavljanje rada
hladnjaka.
3. Brzo hlađenje: Kada se ova funkcija aktivira,
temperatura hladnjaka i zamrzivača može se
u isto vrijeme brzo sniziti tako da se hrana
može održati svježom i da se njezina hranjiva
vrijednost ne izgubi. Maksimalno vrijeme
rada funkcije za brzo hlađenje je 26 sati,
nakon čega se hladnjak vraća na prethodni
režim koji je postavljen prije aktiviranja
funkcije za brzo hlađenje.
Napomena: Ako svjetlo indikatora ‘2’, ‘5’ ili ‘8’
počne treperiti, to je znak da se hladnjak pokvario.
Obratite se osoblju zaduženom za održavanje na
terenu što prije.
Uputa za skladištenje namirnica
Mjere opreza pri upotrebi
⚫ Ako se tijekom dužeg vremenskog razdoblja
rashladni uređaj nalazi na mjestu s niskom
temperaturom okružja, ispod opsega
temperatura za koje je projektiran, može doći
do njegova neujednačenog rada (moguće
odmrzavanje
sadržaja
ili
previsoka
temperatura u komori sa zamrznutom
hranom).
⚫ Podatci o klimatskom tipu ovog uređaja mogu
se naći na naljepnici s tehničkim podatcima.
⚫ Na unutarnju temperaturu mogu utjecati
faktori kao što su mjesto postavljanja
rashladnog uređaja, sobna temperatura i
učestalost otvaranja vrata i, po potrebi, treba
promijeniti postavke uređaja za kontrolu
temperature da bi se zadovoljili ovi faktori.
⚫ Pjenušava pića ne treba čuvati u zamrzivaču ili
komori s niskim temperaturama i neke
proizvode, kao što je led, ne treba konzumirati
previše hladne.
Mjesto za odlaganje namirnica
Zbog cirkulacije hladnog zraka u hladnjaku,
temperatura svakog područja u hladnjaku je
različita, tako da za svaku vrstu namirnica postoji
određeno područje za odlaganje.
Odjeljak za svježu hranu pogodan je za čuvanje
namirnica koje se trebaju zamrzavati, kuhanu hranu,
pivo, jaja, neke začine koji se moraju čuvati na
hladnom, mlijeko, voćne sokove itd. Ladica za voće i
povrće pogodna je za odlaganje povrća, voća itd.
Zamrzivač je pogodan za odlaganje sladoleda,
zamrznutih namirnica i namirnica koja se odlažu
na duže vremensko razdoblje.
Upotreba odjeljka za svježe namirnice
Namjestite temperaturu u odjeljku za skladištenje
svježih namirnica između 2 ℃ ~ 8 ℃, i odložite u
njega namirnice koje su namijenjene za
kratkotrajno skladištenje ili one koje se mogu
konzumirati u bilo kojem trenutku.
Polica hladnjaka: Kada želite izvaditi policu, najprije ju
podignite, a zatim izvucite; a kada ju montirate,
postavite ju u odgovarajući položaj prije nego što ju
spustite. (Za police koje se sastoje iz dva odjeljka
najprije gurnite prvi odjeljak do kraja zadnjeg dijela, a
zatim izvucite drugi odjeljak.) Držite zadnju prirubnicu
police uspravno da biste spriječili kontakt hrane s
oblogom zida. Kada vadite ili postavljate policu, čvrsto
ju držite i rukujte njome pažljivo kako ne bi došlo do
oštećenja.
Ladica za voće i povrće: Izvucite ladicu za voće i
povrće za pristup namirnicama. Nakon korištenja
ili čišćenja poklopca ladice za voće i povrće,
obvezno ga vratite na ladicu kako ne bi došlo do
promjene unutarnje temperature ladice.
Mjere opreza pri skladištenju namirnica
Preporučujemo da očistite namirnice i prosušite
ih prije nego što ih odložite u hladnjak. Prije nego
što odložite namirnice u hladnjak, preporučljivo
je da ih stavite u ambalažu kako bi se spriječilo
isparavanje vode i s jedne strane svježe voće i
povrće održalo što duže svježim, a s druge strane
spriječilo širenje mirisa.
Nemojte u hladnjak odlagati previše namirnica ili
namirnica velike težine. Ostavite dovoljno
prostora između namirnica; ako su preblizu,
protok hladnog zraka bit će blokiran, što utječe na
učinak hlađenja. Nemojte u hladnjak odlagati
previše namirnica ili namirnica velike težine da
biste izbjegli lomljenje polica. Prilikom skladištenja
namirnica držite razmak od unutarnjeg zida i ne
stavljajte hranu bogatu vodom previše blizu
stražnjem zidu hladnjaka da ne bi došlo do njihova
zamrzavanja na unutarnjem zidu.
Kategorizirano skladištenje hrane: Hranu treba
odlagati po kategorijama, tako što ćete hranu
koju jedete svaki dan staviti na prednji dio police
kako bi se skratilo vrijeme u kojem su vrata
hladnjaka otvorena i istovremeno izbjeglo
kvarenje hrane zbog isteka roka trajanja.
Savjeti za uštedu energije: Ostavite vruće
namirnice da se ohlade do sobne temperature
prije nego što ih stavite u hladnjak. Stavite
zamrznutu hranu u odjeljak za svježu hranu da se
odmrzne, koristeći nisku temperaturu zamrznute
hrane da biste ohladili svježu hranu i na taj način
uštedjeli energiju.
Skladištenje voća i povrća
U slučaju rashladnih uređaja s hladnim odjeljkom,
potrebno je napomenuti da su neke vrste svježeg
povrća i voća osjetljive na hladnoću i stoga nisu
pogodne za skladištenje u ovoj vrsti odjeljka.
Upotreba odjeljka za skladištenje zamrznute
hrane
Temperatura zamrzivača namještena je na -18 ℃,
stoga se preporučuje da u njemu skladištite
namirnice za dugoročno čuvanje, ali je potrebno
pridržavati se roka trajanja naznačenog na
ambalaži namirnica.
Ladice zamrzivača koriste se za skladištenje hrane
koju treba zamrznuti. Ribu i meso u velikim
komadima treba narezati na male komade i
pospremiti u vrećice za zamrzivač prije nego što
se ravnomjerno rasporede unutar ladica
143
zamrzivača.
★Ostavite vruće namirnice da se ohlade do sobne
temperature prije nego što ih stavite u zamrzivač.
★Ne stavljajte u zamrzivač staklenu posudu koja
sadržava tekućinu ili tekućinu u zatvorenoj
konzervi da ne bi došlo do pucanja zbog širenja
volumena nakon što se tekućina smrzne.
★Podijelite hranu na odgovarajuće male porcije.
★Bolje je pospremiti hranu prije nego što ju
zamrznete, a vrećica za zamrzavanje treba biti
suha, u slučaju da se vrećice za zamrzavanje
zajedno zamrzavaju. Hrana se treba pakirati ili
prekrivati odgovarajućim materijalima koji su
čvrsti, bez okusa, nepropusni za zrak i vodu,
netoksični i bez zagađivača, kako bi se izbjegla
međusobna kontaminacija i prijenos mirisa.
Savjeti za kupnju zamrznute hrane
1. Kada kupujete zamrznutu hranu, pogledajte
smjernice za čuvanje na ambalaži. Moći ćete
čuvati svaki artikal zamrznute hrane u
razdoblju koje je prikazano u odnosu na
ocjenu izraženu zvjezdicama. Obično je to
razdoblje navedeno kao „Najbolje iskoristiti
prije ד koje se nalazi na prednjoj strani
pakiranja.
2. Provjerite temperaturu ormara sa
zamrznutom hranom u prodavaonici u kojoj
kupujete zamrznutu hranu.
3. Uvjerite se da je pakiranje zamrznute hrane u
savršenom stanju.
4. Uvijek kupujte zamrznute proizvode na kraju
vašeg odlaska u kupnju ili odlaska u
supermarket.
5. Pokušajte držati zamrznutu hranu zajedno
dok kupujete i na povratku kući jer će to
pomoći da hrana bude hladnija.
6. Ne kupujte zamrznutu hranu ako ju ne
možete odmah zamrznuti. Posebne izolirane
vrećice mogu se kupiti u većini supermarketa
i prodavaonica stvari za kuću. One održavaju
zamrznutu hranu duže hladnom.
7. Za neke namirnice odmrzavanje prije kuhanja
nije potrebno. Povrće i tjestenina mogu se
dodati izravno u kipuću vodu ili kuhati na
pari. Zamrznuti umaci i juhe mogu se staviti u
posudu i lagano zagrijavati dok se ne
odmrznu.
8. Koristite kvalitetne namirnice i obrađujte ih
što je manje moguće. Kada se namirnice
zamrzavaju u manjim količinama, potrebno je
manje vremena za njihovo zamrzavanje i
odmrzavanje.
9. Procijenite količinu namirnica koju je
potrebno zamrznuti. Kada zamrzavate velike
količine svježe hrane, namjestite gumb za
144
kontrolu temperature na niži režim, tako da
temperatura zamrzivača bude niža. Na taj se
način hrana može brzo zamrznuti i
istovremeno zadržati svježina hrane.
Savjeti u vezi s dispenzerom za vodu (ako je
dostupan)
Hladnjak uključuje dispenzor za vodu, što olakšava
punjenje čaše, a imate i gotovo neposredan
pristup hladnoj vodi. Dispenzer za vodu uključuje
jedan rezervoar od 2,0 litre koji se mora napuniti.
Za korištenje dispenzora za vodu slijedite donje
upute:
1. Otvorite vrata hladnjaka kako biste bili
sigurni da je dispenzor za vodu dobro
učvršćen.
2. Otvorite poklopac za punjenje na spremniku
za vodu, polako napunite spremnik kako biste
spriječili prelijevanje kad se spremnik napuni.
Zatim zatvorite poklopac za punjenje na
spremniku za vodu. Pogledajte sliku C.
3. Kada se rezervoar za vodu napuni, namjestite
termostat na najniži režim ili na režim brzog
hlađenja, a jedan sat kasnije možete točiti
vodu za piće. Pogledajte sliku D.
Poklopac za punjenje
rezervoara za vodu
zatvori
otvori
Poklopac rezervoara
za vodu
Rezervoar za vodu
Dispenzer za vodu
Prekidač za
vodu
4.
5.
Kad koristite dispenzer za vodu, nešto vode
može iskapati i nataložiti se na dnu dispenzera.
Po potrebi je obrišite krpom.
Maksimalna razina punjenja mora biti niža od
poklopca rezervoara za vodu kao što je
naznačeno linijom za maksimalno punjenje.
NAPOMENA: Nemojte uklanjati čašu dok voda ne
prestane kapati.
Savjeti za posebne potrebe
Premještanje hladnjaka/zamrzivača
•Lokacija
Ne postavljajte svoj hladnjak/zamrzivač u blizini
izvora topline, npr. štednjaka, bojlera ili radijatora.
Držite ga dalje od izravne sunčeve svjetlosti ako se
nalazi izvan zgrade ili na terasi.
•Poravnanje
Obvezno poravnajte hladnjak/zamrzivač koristeći
prednje nožice za poravnanje. Ako nije poravnan,
to će negativno utjecati na učinak brtve na vratima
hladnjaka/zamrzivača ili može čak dovesti do kvara
u radu vašeg hladnjaka/zamrzivača.
Nakon što postavite hladnjak/zamrzivač na
njegovo mjesto, pričekajte četiri sata prije
upotrebe kako biste omogućili da se rashladno
sredstvo slegne.
•Instalacija
Nemojte prekrivati i blokirati otvore ili rešetke
uređaja.
Kada ste odsutni tijekom dužeg razdoblja…
• Ako uređaj nećete koristiti nekoliko mjeseci,
najprije ga isključite, a zatim isključite utikač iz
zidne utičnice.
• Izvadite svu hranu.
• Detaljno očistite i osušite unutrašnjost. Da biste
spriječili nastanak mirisa i plijesni, ostavite vrata
otvorena: blokirajte ih tako da budu otvorena ili
uklonite vrata ako je potrebno.
• Očišćen
uređaj
držite
na
suhome,
provjetrenome mjestu i dalje od izvora topline,
pažljivo ga postavite i ne stavljajte teške
predmete na njega.
• Uređaj ne treba biti dostupan za dječju igru.
Održavanje i čišćenje
Prije čišćenja najprije izvucite utikač
napajanja; utikač nemojte držati mokrom rukom
kada ga uključujete ili isključujete jer postoji
opasnost od strujnog udara i povreda. Ne
prolijevajte vodu izravno na hladnjak da biste
izbjegli hrđu, istjecanje struje i nesreće. Ne
pružajte ruke do dna hladnjaka jer vas mogu
ogrepsti oštri metalni kutovi.
Unutarnje i vanjsko čišćenje
Ostatci hrane u hladnjaku mogu proizvesti loš
miris pa je potrebno redovito čistiti hladnjak.
Odjeljak za svježu hranu obično se čisti jednom
mjesečno.
Uklonite sve police, ladicu za voće i povrće, police
za boce, poklopac i ladice itd. i očistite ih mekim
ručnikom ili spužvom namočenom toplom vodom
ili neutralnim deterdžentom.
Često brišite prašinu koja se nakupila na stražnjoj
ploči i bočnim pločama hladnjaka.
Nakon upotrebe deterdženta, obvezno ga isperite
čistom vodom, a zatim obrišite da bude suh.
Ne koristite četkicu od čekinja, čeličnu
četkicu od žice, deterdžent, sapun u prahu,
alkalni deterdžent, benzen, benzin, kiselinu,
vrelu vodu i druge korozivne ili topljive
predmete za čišćenje površine kućišta, brtvi na
vratima, plastičnih dekorativnih dijelova itd.
kako bi se izbjegla oštećenja.
Pažljivo obrišite brtvu na vratima dok ne bude
suha, očistite udubljenje drvenim štapićem
omotanim pamučnom vrpcom. Nakon čišćenja
najprije pričvrstite četiri kuta brtve na vratima, a
zatim ju postavite dio po dio u udubljenje na
vratima.
Prekid u napajanju ili kvar rashladnog sustava
•Vodite računa o zamrznutoj hrani u slučaju dužeg
razdoblja isključenosti rashladnog uređaja
(poput prekida napajanja električnom energijom
ili kvara rashladnog sustava).
•Trudite se otvarati vrata hladnjaka što je manje
moguće, na taj će način hrana biti sigurna i svježa
satima, čak i tijekom vrelog ljeta.
•Ako unaprijed dobijete obavijest o isključenju
struje:
3) Namjestite gumb termostata na visoki režim
sat vremena unaprijed tako da se hrana
potpuno zamrzne (ne skladištite novu hranu
za to vrijeme!). Pravovremeno vratite
temperaturni režim na prvobitne postavke
kada napajanje postane normalno.
4) Možete
napraviti
led
koristeći
vodonepropusnu posudu i staviti ga u gornji
dio zamrzivača kako biste produžili vrijeme za
čuvanje svježe hrane.
Napomena: Nakon što počnete koristiti
hladnjak bolje je da ga koristite stalno i pod
normalnim okolnostima nemojte prekidati s
upotrebom da ne biste negativno utjecali na
radni vijek.
Odmrzavanje
Nakon određenog razdoblja upotrebe, na površini
unutarnjeg zida (ili isparivača) zamrzivača
formirat će se tanak sloj leda koji može utjecati na
učinak hlađenja ako bude deblji od 5 mm. U tom
slučaju, potrebno je pažljivo sastrugati led
korištenjem strugača za led, ali ne metalnog ili
oštrog alata. Led je potrebno ukloniti približno
svaka tri mjeseca, a ako led ometa normalnu
upotrebu ladica i normalan pristup namirnicama,
obvezno ga uklonite na vrijeme. Slijedite sljedeće
korake da biste uklonili led:
1. Izvadite zamrznutu hranu, isključite
napajanje, otvorite vrata hladnjaka i pažljivo
uklonite led s unutarnjeg zida strugačem za
led. Da biste ubrzali proces odmrzavanja,
145
predlaže se da stavite posudu s toplom
vodom u hladnjak/zamrzivač, a kada se čvrsti
led olabavi, upotrijebite strugač za led kako
biste ga sastrugali i izvadili.
2. Nakon odmrzavanja očistite unutrašnjost
hladnjaka/zamrzivača i uključite napajanje.
Zamjena lampice
Za rasvjetu hladnjaka koristi se LED lampa koja
ima nisku potrošnju energije i dug vijek trajanja.
U slučaju bilo kakvih nepravilnosti, obratite se
osoblju zaduženom za održavanje. Lampu može
zamijeniti samo proizvođač, zajedno s dijelom
uređaja.
Sigurnosna provjera nakon održavanja
Je li kabel za napajanje polomljen ili oštećen?
Je li utikač čvrsto utaknut u utičnicu?
Pregrijava li se utikač pretjerano?
• Slab učinak
hlađenja
• Stavljate li vruću
hranu ili previše
hrane u hladnjak?
• Otvarate li često
vrata?
• Pričvršćujete li
vrećicu s hranom na
brtvu vrata?
• Je li hladnjak
izložen izravnom
sunčevu svjetlu ili
se nalazi u blizini
peći?
• Je li dobro
provjetreno?
• Jesu li postavke
temperature
previsoke?
• Neugodan
miris u
hladnjaku
• Je li u njemu
pokvarena hrana?
• Trebate li očistiti
hladnjak?
• Spremate li
hranu jakih okusa?
Napomena: U slučaju da su kabel za
napajanje i utikač oštećeni ili zaprljani prašinom,
može doći do strujnog udara i požara. U slučaju
bilo kakvih nepravilnosti, izvucite utikač iz
utičnice i obratite se dobavljaču.
Jednostavna analiza kvarova i
njihovo otklanjanje
Što se tiče sljedećih manjih kvarova, ne mora
svaki nedostatak otkloniti osoblje tehničke službe,
možete sami pokušati riješiti problem.
Slučaj
Provjera
Rješenja
• Hlađenje u
potpunosti
izostaje
• Je li utikač
isključen?
• Jesu li prekidači i
osigurači u kvaru?
• Nestanak struje
ili isključenje?
• Prevelika
buka
• Je li hladnjak
stabilan?
• Dopire li
hladnjak do zida?
• Ponovno
priključite.
• Otvorite
vrata i
provjerite je li
lampica
uključena.
• Namjestite
prilagodljive
nožice
hladnjaka.
• Odmaknite
ga od zida.
146
• Stavite
hranu u
hladnjak kada
se ohladi.
• Provjerite i
zatvorite
vrata.
• Udaljite
hladnjak od
izvora topline.
• Osigurajte
da hladnjak
bude
odmaknut radi
dobre
ventilacije.
• Namjestite
odgovarajuću
temperaturu.
• Uklonite
pokvarenu
hranu.
• Očistite
hladnjak.
• Dobro
zapakirajte
hranu jakih
okusa.
Napomena: Ako gornji opisi nisu primjenjivi
za rješavanje problema, nemojte sami rastavljati i
popravljati uređaj. Popravci koje je obavila
neiskusna osoba mogu dovesti do povrede ili
ozbiljnih kvarova. Obratite se lokalnoj
prodavaonici u kojoj ste kupili uređaj. Proizvod
treba servisirati samo ovlašteni inženjer koristeći
samo originalne rezervne dijelove.
Kada se uređaj ne koristi tijekom dužeg
vremenskog razdoblja, isključite ga iz izvora
napajanja, iznesite hranu i očistite uređaj,
ostavivši vrata odškrinuta kako biste spriječili
neugodne mirise.
Certifikati
Električne informacije
Ovaj električni aparat mora biti uzemljen.
Ovaj je proizvod opremljen utikačem koji je
pogodan za sve domove opremljene utičnicama
koje ispunjavaju trenutačne specifikacije.
Ako ugrađeni utikač nije prikladan za vaše utičnice,
treba ga odrezati i pažljivo odložiti. Da biste izbjegli
moguću opasnost od šoka, ne stavljajte odbačeni
utikač u utičnicu.
Ovaj je proizvod u skladu s direktivama EEZ-a.
Odlaganje starog uređaja
Ovaj uređaj nosi oznaku sukladnosti s
Europskom smjernicom 2012/19/EU o o
otpadnoj električnoj I elektroničkoj opremi
(OEEO).
OEEO sadrži zagađujuće tvari (mogu
uzrokovati negativne posljedice za okoliš) i
osnovne materijale (mogu se ponovno
iskoristiti). Važno je OEEO podvrgnuti
odgovarajućoj obradi, kako bi se pravilno
uklonile i zbrinule sve zagađujuće tvari, a
reciklirali svi korisni materijali. Kako bi se
osiguralo da OEEO ne postane ekološki
problem, pojedinci imaju važnu ulogu;
nužno se pridržavati nekoliko osnovnih
pravila:
- OEEO se ne smije tretirati kao kućanski
otpad;
- OEEO mora biti zbrinut na odgovarajućim
odlagalištima kojima upravlja lokalna
samouprava ili ovlaštene tvrtke. U mnogim
zemljama, za veći OEEO, organizirano je
sakupljanje po kućanstvima.
U mnogim zemlja,a, kod kupnje novog
uređaja, stari možete vratiti trgovcu koji ga
je dužan preuzeti bez naknade, uz uvjet da
je uređaj istovjetan i ima iste funkcije kao i
novi.
Sukladnost
Postavljanjem
oznake na ovaj
uređaj, pod punom odgovornošću, ,
potvrđujemo da je ovaj uređaj u
sukladnosti sa svim sigurnosnim,
zdravstvenim i ekološkim zahtjevima
europskog zakonodavstva.
Ušteda energije
Za bolju uštedu energije preporučamo:
Postavite uređaj dalje od izvora topline.
Pripazite da nije izložen izravnoj
sunčevoj svjetlosti te osigurajte
odgovarauću ventilaciju u prostoriji.
Ne postavljajte vruću hranu unutar
hladnjaka kako biste izbjegli porast
temperature u unutrašnjosti uređaja i
time uzrokovali neprekidan rad
kompresora.
Ne pretjerujte s količinom unešene
hrane kako bi osigurali pravilno kruženje
zraka.
Odledite uređaj po potrebi kako bi
osigurali pravilno hlađenje.
U slučaju nestanka električne energije,
preporuča se držati vrata hladnjaka
zatvorena.
Otvarajte i držite vrata hladnjaka
otvorena što je manje moguće.
Pripazite da postavljena temperatura
unutar hladnjaka nije preniska.
Uklonite prašinu sa stražnje strane
uređaja.
LED RASVJETA
Ukoliko uređaj ima LED rasvjetu, u
slučaju potrebne zamjene, molimo
kontaktirajte ovIašteni servis.
U usporedbi sa standardnim žaruljama,
LED traju duže i manje su štetne za
okoliš.
Promjena smjera otvaranja vrata
1. Uvjerite se da je hladnjak isključen.
Poklopac okova
Vijci
Gornji okov
2. Podignite i otkačite poklopce okova, uklonite tri
vijka koji pričvršćuju gornji okov za vrata, a zatim
skinite okov.
147
3. Uklonite vrata hladnjaka s kućišta.
11. Postavite vrata zamrzivača.
4. Uklonite dva vijka koji pričvršćuju središnji okov.
12. Premjestite uvodnicu vrata s gornje desne
strane vrata zamrzivača na gornju lijevu stranu
vrata. Pomaknite čep lijeve rupe na desnu stranu.
Vrata hladnjaka
Čep za rupu
Središnji okov
Uvodnica
vrata
Vijci
5. Uklonite vrata zamrzivača.
6. Uklonite vijke koji pričvršćuju donji okov za
desnu stranu komore, a zatim uklonite okov.
13. Izvadite čep rupe središnjeg vijka okova iz lijeve
strane kućišta, a zatim postavite u rupe vijka s
desne strane kućišta.
Središnji okov
Navojni čep za rupu
Vijci
7. Uklonite podložak i maticu koji pričvršćuju
veznu spojnicu za desni otvor na donjem okovu, a
zatim uklonite i spojnicu.
14. Postavite središnji okov na lijevu stranu s dva
vijka koja ste prethodno uklonili.
Vrata zamrzivača
Vezna spojnica
Središnji okov
Uvodnica vrata
Vijci
8. Umetnite veznu spojnicu u lijevu rupu na
donjem okovu, zatim pričvrstite spojnicu s
podloškom i maticom.
15. Izvadite lijevi odbojnik za vrata iz torbe za
pribor, postavite ga na donju lijevu stranu vrata
hladnjaka.
Vezna spojnica
Vrata hladnjaka
9. Postavite donji okov na lijevu stranu kućišta.
10. Uklonite vijak koji pričvršćuje odbojnik za vrata
s donje desne strane vrata zamrzivača, zatim
uklonite odbojnik i postavite ga na donju lijevu
stranu.
Lijevi odbojnik za vrata
16. Postavite vrata hladnjaka.
17. Premjestite uvodnicu vrata s gornje desne
strane vrata hladnjaka na gornju lijevu stranu vrata.
Pomaknite čep lijeve rupe na desnu stranu.
Čep za rupu
Uvodnica vrata
Vrata zamrzivača
Odbojnik za vrata
148
18. Izvadite vijak koji osigurava poklopac rupe vijka
okova iz gornje lijeve strane kućišta, uklonite
poklopac i pričvrstite poklopac za gornju desnu
stranu kućišta.
Zavijte
Poklopac otvora
okova vijka
19. Pričvrstite gornji okov za gornju lijevu stranu
kućišta pomoću tri vijka koja ste prethodno izvadili.
Prije nego što pričvrstite gornje vijke okova,
osigurajte da vrh vrata bude u razini s kućištem i
da guma osigurava dobru zabrtvljenost.
20. Postavite poklopac okova preko okova s gornje
lijeve strane kućišta.
Poklopac okova
Vijci
Gornji okov
149
Slovenščina
Vsebina
Varnostna opozorila ..................................... 150
Električna napeljava ..................................... 152
Funkcije izdelka ............................................ 153
Priprava za uporabo ..................................... 155
Funkcije ....................................................... 156
Navodila za shranjevanje živil ....................... 156
Nasveti za posebne potrebe.......................... 158
Čiščenje in vzdrževanje ................................. 158
Preprosta analiza napak in izločanje ............. 159
Certifikati ..................................................... 159
Odsluženi aparati ......................................... 160
Skladnost ..................................................... 160
Za prihranek energije.................................... 160
Sprememba smeri odpiranja vrat .................. 160
Varnostna opozorila
Hladilni aparat vsebuje
hladivo (R600: izobutan) in
izolacijski plin (ciklopentan) z
visoko kompatibilnostjo z
okoljem, ki sta pa vnetljiva.
Priporočamo, da
upoštevate nasvete,
naštete v nadaljevanju,
in se tako izognete
nevarnim situacijam:
Pred kakršnim koli posegom
izključite aparat iz
električnega omrežja –
potegnite vtikač priključnega
električnega kabla iz
vtičnice.
Hvala, da ste se odločili za nakup našega izdelka.
Prosimo, da pred uporabo vašega novega
hladilnega aparata pozorno preberete ta
navodila za uporabo, saj boste lahko tako
zagotovili najboljše delovanje. Vse dokumente,
ki so bili hladilnemu aparatu priloženi, shranite,
da bodo na voljo tudi morebitnim bodočim
lastnikom. Hladilni aparat je namenjen samo
uporabi v gospodinjstvih in podobnih okoljih:
kuhinjah za osebje v pisarnah, delavnicah in
drugih delovnih okoljih,
na kmetijah, za stranke v hotelih, motelih ali
drugih bivalnih okoljih,
v penzionih,
za potrebe kateringa in podobno, vendar ne za
namene veleprodaje.
Hladilni aparat je namenjen samo shranjevanju
živil. Uporaba v druge namene je nevarna.
Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za
nezgode
zaradi
nenamenske
uporabe.
Priporočamo tudi, da si preberete garancijske
pogoje.
150
• Hladilni sistem na hrbtni
strani ter v notranjosti
vinske omare vsebuje
hladivo. Pazite, da ne
poškodujete cevi.
• Če opazite puščanje
hladilnega sistema, se ne
dotikajte vtičnice na zidu
in se aparatu ne
približujte z golim
plamenom. Odprite okno
in dobro prezračite
prostor, nato pa pokličite
najbližji pooblaščeni
servis.
• Pri odstranjevanju ledenih
oblog si ne pomagajte z
ostrimi ali koničastimi
•
•
•
•
•
•
•
•
predmeti. Lahko bi
poškodovali hladilni
sistem, iztekajoče hladivo
pa bi se lahko vnelo ali
vam poškodovalo oči.
Aparata ne smete
postaviti v vlažen, od olja
umazan ali prašen
prostor. Ne sme biti
neposredno izpostavljen
sončnim žarkom ali vodi.
Aparata ne smete postaviti
v bližino grelcev ali
vnetljivih materialov.
Ne uporabljajte podaljškov
ali adapterjev.
Ne vlecite za priključni
kabel in ga ne upogibajte;
ne dotikajte se vtikača z
mokrimi rokami.
Pazite, da ne poškodujete
vtikača ali priključnega
električnega kabla; lahko bi
prišlo do električnega
udara ali požara.
Poskrbite, da je vtikač čist
– pretirana plast prahu na
njem bi lahko povzročila
požar.
Pri pospeševanju
postopka odtaljevanja si
ne pomagajte z
mehaničnimi ali drugimi
pripomočki.
Nikoli ne poskušajte
skrajšati faze odtaljevanja
•
•
•
•
•
z uporabo odprtega
plamena ali električnih
aparatov, npr. grelnikov,
parnih čistilnikov, sveč,
oljnih svetilk ipd.
V bližini vinske omare ne
hranite vnetljivih razpršil,
npr. barv; lahko bi prišlo
do eksplozije ali požara.
V notranjosti aparata ne
uporabljajte električnih
aparatov, razen če
proizvajalec to izrecno
dovoljuje.
V aparatu ne hranite
vnetljivih ali zelo
hlapljivih snovi, npr. etra,
bencina, zemeljskega
plina ali propana,
razpršilnih doz za aerosoli,
lepil, čistega alkohola ipd.
Te snovi bi lahko
eksplodirale.
V vinski omari ne hranite
zdravil ali snovi za
raziskave. Če gre za snovi,
ki morajo biti shranjene
pri natančno določeni
temperaturi, se lahko
pokvarijo ali pa lahko
pride do tvegane
nenadzorovane reakcije.
Odprtine za zračenje v niši
oz. v omari, v kateri stoji
aparat, morajo biti vedno
proste.
151
• Na aparat ne postavljajte
predmetov in/ali posod z
vodo.
• Nikoli sami ne
popravljajte vinske
omare. Vedno se obrnite
na strokovnjake
pooblaščenega servisa.
• Osebe (vključno z otroki) z
zmanjšanimi fizičnimi,
zaznavnimi ali umskimi
sposobnostmi ali s
pomanjkljivimi izkušnjami
ter znanjem smejo
uporabljati aparat le pod
nadzorom oseb, ki so
odgovorne za njihovo
varnost, in če so sposobni
razumeti napotke za
varno uporabo aparata in
se zavedajo tveganj.
• Pazite, da se otroci ne
igrajo z aparatom. Če
otroci opravljajo
vzdrževalna dela in
čiščenje, jih pri tem
nadzorujte.
Električna napeljava
OPOZORILO
Za vašo varnost mora biti naprava pravilno
ozemljena. Napajalni kabel te naprave ima vtič s
tremi pini za priključitev na standardno stensko
vtičnico na tri pine, kar zmanjša možnost
električnega udara.
V nobenem primeru ne smete odrezati oziroma
odstraniti tretjega ozemljitvenega pina s
priloženega napajalnega kabla.
Hladilna naprava zahteva standardno 220240VAC 50/60Hz električno vtičnico na tri pine z
ozemljitvijo.
Ta hladilna naprava ni zasnovana za uporabo z
inverterjem.
152
Kabel mora biti pospravljen za napravo in ne sme
biti izpostavljen ali viseti, s čimer preprečite
možnost nenadnih poškodb.
Če želite izključiti hladilnik, nikoli ne vlecite za
napajalni kabel. Vedno trdno primite vtič in ga
povlecite naravnost iz vtičnice.
Naprave ne uporabljajte s podaljškom. Če je
napajalni kabel prekratek, mora usposobljeni
elektrikar ali servisni tehnik namestiti novo
vtičnico v bližini naprave. Uporaba podaljška lahko
negativno vpliva na delovanje naprave.
Nepravilna uporaba ozemljenega vtiča lahko
povzroči nevarnost električnega udara. Če je
napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati
osebje v pooblaščenem servisnem centru.
Klimatsko območje
Podatki o klimatskem območju naprave so na
nazivni plošči. Navajajo temperaturo okolja (to je
temperatura prostora v katerem naprava deluje)
pri kateri je delovanje naprave optimalno
(pravilno).
Klimatsko
območje
SN
N
ST
T
Dovoljena temperatura
okolja
od +10 °C do +32 °C
od +16°C do +32°C
od +16°C do +38°C
od +16°C do +43°C
Opomba: Glede na mejne vrednosti razpona
temperature okolja za klimatske razrede za katere
je hladilna naprava zasnovana in glede na dejstvo,
da lahko na notranjo temperaturo vplivajo
dejavniki, kot je lokacija hladilne naprava,
temperatura okolja in pogostost odpiranj vrat, bo
nastavitev katere koli naprave za uravnavanje
temperature morala biti prilagojena tem
dejavnikom, če je to primerno.
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora
zamenjati predstavnik proizvajalca, njegova
pooblaščena servisna služba ali druga strokovno
usposobljena oseba, kajti menjava je lahko
nevarna.
Zaklepanje
Če je vaš hladilnik opremljen s ključavnicami,
hranite ključ izven dosega otrok in stran od
naprave, da preprečite zagozditev otrok v napravi.
Pri odstranjevanju starega hladilnika, odlomite vse
stare ključavnice ali zapahe zaradi varnosti.
Brez freona
Hladilnik vsebuje hladilno sredstvo brez freona
(R600a) in izolacijski material iz pene (ciklopentan),
ki sta prijazna okolju, saj ne povzročata škode
ozonskemu plašču in imata zelo majhen vpliv na
globalno segrevanje. R600a je vnetljiv, a je zaprt v
hladilnem sistem ter med normalno uporabo
naprave ne uhaja. Vendar pa v primeru, da pride
do uhajanja hladilnega sredstva zaradi
poškodovanega hladilnega krogotoka, poskrbite,
da naprava ni v bližini odprtega ognja in čim prej
odprite okna za prezračevanje.
Funkcije izdelka
•
•
Elektronsko uravnavanje temperature
Možnost odpiranja vrat z leve ali z
desne strani
Št.
1
Opis
Termostat
2
Steklena polica hladilnika
3
Pokrov predala za ohranjanje svežine
4
Predal za ohranjanje svežine
5
Predal zamrzovalnika
6
Nogica za prilagajanje
7
Držalo za steklenice
Št.
Opis
1
Termostat
2
Steklena polica hladilnika
3
Pokrov predala za ohranjanje svežine
4
Predal za ohranjanje svežine
5
Predal zamrzovalnika
6
Nogica za prilagajanje
153
Št.
Opis
1
Termostat
2
Steklena polica hladilnika
3
Pokrov predala za ohranjanje svežine
4
Predal za ohranjanje svežine
5
Predal zamrzovalnika
6
Nogica za prilagajanje
7
Držalo za steklenice
Št.
Opis
1
Termostat
2
Steklena polica hladilnika
3
Pokrov predala za ohranjanje svežine
4
Predal za ohranjanje svežine
5
Predal zamrzovalnika
6
Nogica za prilagajanje
7
Zgornje držalo za steklenice
8
Posoda za vodo
D
Št.
Opis
1
Termostat
2
Steklena polica hladilnika
3
Pokrov predala za ohranjanje svežine
4
Predal za ohranjanje svežine
5
Predal zamrzovalnika
6
Nogica za prilagajanje
7
Držalo za steklenice
154
D
Zato je treba pustiti vsaj 300 mm prostega
prostora od vrha naprave, več ko 100 mm
prostega prostora ob straneh in več ko 50 mm
prostora za hladilnikom.
3. Poravnava s tlemi
Hladilnik postavite na trdna in ravna tla (pod) za
stabilnost naprave, saj v nasprotnem primeru
pride do vibracij in hrupa. Kadar hladilnik
postavite na talne obloge kot je preproga,
slamnati predpražnik ali polivinilklorid, je pod
hladilnik treba postaviti trdne podložne plošče za
preprečevanje spremembe barve zaradi
odvajanja toplote.
Št.
Opis
1
Termostat
2
Steklena polica hladilnika
3
Pokrov predala za ohranjanje svežine
4
Predal za ohranjanje svežine
5
Predal zamrzovalnika
6
Nogica za prilagajanje
7
Posoda za vodo
8
Držalo za steklenice
Zaradi tehnoloških inovacij opisi izdelka v tem
priročniku morda ne bodo povsem skladni z vašim
hladilnikom. Podrobnosti so skladne z bistvenimi
postavkami.
Priprava za uporabo
Lokacija namestitve
1.
Pogoji za prezračevanje
Mesto, ki izberete za postavitev hladilnika, mora
biti dobro prezračevano in z manj vročega zraka.
Hladilnika ne postavljajte v bližino toplotnega vira
kot je kuhalnik ali kotel ter stran od neposredne
sončne svetlobe, saj tako zagotovite hladilni
učinek hkrati s prihrankom porabe energije.
Hladilnika ne postavljajte na vlažno mesto, saj tako
preprečite rjavenje in uhajanje elektrike. Rezultat
celotne prostornine prostora, v katerem je
hladilnik nameščen, deljeno s količino hladilnega
plina v hladilniku ne sme biti manj od 8 g/ M3.
Opomba: Količina hladilnega plina v hladilniku je
navedena na identifikacijski ploščici.
2. Prostor za odvajanje toplote
Hladilnik ob delovanju oddaja toploto v okolico.
Okoli naprave ali pri vgrajeni strukturi je
treba ohraniti neovirano prezračevanje.
Priprava za uporabo
4. Čas mirovanja
Potem ko hladilnik ustrezno namestite in dobro
očistite, ga na vklopite takoj. Hladilnik priključite
na napajanje po več kot 1 uri mirovanja, da
zagotovite normalno delovanje.
5.
Čiščenje
Pritrdite dele dodatkov znotraj hladilnika in
notranjost obrišite z mehko krpo.
6.
Vklop
Vstavite vtič v vtičnico, da zaženete kompresor. Po
1 uri odprite vrata zamrzovalnika; če se je
temperatura v predelku zamrzovalnika očitno
spustila, to nakazuje, da hladilni sistem normalno
deluje.
7.
Shranjevanje živil
Potem ko hladilnik nekaj časa deluje, se notranja
temperatura hladilnika samodejno uravnava glede
na uporabnikovo nastavitev temperature. Potem
ko je hladilnik popolnoma ohlajen lahko vanj
zložite živila, ki običajno potrebujejo 2 do 3 ure, da
se popolnoma ohladijo. Poleti, ko so temperature
višje, živila potrebujejo več kot 4 ure, da se
popolnoma ohladijo (preden se notranja
temperatura spusti, poskušajte čim redkeje
odpirati vrata).
Če hladilnik postavite v vlažen prostor, se
prepričajte, da ozemljitvena žica in odklopnik za
uhajavi tok delujejo normalno. V primeru hrupa
zaradi vibracij, ki nastanejo ker se hladilnik dotika
stene, ali če stena počrni zaradi kroženja zraka
okoli kompresorja, odmaknite hladilnik stran od
stene. Nastavljanje hladilnika lahko povzroči
motnje zvoka ali slike na mobilnih telefonih, fiksni
telefoniji, radijskih sprejemniki ali televiziji v bližini,
zato poskusite v tem primeru hladilnik odmakniti
čim bolj stran.
155
Funkcije
Nastavitev temperature:
Temperaturo v hladilniku nadzira nadzorna
plošča, nameščena v predelku hladilnika.
1.
Pri običajnih pogojih delovanja (spomladi
in jeseni) je priporočena nastavitev na
način 5–8.
2. Poleti, ko je temperatura okolice visoka, je
priporočljiva nastavitev na način 2–4, da se
zagotovijo primerne temperature hladilnika
in zamrzovalnika s podaljšanjem časa
delovanja hladilnika; pozimi, ko je
temperatura okolja nižja, je priporočljiva
nastavitev na način 2–4, da se hladilnik ne
zaganja in ustavlja prepogosto.
3. Hitro hlajenje: Kadar je ta funkcija
omogočena, je mogoče temperaturo
hladilnika in zamrzovalnika istočasno hitro
zmanjšati, da se živila ohranijo sveža in se
njihova hranljivost ohrani. Maksimalni čas
delovanja funkcije za hitro hlajenje je 26 ur,
potem se hladilnik povrne v način, ki je bil
nastavljen pred funkcijo za hitro hlajenje.
Opomba: Če indikatorska lučka »2«, »5« ali »8«
začne utripati, to pomeni, da se je hladilnik
pokvaril. Obrnite se na po-prodajno osebje za čim
prejšnji servis na lokaciji.
Navodila za shranjevanje živil
Previdnostni ukrepi za uporabo
⚫ Naprava morda ne bo delovala pravilno
(možnost odmrzovanja vsebine ali previsoke
temperature v predelku za zamrznjeno hrano),
če bo dlje časa deloval v prostoru s
temperaturo, ki je na spodnji meji
temperaturnega razpona, za katerega je
zasnovana
⚫ Podatki o klimatskem območju naprave so na
nazivni plošči.
⚫ Na temperaturo v notranjosti lahko vplivajo
dejavniki, kot so lokacija postavitve hladilne
naprave, temperatura okolice in pogostost
odpiranja vrat, itn. zato velja opozoriti, da bo
zaradi teh dejavnikov morda treba različno
nastaviti napravo za nadzor temperature.
⚫ Gazirane pijače ne smejo biti shranjene v
predelku zamrzovalnika ali v predalih ali
predelkih z nizko temperaturo, prav tako pa
nekaterih izdelkov, kot npr. sladoled, naj ne bi
zaužili preveč ohlajenih.
Lokacija shranjevanja živil
Zaradi kroženja hladnega zraka v hladilniku je
temperatura v vsakem območju hladilnika
156
drugačna. Zato je treba različne vrste živil
pospraviti v različna območja.
Predelek za sveža živila je primeren za
shranjevanje živil, ki jih ni treba zamrzovati, kot so
kuhana živila, pivo, jajca, nekateri začimbni
dodatki, ki morajo biti na hladnem, mleko, sadni
sok itn. Predal za ohranjanje svežine je primeren
za shranjevanje zelenjave, sadja itn.
Predelek zamrzovalnika je primeren za
shranjevanje sladoleda, zamrznjenih živil in živil, ki
jih želite hraniti dlje časa.
Uporaba predelka za sveža živila
Nastavite temperaturo predelka za sveža živila
med 2 ℃ in 8 ℃ ter shranite živila, ki so namenjena
kratkotrajnemu shranjevanju ali zaužitju kadar koli
v predelek za sveža živila.
Polica hladilnika: Pri odstranjevanju police, jo
najprej dvignite ter nato potegnite ven. Kadar jo
nameščate, jo najprej postavite na položaj in jo
nato spustite. (Pri policah z dvema deloma, najprej
potisnite prvi del nazaj in nato potegnite drugi del
ven). Zadnja prirobnica naj bo obrnjena navzgor,
da prepreči stik živil z oblogo stene. Pri
odstranjevanju ali vstavljanju police, jo držite
čvrsto in z njo ravnajte pazljivo, da ne pride do
poškodbe.
Predal za ohranjanje svežine: Predal za ohranjanje
svežine potegnite navzven za dostop do živil. Po
uporabi ali čiščenju pokrova predala za ohranjanje
svežine ga ne pozabite vrniti na njegovo mesto, da
se notranja temperatura predala za ohranjanje
svežine ne bo spremenila.
Opozorila za shranjevanje živil
Preden živila shranite v hladilniku, je najbolje da
jih operete in osušite. Preden živila zložite v
hladilnik, je priporočljivo, da jih dobro operete,
da preprečite izhlapevanje vode za ohranjanje
svežine sadja in zelenjave ter za preprečevanje
neprijetnih vonjav.
Ne postavljajte preveč ali pretežkih živil v hladilnik.
Med živili naj bo dovolj prostora; če je med živili
premalo prostora bo pretok hladnega zraka
prekinjen, kar vpliva na hladilni učinek. Ne
shranjujte preveč in pretežkih živil, da se polica ne
bi zlomila. Pri shranjevanju živil ohranite nekaj
razdalje od notranje stene ter ne postavljajte živil,
ki vsebujejo veliko vode, preblizu zadnje stene
hladilnika, saj se lahko ta zamrzne k notranji steni.
Kategorizirano shranjevanje živil: živila naj se
shranjujejo po kategorijah; živila, ki jih uživate
vsakodnevno, naj bodo v ospredju police, saj tako
skrajšate čas z odprtimi vrati in se izognete
kvarjenju živil zaradi poteka roka uporabnosti.
Nasveti za varčevanje z energijo: Pustite, da se
vroča živila ohladijo na sobno temperaturo preden
jih pospravite v hladilnik. Pustite, da se zamrznjena
živila odtajajo v predelku za sveža živila, saj bo
nizka temperatura zamrznjenih živil sveža živila
ohlajala ter prispevala k varčevanju z energijo.
Shranjevanje sadja in zelenjave
V primeru hladilnih naprav s predelkom za
ohlajanje, je treba opozoriti, da so nekatere vrste
svežega sadja in zelenjave občutljive na mraz in
zato niso primerna za shranjevanje v takšnih
predelkih.
Uporaba predelka za zamrznjena živila
Temperatura zamrzovalnika je uravnana pod -18 ℃
in priporočljivo je, da se v predelku zamrzovalnika
shranjujejo živila namenjena dolgotrajnemu
shranjevanju, vendar pa je treba upoštevati
trajanje shranjevanja navedeno na embalaži živila.
Predali zamrzovalnika so namenjeni shranjevanju
živil, ki morajo biti zamrznjena. Večje kose ribe in
mesa je treba narezati na manjše kose ter
zapakirati v vrečke, ki ohranjajo svežino, preden
jih enakomerno porazdelite v notranjosti predala
zamrzovalnika.
★ Pustite, da se vroča živila ohladijo na sobno
temperaturo preden jih pospravite v predelek
zamrzovalnika.
★V predelek zamrzovalnika na postavljajte
steklenih posod ali zaprtih pločevink s tekočino, saj
lahko to povzroči razpok zaradi širitvi volumna
potem ko tekočina zamrzne.
★Živila razdelite v ustrezno majhne porcije
★Najbolje je, da živila pospravite v embalažo
preden jih zamrznete, pri čemer mora biti
embalaža suha, da vrečke ne bi zamrznile skupaj.
Živila je treba zapakirati ali pokriti z ustreznimi
materiali, ki so čvrsti, brez okusa, nepredušni,
vodotesni, nestrupeni in neonesnaženi, da se
izognete navzkrižni kontaminaciji in prenosu
neprijetnih vonjav.
Nasveti za nakup zamrznjenih živil
1. Kadar nakupujete zamrznjena živila si oglejte
smernice za shranjevanje na embalaži. Tako
boste lahko shranili vsak artikel
zamrznjenega živila za prikazano obdobje v
primerjavi z oznako števila zvezdic. Ta
podatek je običajno naveden pod »Uporabno
do ׫ in se nahaja na sprednji strani
embalaže.
2. Preverite temperaturo omare z zamrznjenimi
živili v trgovini, kjer nakupujete zamrznjena
živila.
3. Prepričajte se, da je embalaža zamrznjenega
živila v popolnem stanju.
4. Zamrznjena živila vedno kupujte ob koncu
nakupa ali obiska trgovine.
5. Med nakupom ali potjo domov poskusite
shraniti zamrznjena živila skupaj, saj to
pripomore da živila ostanejo dlje hladna.
6.
Ne kupujte zamrznjenih živil, če niste
prepričani, da jih boste lahko takoj pospravili
v zamrzovalnik. Posebne izolacijske vrečke
lahko dobite v večini supermarketov. Te
vrečke ohranjajo živila hladna dlje časa.
7. Pri nekaterih živilih odtajanje pred kuhanjem
ni potrebno. Zelenjavo in testenine lahko
dodate neposredno v vrelo vodo ali jih
skuhate na pari. Zamrznjene omake ali juhe
lahko postavite v kozico in jih počasi
segrevate, dokler se ne odtalijo.
8. Uporabite kakovostna živila, ki jih minimalno.
Če živila zamrznete v manjših količinah,
potrebujejo manj časa, da zamrznejo in se
potem odtalijo.
9. Približno ocenite količino živil, ki jih želite
zamrzniti. Pri zamrzovanju večje količine
svežih živil, prilagodite gumb za uravnavanje
temperature na nizki način, ki zniža
temperaturo zamrzovalnika. Na ta način
lahko živila na hitro zamrznete ter pri tem
ohranite njihovo svežino.
Nasveti za vodomat (če je na voljo)
Hladilnik ima vodomat, ki vam zagotovi skoraj
takojšen dostop do hladne vode. Vodomat vsebuje
eno posodo z 2,0 litra vode, ki jo je treba napolniti.
Če želite uporabiti vodomat, upoštevajte
naslednja navodila:
1. Odprite vrata hladilnika, da preverite, da je
vodomat dobro pritrjen.
2. Odprite pokrov za polnjenje posode za vodo,
jo počasi napolnite, da preprečite razlitje,
dokler posode ne napolnite. Nato zaprite
pokrov za polnjenje posode za vodo. Glejte
sliko C.
3. Ko je posoda za vodo polna, nastavite
termostat na najnižjo nastavitev ali na način
za hitro hlajenje in že čez eno uro lahko
uporabljate vodo za pitje. Glejte sliko D.
Pokrov odprtine za
natakanje
zaprto
odprite
Pokrov posode za vodo
Posoda za vodo
157
Čiščenje in vzdrževanje
Vodomat
Ročka za
vodo
4.
5.
Ko uporabljate vodomat, lahko nekaj vode
kaplja in ta voda se zbira na dnu vodomata. Po
potrebi obrišite s krpo.
Najvišja raven vode mora biti nižje od pokrova
posode, kot je nakazano s črtico za najvišjo
raven vode
OPOMBA:Kozarca ne odstranjujte, dokler voda
kaplja.
Nasveti za posebne potrebe
Premikanje hladilnika/zamrzovalnika
•Lokacija
Hladilnika/zamrzovalnika ne postavljajte v bližino
toplotnega vira, t.j. kuhalnika, kotla ali radiatorja.
Izogibajte se neposredni sončni svetlobi v
stranskih prostorih ali zimskih vrtovih.
•Poravnava
Poskrbite, da je vaš hladilnik/zamrzovalnik
poravnan s pomočjo prednjih nogic za poravnavo.
Če naprava ni poravnana lahko to vpliva na
tesnjenje
tesnila
na
vratih
vašega
hladilnika/zamrzovalnika ali celo povzroči okvaro
delovanja vašega hladilnika/zamrzovalnika.
Po postavitvi hladilnika/zamrzovalnika na svoje
mesto, počakajte 4 ure preden ga začnete
uporabljati, saj se mora hladilno sredstvo umiriti.
•Namestitev
Ne pokrivajte ali ovirajte zračnikov ali rešetk vaše
naprave.
Če ste dlje časa odsotni
• Če naprave več mesecev ne boste uporabljali, jo
najprej izklopite in nato izključite vtikač iz
stenske vtičnice.
• Odstranite vso hrano.
• Temeljito očistite in osušite notranjost naprave.
Da bi preprečili nastanek neprijetnih vonjav ali
plesni, pustite vrata priprta; po potrebi jih
podložite, da ostanejo odprta, ali pa jih snemite.
• Napravo hranite v suhem in dobro
prezračevanem mestu ter stran od virov toplote,
naprava naj bo na gladki podlagi in nanjo ne
polagajte težkih predmetov.
• Otroci se ne smejo igrati z napravo.
158
Pred čiščenjem najprej izključite vtič iz
vtičnice; vtiča se ne dotikajte z mokrimi rokami,
saj obstaja nevarnost električnega udara in
poškodbe. Ne polivajte vode neposredno na
hladilnik, da se izognete rjavenju, uhajanju
elektrike in nesrečam. Z rokami ne segajte v
spodnji del hladilnika, saj se lahko opraskate na
ostrih kovinskih vogalih.
Čiščenje zunaj in znotraj
Zaradi ostankov živil v hladilniku lahko pride do
neprijetnih vonjav, zato je hladilnik potrebno
redno čistiti. Predal za sveža živila je treba očistiti
približno enkrat na mesec.
Odstranite vse police, predal za sveža živila, police
za steklenice, ploščo za pokrivanje, predale itn. ter
jih očistite z mehko krpo ali gobico, ki je namočena
v toplo vodo ali nevtralni detergent.
Odstranite prah, ki se pogosto nabira na zadnji
plošči in stranskih oblogah hladilnika.
Po uporabi detergenta, ga sperite z čisto vodo in
ga nato do suhega obrišite.
Ne uporabljajte krtače s ščetinami, žičnate
krtače, detergenta, mila v prahu, bazičnih
detergentov, benzena, bencina, kisline, vroče
vode ali drugih jedkih ali topnih pripomočkov za
čiščenje površin omare, tesnil na vratih,
plastičnih dekorativnih delov itn., da se izognete
škodi.
Tesnilo na vratih previdno obrišite do suhega in
uporabite leseno paličico ovito z bombažno vrvico,
da očistite utor. Po čiščenju najprej pritrdite štiri
vogale tesnila na vratih in ga nato del za delom
vstavite v utor v vratih.
Prekinitev napajanja ali izpad hladilnega sistema
• V primeru daljšega obdobja nedelovanja
hladilnika (prekinitev napajanja ali nedelovanje
hladilnega sistema), morate poskrbeti za
zamrznjeno hrano v napravi.
• Poskusite čim manj odpirati vrata hladilnika, saj
lahko tako za več ur ohranite živila na varnem in
sveža, tudi poleti.
• Če ste vnaprej obveščeni o prekinitvi napajanja:
1)
Prilagodite gumb termostata na najvišji
način že eno uro prej, da živila popolnoma
zamrznejo (v tem času ne shranjujte novih
živil!). Ko se napajanje ponovno vzpostavi,
se način temperature sčasoma povrne na
prvotno nastavitev.
2) V posodi, ki ne prepušča vode, lahko naredite
led, in jo postavite v zgornji del zamrzovalnika,
ter tako podaljšate čas shranjevanja svežih
živil.
Opomba: Kadar začnete hladilnik
uporabljati je najbolje, da ga uporabljate
nepretrgoma in v normalnih pogojih ne
prenehate z uporabo, da ne bi posegali v
življenjsko dobo naprave.
Odmrzovanje
Po določenem obdobju uporabe se bo na površini
notranje stene predelka zamrzovalnika (ali
kondenzatorja) pojavila plast zmrzali, ki lahko
vpliva na hladilni učinek, če presega 5 mm
debeline. V tem primeru nežno postrgajte zmrzal
s strgalom za led in ne s kovinskimi ali ostrimi
predmeti. Zmrzal je treba odstraniti približno
vsake 3 mesece in če zmrzal ovira običajno
uporabo predalov ali dostop do hrane, jo je treba
odstraniti pravočasno. Sledite naslednjim
korakom za odstranjevanje zmrzali:
1. Odstranite zamrznjeno hrano, izključite
glavno napajanje, odprite vrata hladilnika in
nežno odstranite zmrzal z notranje stene s
pomočjo strgala za led. Da pospešite
postopek odtajanja, predlagamo, da v
notranjost hladilnika/zamrzovalnika položite
skledo z vročo vodo in, ko se trda ledena
zmrzal sprosti, jo s strgalom za led odstranite.
2. Po odtajanju očistite notranjost
hladilnika/zamrzovalnika in ponovno vklopite
napajanje.
Menjava žarnice
Za osvetlitev hladilnik uporablja LED svetilko, za
katero je značilna nizka poraba energije in dolga
življenjska doba. V primeru nepravilnosti se
obrnite na po-prodajno osebje za servis na domu.
Svetilke lahko zamenja samo proizvajalec skupaj z
delom naprave
Varnostno preverjanje po vzdrževanju
Je napajalni kabel pretrgan ali poškodovan?
Je vtič trdno vtaknjen v vtičnico?
Je vtič neobičajno pregret?
Opomba: V primeru poškodovanih in
zaprašenih električnih kablov ali vtikačev, lahko
pride do električnega udara ali požara. Če se
pojavi kakršna koli nepravilnost, iztaknite vtikač
in se obrnite na prodajalca.
Preprosta analiza napak in
izločanje
Glede na sledeče manjše napake ni potrebe, da
vsako napako popravlja tehnično servisno osebje;
težavo lahko poskusite rešiti tudi sami.
Primer
Pregled
Rešitve
• Popolnoma
brez hlajenja
• Neobičajen
hrup
• Slaba
učinkovitost
hlajenja
• Poseben
vonj v
hladilniku
• Je vtič
izklopljen?
• So
odklopniki ali
varovalke
pokvarjeni?
• Ni elektrike
ali je
izklopljena?
• Je hladilnik
stabilen?
• Se hladilnik
dotika stene?
• Ste
pospravili
vroča ali
preveč živil?
• Pogosto
odpirate vrata?
• Ali ste
priprli vrečko z
živili v tesnilo
vrat?
• Je v naprava
na neposredni
sončni svetlobi
ali v bližini peči
ali pečice?
• Je dobro
prezračevana?
• Je
nastavitev
temperature
previsoka?
• Pokvarjena
hrana?
• Je hladilnik
potrebno
očistiti?
• Ali ste
zapakirali živila
z močnim
okusom?
• Ponovno
vklopite.
• Odprite
vrata, da se
prepričate, ali
gori svetilka.
• Prilagodite
nožico za
poravnavo
hladilnika.
• Pomaknite
stran od zidu.
• Pospravljanj
e živil v
hladilnik, ko se
ohladijo.
• Preverite in
zaprite vrata.
• Pomaknite
hladilnik stran
od vira toplote.
• Ustvarite
prostor za
boljšo
ventilacijo.
• Nastavite
primerno
temperaturo.
• Zavrzite
pokvarjena
živila.
• Očistite
hladilnik.
• Zapakirajte
živila z močnim
okusom.
Opomba: Če zgornji opisi niso uporabni pri
reševanju težav, naprave ne razstavljajte ali je
poskušajte popraviti sami. Popravila, ki jih izvede
neizkušena oseba, lahko povzročijo poškodbe ali
resno okvaro. Obrnite se na svojo lokalno trgovino,
kjer ste opravili nakup. Izdelek mora servisirati
pooblaščen inženir in dovoljena je le uporaba
originalnih rezervnih delov.
Ko naprava dlje časa ni v uporabi, jo izključite iz
oskrbe z elektriko, izpraznite živila in očistite
napravo ter pustite vrata priprta, da se izognete
neprijetnim vonjavam.
Certifikati
Električne informacije
159
Ta električna naprava mora biti ozemljena
Izdelek je opremljen z vtičem, ki je primeren za vsa
bivališča z vtičnicami, ki so skladne veljavnimi
specifikacijami
Če priložen vtič ni primeren za vaše vtičnice, ga je
treba odrezati in se ustrezno odstraniti.
Zavrženega vtiča ne vtikajte v vtičnico, da se
izognete možnemu električnemu udaru.
Izdelek je skladen z direktivami EGS.
Odsluženi aparati
Aparat je skladen določilom evropskega predpisa
2012/19/EU o odpadni elektronski in električni
opremi (WEEE).
WEEE vsebuje tako snovi, ki onesnažujejo okolje
(in ki lahko negativno vplivajo na okolje) kot tudi
osnovne komponente (ki jih je mogoče ponovno
uporabiti). Zato je pomembna pravilna obravnava
WEEE, ki omogoča odstranjevanje in ustrezno
odlaganje vseh onesnaževal ter pridobivanje in
recikliranje vseh materialov.
Posamezniki lahko igrajo pomembno vlogo pri
preprečevanju onesnaževanja okolja zaradi OEEO;
pri tem morajo upoštevati nekaj osnovnih pravil:
- z WEEE ne ravnamo kot z običajnimi odpadki iz
gospodinjstva;
- WEEE je treba odpeljati na ustrezno zbirališče
odpadkov, upravljano s strani občine ali
registrirane družbe. V številnih državah je za
večje kose WEEE organizirano tudi zbiranje po
domovih.
V številnih državah lahko ob nakupu novega
aparata starega oddate prodajalcu, ki ga je dolžan
prevzeti brezplačno po načelu eden za enega; to
velja v primeru, da gre opremo enakovrednega
tipa z enakimi funkcijami kot dobavljeni aparat.
Hladilni aparat naj ne stoji tik ob viru toplote in naj
ne bo izpostavljen neposredni sončni svetlobi;
postavite ga v dobro zračen prostor..
Ne postavljajte v hladilni aparat vročih živil, saj s
tem zvišate temperaturo v notranjosti , kar
povzroči delovanje kompresorja brez prekinitev.
V hladilni aparat ne zlagajte prevelike količine živil,
saj bi to oviralo pravilno kroženje zraka.
Ko se nabere led, ga očistite, da olajšate prenos
nizke temperature.
Če zmanjka električne energije, ne odpirajte vrat
hladilnega aparata.
Vrata odpirajte le, ko je nujno potrebno, odprta naj
bodo le, kolikor je to nujno potrebno.
Izogibajte se nastavljanju prenizke stopnje hlajenja,
ko to ni potrebno.
Občasno očistite prah, ki se nabira na hrbtni strani
aparata.
Sprememba smeri odpiranja vrat
1. Poskrbite, da je hladilnik izklopljen iz napajanja.
Pokrov za tečaj
Vijaka
Zgornji tečaj
2. Odstranite pokrov na tečaju, odstranite tri vijake,
ki pritrjujejo zgornji tečaj k vratom in nato
odstranite tečaj.
3. Odstranite vrata za predel hladilnika od omare.
4. Odstranite dva vijaka, ki držita osrednji tečaj.
Vrata za predel hladilnika
Osrednji tečaj
Vijaka
5. Odstranite vrata za predel zamrzovalnika.
6. Odstranite vijake, ki držijo spodnji tečaj k desni
strani omare ter nato odstranite tečaj.
Skladnost
Z oznako
na tem proizvodu izjavljamo,
da je proizvod skladen z vsemi evropskimi
zahtevami o varnosti, zdravju in varstvu okolja, ki
se v zakonodaji nanašajo na ta izdelek.
Za prihranek energije
Za večji prihranek energije priporočamo:
160
Osrednji tečaj
Vijaka
7. Odstranite podložko in matico, ki držita zatič k
desni luknji na spodnjem vijaku in nato odstranite
zatič
14. Namestite osrednji tečaj na levo stran z dvema
vijakoma, ki ste ju prej odstranili.
Vrata za predel zamrzovalnika
Zatič
Osrednji tečaj
Ležaj vrat
8. Vstavite zatič v levo luknjo na spodnjem tečaju
in nato zatič pritrdite s podložko in matico.
Vijaka
15. Vzemite levo vratno blokado iz vrečke z dodatki
in jo namestite na levo stran vrat zamrzovalnika.
Zatič
Vrata hladilnika
9. Namestite spodnji tečaj na levo stran omare.
10. Odstranite vijak, ki drži vratno blokado, iz
spodnje desne strani vrat za predel zamrzovalnika
in nato odstranite vratno blokado ter jo namestite
na spodnjo levo stran.
Leva vratna blokada
16. Namestite vrata za predel hladilnika.
17. Premaknite ležaj vrat iz zgornje desne strani
vrat hladilnika na zgornjo levo stran vrat. Nato
premaknite levi pokrov luknje na desno stran.
Pokrov luknje
Ležaj vrat
Vrata zamrzovalnika
Vratna blokada
11. Namestite vrata za predel zamrzovalnika.
12. Premaknite ležaj vrat iz zgornje desne strani
vrat zamrzovalnika na zgornjo levo stran vrat. Nato
premaknite levi pokrov luknje na desno stran.
Pokrov luknje
18. Odstranite vijak, ki drži pokrov luknje vijaka
tečaja iz zgornje leve strani omare, odstranite
pokrov in pritrdite pokrov na zgornjo levo stran
omare.
Vijak
Pokrov luknje vijaka
Ležaj vrat
13. Odstranite čep luknje vijaka osrednjega tečaja
na levi strani omare ter namestite v luknje vijaka
na desni strani omare.
Čep luknje vijaka
161
19. Pritrdite zgornji tečaj na zgornjo levo stran s
tremi vijaki, ki ste jih prej odstranili. Preden
zategnete zgornje vijake tečaja se prepričajte, da
je zgornji del vrat poravnan z omaro in da
gumijasto tesnilo na vratih dobro tesni.
20. Namestite pokrov tečaja preko tečaja na
zgornjo levo stran omare.
Pokrov za tečaj
Vijaka
Zgornji tečaj
162
Čeština
Obsah
Varování! ..................................................... 163
Elektrické připojení ...................................... 167
Funkce produktu .......................................... 168
Příprava k použití ......................................... 170
Funkce ......................................................... 171
Pokyny pro skladování potravin .................... 171
Tipy pro zvláštní potřeby .............................. 173
Údržba a čištění ............................................ 174
Analýza a odstraňování
jednoduchých poruch ................................... 175
Certifikace .................................................... 175
Likvidace starého spotřebiče ........................ 175
Shoda s předpisy .......................................... 176
Úspora energie ............................................. 176
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento
spotřebič.
Před tím, než budete mrazák používat, přečtěte
si pozorně pokyny v této příručce, abyste
maximalizovali jeho výkon.
Uchovejte
dokumentaci pro následné použití nebo pro
nového vlastníka. Tento spotřebič je určen
výhradně pro použití v domácnosti nebo
podobných aplikacích, jako jsou:
- kuchyňské kouty pro zaměstnance v dílnách,
kancelářích a jiných pracovních prostředích
- farmy, v hotely, motely a jiné typy residencí
- noclehárny (B & B)
- cateringové služby a podobné aplikace, kde
nejde o maloobchodní prodej
Tento spotřebič se může používat pouze pro
skladování potravin. Jakékoliv jiné využití se
považuje za nebezpečné a výrobce nenese
odpovědnost za jakékoliv škody. Doporučujeme
vám, abyste si přečetli záruční podmínky. Abyste
dosáhli
nejlepšího
možného
výkonu
a bezporuchového provozu svého spotřebiče, je
velmi důležité, abyste si pečlivě přečetli tyto
pokyny. Pokud nebudete dodržovat tyto pokyny,
můžete ztratit nárok na bezplatný servis
v záruční době.
Varování!
• Při čištění/přemísťování
spotřebiče musíte dát
pozor, abyste se nedotkli
kovových drátů výměníku
tepla na zadní straně
spotřebiče. Mohli byste si
poranit prsty nebo ruku,
nebo poškodit spotřebič.
• Spotřebič není
konstruován pro umístění
na jiném spotřebiči.
Nepokoušejte se sedat si
nebo stoupat na spotřebič.
Není na to konstruován.
Mohli byste se zranit nebo
poškodit spotřebič.
• Při přenášení/přesouvání
spotřebiče dbejte, aby se
kabel napájení nezachytil
pod spotřebičem. Mohlo
vy dojít k přeříznutí nebo
poškození kabelu napájení.
• Při umísťování svého
spotřebiče dejte pozor, aby
se nepoškodila podlaha,
potrubí, stěny atd.
Nepřemisťujte spotřebič
taháním za víko nebo kliku.
Nenechte děti, aby si se
spotřebičem hráli nebo
manipulovali s ovladači.
Pokud nebudou tyto
pokyny dodrženy, naše
163
•
•
•
•
•
164
společnost se zříká veškeré
odpovědnosti.
Neinstalujte spotřebič ve
vlhkém, mastném nebo
prašném prostředí,
zabraňte působení přímých
slunečních paprsků nebo
vody.
Neinstalujte spotřebič
poblíž zdrojů tepla nebo
hořlavých materiálů.
Pokud dojde k výpadku
proudu, neotevírejte víko.
Zmrzlé potraviny by
neměly být ovlivněny,
pokud bude výpadek
proudu kratší než 20 hodin.
Pokud je výpadek proudu
delší, je nutné potraviny
zkontrolovat a okamžitě
sníst, nebo uvařit a poté
zmrazit.
Pokud zjistíte, že víko
truhlicového mrazáku lze
obtížně otevřít, hned jak je
zavřete, nemějte obavy. Je
to způsobeno rozdílem
tlaku, který se vyrovná,
a budete moci víko otevřít
za několik minut.
Nepřipojujte spotřebič
k napájení elektrickým
proudem, dokud nejsou
•
•
•
•
•
•
odstraněny všechny obaly
a chrániče pro přepravu.
Pokud byl spotřebič
přepravován ve vodorovné
poloze, před zapnutím jej
nechte stát alespoň
4 hodiny, aby se usadil olej
v kompresoru.
Tento mrazák se smí
používat pouze
k zamýšleným účelům (tj.
ukládání a mrazení
potravin).
V chladničce na víno
neskladujte léky nebo
materiály určené pro
výzkum. Pokud budete
skladovat materiál, který
vyžaduje přísnou kontrolu
teploty skladování, je
možné, že dojde k jeho
znehodnocení nebo může
dojít k nekontrolované
reakci a vzniku nebezpečí.
Před jakoukoliv manipulací
se spotřebičem, odpojte
kabel napájení od zásuvky.
Při dodání zkontrolujte, že
produkt není poškozen a že
všechny součásti
a příslušenství jsou
v dokonalém stavu.
Pokud dojde k úniku
chladiva, nedotýkejte se
•
•
•
•
•
•
zásuvky a nepoužívejte
otevřený oheň. Otevřete
okno a vyvětrejte. Poté
zavolejte servisní středisko
a požádejte o opravu.
Nepoužívejte prodlužovací
kabely nebo adaptéry.
Netahejte a neohýbejte
kabel napájení,
nedotýkejte se zásuvky
mokrýma rukama.
Vyhněte se poškození
zástrčky nebo kabelu
napájení; mohlo by dojít
k úrazu elektrickým
proudem nebo požáru.
Neumisťujte ani
neukládejte hořlavé nebo
vysoce prchavé látky, jako
jsou éter, benzín, LPG,
propan, aerosolové
nádoby, lepidla, čistý
alkohol atd. Tyto materiály
mohou způsobit výbuch.
Je-li napájecí kabel
poškozen, musí jej vyměnit
výrobce, jeho servisní
technik nebo podobně
kvalifikovaný technik, aby
nedošlo ke vzniku
nebezpečných situací.
Poblíž chladničky na víno
nepoužívejte ani
neukládejte hořlavé spreje,
•
•
•
•
•
jako jsou barvy ve spreji.
Mohlo by dojít k výbuchu
nebo požáru.
Na horní stranu spotřebiče
nepokládejte předměty
nebo nádoby s vodou.
Nedoporučujeme používat
prodlužovací kabely ani
síťové adaptéry.
Nelikvidujte spotřebič
spálením. Při přepravě
a používání spotřebiče
dbejte, aby nedošlo
k poškození
okruhu/potrubí chladiva.
V případě poškození
nevystavujte spotřebič
ohni, zdrojům vznícení
a okamžitě vyvětrejte
místnost, ve které je
spotřebič umístěn.
Systém chlazení umístěný
za a uvnitř chladničky na
víno obsahuje chladivo.
Zabraňte poškození
potrubí.
Uvnitř prostoru pro
skladování potravin ve
spotřebiči nepoužívejte
elektrické spotřebiče,
pokud se nejedná
o spotřebiče doporučené
výrobcem.
165
• Nepoškoďte okruh
chladiva.
• Nepoužívejte mechanické
nástroje ani jinak
neurychlujte proces
rozmrazování. Používejte
pouze prostředky
doporučené výrobcem.
• Uvnitř prostoru pro
skladování potravin
nepoužívejte elektrické
spotřebiče, pokud se
nejedná o spotřebiče
doporučené výrobcem.
• Otvory pro ventilaci
spotřebiče nebo skříně, ve
které je spotřebič
vestavěn, udržujte volné
bez překážek.
• Pro odstraňování námrazy
nepoužívejte špičaté nebo
ostré předměty.
• Nedotýkejte se vnitřních
chladicích prvků, a to
obzvláště pokud máte
mokré ruce, protože byste
se mohli popálit nebo
zranit.
• Na pomoc odmrazování
nikdy nepoužívejte
vysoušeče vlasů, elektrické
ohřívače a jiné podobné
elektrické spotřebiče.
166
• Námrazu neškrábejte
nožem nebo ostrými
předměty. Mohlo by dojít
k poškození okruhu
chladiva a vyteklé chladivo
může způsobit požár nebo
poškození zraku.
• Nepoužívejte žádná
mechanická zařízení pro
urychlení procesu
rozmrazování.
• Je absolutně nezbytné
zabránit používání
otevřeného ohně nebo
elektrických přístrojů, jako
jsou ohřívače, parní čističe,
svíčky, olejové lampy
a podobné, pro zrychlení
fáze rozmrazování.
• Okolí kompresoru nikdy
nemyjte vodou. Po
vyčištění, abyste zabránili
korozi, důkladně je otřete
suchým hadrem.
• Doporučuje se udržovat
zástrčku v čistotě. Nánosy
prachu na zástrčce mohou
způsobit požár.
• Produkt ve určen
a vyroben pouze pro
použití v domácnosti.
• Tato záruka pozbude
platnosti, pokud je
produkt instalován nebo
•
•
•
•
•
používán v komerčních
nebo nerezidenčních
prostorách.
Tento produkt musí být
správně instalován,
umístěn a provozován
v souladu s pokyny
uvedenými v brožuře
Pokyny pro uživatele.
Tato záruka je platná
pouze pro nové produkty
a není přenosná, pokud je
produkt znovu prodán.
Naše společnost vylučuje
odpovědnost za náhodné
nebo následné škody.
Záruka v žádném případě
neruší vaše práva
vyplývající z předpisů nebo
zákonů.
Chladničku na víno
neopravujte. Všechny
opravy musí provádět
pouze kvalifikovaný
opravář.
BEZPEČNOST DĚTÍ!
• Pokud likvidujete produkt
se zámkem nebo západkou
na dveřích, zajistěte, aby
byly dveře v bezpečné
poloze, aby se v produktu
nemohly zavřít děti.
• Tento spotřebič mohou
používat děti starší 8 let
a osoby s omezenými
fyzickými, senzorickými
nebo mentálními
schopnostmi nebo osoby
nezkušené a neznalé za
předpokladu, že je zajištěn
dostatečný dohled nebo
jsou poskytnuty
dostatečné pokyny, jak
používat spotřebič
bezpečným způsobem, a že
osoby rozumí možným
rizikům.
• Děti si nesmí se
spotřebičem hrát. Čistění
a uživatelskou údržbu
nesmí provádět děti bez
dozoru.
Elektrické připojení
VAROVÁNÍ
Tento spotřebič musí být v zájmu vaší
bezpečnosti řádně uzemněn. Napájecí kabel
tohoto spotřebiče je vybaven zástrčkou se třemi
kolíky, která odpovídá standardním nástěnným
zásuvkám se třemi výstupy, aby se
minimalizovala možnost úrazu elektrickým
proudem.
Za žádných okolností neodřezávejte ani jinak
neodstraňujte z dodaného napájecího kabelu
třetí uzemňovací kolík.
Tento chladicí spotřebič vyžaduje standardní
elektrickou zásuvku 220–240 V AC 50/60 Hz s
tříkolíkovým uzemněním.
Tento chladicí spotřebič není určen k použití s
měničem.
Kabel by měl být veden za spotřebičem, neměl
by zůstat venku ani viset, aby nedošlo k
náhodnému zranění.
Nikdy neodpojujte chladničku zatažením za
kabel. Zástrčku vždy pevně uchopte a vytáhněte
ji rovně ze zásuvky.
U tohoto spotřebiče nepoužívejte prodlužovací
šňůru. Jestliže je napájecí kabel příliš krátký,
167
požádejte elektrikáře nebo servisního technika o
instalaci zásuvky v blízkosti spotřebiče. Použití
prodlužovacího kabelu může negativně ovlivnit
výkon zařízení.
Při nesprávném používání uzemněné zásuvky
hrozí riziko úrazu elektrickým proudem. Pokud je
napájecí kabel poškozen, nechte jej vyměnit
autorizovaným servisním střediskem.
Klimatický rozsah
Informace o klimatickém rozsahu spotřebiče jsou
uvedeny na typovém štítku. Ten udává, při jaké
okolní teplotě (tj. pokojové teplotě, při které
spotřebič pracuje) je provoz spotřebiče optimální
(správný).
Klimatický
rozsah
SN
N
ST
T
•
•
Elektronická regulace teploty
Oboustranné dveře
Přípustná okolní teplota
od +10 °C do +32 °C
od +16 °C do +32 °C
od +16 °C do +38 °C
od +16 °C do +43 °C
Poznámka: Vzhledem k mezním hodnotám
rozsahu okolní teploty u klimatických tříd, pro
které je chladicí spotřebič navržen, a ke
skutečnosti, že vnitřní teploty mohou být
ovlivněny faktory, jako je umístění chladicího
spotřebiče, okolní teplota a četnost otevírání dveří,
může být v případě potřeby nutné změnit
nastavení jakéhokoli zařízení pro regulaci teploty,
aby se tyto faktory zohlednily.
Jestliže je napájecí kabel poškozený, smí ho
vyměnit pouze výrobce, jeho servisní technik nebo
osoby s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by
mohlo dojít k úrazu.
Zámky
Pokud je vaše chladnička vybavena zámkem,
uchovávejte klíč mimo dosah a ne v blízkosti
spotřebiče, aby nedošlo k zachycení dětí. Při
likvidaci staré chladničky odlomte z důvodu
bezpečnosti jakékoli staré zámky nebo západky.
Bez freonů
V chladničce se používá chladivo neobsahující
freony (R600a) a pěnový izolační materiál
(cyklopentan), který je šetrný k životnímu
prostředí. Tyto materiály nezpůsobují poškození
ozónové vrstvy a mají velmi malý dopad na
globální oteplování. Chladivo R600a je hořlavé a
uzavřené v chladicím systému, bez úniků během
normálního používání. V případě úniku chladiva v
důsledku poškození chladicího okruhu však
zajistěte, aby byl spotřebič umístěn mimo dosah
otevřeného ohně, a co nejrychleji otevřete okna za
účelem větrání.
168
Funkce produktu
Č.
Popis
1
Termostat
2
Skleněná police chladničky
3
Víko zásuvky na ovoce a
zeleninu
4
Zásuvka na ovoce a zeleninu
5
Zásuvka na mražené
potraviny
6
Nastavitelná nožička
7
Držák na lahve
Č.
Popis
1
Termostat
2
Skleněná police chladničky
3
Víko zásuvky na ovoce a zeleninu
4
Zásuvka na ovoce a zeleninu
5
Zásuvka na mražené potraviny
6
Nastavitelná nožička
Č.
Popis
1
Termostat
2
Skleněná police chladničky
3
Víko zásuvky na ovoce a zeleninu
4
Zásuvka na ovoce a zeleninu
5
Zásuvka na mražené potraviny
6
Nastavitelná nožička
7
Držák na lahve
Č.
Popis
1
Termostat
2
Skleněná police chladničky
3
Víko zásuvky na ovoce a zeleninu
4
Zásuvka na ovoce a zeleninu
5
Zásuvka na mražené potraviny
6
Nastavitelná nožička
7
Držák na lahve
169
D
D
Č.
Popis
1
Termostat
2
Skleněná police chladničky
Č.
Popis
1
Termostat
2
Skleněná police chladničky
3
Víko zásuvky na ovoce a zeleninu
4
Zásuvka na ovoce a zeleninu
5
Zásuvka na mražené potraviny
6
Nastavitelná nožička
3
Víko zásuvky na ovoce a
zeleninu
4
Zásuvka na ovoce a zeleninu
7
Nádržka na vodu
5
Zásuvka na mražené potraviny
8
Držák na lahve
6
Nastavitelná nožička
7
Horní držák na lahve
8
Nádržka na vodu
Vzhledem k technologickým inovacím nemusí
popis produktu v této příručce zcela odpovídat
vaší chladničce. Podrobnosti jsou v souladu s
položkou materiálu.
Příprava k použití
Místo instalace
1.
Podmínky větrání
Poloha, kterou vyberete pro instalaci chladničky,
by měla být dobře větraná a s nižším výskytem
horkého vzduchu. Neumisťujte chladničku do
blízkosti zdroje tepla, jako je sporák, kotel, a
nevystavujte ji přímému slunečnímu záření, čímž
bude zaručen chladicí účinek a současně dosaženo
úspor při spotřebě energie. Neumisťujte
chladničku na vlhké místo, aby se zabránilo korozi
a úniku elektřiny z chladničky. Když se vydělí
celkový prostor místnosti, ve které je chladnička
instalována, množstvím náplně chladiva v
chladničce, nesmí být výsledek menší než 8 g/M3.
Poznámka: Množství chladiva, kterým je
chladnička naplněna, je uvedeno na typovém
štítku.
170
2. Prostor pro odvod tepla
Při práci vyzařuje chladnička teplo do svého okolí.
Proto by mělo být vyhrazeno nejméně 300 mm
volného prostoru na horní straně, více než 100
mm na obou stranách a více než 50 mm na zadní
straně chladničky.
3. Rovný podklad
Umístěte chladničku na pevný a rovný podklad
(podlahu), aby byla stabilní, jinak bude docházet
k vibracím a hluku. Pokud je chladnička umístěna
na takové podlahové materiály, jako jsou koberec,
slaměná rohož, polyvinylchlorid, měly by být pod
chladničku umístěny pevné podpůrné podložky,
aby se zabránilo změně barvy v důsledku rozptylu
tepla.
Kolem spotřebiče nebo ve vestavné
konstrukci musí být udržováno volné větrání.
Příprava k použití
1.
Doba ustálení
Poté, co je chladnička řádně nainstalována a dobře
vyčištěna, nezapínejte ji okamžitě. Dbejte na to,
abyste chladničku zapnuli až po více než 1 hodině
ustálení, aby byla zajištěna její normální funkce.
2.
Čištění
Ověřte součásti příslušenství uvnitř chladničky a
otřete vnitřek měkkým hadříkem.
3.
Zapnutí
Zasuňte zástrčku do pevné zásuvky, aby se spustil
kompresor. Po 1 hodině otevřete dvířka mrazničky,
pokud teplota uvnitř mrazicího oddílu zjevně
poklesne, znamená to, že chladicí systém pracuje
normálně.
4.
Skladování potravin
Poté, co je chladnička v provozu po určitou dobu,
bude vnitřní teplota chladničky automaticky
regulována podle nastavení teploty uživatelem. Po
úplném ochlazení chladničky vložte dovnitř
potraviny, které k úplnému vychladnutí obvykle
potřebují 2 až 3 hodiny. V létě, když je teplota
vysoká, trvá úplné vychladnutí potravin déle než 4
hodiny (Před poklesem vnitřní teploty otevírejte
dveře chladničky pokud možno co nejméně).
Pokud je chladnička instalována v místě s
výskytem vlhkosti, ujistěte se, že zemnicí vodič a
jistič svodového proudu jsou v pořádku. Pokud v
důsledku kontaktu chladničky se stěnou dochází k
vibračnímu hluku nebo pokud stěna zčerná
prouděním vzduchu kolem kompresoru, umístěte
chladničku dál od stěny. Nastavení chladničky
může způsobit rušivý hluk nebo deformaci obrazu
na mobilním telefonu, pevné telefonní lince,
rádiovém přijímači, televizoru, které se nacházejí v
okolí. V takovém případě zajistěte co největší
vzdálenost od chladničky.
Funkce
Nastavení teploty:
Teplota chladničky je regulována pomocí
ovládacího panelu namontovaného v chladicím
oddílu.
1. Za normálních provozních podmínek (na jaře
a na podzim) se doporučuje nastavit Režim
5–8.
2. V létě, když je okolní teplota vysoká, se
doporučuje nastavit Režim 2–4, aby byla
zaručena teplota chladničky a mrazničky
prodloužením doby chodu chladničky; a v
zimě, když je okolní teplota nízká, se
doporučuje nastavit Režim 2–4, aby
nedocházelo k častému
spouštění/zastavování chladničky.
3.
Rychlé chlazení: Je-li tato funkce aktivována,
lze současně rychle snížit teplotu chladničky
a teplotu mrazničky, takže potraviny lze
udržovat v čerstvém stavu, aniž by došlo ke
ztrátě jejich výživové hodnoty. Maximální
doba chodu funkce rychlého chlazení je 26
hodin, přičemž po jejím uplynutí bude
chladnička obnovena do předchozího režimu,
který byl nastaven před aktivací funkce
rychlého chlazení.
Poznámka: Pokud začne blikat kontrolka „2“ nebo
„5“ nebo „8“, znamená to, že došlo k poruše
chladničky. Co nejdříve se obraťte na oddělení
poprodejních služeb za účelem provedení servisu
na místě.
Pokyny pro skladování potravin
Bezpečnostní opatření při používání
⚫ Pokud je spotřebič po delší dobu pod limitem
rozsahu chladných teplot, pro který byl
chladicí spotřebič navržen, nemusí fungovat
stejnoměrně (existuje možnost rozmrazování
nebo příliš vysoké teploty v prostoru pro
mražené potraviny).
⚫ Informace o klimatickém typu spotřebiče jsou
uvedeny na typovém štítku.
⚫ Vnitřní teplota může být ovlivněna takovými
faktory, jako je umístění chladicího spotřebiče,
okolní teplota, četnost otevírání dveří atd. A
případně je potřeba upozornit, že může být
nutné změnit nastavení jakéhokoli zařízení
pro regulaci teploty, aby se tyto faktory
zohlednily.
⚫ Šumivé nápoje nesmějí být skladovány v
mrazicím oddílu ani v nízkoteplotním oddílu.
171
Některé produkty, jako jsou vodní zmrzliny, by
neměly být konzumovány příliš chladné.
Umístění skladovaných potravin
Vzhledem k cirkulaci studeného vzduchu v
chladničce je teplota v každé části chladničky
odlišná, takže by se do různých částí měly ukládat
různé druhy potravin.
Oddíl pro čerstvé potraviny je vhodný pro
skladování takových potravin, které nemusí být
zmrazeny, uvařeného jídla, piva, vajec, některých
koření, která vyžadují uchování v chladu, mléka,
ovocné šťávy atd. Zásuvka na ovoce a zeleninu je
vhodná k uchování zeleniny, ovoce atd.
Mrazicí oddíl je vhodný ke skladování zmrzliny,
mražených potravin a potravin, které je třeba
skladovat dlouhou dobu.
Použití oddílu pro čerstvé potraviny
Nastavte teplotu úložného prostoru pro čerstvé
potraviny mezi 2 ℃ ~ 8 ℃ a potraviny, které jsou
určeny ke krátkodobému skladování nebo ke
konzumaci v kteroukoli dobu, uložte do oddílu pro
čerstvé potraviny.
Police ledničky: Při vyjímání police ji nejprve
zvedněte a poté ji vytáhněte ven; a při instalaci
police ji umístěte na místo, než ji zatlačíte dolů. (U
dvoudílné police zatlačte první část dozadu a poté
vytáhněte ven druhou část). Zadní přírubu police
nechte nahoře, aby se potraviny nedostaly do
styku se stěnou vložky. Při vyjímání nebo vkládání
police ji držte pevně a zacházejte s ní opatrně, aby
nedošlo k poškození.
Zásuvka na ovoce a zeleninu: Vytáhněte ven
zásuvku na ovoce a zeleninu, abyste měli přístup k
potravinám. Po použití nebo očištění krycí desky
zásuvky na ovoce a zeleninu ji vložte zpět na
zásuvku, aby nebyla ovlivněna vnitřní teplota
zásuvky na ovoce a zeleninu.
Upozornění pro skladování potravin
Před uložením potravin v chladničce byste je měli
raději očistit a otřít je do sucha. Před vložením
potravin do chladničky je vhodné je uzavřít,
jednak z důvodu zabránění odpařování vody, aby
se ovoce a zelenina uchovaly čerstvé, a dále z
důvodu zabránění zápachu.
Do chladničky nevkládejte příliš mnoho potravin
nebo příliš těžké potraviny. Mezi potravinami
ponechte dostatek prostoru; pokud jsou příliš
blízko u sebe, bude blokováno proudění
studeného vzduchu, což má vliv na chladicí účinek.
Neskladujte nadměrné nebo příliš těžké potraviny,
aby nedošlo k rozdrcení police. Při skladování
potravin ponechte odstup od vnitřní stěny; a
potraviny s vysokým obsahem vody neumisťujte
příliš blízko zadní stěny chladničky, jinak by mohly
přimrznout k vnitřní stěně.
172
Kategorizované skladování potravin: potraviny by
měly být skladovány podle kategorií, přičemž
potraviny, které jíte každý den, by měly být umístěné
v přední části police, aby se zkrátila doba, kdy jsou
dveře otevřené, a zabránilo se znehodnocení
potravin v důsledku ztráty trvanlivosti.
Tipy pro úsporu energie: Před vložením do
chladničky nechte horké jídlo vychladnout na
pokojovou teplotu. Vložte mražené potraviny do
oddílu pro čerstvé potraviny, aby se rozmrazily,
pomocí nízké teploty mražených potravin
ochladíte čerstvé potraviny, čímž ušetříte energii.
Skladování ovoce a zeleniny
V případě chladicích spotřebičů s chladicím
oddílem je třeba učinit prohlášení v tom smyslu, že
některé druhy čerstvé zeleniny a ovoce jsou citlivé
na chlad, a proto nejsou vhodné pro skladování v
tomto druhu oddílu.
Použití úložného prostoru pro mražené
potraviny
Teplota mrazničky je regulována pod -18 ℃ a v
mrazicím oddílu je vhodné skladovat potraviny pro
dlouhodobé uchování, ale je třeba také dodržet
dobu skladování uvedenou na obalu potravin.
Zásuvky mrazničky se používají k ukládání
potravin, které je třeba zmrazit. Ryby a velké kusy
masa by měly být nakrájeny na malé kousky a
zabaleny do sáčků pro uchování čerstvosti, než
budou rovnoměrně rozmístěny uvnitř zásuvek
mrazničky.
★ Před vložením do mrazicího oddílu nechte horké
jídlo vychladnout na pokojovou teplotu.
★Do mrazicího oddílu nevkládejte skleněné
nádoby s tekutinou nebo tekutiny v konzervách,
které jsou utěsněny, aby nedošlo k prasknutí v
důsledku objemové roztažnosti po zmrznutí
tekutiny.
★Jídlo rozdělte na přiměřeně malé porce
★Před zmrazením byste měli potraviny raději
zabalit a použitý obalový sáček by měl být suchý,
aby nedošlo k tomu, že obalové sáčky přimrznou k
sobě. Aby se zabránilo křížové kontaminaci a
přenosu zápachu, potraviny by měly být zabaleny
do vhodných materiálů nebo jimi zakryty. Jedná se
o materiály, které jsou pevné, bez chuti,
nepropustné pro vzduch a vodu, netoxické a
neznečištěné.
Tipy pro nakupování mražených potravin
1. Když kupujete mražené potraviny, seznamte
se s pokyny pro skladování uvedenými na
obalu. Budete mít možnost ukládat
jednotlivé položky mražených potravin po
uvedenou dobu s ohledem na hodnocení
hvězdičkami. Tato doba je obvykle uvedena
jako „Spotřebovat nejlépe do ד na přední
straně obalu.
2. V obchodě, kde kupujete mražené potraviny,
zkontrolujte teplotu skříně na mražené
potraviny.
3. Ujistěte se, že balení mražené potraviny je v
dokonalém stavu.
4. Při nákupu nebo návštěvě supermarketu
nakupujte mražené výrobky vždy jako
poslední.
5. Při nakupování a na cestě domů se snažte
uchovávat mražené potraviny pohromadě,
protože to pomůže udržet je v chladu.
6. Nekupujte mražené potraviny, pokud je
nemůžete ihned zmrazit. Speciální izolované
tašky lze zakoupit ve většině supermarketů a
prodejců příslušenství. Tyto tašky uchovají
mražené potraviny v chladu po delší dobu.
7. U některých potravin je rozmrazení před
vařením zbytečné. Zeleninu a těstoviny lze
vkládat přímo do vařené vody nebo vařit v
páře. Mražené omáčky a polévky je možné
vložit na pánev a mírně zahřát, až se
rozmrazí.
8. Používejte kvalitní jídlo a manipulujte s ním
co nejméně. Pokud jsou potraviny
zmrazovány v malých množstvích, bude trvat
kratší dobu je zmrazit a rozmrazit.
9. Odhadněte množství potravin, které bude
zmrazeno. Při zmrazování velkého množství
čerstvých potravin nastavte knoflík pro
regulaci teploty na nízký režim se sníženou
teplotou mrazničky. Potraviny tak mohou být
rychle zmrazeny, přičemž čerstvost potravin
bude dobře uchována.
Tipy pro dávkovač vody (je-li k dispozici)
Chladnička obsahuje dávkovač vody, který
usnadňuje naplnění sklenice vodou, a nabízí téměř
okamžitě přístup ke studené vodě. Dávkovač vody
je vybaven jednou nádržkou s objemem 2,0 litrů
vody, která se musí naplnit. Chcete-li používat
dávkovač vody, postupujte podle následujících
pokynů:
11. Otevřete dveře chladničky, abyste zajistili, že
dávkovač vody bude dobře připevněný.
12. Otevřete víčko plnění nádržky na vodu a
pomalu ji naplňte, aby nedošlo k úniku vody.
Pak zavřete víčko plnění nádržky na vodu. Viz
obrázek C.
13. Jakmile je nádržka na vodu plná, nastavte
termostat na nejnižší režim nebo režim
rychlého chlazení a o hodinu později můžete
dávkovat vodu k pití. Viz obrázek D.
Víčko plnění
zavřít
otevřít
Víčko nádržky na vodu
Nádržka na vodu
Dávkovač vody
Spínač vody
14. Pokud používáte dávkovač vody, může dojít k
odkapávání a nahromadění vody na spodku
dávkovače vody. V případě potřeby jej otřete
hadříkem.
15. Maximální naplnění musí sahat níže než víčko
nádržky, jak ukazuje linie maximálního
naplnění
POZNÁMKA: Držte sklenici u dávkovače tak
dlouho, dokud voda kape.
Tipy pro zvláštní potřeby
Přesouvání chladničky/mrazničky
•Umístění
Neumisťujte chladničku/mrazničku v blízkosti
zdroje tepla, například sporáku, kotle nebo
radiátoru. Nevystavujte ji přímému slunečnímu
záření ve venkovních budovách nebo v
prosluněných halách.
•Vyrovnání
Nezapomeňte vyrovnat chladničku/mrazničku
pomocí předních vyrovnávacích nožiček. Pokud
nebude vyrovnaná, bude ovlivněna funkčnost
těsnění dveří chladničky/mrazničky, nebo může
dokonce
dojít
k
provozní
poruše
chladničky/mrazničky.
Po umístění chladničky/mrazničky na místo
počkejte před jejím použitím 4 hodiny, aby se
chladivo mohlo usadilo.
•Instalace
Nezakrývejte ani neblokujte větrací otvory ani
mřížky spotřebiče.
Když jste na dlouhou dobu nepřítomni
• Pokud spotřebič nebudete několik měsíců
používat, nejprve jej vypněte a poté odpojte
173
zástrčku ze zásuvky.
• Vyjměte ven všechny potraviny.
• Vyčistěte a důkladně vysušte vnitřek spotřebiče.
Aby se zabránilo tvorbě zápachu a plísní, nechte
dveře pootevřené: v případě potřeby je
zablokujte v otevřené poloze, nebo dveře
demontujte.
• Vyčištěný spotřebič ponechejte na suchém,
větraném místě a mimo dosah zdrojů tepla,
umístěte spotřebič na hladký povrch a na jeho
horní část neumisťujte těžké předměty.
• Je nutné zamezit tomu, aby si se spotřebičem
mohly hrát děti.
Údržba a čištění
Před čištěním nejprve odpojte napájecí
zástrčku. Nezapojujte ani neodpojujte zástrčku
mokrou rukou, protože hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem a zranění. Nelijte vodu
přímo na chladničku, abyste předešli korozi,
elektrickému svodu a nehodám. Rukama
nesahejte do spodní části chladničky, protože
byste se mohli poškrábat o ostré kovové rohy.
Vnitřní čištění a vnější čištění
Zbytky jídla v chladničce mohou vytvářet
nepříjemný zápach, takže chladničku je nutné
pravidelně čistit. Oddíl pro čerstvé potraviny se
obvykle čistí jednou měsíčně.
Vyjměte všechny police, zásuvku na ovoce a
zeleninu, police na lahve, krycí desku, zásuvky atd.
a očistěte je měkkým hadříkem nebo houbou
namočenou v teplé vodě nebo neutrálním čisticím
prostředku.
Často odstraňujte prach nahromaděný na zadním
panelu a bočních deskách chladničky.
Po použití čisticího prostředku jej opláchněte
čistou vodou a poté otřete do sucha.
K čištění povrchu skříně, těsnění dveří,
plastových ozdobných dílů atd. nepoužívejte
štětinový kartáč, kartáč s ocelovými dráty, čisticí
prostředek, mýdlový prášek, alkalický čisticí
prostředek, benzen, benzín, kyselinu, horkou
vodu a jiné korozivní nebo rozpustné přípravky,
abyste předešli poškození.
Opatrně otřete těsnění dveří do sucha, vyčistěte
drážku dřevěnou hůlkou obalenou bavlněným
provázkem. Po očištění nejprve upevněte čtyři
rohy těsnění dveří a poté jej vložte článek po
článku do drážky dveří.
Přerušení napájení nebo porucha chladicího
systému
•V případě delšího vypnutí chladicího spotřebiče
(jako je přerušení napájení nebo porucha
chladicího systému) se postarejte o zmrazené
174
potraviny.
•Dveře chladničky otevírejte pokud možno co
nejméně, přičemž tímto způsobem je i v horkém
létě možné bezpečně uchovávat potraviny
čerstvé po celé hodiny.
•Pokud dostanete oznámení o výpadku napájení
předem:
1)
Nastavte knoflík termostatu na vysoký
režim hodinu předem; takto potraviny zcela
zmrznou (Během této doby nevkládejte
nová jídla!). Včas obnovte teplotní režim na
původní nastavení, jakmile je napájení
obnoveno do normálního stavu.
2) Můžete také vyrobit led pomocí vodotěsné
nádoby a umístit ji do horní části mrazničky,
aby se prodloužila doba pro uchování
čerstvých potravin.
Poznámka: Jakmile chladničku začnete
používat, měli byste ji používat nepřetržitě; a za
normálních okolností nepřerušujte její používání,
aby nebyla ovlivněna životnost.
Odmrazování
Po určité době používání se na povrchu vnitřní
stěny (nebo výparníku) mrazicího oddílu vytvoří
tenká vrstva námrazy, která může mít vliv na
chladicí účinek, pokud přesahuje tloušťku 5 mm.
V takovém případě je třeba námrazu jemně
odstranit pomocí škrabky na led, nikoli pomocí
kovového nebo ostrého nástroje. Námrazu je
třeba odstraňovat přibližně každé 3 měsíce, a
pokud je běžné používání zásuvek a běžný přístup
k potravinám ovlivněn námrazou, je nutné,
abyste ji včas odstranili. Při odstraňování námrazy
postupujte takto:
1. Vyjměte ven zmrazené potraviny, vypněte
síťové napájení, otevřete dveře chladničky a
jemně odstraňte námrazu z vnitřní stěny
pomocí škrabky na led. Pro urychlení procesu
rozmrazování doporučujeme umístit do
chladničky/mrazničky misku s horkou vodou
a když se uvolní námraza z tuhého ledu,
použijte na její odstranění škrabku na led a
poté ji vyjměte.
2. Po odmrazení vyčistěte chladničku/mrazničku
uvnitř a zapněte napájení.
Výměna lampy
V chladničce se k osvětlení používá LED lampa,
která se vyznačuje nízkou spotřebou energie a
dlouhou životností. V případě jakýchkoli
abnormalit se obraťte na oddělení poprodejních
služeb a požádejte o servisní návštěvu. Lampy
může vyměnit pouze výrobce společně s částí
spotřebiče.
Bezpečnostní kontrola po údržbě
Je napájecí kabel přerušený nebo poškozený?
Je napájecí zástrčka pevně zasunuta do zásuvky?
Je napájecí zástrčka neobvykle přehřátá?
Poznámka: Úraz elektrickým proudem a
požár mohou nastat v případě, že jsou napájecí
kabel nebo zásuvky poškozeny nebo znečištěny
prachem. V případě jakýchkoli abnormalit
odpojte napájecí zástrčku a spojte se s
prodejcem.
Analýza a odstraňování
jednoduchých poruch
S ohledem na následující malé poruchy nemusí
být u každého selhání nutné jeho odstranění
pracovníky technického servisu; můžete se
pokusit problém vyřešit sami.
Případ
• Vůbec
neprobíhá
chlazení
• Abnormální
hluk
• Špatná
účinnost
chlazení
• Zvláštní
pach v
Kontrola
Řešení
• Je síťová
zástrčka
odpojená?
• Jsou
přerušené
jističe a
pojistky?
• Žádná
elektřina nebo
přerušení
vedení?
• Je
chladnička
stabilní?
• Dotýká se
chladnička zdi?
• Znovu
připojte.
• Otevřete
dveře a
zkontrolujte,
zda světlo svítí.
• Vkládáte
horké jídlo
nebo příliš
mnoho jídla?
• Otevíráte
často dveře?
• Přivřeli jste
do těsnění
dveří obal
potravin?
• Přímé
sluneční světlo
nebo blízká
kamna nebo
sporák?
• Má
chladnička
dobrou
ventilaci?
• Příliš vysoké
nastavení
teploty?
• Nějaké
zkažené jídlo?
• Seřízení
nastavitelných
nožiček
chladničky.
• Odsunutí od
zdi.
• Horké
potraviny
vkládejte do
chladničky až
tehdy, když se
ochladí.
• Kontrola a
zavírání dveří.
• Odstranění
chladničky od
zdroje tepla.
• Uvolnění
prostoru, aby
se zajistilo
dobré větrání.
• Nastavení
na příslušnou
teplotu.
• Vyhození
zkaženého
chladničce
• Potřebujete
vyčistit
chladničku?
• Zabalili jste
jídlo s
výraznou vůní?
jídla.
• Vyčištění
chladničky.
• Balení jídla
s výraznou
vůní.
Poznámka: Pokud výše uvedené popisy
nelze použít pro vyřešení problému, nerozebírejte
spotřebič ani jej sami neopravujte. Provádění
oprav nezkušenými osobami může mít za následek
zranění nebo vážnou poruchu. Obraťte se na
místního prodejce, u kterého jste přístroj zakoupili.
Opravy tohoto výrobku by měl provádět
autorizovaný technik a při opravách by se měly
používat pouze originální náhradní díly.
Pokud spotřebič delší dobu nepoužíváte, odpojte
jej od elektrické sítě, vyjměte všechny potraviny,
vyčistěte spotřebič a nechte dveře otevřené, aby
nevznikaly nepříjemné zápachy.
Certifikace
Informace o elektrickém systému
Tento elektrický spotřebič musí být uzemněn.
Tento produkt je vybaven zástrčkou, která je
vhodná pro všechny domy vybavené zásuvkami
splňujícími současné specifikace.
Pokud namontovaná zástrčka není vhodná pro
vaše zásuvky, měla by být odříznuta a pečlivě
zlikvidována. Vyřazenou zástrčku nezasunujte do
zásuvky, abyste předešli možnému úrazu
elektrickým proudem.
Tento produkt vyhovuje směrnicím EHS.
Likvidace starého spotřebiče
Tento spotřebič je označen podle evropské
směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických
a elektronických zařízeních (OEEZ).
OEEZ se týká těkavých látek (které mohou mít
škodlivý vliv na životní prostředí) a základních
součástí (které lze opakovaně využít). Je nutné
postupovat podle OEEZ, aby se řádně zlikvidovaly
všechny těkavé látky a recyklovaly všechny
materiály.
Jednotlivci mohou hrát významnou roli při
ochranně životního prostředí. Při likvidaci je
nutné dodržovat některá základní pravidla:
S elektrickými a elektronickými zařízeními se
nesmí zacházet jako s domovním odpadem.
175
Elektrická a elektronická zařízení musí být
odevzdávána do příslušného sběrného dvora
spravovaného místní samosprávou nebo
registrovanou společností. V mnoha zemích se
organizuje odběr velkých elektrických
a elektronických zařízení z domácností.
V mnoha zemích, když koupíte nový spotřebič,
můžete starý odevzdat obchodníkovi, který musí
bezplatně přijmout jeden starý spotřebič za jeden
nový prodaný spotřebič, pokud se jedná
o ekvivalentní typ se stejným určením, jako nový
zakoupený spotřebič.
2. Vypačte kryt závěsu nahoru a dolů, odstraňte tři
šrouby, kterými je připevněn horní závěs ke dveřím,
poté odstraňte závěs.
3. Sundejte dveře oddílu chladničky ze skříně.
4. Vyšroubujte dva šrouby, kterými je připevněn
středový závěs.
Dveře oddílu chladničky
Středový závěs
Šrouby
Shoda s předpisy
5. Sundejte dveře oddílu mrazničky.
Umístěním značky
na tento produkt
potvrzujeme shodu se všemi příslušnými
evropskými směrnicemi týkajícími se
bezpečnosti, ochrany zdraví a ochrany životního
prostředí, které lze použít pro tento produkt.
6. Vyšroubujte šrouby, kterými je připevněn
spodní závěs k pravé straně skříně, poté odstraňte
závěs.
Úspora energie
Pro vyšší úsporu energie doporučujeme:
• Neinstalovat spotřebič poblíž zdrojů tepla,
instalovat jej mimo dosah přímého
slunečního svitu a v dobře větrané místnosti.
• Nevkládat do chladničky horké potraviny.
Zvýšila by se vnitřní teplota a kompresor by
běžel bez přestávek.
• Nehromaďte potraviny, aby se zajistila
dostatečná cirkulace vzruchu.
• Pokud je ve spotřebiči námraza, proveďte
odmrazení, aby se zajistil správný přenos
chladu.
• Pokud dojde k výpadku elektrického proudu,
nechte dveře chladničky zavřené.
• Pokud dojde k výpadku elektrického proudu,
nechte dveře chladničky zavřené.
• Otevírejte dveře spotřebiče co nejméně.
• Nenastavujte termostat spotřebiče na příliš
nízkou teplotu.
• Odstraňujte prach, který se hromadí na zadní
straně spotřebiče.
Obrácení směru otevírání dveří
1. Ujistěte se, že chladnička je odpojena.
Kryt závěsu
Šrouby
Horní závěs
176
Středový závěs
Šrouby
7. Odstraňte podložku a matici, kterými je
připevněna hřídel s čepem k pravému otvoru na
spodním závěsu, poté odstraňte hřídel.
Hřídel s čepem
8. Zasuňte hřídel s čepem do levého otvoru na
spodním závěsu, poté hřídel připevněte pomocí
podložky a matice.
Hřídel s čepem
9. Namontujte spodní závěs na levou stranu skříně.
10. Odšroubujte šroub, kterým je připevněna
zarážka dveří, z pravé spodní části dveří mrazicího
oddílu, poté odstraňte zarážku dveří a namontujte
ji na levou spodní stranu.
16. Namontujte dveře oddílu chladničky.
17. Přesuňte pouzdro dveří z pravé horní strany
dveří chladničky na levou horní stranu dveří. A
přesuňte kryt levé díry na pravou stranu.
Kryt díry
Pouzdro dveří
Dveře mrazničky
Zarážka dveří
11. Namontujte dveře oddílu mrazničky.
12. Přesuňte pouzdro dveří z pravé horní strany
dveří mrazničky na levou horní stranu dveří. A
přesuňte kryt levé díry na pravou stranu.
18. Odšroubujte šroub, kterým je připevněn kryt
otvoru pro šroub závěsu, z levé horní strany skříně,
odstraňte kryt a namontujte jej na pravou horní
stranu skříně.
Šroub
Kryt otvoru pro šroub
Kryt díry
Pouzdro dveří
13. Odstraňte záslepku otvoru pro šroub
středového závěsu na levé straně skříně, poté ji
namontujte na otvory pro šrouby na pravé straně
skříně.
19. Připevněte horní závěs na levou horní stranu
skříně pomocí tří šroubů, které jste předtím
odstranili. Před dotažením šroubů horního závěsu
se ujistěte, že horní část dveří je v rovině se skříní
a že gumové těsnění dobře těsní.
20. Namontujte kryt závěsu přes závěs na levé
horní straně skříně.
Kryt závěsu
Šrouby
Záslepka otvoru pro šroub
Horní závěs
14. Namontujte středový závěs na levou stranu
pomocí dvou šroubů, které jste předtím odstranili.
Dveře oddílu mrazničky
Středový závěs
Pouzdro dveří
Šrouby
15. Vezměte levou zarážku dveří z tašky na
příslušenství, namontujte ji na levou spodní stranu
dveří chladničky.
Dveře chladničky
Levá zarážka dveří
177
Slovenčina
Obsah
Bezpečnostné informácie.............................. 178
Elektrické zapojenie...................................... 183
Parametre výrobku ....................................... 184
Príprava pred použitím ................................. 186
Funkcie ........................................................ 187
Pokyny na uchovávanie potravín................... 187
Tipy na špeciálne potreby ............................. 189
Údržba a čistenie .......................................... 190
Analýza a odstránenie jednoduchých porúch 191
Osvedčenia .................................................. 191
Likvidácia starých spotrebičov ...................... 191
Informácia o zhode....................................... 192
Úspora energie ............................................. 192
Ďakujeme za zakúpenie tohto produktu.
Pred začatím používania chladničky si dôkladne
prečítajte tento návod na obsluhu, ktorý vám
pomôže využiť výkon spotrebiča v plnej miere.
Všetku dokumentáciu odložte, aby bola
k dispozícii na budúce použitie alebo pre ďalších
vlastníkov. Tento produkt je určený výlučne na
použitie v domácnosti alebo na podobné účely,
ako napríklad:
- kuchynské priestory pre personál
v obchodoch, úradoch a iných pracovných
prostrediach,
- na farmách, pre hostí ubytovaných
v hoteloch, moteloch a iných obytných
zariadeniach,
- v zariadeniach ponúkajúcich nocľah
s raňajkami (B & B),
- na poskytovanie stravovacích služieb
a služieb podobného charakteru, ktoré nie sú
určené na maloobchodný predaj.
Tento spotrebič sa smie používať výlučne na
uskladňovanie potravín. Akékoľvek iné použitie
sa považuje za nebezpečné a výrobca
neponesie zodpovednosť za žiadne zanedbania.
Zároveň odporúčame dobre sa oboznámiť so
záručnými podmienkami. V záujme zaistenia
najlepšieho možného výkonu a bezchybnej
prevádzky spotrebiča je veľmi dôležité, aby ste
si dôkladne prečítali tieto pokyny. Nedodržanie
týchto pokynov môže viesť k zamietnutiu
nároku na bezplatný servis počas záručnej
doby.
178
Bezpečnostné informácie
Tento návod obsahuje mnoho
dôležitých bezpečnostných
informácií. Tieto pokyny
odporúčame uložiť na
bezpečnom mieste, aby slúžili
ako zdroj informácií na
uľahčenie a zefektívnenie
používania spotrebiča.
Chladnička obsahuje plynné
chladivo (R600a: izobután)
a izolačný plyn (cyklopentán),
ktoré predstavujú veľmi nízku
záťaž pre životné prostredie,
sú však horľavé.
Upozornenie: riziko vzniku
požiaru
V prípade poškodenia
chladiaceho okruhu:
• Eliminujte otvorené
plamene a zdroje
vznietenia.
Dôkladne vyvetrajte
miestnosť, v ktorej sa
spotrebič nachádza.
Percentuálna doba chodu:
18 °C: chod 11 min., zastav.
20 min.
25 °C: chod 10 min., zastav.
12 min.
38 °C: chod 18 min., zastav.
10 min.
42 °C: chod 30 min., zastav.
15 min.
VÝSTRAHA!
• Počas čistenia/prenášania
spotrebiča
bezpodmienečne dávajte
pozor, aby ste sa nedotkli
kovových vodičov
kondenzátora v zadnej
časti spotrebiča, pretože
môže dôjsť k poraneniu
prstov a rúk, prípadne
k poškodeniu produktu.
• Tento spotrebič nie je
určený na stohovanie
s akýmikoľvek inými
spotrebičmi. Na spotrebič
nesadajte ani nestúpajte,
pretože na takéto použitie
nie je navrhnutý. Mohli by
ste sa zraniť alebo
poškodiť spotrebič.
• Dbajte, aby počas
prenášania/premiestňovan
ia spotrebiča a po ňom
nedošlo k zachyteniu
napájacieho kábla pod
spotrebičom a následnému
prerezaniu alebo
poškodeniu kábla.
• Počas presúvania
spotrebiča na miesto
dávajte pozor, aby ste
nepoškodili podlahovú
•
•
•
•
krytinu, potrubia, omietku
stien a pod. Pri
premiestňovaní spotrebič
neťahajte za veko ani
rukoväť. Dohliadnite, aby
sa deti nehrali so
spotrebičom a aby
nemanipulovali
s ovládacími prvkami.
V prípade nedodržania
pokynov sa naša
spoločnosť zrieka
akejkoľvek zodpovednosti.
Spotrebič neinštalujte vo
vlhkých, prašných a olejom
znečistených priestoroch,
nevystavujte ho priamemu
slnečnému svetlu a vode.
Spotrebič neinštalujte do
blízkosti ohrievačov ani
horľavých materiálov.
V prípade výpadku prúdu
neotvárajte veko. Výpadok
kratší než 20 hodín nebude
mať žiadny vplyv na
zmrazené potraviny.
V prípade dlhšieho
výpadku treba potraviny
skontrolovať a okamžite
skonzumovať, prípadne
tepelne upraviť a následne
znova zmraziť.
Ak sa vám zdá, že veko
truhlicovej mrazničky sa
179
•
•
•
•
180
bezprostredne po
zatvorení otvára veľmi
sťažka, nie je to dôvod na
obavu. Je to spôsobené
rozdielom tlaku, ktorý sa
po niekoľkých minútach
vyrovná, takže sa veko
bude dať znova normálne
otvoriť.
Pred zapojením spotrebiča
do elektrickej siete
odstráňte všetok obalový
materiál a prepravné
ochranné prvky.
Ak sa zariadenie
prepravovalo vo
vodorovnej polohe, pred
zapnutím ho nechajte
aspoň 4 hodiny stáť vo
vzpriamenej polohe, aby sa
usadil olej v kompresore.
Táto mraznička sa smie
používať iba na určený účel
(t. j. uskladňovanie
a zmrazovanie potravín
určených na konzumáciu).
V chladiacich boxoch na
víno neskladujte lieky ani
laboratórne materiály. Ak
potrebujete uskladniť
materiál, ktorý vyžaduje
presnú reguláciu teploty
skladovania, je možné, že
sa znehodnotí, prípadne
•
•
•
•
•
•
môže dôjsť
k nekontrolovanej reakcii,
ktorá môže spôsobiť riziká.
Pred začatím vykonávania
akejkoľvek činnosti
vytiahnite napájací kábel
z elektrickej zásuvky.
Po doručení zásielky
skontrolujte, či produkt nie
je poškodený a či sú všetky
diely a príslušenstvo
v bezchybnom stave.
Ak spozorujete netesnosť
chladiaceho systému,
nedotýkajte sa elektrickej
zásuvky a nepoužívajte
otvorené plamene.
Otvorte okno a vyvetrajte
miestnosť. Následne
zatelefonujte do
servisného strediska
a požiadajte o vykonanie
opravy.
Nepoužívajte predlžovacie
káble ani adaptéry.
Napájací kábel neťahajte
príliš veľkou silou ani ho
neskrúcajte, zástrčky sa
nedotýkajte mokrými
rukami.
Nepoškoďte zástrčku ani
napájací kábel. Mohlo by
dôjsť k zásahu elektrickým
prúdom alebo požiaru.
• Nepoužívajte na
uchovávanie či skladovanie
horľavých a veľmi
prchavých materiálov, ako
sú napríklad éter, benzín,
skvapalnený plyn (LPG),
plynný propán, spreje
v plechovkách pod tlakom,
priľnavé látky, čistý alkohol
atď. Tieto materiály môžu
spôsobiť výbuch.
• V blízkosti chladiacich
boxov na víno
nepoužívajte ani
neskladujte horľavé spreje,
napríklad striekacie laky.
Mohlo by dôjsť k výbuchu
alebo požiaru.
• Na spotrebič neklaďte
predmety ani nádoby
naplnené vodou.
• Neodporúčame používanie
predlžovacích káblov
a viaccestných adaptérov.
• Spotrebič nelikvidujte
v ohni. Dávajte pozor, aby
počas prepravy
a používania nedošlo
k poškodeniu chladiaceho
okruhu a chladiacich rúrok
spotrebiča. V prípade
poškodenia ochráňte
spotrebič pred ohňom
a potenciálnymi zdrojmi
•
•
•
•
•
•
vzplanutia a okamžite
vyvetrajte miestnosť,
v ktorej sa spotrebič
nachádza.
Chladiaci systém, ktorý sa
nachádza za chladiacimi
boxmi na víno a v ich
vnútrajšku, obsahuje
chladivo. Preto dbajte, aby
nedošlo k poškodeniu
potrubí.
Vnútri boxov spotrebiča,
ktoré slúžia na skladovanie
potravín, nepoužívajte
elektrické spotrebiče,
pokiaľ ich používanie
neschválil výrobca.
Nepoškoďte chladiaci
okruh.
Na urýchlenie
odmrazovania
nepoužívajte mechanické
zariadenia ani iné
prostriedky s výnimkou
tých, ktoré odporúča
výrobca.
Vnútri boxov, ktoré slúžia
na skladovanie potravín,
nepoužívajte elektrické
spotrebiče, pokiaľ ich
používanie neschválil
výrobca.
Dávajte pozor, aby nedošlo
k blokovaniu vetracích
181
•
•
•
•
•
182
otvorov v kryte spotrebiča
alebo v zabudovanej
konštrukcii.
Na odstraňovanie námrazy
nepoužívajte špicaté
predmety ani predmety
s ostrými hranami, ako
napríklad nože alebo
vidličky.
Na odmrazovanie nikdy
nepoužívajte sušiče vlasov,
elektrické ohrievače alebo
podobné elektrické
spotrebiče.
Námrazu alebo ľad
neoškrabávajte nožom ani
ostrým predmetom.
Takéto predmety môžu
poškodiť chladiaci okruh
a spôsobiť únik chladiva,
čo môže viesť k požiaru
alebo poraneniu očí.
Na urýchlenie procesu
odmrazovania
nepoužívajte mechanické
zariadenia ani iné
vybavenie.
Na urýchlenie
odmrazovania v žiadnom
prípade nepoužívajte
otvorený plameň ani
elektrické vybavenie, ako
napríklad ohrievače, parné
•
•
•
•
•
•
čističe, sviečky, olejové
lampy a pod.
Priestor kompresora nikdy
neumývajte vodou a po
čistení ho dôkladne utrite
suchou handrou s cieľom
zabrániť hrdzaveniu.
Odporúčame dbať na
čistotu zástrčky, prípadné
usadeniny prachu na
zástrčke môžu zapríčiniť
vznik požiaru.
Produkt je navrhnutý
a skonštruovaný výlučne
na použitie
v domácnostiach.
V prípade inštalovania
alebo používania produktu
v komerčných alebo
nebytových domových
priestoroch dôjde
k zrušeniu platnosti
záruky.
Produkt treba
nainštalovať, umiestniť
a obsluhovať správne
v súlade s pokynmi
uvedenými v brožúre
s pokynmi pre
používateľov.
Záruka sa vzťahuje iba na
nové produkty a v prípade
ďalšieho predaja produktu
je neprenosná.
• Naša spoločnosť sa zrieka
akejkoľvek zodpovednosti
za náhodné alebo následné
škody.
• Záruka žiadnym spôsobom
neobmedzuje vaše
štatutárne či legislatívne
práva.
• Nevykonávajte opravy
týchto chladiacich boxov
na víno. Akékoľvek
prípadné zásahy smie
vykonávať iba
kvalifikovaný personál.
BEZPEČNOSŤ DETÍ!
• Ak likvidujete starý
produkt s uzamykacím
alebo poistným
mechanizmom
namontovaným na
dvierkach, uistite sa, že je
v bezpečnom stave a že
nemôže dôjsť k uviaznutiu
detí vnútri produktu.
• Deti staršie ako 8 rokov
a osoby s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými
schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností
a vedomostí môžu
používať tento spotrebič,
pokiaľ sú pod dohľadom
alebo dostali pokyny
týkajúce sa bezpečného
používania spotrebiča
a pokiaľ rozumejú
potenciálnym
nebezpečenstvám
vyplývajúcim z jeho
používania.
Deti sa so spotrebičom
nesmú hrať. Deti nesmú bez
dohľadu čistiť spotrebič ani
vykonávať jeho bežnú
údržbu.
Elektrické zapojenie
VAROVANIE
Tento spotrebič musí byť z bezpečnostných
dôvodov vždy uzemnená. Napájací kábel tohto
spotrebiča je vybavený trojkolíkovou elektrickou
zástrčkou, ktorá je vhodná pre trojvodičové
elektrické zásuvky s cieľom minimalizovať
možnosť zásahu elektrickým prúdom.
Za žiadnych
okolností
neodrežte ani
neodstraňujte tretí uzemňovací kolík dodaného
elektrického napájacieho kábla.
Táto chladnička vyžaduje štandardnú sieťovú
zásuvku 220-240 VAC 50/60 Hz s trojkolíkovým
uzemnením.
Chladnička nie je navrhnutá na používanie s
prevodníkom.
Napájací kábel treba zaistiť za spotrebičom,
nesmie sa nechať voľne na zemi ani visieť, aby sa
predišlo zraneniam.
Chladničku neodpájajte od elektrickej zásuvky
ťahaním za kábel. Vždy pevne uchopte zástrčku
a vytiahnite ju zo zásuvky.
S týmto spotrebičom nepoužívajte predlžovací
napájací kábel. Ak je elektrický napájací kábel príliš
krátky, požiadajte kvalifikovaného elektrikára
alebo servisného technika, aby nainštaloval
elektrickú zásuvku bližšie k spotrebiču. Používanie
predlžovacieho elektrického kábla môže mať
negatívny vplyv na výkon spotrebiča.
Nesprávne zapojenie k uzemneniu môže byť
dôvodom rizika zásahu elektrickým prúdom. Ak
je poškodený elektrický napájací kábel, treba ho
dať vymeniť v autorizovanom servisnom
stredisku.
183
Klimatický rozsah
Informácie o klimatickom rozsahu spotrebiča
nájdete na štítku s nominálnymi hodnotami.
Uvádza, pri akej teplote okolia (ide o izbovú
teplotu, v ktorej spotrebič funguje) je prevádzka
spotrebiča optimálna (správna).
Klimatický
rozsah
SN
N
ST
T
Parametre výrobku
•
•
Elektronické ovládanie teploty
Otočiteľné dvere
Prípustná teplota okolia
od +10 °C do +32 °C
od +16 °C do +32 °C
od +16 °C do +38 °C
od +16 °C do +43 °C
Poznámka: Vzhľadom na hraničné hodnoty
rozsahu teploty okolia pre klimatické triedy, na
ktoré je chladnička navrhnutá, a na skutočnosť, že
vnútorné teploty môžu byť ovplyvnené takými
faktormi, ako je umiestnenie chladničky, teplota
okolia a frekvencia otvárania dverí sa nastavenie
zariadenia na ovládanie teploty môže líšiť, aby sa
v prípade potreby tieto faktory zohľadnili.
Ak došlo k poškodeniu napájacieho kábla, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo
podobne spôsobilá osoba, aby nedošlo k
nebezpečenstvu.
Č.
Opis
Uzamykanie
Ak je chladnička vybavená uzamykaním, kľúč
uchovávajte mimo dosahu a nie v blízkosti
spotrebiča, aby sa predišlo uväzneniu detí vnútri.
Pri likvidácii starej chladničky pre istotu odtrhnite
prípadné staré zámky alebo západky.
1
Termostat
2
Sklenená polica chladničky
3
Kryt oddielu na ovocie a zeleninu
4
Nádoba na ovocie a zeleninu
5
Mraziaca zásuvka
Bez freónu
Bezfreónové chladivo (R600a) a penový izolačný
materiál (cyklopentán), ktoré sú šetrné k
životnému prostrediu a sú použité v chladničke,
nespôsobujú žiadne poškodenie ozónovej vrstvy a
majú veľmi malý vplyv na globálne otepľovanie.
R600a je horľavé a utesnené v chladiacom systéme
bez únikov počas bežnej prevádzky. V prípade
úniku chladiva v dôsledku poškodenia obvodu
chladiva však dbajte na to, aby bol spotrebič mimo
otvoreného ohňa a otvorte okná na čo
najrýchlejšie odvetranie.
6
Nastavovacia nožička
7
Stojan na fľaše
184
Č.
Opis
Č.
Opis
1
Termostat
1
Termostat
2
Sklenená polica chladničky
2
Sklenená polica chladničky
3
Kryt oddielu na ovocie a zeleninu
3
Kryt oddielu na ovocie a zeleninu
4
Nádoba na ovocie a zeleninu
4
Nádoba na ovocie a zeleninu
5
Mraziaca zásuvka
5
Mraziaca zásuvka
6
Nastavovacia nožička
6
Nastavovacia nožička
7
Stojan na fľaše
Č.
Opis
1
Termostat
185
2
Sklenená polica chladničky
3
Kryt oddielu na ovocie a
zeleninu
4
Nádoba na ovocie a zeleninu
5
Mraziaca zásuvka
6
Nastavovacia nožička
7
Stojan na fľaše
D
D
186
Č.
Opis
1
Termostat
2
Sklenená polica chladničky
3
Kryt oddielu na ovocie a
zeleninu
4
Nádoba na ovocie a zeleninu
5
Mraziaca zásuvka
6
Nastavovacia nožička
7
Zásobník na vodu
8
Stojan na fľaše
Č.
Opis
1
Termostat
2
Sklenená polica chladničky
Z dôvodu technologického pokroku sa opisy
spotrebiča v tejto príručke nemusia byť úplne v
súlade s vašou chladničkou. Podrobnosti sú v
súlade s materiálom.
3
Kryt oddielu na ovocie a
zeleninu
Príprava pred použitím
4
Nádoba na ovocie a zeleninu
5
Mraziaca zásuvka
6
Nastavovacia nožička
7
Horný stojan na fľaše
8
Zásobník na vodu
Montážne umiestnenie
1. Podmienka vetrania
Poloha, ktorú ste vybrali na montáž chladničky,
musí byť dobre vetraná a mať menej teplého
vzduchu. Chladničku neumiestňujte do blízkosti
zdroja tepla, napríklad k variču, ohrievaču, a
vyhnite sa priamemu slnečnému žiareniu, čím
zaručíte účinok chladenia pri šetrení spotreby
energie. Chladničku neumiestňujte na vlhké
miesto, aby sa predišlo hrdzaveniu chladničky a
úniku elektrickej energie. Výsledný celkový
priestor miestnosti, do ktorej sa chladnička
namontuje, delený objemom nabitia chladiva
chladničky, nesmie byť menší ako 8 g/m3.
Poznámka: Objem nabitého chladiva chladničky
môžete nájsť na výrobnom štítku.
2. Priestor rozptylu tepla
Chladnička počas prevádzky vyžaruje do okolia
teplo. Preto sa musí ponechať aspoň 300 mm
voľného miesta na hornej strane, viac ako
100 mm po oboch stranách a viac ako 50 mm na
zadnej strane chladničky.
3. Vyrovnanie podkladu
Chladničku umiestnite na pevný a rovný povrch
(podlahu), aby bola stabilná, inak to bude viesť k
vibráciám a hluku. Ak chladničku umiestnite na
také podlahové materiály, ako sú koberec,
slamená podložka, PVC, pod chladničku podložte
pevnú podkladovú platňu aby sa predišlo zmene
sfarbenia z dôvodu rozptylu tepla.
Okolo spotrebiča alebo vo vstavanej
konštrukcii zachovajte odvetranie bez prekážok.
Príprava pred použitím
1.
Čas státia
Po riadnom namontovaní a dobrom vyčistení
chladničky ju hneď nezapínajte. Dbajte na to, aby
ste chladničku zapojili do prúdu po viac ako 1
hodine státie, aby sa zaistila jej bežná prevádzka.
2.
Čistenie
Overte časti príslušenstva vnútri chladničky a
vnútro utrite jemnou handričkou.
3.
Zapnutie
Zástrčku vložte do elektrickej zásuvky na zapnutie
kompresora. Po 1 hodine otvorte dvere chladničky,
ak teplota vnútri mraziacej časti evidentne klesne,
znamená to, že chladiaci systém funguje správne.
4.
Uchovávanie potravín
Po nejakom času prevádzky chladničky sa bude
vnútorná teplota chladničky automaticky ovládať
podľa nastavenia teploty používateľa. Po úplnom
vychladení chladničky vložte potraviny, ktorých
vychladenie zvyčajne trvá 2~3 hodiny. V lete pri
vysokých teplotách to zaberie viac ako 4 hodiny,
aby potraviny úplne vychladli. (Pokúste sa dvere
chladničky otvárať čo najmenej, než vnútorná
teplota vychladne.)
Ak je chladnička namontovaná na vlhkom
mieste, skontrolujte, či sú zemniaci kábel aj
ochranný istič v poriadku. Ak dochádza k hluku z
vibrácií v dôsledku styku chladničky so stenou
alebo ak stena sčernie prúdením vzduchu okolo
kompresora, chladničku odsuňte od steny.
Nastavenie chladničky môže spôsobiť zvukové
alebo obrazové rušenie mobilného telefónu,
pevnej telefónnej linky, rozhlasového prijímača,
televíznej súpravy v jej blízkosti, preto sa v takom
prípade usilujte držať čo najďalej.
Funkcie
Nastavenie teploty:
Teplota chladničky je riadená ovládacím panelom
nainštalovaným v chladenom priestore.
4. Za bežných prevádzkových podmienok (na jar
a jeseň) sa odporúča nastaviť režim 5 – 8.
5. V lete pri vysokej teplote okolia sa odporúča
nastaviť režim 2 – 4, aby sa zabezpečili
teploty chladničky a mrazničky predĺžením
času prevádzky chladničky. A v zime pri nízkej
teplote okolia sa odporúča nastaviť režim 2 –
4, aby sa predišlo častému
spúšťaniu/zastaveniu chladničky.
6. Rýchle chladenie: Ak je táto funkcia zapnutá,
teplotu chladničky a teplotu mrazničky je
možné znížiť rýchlo za rovnaký čas, aby sa
potraviny mohli uchovávať v čerstvom stave
bez straty ich výživovej hodnoty. Maximálny
čas prevádzky funkcie rýchleho chladenia je
26 hodín, po ktorých sa obnoví
predchádzajúci režim chladničky, ktorý bol
nastavený pred spustením funkcie rýchleho
chladenia.
Poznámka: Ak začne blikať kontrolka „2“ alebo
„5“ , alebo „8“, znamená to, že sa chladnička
pokazila, Čo najskôr sa obráťte na personál
popredajných služieb na vykonanie servisu na
mieste.
Pokyny na uchovávanie potravín
Preventívne opatrenia používania
⚫ Spotrebič nemusí pracovať v súlade s
technickými parametrami (existuje možnosť
rozmrazenia obsahu alebo bude teplota v
priestore pre mrazené potraviny príliš vysoká),
keď sa dlhodobo nachádza pri teplotách
nižších, ako je rozsah teplôt, na ktoré je
chladnička navrhnutá.
⚫ Informácie o klimatickom type spotrebiča
nájdete na štítku s nominálnymi hodnotami.
⚫ Vnútorná teplota spotrebiča môže byť
ovplyvnená faktormi, ako je umiestnenie
chladničky, teplota okolia a frekvencia
otvárania dverí, a v prípadne sa upozorní, že
nastavenie zariadenia na kontrolu teploty si
môže vyžadovať úpravu v závislosti od
uvedených faktorov.
⚫ Šumivé nápoje sa nesmú skladovať v
mraziacej priehradke ani v častiach s nízkou
teplotou a niektoré výrobky, napríklad
zmrzlina s vysokým obsahom vody, sa nesmú
konzumovať príliš studené.
Umiestnenie uchovávania potravín
187
Vďaka cirkulácii studeného vzduchu v chladničke
je teplota v jednotlivých častiach chladničky iná,
preto sa rôzne druhy potravín musia umiestniť do
rôznych častí.
Priehradka na čerstvé potraviny je vhodná na
uchovávanie takých potravín ktoré nie je potrebné
mraziť, uvarených potravín, piva, vajec, niektorých
prísad, ktoré sa majú uchovávať v chlade, mlieka,
ovocného džúsu atď. Priehradka na ovocie a
zeleninu je vhodná na uchovávanie zeleniny,
ovocia atď.
Mraziaca časť je vhodná na uchovávanie ľadovej
kaše,
mrazených
potravín
a
potravín
uchovávaných na dlhšiu dobu.
Používanie priehradky na čerstvé potraviny
Teplotu priehradky na čerstvé potraviny nastavte
od 2 ℃ do 8 ℃ a v priehradke na čerstvé potraviny
uchovávajte potraviny, ktoré sú určené na
krátkodobé uskladnenie alebo na skonzumovanie
kedykoľvek.
Polica mrazničky: Pri odnímaní police ju najprv
zdvihnite, a potom ju vytiahnite. Pri nasadení
police ju pred položením umiestnite do polohy.
(Pri dvojdielnej polici potlačte prvý diel na zadnú
stranu, a potom vytiahnite von druhý diel.) Zadnú
prírubu police držte nahor, aby sa predišlo
kontaktu potravín s vnútornou stenou. Pri
vyberaní alebo vkladaní police ju držte pevne a
zaobchádzajte s ňou opatrne, aby sa predišlo
poškodeniu.
Priehradka na ovocie a zeleninu: Na prístup k
potravinám vytiahnite priehradku na ovocie a
zeleninu. Po použití alebo vyčistení krycej dosky
priehradky na ovocie a zeleninu ju určite položte
späť na priehradku, aby to neovplyvnilo vnútornú
teplotu v priehradke.
Varovanie o uchovávaní potravín
Potraviny pred uložením do chladničky radšej
očistite a utrite dosucha. Pred vložením potravín
do chladničky sa odporúča ich nepriedušne
zatvoriť, aby sa predišlo vyparovaniu vody na
udržanie čerstvosti ovocia a zeleniny na jednej
strane a zabránilo prechodu zápachu na druhej
strane.
Do chladničky nevkladajte priveľa alebo priťažké
potraviny. Medzi potravinami udržiavajte
dostatočný priestor, ak sú príliš blízko, zablokuje sa
prietok studeného vzduchu, čo ovplyvní účinok
chladenia. Nadmerné množstvo alebo príliš ťažké
potraviny neukladajte na policu, aby sa zabránilo
jej poškodeniu. Pri uchovávaní potravín
udržiavajte vzdialenosť od vnútornej steny a
vodnaté potraviny neumiestňujte príliš blízko
zadnej steny chladničky, aby neprimrzli o vnútornú
stenu.
188
Kategorizované uchovávanie potravín: Potraviny
sa musia uchovávať podľa kategórie, pričom
potraviny konzumované každý deň sa umiestňujú
na prednú časť police, tým sa doba otvorenia
dverí môže skrátiť a môže sa zabrániť kazeniu
potravín z dôvodu uplynutia spotreby.
Tipy na úsporu energie: Teplé potraviny nechajte
pred vložením do chladničky vychladnúť pri
izbovej teplote. Mrazené potraviny vložte
rozmraziť do priehradky na čerstvé potraviny, čím
sa využije nízka teplota mrazených potravín na
chladenie čerstvých potravín a ušetrenie energie.
Uchovávanie ovocia a zeleniny
V prípade chladiacich spotrebičov s priehradkou
na mrazenie sa musí vykonať vyhlásenie o účinku,
že niektoré typy čerstvej zeleniny a ovocia sú
citlivé na chlad, a preto nie sú vhodné na
uchovávanie v tomto druhu priehradky.
Používanie priehradky na mrazené potraviny
Teplota mrazničky sa udržuje pod -18 ℃ a
odporúča sa na dlhodobé uchovávanie potravín v
mraziacej časti, je však potrebné riadiť sa trvaním
uskladnenia uvedenom na balení potraviny.
Zásuvky mrazničky sa používajú na uchovávanie
potravín, ktoré je potrebné zmraziť. Veľké kusy
rýb a mäsa je pred rovnomerným rozložením do
zásuvky mrazničky potrebné narezať na malé
porcie a zabaliť do vreciek na udržiavanie
čerstvosti.
★ Teplé potraviny nechajte pred ich vložením do
mraziacej časti vychladnúť pri izbovej teplote.
★Sklenú nádobu s kvapalinou alebo konzervovanú
kvapalinu utesnenú vnútri nevkladajte do
mraziacej časti, aby sa zabránilo roztrhnutiu z
dôvodu expanzie objemu pri mrznutí kvapaliny.
★Potraviny rozložte na vhodne malé porcie.
★Pred mrazením potraviny radšej zabaľte a
použité baliace vrecká musia byť suché pre prípad,
že baliace vrecká k sebe primrznú. Potraviny musia
byť zabalené alebo pokryté takými vhodnými
materiálmi, ktoré sú pevné, bez chuti,
neprepúšťajú vzduch a vodu, netoxické a bez
znečistenia, aby sa zabránilo krížovej kontaminácii
a prenosu zápachu.
Tipy na nákup mrazených potravín
1. Keď kupujete mrazené potraviny, pozrite si
na obale pokyny pre skladovanie. Všetky
mrazené potraviny budete môcť skladovať
počas stanoveného obdobia na základe
hviezdičiek. Toto je zvyčajne obdobie
uvedené ako „Dátum minimálnej spotreby“,
ktorý sa nachádza na prednej strane obalu.
2. Skontrolujte teplotu regálu na mrazené
potraviny v obchode, v ktorom kupujete
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
mrazené potraviny.
Uistite sa, či je balenie mrazených potravín v
dokonalom stave.
Pri nákupoch alebo návštevách supermarketu
vždy nakupujte mrazené výrobky ako
posledné.
Keď nakupujete a tiež počas cesty domov sa
snažte uchovať mrazené potraviny pri sebe,
pretože to pomôže udržať potraviny
chladnejšími.
Nekupujte mrazené potraviny, ak ich
nemôžete ihneď zmraziť. Vo väčšine
supermarketov a predajní domácich potrieb
je možné zakúpiť si špeciálne izolačné vrecká.
Tie udržia mrazené potraviny dlhšie chladné.
Pri niektorých potravinách je rozmrazovanie
pred varením zbytočné. Zeleninu a cestoviny
môžete pridať priamo do vriacej vody alebo
parného hrnca. Mrazené omáčky a polievky
sa môžu dať do hrnca a jemne zohrievať, kým
sa nerozmrazia.
Používajte kvalitné potraviny a čo najmenej s
nimi manipulujte. Ak sa potraviny mrazia v
malých množstvách, mrazenie a rozmrazenie
zaberie menej času.
Odhadnite množstvo potravín, ktoré chcete
zmraziť. Pri mrazení veľkých množstiev
čerstvých potravín nastavte gombík
ovládania teploty na nižší režim, aby sa
znížila teplota v mrazničke. Takto sa
potraviny môžu zmraziť rýchlejšie pri dobrom
zachovaní ich čerstvosti.
Rady pre dávkovač vody (ak je k dispozícii)
Chladnička má k dispozícii dávkovač vody, ktorý
uľahčuje naplnenie pohára vody a umožňuje
prístup k studenej vode takmer okamžite.
Dávkovač vody obsahuje nádrž s objemom 2,0 litre
vody, ktoré treba naplniť. Pri používaní dávkovača
vody dodržte nasledujúce pokyny:
1. Otvorte dvere chladničky, aby ste sa uistili, že
je dávkovač vody správne upevnený.
2. Otvorte kryt na naplnenie nádrže na vodu a
pomaly naplňte nádrž vodou, zabráňte
únikom vody. Potom kryt nádrže na vodu
zatvorte. Pozrite si obrázok C.
3. Ak je zásobník na vodu plný, termostat
nastavte na najnižší režim alebo na režim
rýchleho chladenia, a o hodinu neskôr
môžete dávkovať vodu na pitie. Pozrite
obrázok D.
veko plnenia
zatvoriť
otvoriť
kryt zásobníka na vodu
zásobník na vodu
dávkovač vody
spínač vody
4.
5.
Pri používaní dávkovača na vodu môže trochu
vody odkvapnúť na dno dávkovača vody.
Podľa potreby poutierajte vodu utierkou.
Maximálne naplnenie musí byť nižšie ako veko
zásobníka podľa označenia maximálnou líniou
naplnenia.
POZNÁMKA: Pohár neodťahujte, kým voda ešte
kvapká.
Tipy na špeciálne potreby
Presun chladničky/mrazničky
• Umiestnenie
Chladničku/mrazničku neumiestňujte do blízkosti
zdroja tepla, napr. sporáku, kotla alebo radiátora.
Vyhnite sa priamemu slnečnému žiareniu v
hospodárskych budovách alebo zasklených
verandách.
• Vyváženie
Dbajte na riadne vyváženie chladničky/mrazničky
pomocou vyrovnávacej nožičky. Ak nie je vyvážená,
ovplyvní
to
výkonnosť
tesnenia
dverí
chladničky/mrazničky alebo to môže viesť aj k
prevádzkovej poruche chladničky/mrazničky.
Po umiestnení chladničky/mrazničky do polohy
počkajte 4 hodiny pred jej použitím, aby sa
chladivo nechalo usadiť.
• Montáž
Nezakrývajte ani neblokujte vetracie otvory alebo
mriežky chladiča vášho spotrebiča.
Ak ste preč na dlhší čas
• Ak sa spotrebič nebude používať niekoľko
mesiacov, najprv ho vypnite, a potom odpojte
zástrčku zo zásuvky.
• Vyberte všetky potraviny.
• Vnútro dôkladne vyčistite a osušte. Aby ste
189
zabránili tvorbe zápachu a rastu plesní, nechajte
dvere pootvorené: podľa potreby ich podoprite
alebo ich prípadne zveste.
• Vyčistený spotrebič udržujte na suchom,
vetranom mieste a mimo zdrojov tepla,
spotrebič umiestnite rovnomerne a neukladajte
naň ťažké predmety.
• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Údržba a čistenie
Pred čistením najprv odpojte zástrčku.
Zástrčku nezapájajte ani neodpájajte mokrými
rukami, pretože hrozí riziko zásahu elektrickým
prúdom a úraz. Vodu nevylievajte priamo na
chladničku, aby sa zabránilo hrdzaveniu,
stratovému prúdu a nehodám. Rukami
nesiahajte do spodnej časti chladničky, pretože sa
môžete poškriabať o ostré kovové hrany.
Čistenie vnútorných aj vonkajších povrchov
Zvyšky potravín v chladničke môžu vytvárať
zápachy, preto je potrebné chladničku pravidelne
čistiť. Priehradka na čerstvé potraviny sa zvyčajne
čistí raz za mesiac.
Vyberte všetky police, priehradku na ovocie a
zeleninu, stojany na fľaše, kryciu dosku a zásuvky
atď., a vyčistite ich jemnou handričkou alebo
špongiou namočenou do teplej vody alebo
neutrálneho čistiaceho prostriedku.
Často odstraňujte prach nahromadený na zadnom
paneli a bočných tabuliach chladničky.
Po použití čistiaceho prostriedku dbajte na to, aby
ste ho opláchli čistou vodou, a potom ho utrite
dosucha.
Aby sa predišlo poškodeniu, na očistenie
povrchu skrine, tesnenia dverí, plastových
dekoratívnych častí a podobne nepoužívajte
štetinovú kefu, drôtenú kefu, čistiaci
prostriedok, mydlový prášok, zásaditý čistiaci
prostriedok, benzén, benzín, kyselinu, horúcu
vodu ani iné korozívne či rozpustné látky.
Starostlivo utrite dosucha tesnenie dverí, drážku
vyčistite pomocou drevenej paličky obalenej
kúskom vaty. Po vyčistení najprv upevnite štyri
rohy tesnenia dverí, a potom ho postupne zasuňte
do drážky na dverách.
Prerušenie dodávky elektriny alebo porucha
chladiaceho systému
• Postarajte sa o mrazené potraviny v prípade
dlhšieho prerušenia prevádzky chladničky
(napríklad prerušenie dodávky elektriny alebo
porucha chladiaceho systému).
• Dvere sa pokúste otvárať čo najmenej, takto
môžete potraviny bezpečne a čerstvo uchovávať
hodiny aj počas horúceho leta.
• Ak ste vopred upovedomený o prerušení
dodávky elektriny:
190
5) Regulátor termostatu nastavte na vysoký
režim o hodinu skôr, aby potraviny úplne
zmrzli (Počas tohto času neukladajte nové
potraviny!). Obnovte režim teploty na
pôvodné nastavenie, keď sa obnoví napájanie
v správnom čase.
6) Zároveň môžete urobiť ľad v nepriepustnej
nádobe a vložte ju do hornej časti mrazničky,
aby sa predĺžil čas uchovávania potravín
čerstvých.
Poznámka: Ak sa už chladnička používa,
radšej ju používajte neustále a za bežných
podmienok ju nevypínajte, aby to neovplyvnilo
životnosť.
Odmrazovanie
Po období používania sa na povrchu vnútornej
steny (alebo výparníku) vytvorí tenká vrstva
námrazy, čo môže ovplyvniť účinok chladenia, ak
hrúbka presiahne 5 mm. V takom prípade
námrazu jemne zoškrabte skôr pomocou škrabky
na ľad ako kovovým alebo ostrým nástrojom.
Námrazu je potrebné očistiť približne každé 3
mesiace a ak je bežné používanie zásuviek a
bežný prístup k potravinám ovplyvnený
námrazou, uistite sa, že námrazu včas odstránite.
Postupujte podľa týchto krokov na odstránenie
námrazy:
1. Vyberte mrazené potraviny, odpojte
napájanie zo siete, otvorte dvere chladničky
a jemne odstráňte námrazu z vnútornej steny
pomocou škrabky na ľad. Na urýchlenie
odmrazovania sa odporúča umiestniť do
chladničky/mrazničky misku s horúcou
vodou, a keď sa pevná námraza uvoľní,
použite škrabku na ľad na jej zoškrabanie, a
potom ju vyberte.
2. Po odmrazovaní chladničku/mrazničku vnútri
vyčistite a zapnite napájanie.
Výmena žiarovky
V chladničke sa na osvetlenie používa LED
žiarovka, ktorá má nízku spotrebu energie a dlhú
životnosť. V prípade nejakých anomálií sa obráťte
na personál popredajných služieb s cieľom
servisnej návštevy. Žiarovky môže vymeniť len
výrobca spolu s časťou spotrebiča.
Bezpečnostná kontrola po údržbe
Je napájací kábel zlomený alebo poškodený?
Je zástrčka pevne zastrčená do zásuvky?
Je zástrčka nezvyčajne prehriata?
Poznámka: Ak je napájací kábel
poškodený alebo znečistený prachom, môže to
spôsobiť elektrický šok a požiar. V prípade
anomálií odpojte napájací kábel a obráťte sa na
predajcu.
Analýza a odstránenie
jednoduchých porúch
Pokiaľ ide o tieto malé poruchy, nie je potrebné,
aby každú poruchu opravil technický servisný
personál. Problém sa môžete pokúsiť vyriešiť
sami.
Problém
• Úplne bez
chladenia
• Abnormálny
hluk
• Slabá
chladiaca
účinnosť
• Zvláštny
zápach v
chladničke
Kontrola
Riešenia
• Je sieťová
zástrčka
vytiahnutá?
• Sú ističe a
poistky
poškodené?
• Žiadny
výpadok
elektrickej
energie alebo
vedenia?
• Je chladnička
v stabilnej
polohe?
• Dotýka sa
chladnička
steny?
• Vložili ste
horúce
potraviny alebo
príliš veľa
potravín?
• Otvárate
často dvere?
• Zacvakli ste
vrecko na
potraviny do
tesnenia dverí?
• Priame
slnečné žiarenie
alebo v blízkosti
pece alebo
sporáku?
• Je dobre
vetraná?
• Nastavenie
teploty je príliš
vysoké?
• Nejaké
pokazené
potraviny?
• Potrebujete
vyčistiť
chladničku?
• Máte
zabalené
potraviny so
silnými
chuťami?
• Znovu
zapojte.
• Otvorte
dvere a
skontrolujte, či
svieti kontrolka.
• Nastavenie
nastaviteľných
nožičiek
chladničky.
• Od steny.
• Vkladanie
potravín do
chladničky, až
keď sa horúce
potraviny
schladia.
• Kontrola a
zatvorenie
dverí.
• Presun
chladničky od
zdroja tepla.
• Nechajte
voľný priestor,
aby ste
zachovali dobré
vetranie.
• Nastavenie
na príslušnú
teplotu.
• Vyhodenie
pokazených
potravín.
• Vyčistenie
chladničky.
• Zabalenie
potravín so
silnými chuťami.
Poznámka: Ak sa uvedené opisy
neuplatňujú na riešenie problémov, nerozoberajte
ho ani ho neopravujte. Opravy vykonané
neskúsenými osobami môžu spôsobiť zranenie
alebo vážnu poruchu. Obráťte sa na miestny
obchod, v ktorom ste vykonali nákup. Tento
výrobok by mal opravovať schválený technik a mali
by sa použiť len originálne náhradné diely.
Ak sa spotrebič dlhší čas nepoužíva, odpojte ho od
elektrickej siete, vyberte všetky potraviny a
vyčistite spotrebič. Nechajte dvere otvorené, aby
ste predišli nepríjemným zápachom.
Osvedčenia
Elektrické informácie
Tento elektrický spotrebič musí byť uzemnený.
Tento výrobok je vybavený zástrčkou, ktorá je
vhodná pre všetky domácnosti vybavené
zásuvkami, ktoré spĺňajú súčasné špecifikácie.
Ak osadená zástrčka nie je vhodná do elektrických
zásuviek, musí sa odrezať a starostlivo zlikvidovať.
V záujme zabránenia možnému zásahu
elektrickým prúdom nevkladajte odstránenú
zástrčku do elektrickej zásuvky.
Tento výrobok spĺňa smernice EHS.
Likvidácia starých spotrebičov
Tento spotrebič je označený podľa európskej
smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických
a elektronických zariadení (OEEZ).
OEEZ obsahuje znečisťujúce látky (ktoré môžu
mať negatívne dopady na životné prostredie)
a základné komponenty (ktoré sa dajú opätovne
použiť). OEEZ sa musí likvidovať použitím
špecifických postupov s cieľom zaistiť správne
odstránenie a likvidáciu všetkých znečisťujúcich
látok, ako aj obnovenie a recykláciu všetkých
materiálov.
Jednotlivci prispievajú výraznou mierou
k minimalizácii vplyvov OEEZ na životné
prostredie. Bezpodmienečne treba dodržiavať
určité základné pravidlá:
OEEZ sa nesmie spracovávať ako bežný
komunálny odpad.
OEEZ treba odovzdávať na príslušných zberných
miestach, ktoré sú riadené príslušnou
samosprávnou obcou alebo registrovanými
spoločnosťami. V mnohých krajinách je
k dispozícii domáci zber veľkých zariadení
spadajúcich do kategórie OEEZ.
V mnohých krajinách možno v prípade zakúpenia
nového spotrebiča vrátiť starý spotrebič
maloobchodnému predajcovi, ktorý musí
zabezpečiť jeho bezplatný odvoz, pokiaľ ide
191
o vybavenie rovnakého typu a disponujúce
rovnakými funkciami ako dodané vybavenie.
4. Odstráňte dve skrutky, ktorými je zaistený
stredný záves.
Informácia o zhode
dvere chladiacej časti
Označením tohto produktu značkou
potvrdzujeme zhodu so všetkými príslušnými
európskymi bezpečnostnými, zdravotnými
a ekologickými požiadavkami, ktoré platia
v rámci právnych predpisov pre tento produkt.
stredný záves
Úspora energie
V záujme dosiahnutia vyššej úspory energie
odporúčame nasledujúce kroky:
• Spotrebič inštalujte dostatočne ďaleko od
zdrojov tepla, mimo dosahu priameho
slnečného svetla a v dobre vetranej
miestnosti.
• S cieľom predísť zvýšeniu vnútornej teploty
a následnému nepretržitému chodu
kompresora nevkladajte do chladničky
horúce potraviny.
• V záujme zaistenia správnej cirkulácie
vzduchu neprepĺňajte zariadenie
potravinami.
• Ak sa v spotrebiči nachádza ľad, vykonajte
odmrazenie, aby sa zlepšil chladiaci účinok.
• V prípade výpadku elektrickej energie
odporúčame ponechať dvierka chladničky
zavreté.
• V prípade výpadku elektrickej energie
odporúčame ponechať dvierka chladničky
zavreté.
• Dvierka spotrebiča otvárajte alebo
nechávajte otvorené čo možno najmenej.
• Nenastavujte príliš nízke teploty.
• Zadnú časť spotrebiča čistite od prachu.
Obrátenie smeru otvárania dverí
1. Uistite sa, či je chladnička odpojená.
kryt závesu
skrutky
skrutky
5. Odoberte dvere mraziacej časti.
6. Odoberte skrutky, ktorými je zaistený spodný
záves o pravú stranu skrine, potom odoberte záves.
stredný záves
skrutky
7. Odoberte podložku a maticu, ktorými sa zaisťuje
čap pravého otvoru na spodnom závese, potom
odoberte čap.
čap
8. Čap vložte do ľavého otvoru na spodnom závese,
potom čap zaistite pomocou podložky a matice.
čap
9. Spodný pánt namontujte na ľavú stranu skrine.
10. Odoberte skrutku, ktorou sa zaisťuje zarážka
dverí z pravého spodného rohu dvier mraziacej
časti, potom zarážku dverí odoberte a namontujte
na ju na ľavý spodný roh.
horný záves
2. Kryt závesu vypáčte nahor, odoberte tri skrutky,
ktorými je horný záves zaistený k dverám, potom
odoberte záves.
3. Zo skrine odoberte z dvere chladiacej časti.
dvere mrazničky
zarážka dverí
11. Namontujte dvere mraziacej časti.
192
12. Vložku dverí presuňte z hornej pravej strany
dverí mrazničky na hornú ľavú stranu dverí. A ľavý
kryt otvoru presuňte na pravú stranu.
kryt otvoru
16. Namontujte dvere chladiacej časti.
17. Vložku dverí presuňte z hornej pravej strany
dverí chladničky na hornú ľavú stranu dverí. A ľavý
kryt otvoru presuňte na pravú stranu.
kryt otvoru
vložka dverí
vložka dverí
13. Odoberte zátku otvoru na skrutku stredného
závesu na ľavej strane skrine, potom ju
namontujte do otvorov skrutiek na pravej strane
skrine.
18. Odoberte skrutku, ktorou sa zaisťuje kryt
otvoru na skrutku závesu, z hornej ľavej strany
skrine, odoberte kryt a zaistite ho na hornú pravú
stranu skrine.
skrutka
kryt otvoru na skrutku
zátka otvoru na skrutku
14. Namontujte stredný záves na ľavú stranu
pomocou dvoch skrutiek, ktoré ste predtým
odobrali.
dvere mraziacej časti
19. Zaistite horný záves na hornú ľavú stranu
skrine pomocou troch skrutiek, ktoré ste predtým
odobrali. Pred utiahnutím skrutiek horného
závesu sa uistite, či je vrch dverí v úrovni so skriňou
a či gumené tesnenie dobre dosadá.
20. Kryt závesu namontujte na záves na ľavú hornú
stranu skrine.
stredný záves
vložka dverí
kryt závesu
skrutky
skrutky
15. Ľavú zarážku dverí vyberte z vrecka s
príslušenstvom, namontujte ju na ľavú spodnú
stranu dverí chladničky.
horný záves
dvere chladničky
ľavá zarážka dverí
193
Română
Cuprins
Măsuri privind siguranța............................... 194
Conexiune electrică ...................................... 196
Funcțiile produsului ...................................... 197
Pregătiri pentru utilizare ............................... 199
Funcții .......................................................... 200
Instrucțiuni pentru depozitarea alimentelor .. 200
Sfaturi pentru nevoi speciale ........................ 202
Întreținere și curățare ................................... 203
Analiza și eliminarea micilor defecțiuni ......... 204
Certificări ..................................................... 204
DEȘEURILE DE ECHIPAMENTE ........................ 205
Conformitate ................................................ 205
Reducerea consumului de energie ................ 205
Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui
produs.
Înainte de a utiliza frigiderul, vă rugăm să citiți cu
atenție acest manual, pentru a beneficia de
performanțele maxime ale acestuia. Păstrați
manualul de utilizare pentru a îl putea înmâna
viitorilor proprietari ai produsului. Acest produs
este destinat numai pentru uz casnic sau utilizări
similare, cum ar fi:
- Bucătării de serviciu din magazine, birouri și
alte medii de lucru
- În ferme, de către clienții hotelurilor,
motelurilor și din alte medii de timp
rezidențial
- În locații de tip Bed & Breakfast
- Pentru catering și alte aplicații similare
Acest aparat trebuie utilizat numai pentru
păstrarea alimentelor, orice altă utilizare este
considerată improprie și producătorul nu se face
responsabil pentru pagubele provocate. De
asemenea, vă recomandăm să citiți condițiile
referitoare la garanție.
194
Măsuri privind siguranța
Frigiderul conține agent de
refrigerare (R600a: izobutan)
și
agent
de
izolare
(ciclopentan),
care
sunt
compatibile cu mediul, dar, cu
toate
acestea
sunt
inflamabile.
Vă recomandăm să respectați
următoarele
instrucțiuni
pentru a evita diverse situații
periculoase
pentru
dumneavoastră:
Înainte de a efectua orice
operațiune, scoateți ștecherul
cablului de alimentare din
priză.
• Sistemul de refrigerare
amplasat în spatele și în
interiorul răcitorului de
vinuri conține agent de
refrigerare. De aceea,
evitați deteriorarea
tuburilor.
• În cazul în care apar
scurgeri în cadrul
sistemului de refrigerare,
nu atingeți priza de perete
și nu utilizați surse de foc
deschis. Deschideți
fereastra și aerisiți bine
încăperea. Luați legătura
cu un centru de service
•
•
•
•
•
•
pentru efectuarea
reparațiilor.
Nu utilizați cuțite sau
obiecte ascuțite pentru a
îndepărta stratul de gheață
care se formează. În cazul
utilizării unor obiecte
ascuțite, există pericolul
deteriorării circuitului
agentului de refrigerare iar
în cazul în care se produc
scurgeri, se poate produce
incendiu sau vă poate
afecta vederea.
Nu instalați aparatul în
locuri cu umiditate, ulei
sau praf, nu îl expuneți la
acțiunea directă a soarelui
sau a apei.
Nu instalați aparatul în
apropierea caloriferelor
sau a materialelor
inflamabile.
Nu utilizați cabluri de
prelungire sau adaptoare.
Nu trageți foarte tare de
cablul de alimentare sau
nu îndoiți cablul de
alimentare, nu atingeți
ștecherul cu mâinile ude.
Nu deteriorați ștecherul
și/sau cablul de
alimentare; există pericol
•
•
•
•
•
de electrocutare sau
incendiu.
Vă recomandăm să
mențineți ștecherul curat,
depunerile de praf de pe
acesta pot provoca
incendii.
Nu utilizați dispozitive
mecanice sau alte
echipamente pentru a
accelera procesul de
decongelare.
Evitați utilizarea de surse
de foc deschis sau
echipamente electrice,
cum ar fi radiatoare,
aparate de curățare pe
baza de abur, lumânări,
lămpi cu gaz și alte aparate
similare pentru a accelera
procesul de decongelare.
Nu utilizați sau depozitați
tuburi cu spray inflamabile,
cum ar fi tuburi pentru
pictură, în apropierea
răcitorului de vinuri.
Pericol de explozie sau
incendiu.
Nu utilizați aparate
electrice în interiorul
compartimentelor pentru
depozitarea alimentelor,
altele decât cele
195
•
•
•
•
196
recomandate de către
producător.
Nu amplasați sau nu
depozitați materiale
inflamabile sau foarte
volatile cum ar fi eter,
pertrol, GPL, gaz propan,
recipiente cu aerosoli sub
presiune, produse adezine,
alcool pur etc. Aceste
materiale reprezintă
pericol de explozie.
Nu depozitați
medicamente sau teste de
laborator în răcitorul de
vinuri. Dacă materialul
respectiv necesită un
control strict al
temperaturii de
depozitare, este posibil să
se deterioreze sau să se
producă o reacție
necontrolată, ceea ce
reprezintă un risc.
Fantele de ventilație ale
aparatului și cele ale
mobilierului în care este
incorporat aparatul nu
trebuie blocate.
Nu așezați obiecte și/sau
recipiente umplute cu apă
pe partea de sus a
aparatului.
• Nu încercați să reparați
dumneavoastră aparatul.
Orice intervenție trebuie
efectuată de către
personalul de la centrele
de service autorizate.
• Acest aparat poate fi
utilizat de către copii cu
vârsta mai mare de 8 ani și
de către persoane cu
dizabilități fizice,
senzoriale sau mentale sau
care nu cunosc modul de
utilizare al acestuia numai
sub stricta supraveghere a
unui adult responsabil
pentru siguranța acestora
și numai după ce li s-au
explicat care sunt toate
pericolele care decurg din
utilizarea acestuia.
• Nu permiteți copiilor să se
joace cu aparatul sau să
efectueze operațiuni de
curățare sau întreținere a
acestuia.
Conexiune electrică
AVERTISMENT
Acest aparat trebuie să fie împământat în mod
corect, pentru siguranța dv. Cablul de
alimentare al acestui aparat este echipat cu o
fișă cu trei borne, care se potrivește cu prizele
standard pentru trei borne, pentru a reduce la
minimum posibilitatea de electrocutare.
Nu tăiați și nu îndepărtați, în niciun caz, cea de-a
treia bornă a cablului de alimentare furnizat.
Acest aparat frigorific necesită o priză electrică
de 220-240 V c.a. 50/60 Hz standard cu
împământare cu trei borne.
Acest aparat frigorific nu este proiectat pentru a
fi utilizat împreună cu un invertor.
Cablul trebuie să fie fixat în spatele aparatului și
nu trebuie să fie lăsat la vedere sau atârnat,
deoarece ar putea provoca răniri accidentale.
Nu scoateți niciodată frigiderul din priză trăgând
de cablul de alimentare. Apucați întotdeauna
ferm fișa și trageți-o din priză.
Nu utilizați un prelungitor cu acest aparat. În cazul
în care cablul de alimentare este prea scurt, cereți
unui electrician calificat sau unui tehnician de
service să instaleze o priză în apropierea
aparatului. Utilizarea unui prelungitor poate
afecta negativ prestațiile aparatului.
Utilizarea
necorespunzătoare
a
fișei
împământate poate cauza pericol de
electrocutare. În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat, trebuie să fie înlocuit
de un centru de service autorizat.
Interval climatic
Informațiile privind intervalul climatic al
aparatului sunt specificate pe plăcuța de
identificare. Acesta indică ce temperatură
ambiantă (adică temperatura camerei în care
funcționează aparatul) este optimă (corectă)
pentru funcționarea aparatului.
Interval
climatic
SN
N
ST
T
Fără freon
Pentru frigider s-au utilizat agent frigorific fără
freon (R600a) și material de izolare din spumă
(ciclopentan) ecologic, care nu afectează stratul de
ozon și au un impact foarte mic asupra încălzirii
globale. R600a este inflamabil și este etanșat în
sistemul de refrigerare, astfel că nu prezintă
scurgeri în timpul utilizării normale. Dar, în cazul în
care apar scurgeri de agent frigorific din cauza
circuitului deteriorat al agentului frigorific,
asigurați-vă că aparatul este amplasat departe de
surse de foc și deschideți ferestrele pentru
ventilare cât mai repede posibil.
Funcțiile produsului
•
•
Controlul electronic al temperaturii
Ușă reversibilă
Temperatura ambiantă
admisă
de la + 10 °C la + 32 °C
de la + +16°C la + 32 °C
de la + +16°C la + +38°C
de la + +16°C la + +43°C
Observație: Având în vedere valorile limită ale
intervalului de temperatură ambiantă pentru
clasele climatice pentru care este proiectat
aparatul frigorific și faptul că temperaturile
interne ar putea fi afectate de factori precum
amplasarea aparatului frigorific, temperatura
ambiantă și frecvența deschiderii ușii, setarea
oricărui dispozitiv de control al temperaturii ar
trebui să varieze pentru a ține cont de acești
factori, dacă este cazul.
În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, trebuie înlocuit de către producător, de
agenții săi de service sau de persoane calificate
similar pentru a evita pericolele.
Cu încuietoare:
Dacă frigiderul este prevăzut cu o încuietoare, nu
lăsați cheia la îndemână și în imediata apropiere a
aparatului, pentru a evita blocarea înăuntru a
copiilor. Când aruncați un frigider vechi, desfaceți
orice încuietori sau zăvoare ca măsură de
precauție.
Nr.
Descriere
1
Termostat
2
Raft de sticlă pentru frigider
3
Capac pentru sertarul de legume
4
Sertar de legume
5
Sertar alimente congelate
6
Picior reglabil
7
Cadru pentru sticle
197
198
Nr.
Descriere
1
Termostat
2
Raft de sticlă pentru frigider
3
Capac pentru sertarul de legume
4
Sertar de legume
5
Sertar alimente congelate
6
Picior reglabil
Nr.
Descriere
1
Termostat
2
Raft de sticlă pentru frigider
3
Capac pentru sertarul de legume
4
Sertar de legume
5
Sertar alimente congelate
6
Picior reglabil
7
Cadru pentru sticle
Nr.
Descriere
1
Termostat
2
Raft de sticlă pentru frigider
3
Capac pentru sertarul de legume
4
Sertar de legume
5
Sertar alimente congelate
6
Picior reglabil
7
Cadru pentru sticle
D
D
Nr.
Descriere
1
Termostat
2
Raft de sticlă pentru frigider
3
Capac pentru sertarul de legume
4
Sertar de legume
5
Sertar alimente congelate
6
Picior reglabil
7
Cadru pentru sticle superior
8
Rezervor de apă
Nr.
Descriere
1
Termostat
2
Raft de sticlă pentru frigider
3
Capac pentru sertarul de legume
4
Sertar de legume
5
Sertar alimente congelate
6
Picior reglabil
7
Rezervor de apă
8
Cadru pentru sticle
Ca urmare a inovației tehnologice, este posibil ca
descrierea produsului din acest manual să nu fie
complet în concordanță cu frigiderul dvs. Detaliile
sunt conform articolului respectiv.
Pregătiri pentru utilizare
Locația instalării
1.
Condițiile de ventilație
Poziția pe care o alegeți pentru instalarea
frigiderului trebuie să fie bine ventilată, iar
temperatura aerului trebuie să fie scăzută. Nu
amplasați frigiderul lângă o sursă de căldură, cum
ar fi aragaz, boiler, și feriți-l de lumina directă a
soarelui, garantând astfel efectul de refrigerare,
reducând în același timp consumul de energie. Nu
amplasați frigiderul într-un loc cu umiditate,
pentru a împiedica ruginirea și pierderea de
electricitate. Rezultatul spațiului total al încăperii
în care este instalat frigiderul împărțit la cantitatea
de încărcare cu agent frigorific nu trebuie să fie
mai mic de 8 g/M3.
Observație: Cantitatea de agent frigorific din
frigider poate fi găsită pe plăcuța de identificare.
199
2. Spațiu de disipare a căldurii
Când este în funcțiune, frigiderul emite căldură în
mediul înconjurător. Prin urmare, trebuie să existe
cel puțin 300 mm de spațiu liber în partea
superioară, mai mult de 100 mm pe ambele părți
și peste 50 mm în partea din spate a frigiderului.
3. Sol neted
Așezați frigiderul pe un sol (podea) solid și plat
pentru stabilitate, altfel va produce vibrații și
zgomot. Când frigiderul este așezat pe covoare,
covorașe din paie, clorură de polivinil, plăcile
solide de suport trebuie aplicate sub frigider,
pentru a preveni schimbarea culorii cauzată de
disiparea căldurii.
Trebuie menținută o ventilare
neobstrucționată în jurul aparatului sau printr-o
structură încorporată.
Pregătiri pentru utilizare
1.
Timp de repaus
Nu porniți frigiderul imediat după instalarea
corectă și curățare. Asigurați-vă că alimentați cu
energie frigiderul după mai mult de o oră de
repaus, pentru o funcționare normală a acestuia.
2.
Curățare
Verificați toate accesoriile din interiorul
frigiderului și ștergeți interiorul cu o cârpă moale.
3.
Alimentare
Introduceți fișa în priza solidă pentru a porni
compresorul. După 1 oră, deschideți ușa
congelatorului, dacă temperatura din interiorul
congelatorului scade în mod evident înseamnă că
sistemul de refrigerare funcționează normal.
4.
Depozitarea alimentelor
După ce frigiderul funcționează o perioadă de
timp, temperatura internă a frigiderului va fi
controlată automat în funcție de setarea
temperaturii de către utilizator. După ce s-a răcit
complet frigiderul, introduceți alimentele, care de
obicei au nevoie de 2 - 3 ore pentru a fi răcite
complet. Vara, când temperatura este ridicată,
este nevoie de mai mult de 4 ore pentru ca
alimentele să fie complet răcite (încercați să
deschideți ușa frigiderului cât mai puțin posibil
înainte ca temperatura internă să se răcească).
Dacă frigiderul este instalat într-un loc cu
umiditate, asigurați-vă că verificați dacă firul de
împământare și întrerupătorul sunt normale. Dacă
se produc zgomote de vibrație din cauza
contactului frigiderului cu peretele sau dacă
peretele se înnegrește din cauza convecției de aer
din jurul compresorului, îndepărtați frigiderul de
perete. Configurarea frigiderului poate provoca
zgomot de bruiaj sau poate deregla telefonul
200
mobil, telefonul fix, receptorul radio, televizorul
aflate în apropiere, așa că încercați să mențineți
frigiderul cât mai departe.
Funcții
Setarea temperaturii:
Temperatura frigiderului este controlată de
panoul de comandă montat în compartimentul
frigiderului.
1.
În condiții normale de funcționare
(primăvara și toamna), se recomandă
setarea la modul 5-8.
2.
Vara, când temperatura ambiantă este
ridicată, se recomandă setarea la modul 24, astfel încât să se asigure o temperatură
adecvată a frigiderului și congelatorului,
prelungind timpul de funcționare al
frigiderului; iar iarna, când temperatura
ambiantă este scăzută, se recomandă
setarea la modul 2-4 pentru a evita
pornirea/oprirea frecventă a frigiderului.
3.
Răcirea rapidă: Când această funcție este
activată, temperatura frigiderului și
temperatura congelatorului pot fi reduse
rapid în același timp, astfel încât alimentele
să poată fi păstrate în stare proaspătă, fără
pierderea valorii nutriționale a acestora.
Durata maximă de funcționare a funcției
de răcire rapidă este de 26 de ore, după
care frigiderul va reveni la modul setat
înainte ca funcția de răcire rapidă să fie
activată.
Observație: Dacă indicatorul luminos „2” sau „5”
sau „8” pâlpâie, aceasta indică faptul că frigiderul
s-a defectat. Contactați personalul post-vânzare
pentru efectuarea service-ului la fața locului cât
mai curând posibil.
Instrucțiuni pentru depozitarea
alimentelor
Precauții pentru utilizare
⚫ Este posibil ca aparatul să nu funcționeze
uniform (există eventualitatea de dezghețare
a conținutului sau ca temperatura să devină
prea ridicată în compartimentul pentru
alimente congelate) atunci când se află pe o
perioadă mai lungă de timp în afara limitelor
intervalului de temperaturi pentru care este
proiectat frigiderul
⚫ Informațiile privind tipul de climat al
aparatului sunt specificate pe plăcuța de
identificare.
⚫ Temperatura internă poate fi afectată de
factori precum amplasarea aparatului
⚫
frigorific, temperatura ambiantă şi frecvența
cu care se deschide ușa și, dacă este cazul, ar
putea fi necesar un avertisment privind faptul
că setarea oricărui dispozitivului de control al
temperaturii trebuie modificată pentru a
permite reglarea acestor factori
Băuturile efervescente nu trebuie depozitate
în compartimentul congelatorului sau în
compartimentul cu temperatură scăzută, iar
unele produse, cum ar fi gheața, nu trebuie
consumate prea reci.
Locul de depozitare a alimentelor
Datorită circulației aerului rece în frigider,
temperatura fiecărei zone din frigider este diferită,
deci diferite tipuri de alimente trebuie plasate în
diferite zone.
Compartimentul pentru alimente proaspete este
potrivit pentru a depozita alimentele care nu
trebuie să fie congelate, mâncarea gătită, bere,
ouă, unele condimente care au nevoie de
conservare la rece, lapte, suc de fructe, etc. Lădița
pentru legume este potrivită pentru conservarea
legumelor, fructelor etc.
Compartimentul congelator este potrivit pentru
depozitarea înghețatei, a alimentelor congelate și
a alimentelor care trebuie păstrate mult timp.
Utilizarea compartimentului pentru alimente
proaspete
Setați temperatura compartimentului de
depozitare a alimentelor proaspete între 2 ℃ ~ 8 ℃
și depozitați alimentele destinate păstrării pe
termen scurt sau care trebuie consumate oricând
în compartimentul pentru alimente proaspete.
Raft frigider: Când scoateți raftul, ridicați-l mai
întâi, apoi scoateți-l; și atunci când instalați raftul,
puneți-l în poziție înainte de a-l așeza. (Pentru
raftul cu două secțiuni, împingeți prima secțiune
spre capătul din spate, apoi trageți a doua
secțiune afară). Țineți flanșa spate a raftului în sus,
pentru a împiedica alimentele să atingă peretele
căptușelii. Când scoateți sau introduceți raftul,
țineți-l ferm și manevrați-l cu atenție pentru a
evita deteriorarea.
Lădiță pentru legume: Scoateți lădița pentru
legume pentru a avea acces la alimente. După ce
utilizați sau curățați placa de acoperire a lădiței
pentru legume, asigurați-vă că o așezați din nou
peste lădiță, astfel încât temperatura internă din
lădița pentru legume să nu fie afectată.
Precauții privind depozitarea alimentelor
Ar trebui să curățați alimentele și să le ștergeți
bine înainte de a le depozita în frigider. Înainte de
a fi introduse alimentele în frigider, este
recomandat să le împachetați etanș, astfel încât
să împiedicați evaporarea apei pentru a păstra
fructele și legumele proaspete și pentru a preveni
apariția mirosurilor.
Nu puneți prea multe alimente sau alimente prea
grele în frigider. Lăsați suficient spațiu între
alimente; dacă acestea sunt prea apropiate, fluxul
de aer rece va fi blocat, afectând astfel refrigerarea.
Nu depozitați alimente în exces sau alimente prea
grele, pentru a evita dărâmarea raftului. Când
depozitați alimentele, lăsați o distanță față de
peretele interior; și nu așezați alimentele cu
conținut ridicat de apă prea aproape de peretele
din spate al frigiderului, pentru a nu îngheța pe
peretele interior.
Depozitarea alimentelor pe categorii: Alimentele
trebuie depozitate pe categorii, alimentele pe
care le consumați în fiecare zi trebuie așezate în
partea din față a raftului, astfel încât durata de
deschidere a ușii să poată fi scurtată și
deteriorarea alimentelor ca urmare a expirării să
fie evitată.
Sfaturi pentru economia de curent: Lăsați
alimentele calde să se răcească la temperatura
camerei înainte de a le pune în frigider. Puneți
alimentele congelate în compartimentul pentru
alimente proaspete pentru a se dezgheța, utilizând
astfel temperatura scăzută a alimentelor
congelate pentru a răci alimentele proaspete,
economisind astfel energie.
Depozitarea fructelor și legumelor
În cazul aparatelor frigorifice cu compartiment
pentru răcire, trebuie să se indice faptul că unele
tipuri de legume și fructe proaspete sunt sensibile
la frig și, prin urmare, nu trebuie depozitate acest
tip de compartiment.
Utilizarea compartimentului pentru alimente
congelate
Temperatura congelatorului este setată sub -18 ℃
și este recomandat să păstrați alimentele pentru
conservare pe termen lung în compartimentul
congelator, dar trebuie respectată durata de
depozitare indicată pe ambalajul alimentelor.
Sertarele congelatorului sunt utilizate pentru
depozitarea alimentelor care trebuie congelate.
Bucățile mari de pește și carne trebuie tăiate în
bucăți mici și ambalate în pungi pentru a fi
păstrate proaspete înainte de a fi distribuite
uniform în sertarele congelatorului.
★Lăsați alimentele calde să se răcească la
temperatura camerei înainte de a le pune în
compartimentul congelator.
★Nu puneți recipiente din sticle cu lichide sau
conserve sigilate cu lichide în compartimentul
congelatorului, pentru a evita ca acestea să
explodeze din cauza creșterii în volum ca urmare a
înghețării lichidului.
★Împărțiți mâncarea în porții mici potrivite
★Este recomandat să împachetați mâncarea
înainte de congelare, iar punga de ambalare
folosită ar trebui să fie uscată, în cazul în care
201
pungile de ambalare sunt congelate una lângă
cealaltă. Alimentele trebuie să fie ambalate sau
acoperite de materiale adecvate, fără gust,
impermeabile la aer și apă, netoxice și fără să fie
poluante, pentru a evita contaminarea încrucișată
și transferul de mirosuri.
Sfaturi pentru cumpărarea alimentelor
congelate
1. Când cumpărați alimente congelate,
consultați Instrucțiunile de depozitare de pe
ambalaj. Veți putea depozita fiecare produs
alimentar congelat pe perioada indicată
conform numărului de stele. Aceasta este, de
obicei, perioada menționată prin „A se
utiliza, de preferință, înainte de ×”, care se
găsește pe fața ambalajului.
2. Verificați temperatura dulapului pentru
alimente congelate în magazinul de unde
cumpărați produsele congelate.
3. Asigurați-vă că ambalajul alimentelor
congelate nu este deteriorat.
4. Cumpărați întotdeauna produsele congelate
ultimele atunci când mergeți la cumpărături
sau la supermarket.
5. Încercați să păstrați alimentele congelate în
același loc în timp ce faceți cumpărăturile și
în drumul spre casă, deoarece acest lucru vă
va ajuta să păstrați reci alimentele.
6. Nu cumpărați alimente congelate decât dacă
le puteți congela imediat. Pungi izolate
speciale pot fi cumpărate de la majoritatea
supermarketurilor și magazinelor de
feronerie. Acestea păstrează reci alimentele
congelate mai mult timp.
7. Unele alimente nu trebuie decongelate
înainte de a fi gătite. Legumele și pastele pot
fi adăugate direct în apă clocotită sau pot fi
gătite la aburi. Sosurile și supele congelate
pot fi puse într-o cratiță și încălzite ușor până
se dezgheață.
8. Folosiți alimente de calitate și atingeți-le cât
mai puțin. Când alimentele sunt congelate în
cantități mici, congelarea și dezghețarea
acestora vor dura mai puțin.
9. Estimați cantitatea de alimente care trebuie
congelate. Când congelați cantități mari de
alimente proaspete, reglați butonul de
control al temperaturii la modul pentru
temperatură scăzută în congelator. Astfel,
alimentele pot fi congelate rapid, păstrând
prospețimea acestora.
Sfaturi pentru dozatorul de apă (dacă este cazul)
Frigiderul include un dozator de apă care vă
permite să umpleți mai ușor paharul de apă și să
aveți acces la apă rece aproape instantaneu.
Dozatorul de apă include un rezervor de 2,0 litri
202
de apă, care trebuie umplut. Pentru a folosi
dozatorul de apă, urmați instrucțiunile de mai jos:
1. Deschideți ușa frigiderului pentru a verifica
dacă dozatorul de apă este bine fixat.
2. Deschideți capacul de umplere al
rezervorului de apă, umpleți încet rezervorul
pentru a evita vărsarea apei până când se
umple rezervorul. Închideți apoi capacul de
umplere al rezervorului de apă. Consultați
imaginea C.
3. După ce rezervorul de apă este plin, setați
termostatul la modul cel mai scăzut sau la
modul Fast Cool (Răcire rapidă), iar o oră mai
târziu puteți distribui apă pentru băut.
Consultați imaginea D.
Capac de umplere
Închis
Deschis
Capac rezervor de apă
Rezervor de apă
Dozator de apă
Comutator
pentru apă
4.
5.
Când folosiți dozatorul de apă, este posibil să
picure apă și să se acumuleze în partea de jos
a dozatorului. Ștergeți-o cu o cârpă ori de câte
ori este necesar.
Umplerea maximă trebuie să fie sub capacul
rezervorului, așa cum este indicat de linia
maximă de umplere
Observație: Nu îndepărtați cana cât timp mai
picură apă.
Sfaturi pentru nevoi speciale
Mutarea frigiderului/congelatorului
•Locație
Nu așezați frigiderul/congelatorul lângă o sursă de
căldură, de ex. aragaz, boiler sau calorifer. Feriți-l
de lumina directă a soarelui dacă acesta este
amplasat în dependințe sau saloane exterioare.
•Aducere la nivel
Asigurați-vă
că
aduceți
la
nivel
frigiderul/congelatorul utilizând picioarele de
echilibrare din față. Dacă nu este la nivel,
etanșarea
garniturii
ușii
frigiderului/congelatorului va fi afectată sau acest
lucru poate chiar să cauzeze o defecțiune în
funcționarea frigiderului/congelatorului.
După amplasarea frigiderului/congelatorului în
poziție, așteptați 4 ore înainte de a-l utiliza, astfel
încât agentul frigorific să se stabilizeze.
•Instalarea
Nu acoperiți sau blocați aerisirile sau grilajele
aparatului.
Atunci când sunteți plecați pentru o perioadă
lungă de timp
• Dacă aparatul nu va fi utilizat timp de câteva luni,
opriți-l mai întâi, apoi scoateți fișa din priza de
perete.
• Scoateți toate alimentele.
• Curățați și uscați bine interiorul. Pentru a preveni
formarea mirosurilor neplăcute şi apariția
mucegaiului, lăsați ușa întredeschisă: blocați-o
sau demontați-o, dacă este necesar.
• Păstrați aparatul curățat într-un loc uscat,
ventilat și departe de surse de căldură, așezați
aparatul pe un loc neted și nu așezați obiecte
grele deasupra acestuia.
•Aparatul nu trebuie să fie accesibil copiilor
pentru a se juca cu el.
Întreținere și curățare
Înainte de curățare, deconectați mai întâi
fișa de alimentare; nu introduceți și nu scoateți
fișa cu mâna umedă, deoarece există riscul de
electrocutare și rănire Nu vărsați apă direct pe
frigider, pentru a evita ruginirea, pierderile de
electricitate și accidentele. Nu introduceți
mâinile în partea de jos a frigiderului, deoarece
vă puteți zgâria de colțurile ascuțite din metal.
Curățarea interiorului și a exteriorului
Reziduurile alimentare din frigider pot produce
mirosuri neplăcute, astfel încât frigiderul trebuie
curățat
regulat.
Compartimentul
pentru
alimentele proaspete trebuie curățat, de obicei, o
dată pe lună.
Scoateți toate rafturile, lădița pentru legume,
suporturile pentru sticle, placa de acoperire și
sertarele etc., și curățați-le cu un prosop moale
sau burete înmuiat în apă caldă sau detergent
neutru.
Curățați praful acumulat pe panoul din spate și pe
plăcile laterale ale frigiderului.
După utilizarea detergentului, aveți grijă să clătiți
cu apă curată, apoi ștergeți bine.
Nu folosiți perii aspre, perii din sârmă de
oțel, detergent, săpun pudră, detergent alcalin,
benzen, benzină, acid, apă caldă și alte elemente
corozive sau solubile pentru a curăța suprafața
dulapului, garnitura ușii, piesele decorative din
plastic, etc. pentru a evita deteriorarea acestora.
Ștergeți cu atenție garnitura ușii, curățați canelura
utilizând un băț de lemn învelit cu șnur de bumbac.
După curățare, fixați mai întâi cele patru colțuri ale
garniturii ușii, apoi introduceți garnitura, segment
cu segment, în canelura ușii.
Întreruperea alimentării cu curent sau defectarea
sistemului frigorific
•Trebuie să aveți grijă în ceea ce privește
alimentele congelate în cazul unei întreruperi
prelungite a funcționării aparatului frigorific
(cum ar fi întreruperea alimentării cu electricitate
sau defectarea sistemului de răcire).
• Încercați să deschideți ușa frigiderului cât mai
puțin posibil, în acest fel alimentele pot fi
păstrate în siguranță și proaspete ore întregi
chiar și pe timp de vară.
Dacă sunteți informat din timp că va urma o pană
de curent:
1) Reglați butonul termostatului la modul pentru
temperatura cea mai scăzută cu o oră înainte;
astfel încât alimentele să fie complet
congelate (nu depozitați alimente noi în acest
timp!). Setați din nou modul de temperatură
în poziția inițială atunci când alimentarea cu
energie se reia în timp util.
2) De asemenea, puteți să faceți gheață într-un
recipient etanș pe care să îl puneți în partea
superioară a congelatorului, astfel încât să
prelungiți timpul de depozitare al alimentelor
proaspete.
Observație: Din momentul începerii
utilizării frigiderului, acesta trebuie utilizat
continuu; și, în circumstanțe normale, nu încetați
utilizarea acestuia, pentru a nu afecta durata de
funcționare acestuia.
Dezghețarea
După o perioadă de utilizare, se va forma un strat
subțire de gheață pe suprafața interioară a
peretelui (sau a evaporatorului)
compartimentului congelatorului, care poate
afecta refrigerarea dacă depășește 5 mm
grosime. În acest caz, trebuie să răzuiți ușor
gheața utilizând o racletă pentru gheață, mai
degrabă decât unelte din metal sau ascuțite.
Straturile de gheață trebuie îndepărtate la fiecare
3 luni și, în cazul în care utilizarea normală a
sertarelor și accesul la alimentele sunt afectate
de stratul de gheață, acesta trebuie îndepărtat în
203
timp util. Urmați următorii pași pentru a
îndepărta straturile de gheață:
1. Scoateți alimentele congelate, închideți sursa
de alimentare cu energie, deschideți ușa
frigiderului și îndepărtați ușor straturile de
gheață de pe peretele interior cu o racletă
pentru gheață. Pentru a accelera procesul de
dezghețare, vi se recomandă să puneți un bol
cu apă fierbinte în interiorul
frigiderului/congelatorului, iar atunci când
straturile solide de gheață se desprind,
folosiți o racletă pentru gheață pentru a le
răzui și a le scoate afară.
2. După decongelare, curățați interiorul
frigiderului/congelatorului și porniți sursa de
alimentare.
Schimbarea lămpii
Lampa LED este utilizată pentru iluminarea
frigiderului și are un consum redus de energie și o
durată de viață lungă. În caz de anomalii, vă
rugăm să contactați personalul post-vânzare
pentru service la fața locului. Lămpile pot fi
înlocuite doar de către producător, împreună cu o
parte a aparatului
• Zgomot
anormal
• Frigiderul are
stabilitate?
• Frigiderul
atinge peretele?
• Eficiență
redusă la
refrigerare
• Ați introdus
alimente fierbinți
sau prea multe
alimente?
• Deschideți ușa
frecvent?
• Agățați pungile
de alimente de
garnitura ușii?
• Frigiderul este
așezat în lumina
directă a soarelui
sau în apropierea
unui cuptor sau
aragaz?
• Este bine
ventilat?
• Temperatura
setată este prea
ridicată?
• Există alimente
stricate?
• Trebuie să
curățați
frigiderul?
• Împachetați
alimentele cu
arome puternice?
• Miros ciudat
în frigider
Verificare de siguranță după efectuarea
întreținerii
Cablul de alimentare este rupt sau deteriorat?
Fișa de alimentare este bine introdusă în priză?
Fișa de alimentare este anormal de
supraîncălzită?
Observație: În cazul în care cablul și fișele
de alimentare sunt deteriorate sau pătate de
praf se pot produce electroșocuri sau incendii.
Dacă apare vreo anomalie, vă rugăm să
deconectați fișa de alimentare și să luați
legătura cu furnizorul.
Analiza și eliminarea micilor
defecțiuni
În ceea ce privește următoarele mici defecțiuni,
nu orice defecțiune trebuie să fie rezolvată de
personalul serviciului tehnic; puteți încerca să
rezolvați problema.
Situație
Inspectare
Soluții
• Refrigerarea
nu are loc
• Fișa de
alimentare este
scoasă?
• Întrerupătoare
le și siguranțele
sunt defecte?
• Nu există
electricitate sau
linie de
declanșare?
• Reconectați.
• Se deschide
ușa și se verifică
dacă lampa este
aprinsă.
204
• Ajustarea
picioarelor
reglabile ale
frigiderului.
• Depărtați
frigiderul de
perete.
• Introducerea
alimentelor în
frigider după ce
acestea se
răcesc.
• Verificarea și
închiderea ușii.
• Îndepărtarea
frigiderului de
sursa de
căldură.
• Golirea
spațiului pentru
a menține o
ventilație bună.
• Setarea
temperaturii
corespunzătoar
e.
• Aruncarea
alimentelor
stricate.
• Curățarea
frigiderului.
• Împachetare
a alimentelor cu
arome
puternice?
Observație: Dacă descrierile de mai sus nu
ajută la rezolvarea problemelor, nu dezasamblați și
nu reparați pe cont propriu frigiderul. Lucrările de
reparație efectuate de persoane fără experiență
pot duce la rănire sau defectarea gravă a
aparatului. Contactați magazinul local unde ați
făcut achiziția. Acestui produs trebuie să i se
efectueze lucrările de service de către un inginer
autorizat și trebuie folosite doar piese de schimb
originale.
Atunci când aparatul nu este utilizat pe perioade
mai îndelungate, deconectați-o de la sursa de
alimentare, scoateți toate alimentele și curățați
aparatul, lăsând ușa întredeschisă pentru a
împiedica formarea de mirosuri neplăcute.
Certificări
Informații electrice
Acest aparat electric trebuie să fie împământat
Acest produs este prevăzut cu o fișă adecvată
pentru toate casele echipate cu prize care
respectă specificațiile actuale
Dacă fișa prevăzută nu este adecvată pentru
prizele de curent, aceasta trebuie îndepărtată și
eliminată cu atenție. Pentru a evita un posibil
pericol de electrocutare, nu introduceți fișa
eliminată într-o priză.
Acest produs respectă directivele CEE.
DEȘEURILE DE ECHIPAMENTE
Acest aparat este marcat în conformitate cu
directiva europeană 2012/19/UE cu privire la
Deșeurile de Echipamente Electrice și Electronice
(DEEE).
DEEE conțin atât substanțe poluante (care pot
avea un impact negativ asupra mediului) și
componente de bază (care pot fi reutilizate). Este
important ca DEEE să fie colectate la centre de
colectare specializate, pentru a se asigura o
colectare corespunzătoare a substanțelor
poluante și recuperarea și reciclarea tuturor
materialelor.
Posesorii produselor uzate pot avea un rol
important, dacă se asigură că DEEE nu devin o
problemă pentru mediu; de aceea, este important
să respecte următoarele reguli de bază:
- DEEE nu trebuie tratate ca și deșeuri
menajere;
- DEEE trebuie coletate la centrele de colectare
specializate
puse
la
dispoziție
de
municipalitate sau de către companiile
autorizate de colectare. În unele țări, pentru
DEEE voluminoase, se asigură ridicarea de la
domiciliu.
În numeroase țări, în cazul în care se
achiziționează un produs nou, cel vechi poate fi
returnat vânzătorului care trebuie să îl colecteze
gratuit în baza schimbului de unu la unu, cu
condiția să se achiziționeze un produs de același
tip și cu aceleași funcții ca cel vechi.
Conformitate
Prin amplasarea simbolului
pe produs,
confirmăm conformitatea produsului cu toate
cerințele europene ale legislației în vigoare cu
privire la siguranță, sănătate și mediu.
Evitați să introduceți mâncare fierbinte în frigider,
pentru a nu crește temperatura din interiorul
acestuia și pentru a evita funcționarea anormală a
compresorului.
Nu depozitați prea multe alimente, pentru a se
asigura o bună circulație a aerului.
Decongelați aparatul în cazul în care stratul de
gheață este prea gros, pentru a facilita transferul
de aer rece.
În cazul întreruperii alimentării cu energie
electrică, vă recomandăm să nu deschideți ușa
frigiderului.
Încercați să deschideți ușa frigiderului numai
atunci când este necesar.
Evitați să setați temperatura la valori prea scăzute.
Îndepărtați depunerile de praf de pe partea din
spate a aparatului.
Inversarea deschiderii ușii
1. Asigurați-vă că frigiderul este scos din priză.
Capac balama
Șuruburi
Balama
superioară
2. Desprindeți capacul balamalei, scoateți cele trei
șuruburi care fixează balamaua superioară de ușă,
apoi scoateți balamaua.
3. Scoateți ușa compartimentului frigiderului.
4. Scoateți cele două șuruburi care fixează
balamaua centrală.
Ușă compartiment frigider
Balama centrală
Șuruburi
5. Scoateți ușa compartimentului congelatorului.
6. Scoateți șuruburile care fixează balamaua
inferioară de partea dreaptă a dulapului, apoi
scoateți balamaua.
Reducerea consumului de energie
Pentru reducerea consumului de energie, vă
recomandăm următoarele:
Instalați aparatul la distanță față de surse de
căldură și nu în lumina directă a soarelui, într-o
încăpere bine ventilată.
Balama centrală
Șuruburi
205
7. Scoateți șaiba și piulița care fixează axul știftului
în orificiul drept al balamalei inferioare, apoi
scoateți axul
14. Instalați balamaua centrală pe partea stângă
cu cele două șuruburi pe care le-ați scos mai
devreme.
Ușă compartiment congelator
Ax știft
Balama centrală
Bucșă ușă
8. Introduceți axul știftului în orificiul stâng al
balamalei inferioare, apoi fixați axul cu șaiba și
piulița.
Ax știft
9. Instalați balamaua inferioară în partea stângă a
dulapului.
10. Scoateți șurubul care fixează opritorul ușii din
partea dreaptă jos a ușii compartimentului
congelatorului, apoi scoateți opritorul ușii și
instalați-l în partea stângă jos.
Șuruburi
15. Luați opritorul pentru ușa din stânga din
geanta cu accesorii, instalați-l pe partea stângă jos
a ușii frigiderului.
Ușă frigider
Opritor ușă stânga
16. Instalați ușa compartimentului frigiderului.
17. Mutați bucșa ușii din partea dreaptă sus a ușii
frigiderului în partea stângă sus a ușii. Și mutați
capacul orificiului din stânga în partea dreaptă.
Capac orificiu
Bucșă ușă
Ușă congelator
Opritor ușă
11. Instalați ușa compartimentului congelatorului.
12. Mutați bucșa ușii din partea dreaptă sus a ușii
congelatorului în partea stângă sus a ușii. Și mutați
capacul orificiului din stânga în partea dreaptă.
Capac orificiu
18. Scoateți șurubul care fixează capacul orificiului
șurubului balamalei din partea stângă sus a
dulapului, scoateți capacul și fixați capacul în
partea dreaptă sus a dulapului.
Șurub
Capac orificiu șurub
Bucșă ușă
13. Scoateți dopul orificiilor șuruburilor balamalei
din partea stângă a dulapului, apoi instalați-l în
orificiile șuruburilor din partea dreaptă a dulapului.
Dop orificiu șurub
206
19. Fixați balamaua superioară în partea stângă
sus a dulapului cu cele trei șuruburi pe care le-ați
scos mai devreme. Înainte de a strânge șuruburile
balamalei superioare, asigurați-vă că partea
superioară a ușii este la același nivel cu dulapul și
că garnitura de cauciuc etanșează eficient.
20. Instalați capacul balamalei peste balama în
partea stângă sus a dulapului.
Capac balama
Șuruburi
Balama superioară
207
Srpski
Sadržaj
Upozorenje! ................................................. 208
Priključivanje na električnu mrežu ................ 213
Karakteristike proizvoda ............................... 214
Pripreme za upotrebu................................... 216
Funkcije ....................................................... 216
Uputstva za skladištenje namirnica ............... 217
Saveti za posebne potrebe ............................ 218
Održavanje i čišćenje .................................... 219
Jednostavna analiza kvarova i njihovo
otklanjanje ................................................... 220
Sertifikati ..................................................... 220
Odlaganje starog uređaja.............................. 220
Usklađenost ................................................. 221
Ušteda energije ............................................ 221
Hvala vam što ste kupili ovaj uređaj.
Molimo vas da pre upotrebe ovog zamrzivača
pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu kako biste
u potpunosti iskoristili njegove performanse.
Svu dokumentaciju čuvajte radi kasnije upotrebe
ili ukoliko neko drugi postane vlasnik zamrzivača.
Ovaj uređaj namenjen je isključivo za upotrebu u
domaćinstvima ili:
- u kuhinjskoj prostoriji u okviru prodavnica,
kancelarija ili drugih radnih prostorija
- na poljoprivrednim dobrima, za korisnike
hotela, motela ili drugih stambenih objekata
- u smeštajnim jedinicama za prenoćište s
doručkom (B & B)
- za ketering službe i slične primene koje ne
podrazumevaju trgovinu na malo.
Ovaj uređaj se sme koristiti isključivo za
skladištenje hrane, dok se svaka drugačija
namena smatra opasnom i u tom slučaju
proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost za
moguće kvarove. Takođe je preporučljivo da
osmotrite uslove garancije. Molimo vas da imate
na umu da je za potpuno iskorišćavanje
performansi i besprekoran rad vašeg uređaja
veoma važno da pažljivo pročitate ova uputstva.
Nepridržavanje ovih uputstava može dovesti do
toga da izgubite pravo na besplatno servisiranje u
okviru garantnog roka.
208
Upozorenje!
• Mora se voditi računa
prilikom čišćenja
uređaja/rukovanja
uređajem da bi se izbegao
kontakt sa metalnim
žicama kondenzatora na
poleđini uređaja, jer
možete povrediti prste i
ruke ili možete oštetiti
uređaj.
• Nije predviđeno da se ovaj
uređaj postavlja na bilo
koji drugi uređaj ili ispod
njega. Nemojte sedati niti
se penjati na vrh svog
uređaja jer nije predviđen
za takvu upotrebu. Možete
se povrediti ili oštetiti
uređaj.
• Vodite računa da ne dođe
do priklještenja napojnog
kabla tokom ili nakon
podizanja/pomeranja
uređaja, kako biste sprečili
kidanje ili oštećivanje
kabla.
• Prilikom postavljanja
uređaja na njegovo mesto,
vodite računa da pod, cevi,
zidove itd. Nemojte
pomerati uređaj tako što
biste ga vukli za vrata ili
ručku. Ne dopuštajte deci
•
•
•
•
da se igraju s uređajem ili
njegovim upravljačkim
komandama. Naša
kompanija neće snositi
nikakvu odgovornost za
bilo kakav kvar ukoliko se
nisu sledila ova uputstva.
Nemojte ovaj uređaj
postavljati na mesto kojem
ima vlage, ulja ili prašine i
nemojte ga izlagati suncu i
vodi.
Nemojte ovaj uređaj
postavljati blizu bilo kakvih
izvora toplote ili zapaljivih
materijala.
Ukoliko je došlo do kvara
električnog napajanja,
nemojte otvarati vrata
uređaja. To se neće odraziti
na zaleđenu hranu ukoliko
kvar ne potraje duže od 20
sati. Ukoliko kvar bude
vremenski trajao duže,
hranu treba proveriti i
odmah je upotrebiti ili je
skuvati, a zatim ponovo
zamrznuti.
Ne brinite ukoliko
ustanovite da se vrata
horizontalnog zamrzivača
teško otvaraju neposredno
nakon njihovog zatvaranja.
To se događa usled razlike
•
•
•
•
•
u pritisku koji će se
izjednačiti i dozvoliti da se
vrata normalno otvore
nakon nekoliko minuta.
Nemojte uređaj
priključivati na izvor
električnog napajanja dok
se ne uklone sva ambalaža
i transportni štitnici.
Sačekajte da prođe
najmanje 4 sati pre nego
što uključite uređaj da bi
se ulje u kompresoru sleglo
ukoliko je uređaj bio
polegnut tokom
transporta.
Ovaj zamzrivač se sme
upotrebljavati samo za ono
za šta je namenjen
(tj. Čuvanje i zamrzavanje
jestivih namirnica).
Nemojte u vitrini za vino
držati lekove ili uzorke za
ispitivanje. Prilikom
skladištenja temperaturno
osetljive materije, može
doći do njenog kvarenja ili
neke druge nekontrolisane
reakcije.
Pre sprovođenja bilo kakve
operacije, iskopčajte
napojni kabl iz utičnice za
električnu energiju.
209
• Prilikom prispeća uređaja,
obavite proveru da biste
ustanovili da li je uređaj
oštećen i da li su svi
njegovi delovi i dodaci u
savršenom stanju.
• Ukoliko dođe do curenja u
rashladnom sistemu,
izbegavajte kontakt s
zidnom utičnicom i
nemojte koristiti otvoren
plamen. Otvorite prozor i
dozvolite da uđe vazduh u
prostoriju. Nakon toga,
pozovite servisni centara .
• Nemojte koristiti produžne
kablove ili adaptere za
napajanje.
• Nemojte snažno povlačiti
kabl ili savijati ga ili
dodirivati ga prljavim
rukama.
• Vodite računa da ne
oštetite utikač i/ili utičnicu
električnog napajanja; to
može dovesti do strujnog
udara ili izbijanja požara.
• Nemojte u unutrašnjosti
zamrzivača stavljati ili
skladištiti zapaljive i visoko
isparljive materijale kao
što su eter, benzin, tečni
naftni gas, propan, aerosol
sprej boca, adhezivi, čist
210
•
•
•
•
•
alkohol itd. Ovi materijali
mogu prouzrokovati
eksploziju.
Ukoliko se kabl za
napajanje ošteti, mora biti
zamenjen od strane
proizvođača, ovlašćenog
servisera ili jednako
kvalifikovanog lica kako bi
se izbegla opasnost.
Nemojte blizu vitrine za
vino koristiti ili skladištiti
zapaljive sprejeve kao što
je boja u spreju. To može
prouzrokovati eksploziju ili
požar.
Na vrh uređaja nemojte
postavljati predmete i/ili
posude s vodom.
Ne preporučujemo
upotrebu produžnih
kablova i adaptera sa više
priključnih mesta.
Nemojte uređaj izlagati
vatri. Vodite računa da
prilikom transporta ili
tokom upotrebe ne
oštetite rashladni
sistem/cevi uređaja. U
slučaju oštećenja, nemojte
uređaj izlagati vatri i
potencijalnom izvoru
zapaljenja i odmah
•
•
•
•
•
•
provetrite prostoriju u
kojoj se uređaj nalazi.
Rashladni sistem koji se
nalazi pozadi i unutar
vitrine za vino sadrži
rashladni gas. Stoga vodite
računa da ne dođe do
oštećivanja cevi.
Nemojte upotrebljavati
električne uređaje unutar
pregrada za skladištenje
namirnica osim ako nije
reč o modelima koje je
preporučio proizvođač.
Pazite da ne oštetite
rashladni sistem.
Nemojte koristiti
mehaničke uređaje ili
druge predmete da biste
upravljali procesom
otapanja, osim ukoliko je
reč o onome što je
preporučio proizvođač.
Nemojte upotrebljavati
električne uređaje unutar
pregrada za skladištenje
namirnica osim ako nije
reč o načinu koji je
preporučio proizvođač.
Vodite računa da u
ventilacionim otvorima na
kućištu ili unutar uređaja
nema fizičkih prepreka
koje sprečavaju ventilaciju.
• Nemojte pokušavati da
mraz unutar zamrzivača
uklanjate koristeći
zašiljene ili oštre predmete
kao što su noževi i viljuške.
• Ne dodirujte unutrašnje
elemente za hlađenje,
pogotovo ne mokrim
rukama, da se ne biste
opekli ili povredili.
• Nikada nemojte koristiti
fen za kosu, električne
grejalice ili slične
električne uređaje da biste
otopili led.
• Nemojte koristiti nož ili
neki oštri predmet da biste
sastrugali mraz ili led koji
se pojavio. To bi moglo
dovesti do oštećivanja
rashladnog sistema, usled
čega bi moglo doći do
zapaljenja rashladnog gasa
ili bi vam isti mogao
prsnuti u oči.
• Nemojte koristiti
mehaničke uređaje ili
drugu opremu da biste
ubrzali proces otapanja.
• Nikako nemojte
pokušavati da pomoću
otvorenog plamena ili
električne opreme, kao što
su grejalice, paročistači,
211
•
•
•
•
•
•
212
sveće, uljne lampe ili nešto
nalik tome da biste ubrzali
proces otapanja.
Nikada nemojte vodom
prati kompresor, već ga
nakon čišćenja temeljno
obrišite suvom krpom da
biste sprečili pojavljivanje
rđe.
Preporučljivo je da utikač
uvek bude čist jer
prljavština na njemu može
prouzrokovati požar.
Ovaj uređaj je dizajniran i
konstruisan isključivo za
upotrebu u
domaćinstvima.
Garantni rok će biti
prekinut ukoliko je uređaj
postavljen ili ukoliko se
koristi u komercijalne
svrhe ili van domaćinstva.
Ovaj uređaj se mora
postaviti na odgovarajuć
način, na odgovarajućem
mestu i njime se mora
rukovati u skladu s
uputstvima koji se nalaze u
brošuri Korisničko
uputstvo.
Garancija je primenjiva
samo na nove uređaje i ne
može se preneti ukoliko je
uređaj preprodat.
• Naša kompanija ne snosi
nikakvu odgovornost za
slučajno oštećivanje i
oštećivanje koje je
posledica nemarnog
korišćenja.
• Ova garancija ni na koji
način ne umanje vaša
prava garantovana
ustavom i zakonom.
• Nemojte vršiti popravke na
Vitrinama za vino. Sve
popravke mora izvoditi
isključivo za to
kvalifikovano osoblje.
BEZBEDNOST DECE!
• Ukoliko uklanjate stari
uređaj sa bravom ili rezom
na vratima, postarajte se
da su obezbeđene da deca
ne bi mogla upasti u
unutrašnjost zamrzivača.
• Ovaj uređaj smeju koristiti
deca od 8 i više godina,
kao i osobe čije su fizičke i
mentalne sposobnosti i
čula smanjene ili kojima
nedostaje iskustvo i znanje
za korišćenje ovog uređaja;
takvim osobama treba
obezbediti odgovarajući
nadzor ili uputstva o
bezbednom korišćenju
ovog uređaja i treba ih
upoznati s potencijalnim
opasnostima.
• Deca se ne smeju igrati s
ovim uređajem. Deca ne
smeju bez nadzora
obavljati procese čišćenja i
redovnog održavanja.
Priključivanje na električnu mrežu
UPOZORENJE
Ovaj uređaj treba da bude pravilno uzemljen radi
Vaše sigurnosti. Kabl za napajanje ovog uređaja
je opremljen utikačem sa tri kontakta, koji
odgovara standardnim utičnicama sa tri
kontakta, kako bi se opasnost od strujnog udara
smanjila na minimum.
Ni pod kojim okolnostima nemojte odseći ili
ukloniti treći krak za uzemljenje sa priloženog
kabla za napajanje.
Ovaj rashladni uređaj zahteva standardnu
uzemljenu utičnicu sa tri kontakta od 220-240
VAC 50/60 Hz.
Ovaj rashladni uređaj nije predviđen za upotrebu
sa pretvaračem.
Kabl treba da bude pričvršćen iza uređaja i ne
sme biti izložen ili visiti kako ne bi došlo do
slučajnih povreda.
Nikad nemojte isključivati frižider izvlačenjem
kabla iz struje. Uvek čvrsto uhvatite utikač i
ravnim izvlačenjem ga isključite iz utičnice.
Nemojte koristiti produžni kabel sa ovim uređajem.
Ukoliko je kabl za napajanje prekratak, neka vam
kvalifikovani električar ili serviser postavi utičnicu
blizu uređaja. Upotreba produžnog kabla može
negativno uticati na performanse uređaja.
Nepravilnim korišćenjem uzemljenog utikača
rizikujete strujni udar. Ukoliko je kabl za
napajanje oštećen, treba da ga zameni ovlašćeni
servis.
Klimatski razred
Podaci o klimatskom razredu ovog uređaja mogu
se naći na nalepnici s tehničkim podacima. On
označava na kojoj je temperaturi okruženja
(odnosno sobnoj temperaturi, na kojoj aparat radi)
rad aparata optimalan (pravilan).
Klimatski
razred
SN
N
ST
T
Dozvoljena temperatura
okruženja
od +10 °C do +32 °C
od +16 °C do +32 °C
od +16 °C do +38 °C
od +16 °C do +43 °C
Napomena: S obzirom na granične vrednosti
raspona temperature okruženja za klimatske
razrede za koje je projektovan rashladni uređaj i
činjenicu da na unutrašnje temperature mogu
uticati faktori kao što su lokacija rashladnog
uređaja, temperatura okruženja i učestalost
otvaranja vrata, možda će biti neophodno
promeniti podešavanja bilo kog uređaja za
regulaciju temperature kako bi se omogućili ovi
faktori.
Ukoliko se kabl za napajanje ošteti, mora biti
zamenjen od strane proizvođača, ovlašćenog
servisera ili jednako kvalifikovanog lica kako bi se
izbegla opasnost.
Sigurnosne brave
Ukoliko se na vašem uređaju nalazi brava, čuvajte
ključ van domašaja dece i na odgovarajućoj
udaljenosti od uređaja kako biste sprečili da deca
ostanu zatvorena u uređaju. Kada odlažete stari
frižider, odlomite sve stare brave ili kvake radi
bezbednosti.
Ne sadrži freon
Za frižider se koriste rashladno sredstvo bez freona
(R600a) i penasti izolacioni materijal (ciklopentan)
koji je ekološki prihvatljiv i ne uzrokuje oštećenja
ozonskog omotača i ima vrlo mali uticaj na
globalno zagrevanje. R600a je zapaljiv i zaptiven u
sistemu za hlađenje, bez curenja tokom normalne
upotrebe. U slučaju da dođe do curenja
rashladnog sredstva usled oštećenja kružnog toka
rashladnog sredstva, držite uređaj dalje od
otvorenog plamena i što je pre moguće otvorite
prozore i provetrite prostoriju.
213
Karakteristike proizvoda
•
•
Elektronska kontrola temperature
Reverzibilna vrata
Broj
214
Broj
Opis
1
Termostat
2
Staklena polica frižidera
3
Poklopac posude za voće i povrće
4
Posuda za voće i povrće
5
Fioka za zamrzavanje
6
Podesiva noga
Opis
1
Termostat
2
Staklena polica frižidera
3
Poklopac posude za voće i povrće
4
Posuda za voće i povrće
5
Fioka za zamrzavanje
6
Podesiva noga
7
Nosač za flaše
Broj
Opis
1
Termostat
2
Staklena polica frižidera
3
Poklopac posude za voće i povrće
4
Posuda za voće i povrće
5
Fioka za zamrzavanje
6
Podesiva noga
7
Nosač za flaše
Broj
Opis
1
Termostat
2
Staklena polica frižidera
3
Poklopac posude za voće i povrće
4
Posuda za voće i povrće
5
Fioka za zamrzavanje
6
Podesiva noga
7
Gornji nosač za flaše
8
Rezervoar za vodu
D
Broj
Opis
1
Termostat
2
Staklena polica frižidera
3
Poklopac posude za voće i povrće
4
Posuda za voće i povrće
5
Fioka za zamrzavanje
6
Podesiva noga
7
Nosač za flaše
D
Broj
Opis
1
Termostat
2
Staklena polica frižidera
3
Poklopac posude za voće i
povrće
4
Posuda za voće i povrće
5
Fioka za zamrzavanje
6
Podesiva noga
7
Rezervoar za vodu
8
Nosač za flaše
Opisi proizvoda u ovom uputstvu možda nisu u
potpunosti u skladu s vašim frižiderom zbog
tehnoloških inovacija. Detalji su u skladu sa
stavkom materijala.
215
Pripreme za upotrebu
Lokacija za postavljanje
1.
Uslovi za ventilaciju
Mesto koje odaberete za postavljanje frižidera
treba da ima dobru ventilaciju i dotok vrućeg
vazduha u njegovoj blizini mora biti slab. Nemojte
postavljati frižider u blizini izvora toplote, poput
šporeta ili bojlera i izbegavajte direktnu sunčevu
svetlost, čime će efekat hlađenja i pored uštede
potrošnje energije biti garantovan. Nemojte
postavljati frižider na vlažnom mestu, kako biste
sprečili njegovo rđanje i propuštanje elektriciteta.
Rezultat ukupnog prostora prostorije u kojoj je
postavljen frižider podeljen iznosom punjenja
rashladnog sredstva frižidera ne sme biti manji od
8 g/ M3.
Napomena: Količina rashladnog sredstva za
frižider nalazi se na tipskoj pločici.
2. Prostor rasipanja toplote
Kada je uključen, frižider rasipa toplotu iz
unutrašnjosti u svoje okruženje. Stoga je potrebno
ostaviti najmanje 300 mm slobodnog prostora
iznad njega, više od 100 mm sa obe njegove strane
i više od 50 mm sa zadnje strane frižidera.
3. Nivelisanje tla
Postavite frižider na čvrstu i ravnu podlogu (pod)
kako bi bio stabilan. U suprotnom će proizvoditi
vibracije i buku. Kada se frižider postavlja na
podne materijale kao što su tepih, prostirka od
slame, polivinil hlorid, potrebno je ispod frižidera
staviti čvrstu podlogu da se spreči promena boje
usled rasipanja toplote.
Potrebno je obezbediti neometanu
ventilaciju oko uređaja ili u ugrađenoj
konstrukciji.
Pripreme za upotrebu
1.
Vreme stajanja
Nakon što ste frižider pravilno postavili i dobro
očistili, nemojte ga odmah uključivati. Priključite
frižider tek nakon više od 1 sata mirovanja kako
biste osigurali njegov normalan rad.
2.
Čišćenje
Proverite da li su svi dodatni delovi u frižideru i
obrišite unutrašnjost mekom krpom.
3.
Uključivanje
Uključite utikač u čvrstu utičnicu, da biste
pokrenuli kompresor. Nakon 1 sata otvorite vrata
zamrzivača, ako se temperatura unutar zamrzivača
očigledno spustila, to ukazuje da rashladni sistem
normalno radi.
4.
Skladištenje hrane
Nakon izvesnog vremena unutrašnja temperatura
frižidera će se automatski regulisati u skladu sa
podešavanjima temperature korisnika. Nakon što
216
se frižider potpuno ohladi, stavite u njega
namirnice kojima je obično potrebno 2 do 3 sata
da se potpuno ohlade. Leti, kada je temperatura
visoka, potrebno je više od 4 sata da se namirnice
potpuno ohlade (Pokušajte da otvarate vrata
frižidera što je manje moguće pre nego što se
unutrašnja temperatura spusti).
Ako je frižider postavljen na vlažnom mestu,
obavezno proverite da li su žica za uzemljenje i
zaštitni uređaj diferencijalne struje u redu. Ukoliko
dođe do nastajanja vibrirajućih zvukova usled
kontakta frižidera sa zidom ili ako zid pocrni usled
konvekcije vazduha oko kompresora, odmaknite
frižider dalje od zida. Podešavanje frižidera može
prouzrokovati zvučne smetnje i oštećenja slika na
mobilnom telefonu, fiksnoj telefoniji, radio
prijemniku, televizijskom setu koji ga okružuje,
stoga u takvom slučaju pokušajte da držite frižider
što dalje od takvih uređaja.
Funkcije
Podešavanje temperature:
Temperatura unutar frižidera se kontroliše preko
kontrolnog panela koji je postavljen u frižideru.
1. U normalnim uslovim rada (u proleće i jesen)
preporučuje se postavljanje na režim 5-8.
2. Leti, kada su temperature u prostorijama
visoke, preporučuje se postavljanje na režim
2-4 kako bi se produženim vremenom rada
osigurale temperature frižidera i zamrzivača;
zimi, kada su temperature u prostorijama
niske, preporučuje se postavljanje na režim
2-4, kako bi se izbeglo često pokretanje i
zaustavljanje rada frižidera.
3. Brzo hlađenje: Kada se ova funkcije aktivira,
temperatura frižidera i zamrzivača se u isto
vreme brzo može sniziti tako da se hrana
može održati svežom i da se njena hranljiva
vrednost ne izgubi. Maksimalno vreme rada
funkcije za brzo hlađenje je 26 sati, nakon
čega se frižider vraća na prethodni režim koji
je postavljen pre aktiviranja funkcije za brzo
hlađenje.
Napomena: Ukoliko svetlo indikatora ‘2’, ‘5’ ili ‘8’
počne da treperi, to je znak da se frižider pokvario.
Obratite se osoblju zaduženom za održavanje na
terenu što pre.
Uputstva za skladištenje namirnica
promene unutrašnje temperature fioke.
Mere opreza pri upotrebi
⚫ Ukoliko se tokom dužeg vremenskog perioda
rashladni uređaj nalazi na mestu sa niskom
temperaturom okruženja, ispod opsega
temperatura za koje je projektovan, može doći
do njegovog neujednačenog rada (moguće
odmrzavanje sadržaja ili previsoka temperatura u
komori sa zamrznutom hranom).
⚫ Podaci o klimatskom tipu ovog uređaja mogu
se naći na nalepnici s tehničkim podacima.
⚫ Na unutrašnju temperaturu mogu da utiču
faktori kao što je mesto postavljanja
rashladnog uređaja, sobna temperatura i
učestalost otvaranja vrata i, po potrebi, treba
promeniti podešavanje uređaja za kontrolu
temperature da bi se zadovoljili ovi faktori.
⚫ Penušava pića ne treba čuvati u zamrzivaču ili
komori sa niskim temperaturama i neke
proizvode kao što je led ne treba konzumirati
previše hladne.
Mere opreza pri skladištenju namirnica
Preporučujemo da očistite namirnice i prosušite
ih, pre nego što ih odložite u frižider. Pre nego što
odložite namirnice u frižider, preporučljivo je da
ih stavite u ambalažu, kako bi se sprečilo
isparavanje vode i s jedne strane sveže voće i
povrće održalo što duže svežim a s druge strane
sprečilo širenje mirisa.
Nemojte u frižider odlagati previše namirnica ili
namirnica velike težine. Ostavite dovoljno
prostora između namirnica; ako su preblizu,
protok hladnog vazduha će biti blokiran, što utiče
na efekat hlađenja. Nemojte u frižider odlagati
previše namirnica ili namirnica velike težine da bi
ste izbegli lomljenje polica. Prilikom skladištenja
namirnica držite odstojanje od unutrašnjeg zida; i
ne stavljajte hranu bogatu vodom previše blizu
zadnjem zidu frižidera da ne bi došlo do njihovog
zamrzavanja na unutrašnjem zidu.
Kategorizovano skladištenje hrane:Hranu treba
odlagati po kategorijama, tako što ćete hranu
koju jedete svaki dan staviti na prednji deo police
kako bi se skratilo vreme u kom su vrata frižidera
otvorena i istovremeno izbeglo kvarenje hrane
usled isteka toka trajanja.
Saveti za uštedu energije: Ostavite vruće
namirnice da se ohlade do sobne temperature pre
nego što ih stavite u frižider. Stavite smrznutu
hranu u odeljak za svežu hranu da se odmrzne,
koristeći nisku temperaturu smrznute hrane da
biste ohladili svežu hranu i na taj način uštedeli
energiju.
Mesto za odlaganje namirnica
Usled cirkulacije hladnog vazduha u frižideru,
temperatura svake oblasti u frižideru je različita,
tako da za svaku vrstu namirnica postoji određena
oblast za odlaganje.
Odeljak za svežu hranu pogodan je za čuvanje
namirnica koja ne treba da se zamrzavaju, kuvane
hrane, piva, jaja, nekih začina koji se moraju čuvati
na hladnom, mleka, voćnih sokova, itd. Fioka niske
vlažnosti pogodna je za odlaganje povrća, voća itd.
Zamrzivač je pogodan za odlaganje sladoleda,
zamrznutih namirnica i namirnica koja se odlažu
na duži vremenski period.
Upotreba odeljka za sveže namirnice
Podesite temperaturu u odeljku za skladištenje
svežih namirnica između 2 ℃ ~ 8 ℃, i odložite u
njega namirnice koje su namenjene za
kratkotrajno skladištenje ili one koje se mogu
konzumirati u bilo kom trenutku.
Polica frižidera: Kada želite da izvadite policu, prvo
je podignite, a zatim je izvucite; a kada je
montirate postavite je u odgovarajući položaj pre
nego što je spustite. (Za police koje se sastoje iz
dva odeljka prvo gurnite prvi odeljak do kraja
zadnjeg dela a zatim izvucite drugi odeljak).
Postavite zadnju prirubnicu police prema gore da
biste sprečili kontakt hrane sa oblogom zida. Kada
vadite ili postavljate policu, čvrsto je držite i
rukujte njom pažljivo kako ne bi došlo do
oštećenja.
Fioka za voće i povrće: Izvucite fioku za voće i
povrće za pristup namirnicama. Nakon korišćenja
ili čišćenja poklopca fioke za voće i povrće,
obavezno ga vratite na fioku kako ne bi došlo do
Skladištenje voća i povrća
U slučaju rashladnih uređaja sa hladnim odeljkom,
potrebno je napomenuti da su neke vrste svežeg
povrća i voća osetljive na hladnoću i da stoga nisu
pogodne za skladištenje u ovoj vrsti odeljka.
Upotreba odeljka za skladištenje smrznute
hrane
Temperatura zamrzivača podešena je na -18 °C,
stoga se preporučuje da u njemu skladištite
namirnice za dugoročno čuvanje, ali potrebno je
pridržavati se roka trajanja naznačenog na
ambalaži namirnica.
Fioke zamrzivača se koriste za skladištenje hrane
koju treba zamrznuti. Ribu i meso u velikim
komadima treba iseći na male komade i spakovati
u kese za zamrzivač pre nego što se ravnomerno
rasporede unutar fioka zamrzivača.
★ Ostavite vruće namirnice da se ohlade do sobne
temperature pre nego što ih stavite u zamrzivač.
★Ne stavljajte u zamrzivač staklenu posudu koja
sadrži tečnost ili tečnost u zatvorenoj konzervi da
ne bi došlo do pucanja usled širenja zapremine
217
nakon što se tečnost smrzne.
★Podelite hranu na odgovarajuće male porcije
★Bolje je da spakujete hranu pre nego što je
zamrznete, a kesa za pakovanje treba da bude suva,
u slučaju da se kese za pakovanje zajedno
zamrzavaju. Hrana treba da se pakuje ili prekriva
odgovarajućim materijalima koji su čvrsti, bez
ukusa, nepropusni za vazduh i vodu, netoksični i
bez zagađivača, kako bi se izbegla unakrsna
kontaminacija i prenos mirisa.
Saveti za kupovinu smrznute hrane
1. Kada kupujete smrznutu hranu, pogledajte
smernice za čuvanje na ambalaži. Moći ćete
da čuvate svaki artikal smrznute hrane u
periodu koji je prikazan u odnosu na ocenu
izraženu zvezdicama. Obično je to period
naveden kao „Najbolje iskoristiti pre ד, koji
se nalazi na prednjoj strani pakovanja.
2. Proverite temperaturu ormara sa smrznutom
hranom u prodavnici u kojoj kupujete
smrznutu hranu.
3. Uverite se da je pakovanje smrznute hrane u
savršenom stanju.
4. Uvek kupujte smrznute proizvode na kraju
vašeg odlaska u kupovinu ili odlaska u
supermarket.
5. Pokušajte da držite smrznutu hranu zajedno
dok kupujete i na povratku kući, jer će to
pomoći da hrana bude hladnija.
6. Ne kupujte smrznutu hranu ako je ne možete
odmah zamrznuti. Posebne izolovane kese se
mogu kupiti u većini supermarketa i
prodavnica stvari za kuću. One duže
održavaju smrznutu hranu hladnom.
7. Za neke namirnice odmrzavanje pre kuvanja
nije potrebno. Povrće i testenine se mogu
dodati direktno u kipuću vodu ili kuvati na
pari. Smrznuti sosovi i supe se mogu staviti u
tiganj i lagano zagrevati dok se ne odmrznu.
8. Koristite kvalitetne namirnice i obrađujte ih
što je manje moguće. Kada se namirnice
zamrzavaju u manjim količinama, potrebno je
manje vremena za njihovo zamrzavanje i
odmrzavanje.
9. Procenite količinu namirnica koje je potrebno
zamrznuti. Kada zamrzavate velike količine
sveže hrane, podesite dugme za kontrolu
temperature na niži režim, tako da
temperatura zamrzivača bude niža. Na taj
način se hrana može brzo zamrznuti i
istovremeno zadržati svežina hrane.
Saveti u vezi sa dispenzerom za vodu (ako je
dostupan)
Frižider je opremljen dispenzerom za vodu što
olakšava da napunite čašu vode i imate pristup
hladnoj vodi gotovo istovremeno. Dispenzer za
vodu uključuje jedan rezervoar od 2,0 litre koji se
mora napuniti. Kako biste koristili dispenzer za
218
vodu sledite uputstva ispod:
1. Otvorite vrata frižidera kako biste se uverili
da je dispenzer za vodu dobro učvršćen.
2. Otvorite poklopac za punjenje rezervoara za
vodu, polako punite rezervoar za vodu kako
biste sprečili prolivanje dok se rezervoar ne
napuni. Zatim zatvorite poklopac za punjenje
rezervoara za vodu. Pogledajte sliku C.
3. Kada se rezervoar za vodu napuni, podesite
termostat na najniži režim ili na režim brzog
hlađenja, a jedan sat kasnije možete sipati
vodu za piće. Pogledajte sliku D.
Poklopac za punjenje
rezervoara za vodu
zatvori
otvori
Poklopac rezervoara
za vodu
Rezervoar za vodu
Dispenzer za vodu
Prekidač
za vodu
4.
Kada koristite dispenzer za vodu, nešto vode
može kapati i nakupiti se na dnu dispenzera za
vodu. Obrišite je krpom ako je potrebno.
5. Maksimalni nivo punjenja mora biti niži od
poklopca rezervoara za vodu kao što je
naznačeno linijom za maksimalno punjenje.
NAPOMENA: Nemojte sklanjati čašu dok kapljanje
vode ne prestane.
Saveti za posebne potrebe
Premeštanje frižidera/zamrzivača
•Lokacija
Nemojte postavljati svoj frižider/zamrzivač u
blizini izvora toplote, npr. šporeta, bojlera ili
radijatora. Držite ga dalje od direktne sunčeve
svetlosti ako se nalazi izvan zgrade ili na terasi.
•Izravnavanje
Obavezno izravnajte frižider/zamrzivač koristeći
prednje stope za izravnavanje. Ako nije izravnat, to
će negativno uticati na učinak zaptivke na vratima
frižidera/zamrzivača ili čak može dovesti do kvara
u radu vašeg frižidera/zamrzivača.
Nakon što postavite frižider/zamrzivač na njegovo
mesto, sačekajte 4 sata pre upotrebe, kako biste
omogućili da se rashladno sredstvo slegne.
•Instalacija
Nemojte prekrivati i blokirati otvore ili rešetke
uređaja.
Kada ste odsutni tokom dužeg perioda
• Ako se uređaj neće koristiti nekoliko meseci,
prvo ga isključite, a zatim izvucite utikač iz zidne
utičnice.
• Izvadite svu hranu.
• Detaljno očistite i osušite unutrašnjost. Da biste
sprečili nastanak mirisa i plesni, ostavite vrata
otvorena: blokirajte ih tako da budu otvorena ili
uklonite vrata ako je potrebno.
• Očišćen uređaj držite na suvom, provetrenom
mestu i dalje od izvora toplote, pažljivo ga
postavite i ne stavljajte teške predmete na njega.
• Uređaj ne treba da bude dostupan za dečiju igru.
Održavanje i čišćenje
Pre čišćenja prvo izvucite utikač napajanja;
utikač nemojte držati mokrom rukom kada ga
uključujete ili isključujete, jer postoji opasnost od
strujnog udara i povreda. Ne prosipajte vodu
direktno na frižider da biste izbegli rđu, curenje
struje i nesreće. Ne pružajte ruke do dna frižidera,
jer vas mogu ogrebati oštri metalni uglovi.
Unutrašnje i spoljno čišćenje
Ostaci hrane u frižideru mogu da proizvedu loš
miris, pa je potrebno da redovno čistite frižider.
Odeljak za svežu hranu se obično čisti jednom
mesečno.
Uklonite sve police, fioku za voće i povrće, police
za flaše, poklopac i ladice itd. i očistite ih mekim
peškirom ili sunđerom pokvašenim toplom vodom
ili neutralnim deterdžentom.
Često brišite prašinu koja se nakupila na zadnjoj
ploči i bočnim pločama frižidera.
Nakon upotrebe deterdženta, obavezno ga isperite
čistom vodom, a zatim obrišite da bude suv.
Ne koristite četkicu od čekinja, čeličnu
četkicu od žice, deterdžent, sapun u prahu,
alkalni deterdžent, benzen, benzin, kiselinu,
vrelu vodu i druge korozivne ili rastvorljive
predmete za čišćenje površine kućišta, zaptivke
na vratima, plastičnih dekorativnih delova itd.
kako bi se izbegla oštećenja.
Pažljivo obrišite zaptivku na vratima dok ne bude
suva, očistite udubljenje drvenim štapićem
zamotanim pamučnom vrpcom. Nakon čišćenja
prvo pričvrstite četiri ugla zaptivke na vratima, a
zatim je postavite segment po segment u
udubljenje na vratima.
Prekid napajanja strujom ili kvar rashladnog
sistema
• Vodite računa o zamrznutoj hrani u slučaju dužeg
perioda isključenosti rashladnog uređaja (poput
prekida napajanja električnom energijom ili
kvara rashladnog sistema).
• Trudite se da otvarate vrata frižidera što je manje
moguće, na taj način će hrana biti bezbedna i
sveža satima, čak i tokom vrelog leta.
• Ako dobijete unapred obaveštenje o isključenju
struje:
1) Podesite dugme termostata na visoki režim
sat vremena unapred tako da se hrana
potpuno zamrzne (ne skladištite novu hranu
za to vreme!). Pravovremeno vratite
temperaturni
režim
na
prvobitno
podešavanje kada napajanje postane
normalno.
2) Led
možete
napraviti
koristeći
vodonepropusnu posudu i staviti ga u gornji
deo zamrzivača, kako biste produžili vreme za
čuvanje sveže hrane.
Napomena: Nakon što počnete da
koristite frižider, bolje je da ga koristite stalno; i
pod normalnim okolnostima nemojte prekidati s
upotrebom da ne bi negativno uticali na radni vek.
Odmrzavanje
Nakon određenog perioda upotrebe, na površini
unutrašnjeg zida (ili isparivača) zamrzivača
formiraće se tanak sloj leda, koji može uticati na
efekat hlađenja ako bude deblji od 5 mm. U tom
slučaju, potrebno je pažljivo sastrugati led
korišćenjem strugača za led, a ne metalnog ili
oštrog alata. Led je potrebno ukloniti približno
svaka 3 meseca, a ako led ometa normalnu
upotrebu fioka i normalan pristup namirnicama,
obavezno ga uklonite na vreme. Sledite sledeće
korake da biste uklonili led:
1. Izvadite smrznutu hranu, isključite napajanje,
otvorite vrata frižidera i pažljivo uklonite led
s unutrašnjeg zida strugačem za led. Da biste
ubrzali proces odmrzavanja, predlaže se da
stavite posudu s toplom vodom u
frižider/zamrzivač, a kada se čvrsti led
olabavi, upotrebite strugač za led kako biste
ga sastrugali i izvadili.
2. Nakon odmrzavanja očistite unutrašnjost
frižidera/zamrzivača i uključite napajanje.
Zamena lampice
Za osvetljenje frižidera koristi se LED lampa koja
ima nisku potrošnju energije i dug vek trajanja. U
slučaju bilo kakvih nepravilnosti, obratite se
osoblju zaduženom za održavanje. Lampu može
zameniti samo proizvođač, zajedno s delom
uređaja.
Bezbednosna provera nakon održavanja
219
Da li je kabl za napajanje polomljen ili oštećen?
Da li je utikač čvrsto utaknut u utičnicu?
Da li se utikač preterano pregreva?
Napomena: U slučaju da su kabl za
napajanje i utikač oštećeni ili zaprljani prašinom,
može doći do strujnog udara i požara. U slučaju
bilo kakvih nepravilnosti, izvucite utikač iz
utičnice i obratite se dobavljaču.
Jednostavna analiza kvarova i
njihovo otklanjanje
Što se tiče sledećih manjih kvarova, ne mora svaki
nedostatak otkloniti osoblje tehničke službe;
možete sami pokušati da rešite problem.
Slučaj
• Hlađenje
izostaje u
potpunosti
• Prevelika
buka
• Slab učinak
hlađenja
• Neprijatan
miris u
frižideru
Provera
Rešenja
• Da li je utikač
isključen?
• Da li su
prekidači i
osigurači u kvaru?
• Nestanak
struje ili
isključenje?
• Da li je frižider
stabilan?
• Da li frižider
dopire do zida?
• Ponovo
priključite.
• Otvorite
vrata i proverite
da li je lampica
uključena.
• Da li stavljate
vruću hranu ili
previše hrane u
frižider?
• Otvarate li
vrata često?
• Da li
pričvršćujete
vrećicu s hranom
na zaptivku vrata?
• Izloženost
direktnom
sunčevom svetlu
ili se nalazi u
blizini peći?
• Da li je dobro
provetren?
• Da li je
podešavanje
temperature
previsoko?
• Da li je u
njemu neispravna
hrana?
• Da li treba da
očistite frižider?
• Da li pakujete
hranu jakih
ukusa?
• Podesite
podesive stope
frižidera.
• Odmaknite
ga od zida.
• Stavite hranu
u frižider kada
se ohladi.
• Proverite i
zatvorite vrata.
• Udaljite
frižider od
izvora toplote.
• Obezbedite
da frižider bude
odmaknut radi
dobre
ventilacije.
• Podesite
odgovarajuću
temperaturu.
• Uklonite
neispravnu
hranu.
• Očistite
frižider.
• Dobro
zapakujte hranu
jakih ukusa.
Napomena: Ako gornji opisi nisu primenljivi
za rešavanje problema, nemojte sami rastavljati i
popravljati uređaj. Popravke koje je izvršila
neiskusna osoba mogu dovesti do povrede ili
ozbiljnih kvarova. Obratite se lokalnoj prodavnici u
kojoj ste kupili uređaj. Proizvod treba da servisira
samo ovlašćeni inženjer koristeći samo originalne
rezervne delove.
220
Kada se uređaj ne koristi tokom dužeg vremenskog
perioda, isključite ga iz izvora napajanja, iznesite
hranu i očistite uređaj, ostavivši vrata odškrinuta
kako biste sprečili neprijatne mirise.
Sertifikati
Električne informacije
Ovaj električni aparat mora biti uzemljen
Ovaj proizvod je opremljen utikačem koji je
pogodan za sve domove opremljene utičnicama
koje ispunjavaju trenutne specifikacije
Ako ugrađeni utikač nije prikladan za vaše utičnice,
treba ga odseći i pažljivo odložiti. Da biste izbegli
moguću opasnost od šoka, ne stavljajte odbačeni
utikač u utičnicu.
Ovaj proizvod je u skladu sa direktivama EEZ.
Odlaganje starog uređaja
Ovaj uređaj je obeležen u skladu sa evropskom
direktivom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i
elektronskoj opremi (OEEO).
OEEO materijali sastoje se od zagađujućih
supstanci (koje mogu imati negativne posledice
po okolinu), kao i osnovnih komponenti (koje se
mogu ponovo upotrebiti). Važno je da OEEO
materijali budu podvrgnuti posebnim
tretmanima, kako bi se uklonili i odložili svi
zagađivači na odgovarajuć način, a sačuvali i
reciklirali svi materijali kod kojih je to moguće.
Svaki pojedinac može imati važnu ulogu u
ulaganju napora da OEEO materijali ne postanu
pretnja po okolinu; od suštinske je važnosti da se
slede neka osnovna pravila:
OEEO materijale ne treba tretirati kao kućni
otpad.
OEEO materijali se moraju ostaviti na
odgovarajućim mestima za prikupljanje
reciklirajućeg otpada, koja su u nadležnosti
lokalne samouprave ili za to registrovanih
kompanija. U mnogim zemljama, organizovano je
sakupljanje krupnog otpada
U mnogim zemljama, prilikom kupovine novog
uređaja, stari možete vratiti trgovcu koji je dužan
da ga preuzme bez naknade, i to ukoliko je uređaj
identičan i poseduje iste funkcije kao i kupljena
oprema.
4. Uklonite dva zavrtnja koji pričvršćuju središnju
šarku.
Usklađenost
Postavljanjem znaka
na ovaj uređaj,
potvrđujemo usklađenost s odgovarajućim
evropskim zahtevima o bezbednosti, zaštiti
zdravlja i životne sredine koji su zakonski
primenjivi za ovaj uređaj.
Ušteda energije
Radi bolje uštede energije savetujemo sledeće:
• Postavljanje uređaja daleko od izvora
toplote, ne izlaganje istih direktnoj sunčevoj
svetlosti i držanje zamrzivača u dobro
provetravanoj prostoriji.
• Izbegavajte da u frižider stavljate vrelu hranu
jer to može dovesti do povećavanja
unutrašnje temperature, a samim tim i
neprestanog rada kompresora.
• Nemojte pretrpavati zamrzivač namirnicama
radi dobre cirkulacije vazduha.
• U slučaju pojave leda u uređaju, otopite ga
da biste olakšali prenos hladnoće.
• U slučaju prekida električne energije,
preporučljivo je da vrata frižidera ostanu
zatvorena.
• U slučaju prekida električne energije,
preporučljivo je da vrata frižidera ostanu
zatvorena.
• Vrata uređaja otvarajte što je ređe moguće.
• Izbegavajte da na uređaju zadajete veoma
nisku temperaturu.
• Čistite prašinu koja se nalazi na prednjoj
strani uređaja.
Vrata frižidera
Središnja šarka
Vijci
5. Uklonite vrata zamrzivača.
6. Uklonite zavrtnje koji pričvršćuju donju šarku za
desnu stranu komore, a zatim uklonite šarku.
Središnja šarka
Vijci
7. Uklonite podlošku i maticu koji pričvršćuju
veznu spojnicu za desni otvor na donjoj šarki, a
zatim uklonite i spojnicu.
Vezna spojnica
8. Umetnite veznu spojnicu u levu rupu na donjoj
šarki, zatim pričvrstite spojnicu sa podloškom i
maticom.
Vezna spojnica
Promena smera otvaranja vrata
1. Uverite se da je frižider isključen.
Poklopac šarke
Vijci
9. Postavite donju šarku na levu stranu kućišta.
Gornja šarka
10. Uklonite zavrtanj koji pričvršćuje odbojnik za
vrata sa donje desne strane vrata zamrzivača,
zatim uklonite odbojnik i postavite ga na donju
levu stranu.
2. Podignite i otkačite poklopce šarki, uklonite tri
zavrtnja koji pričvršćuju gornju šarku za vrata, a
zatim skinite šarku.
3. Uklonite vrata frižidera s kućišta.
Vrata zamrzivača
Odbojnik za vrata
11. Postavite vrata zamrzivača.
221
12. Premestite uvodnicu vrata s gornje desne
strane vrata zamrzivača na gornju levu stranu vrata.
Pomerite čep leve rupe na desnu stranu.
Čep za rupu
18. Izvadite zavrtanj koji osigurava poklopac rupe
zavrtnja šarke iz gornje leve strane kućišta,
uklonite poklopac i pričvrstite poklopac za gornju
desnu stranu kućišta.
Zavrtanj
Uvodnica
vrata
Poklopac otvora šarke
13. Izvadite čep rupe središnjeg zavrtnja šarke iz
leve strane kućišta, a zatim postavite u rupe
zavrtnja s desne strane kućišta.
Navojni čep za rupu
19. Pričvrstite gornju šarku za gornju levu stranu
kućišta pomoću tri zavrtnja koja ste prethodno
izvadili. Pre nego što pričvrstite gornje zavrtnje
šarke, osigurajte da vrh vrata bude u nivou s
kućištem i da guma obezbeđuje dobru zaptivenost.
20. Postavite poklopac šarke preko šarke s gornje
leve strane kućišta.
Poklopac šarke
14. Postavite središnju šarku na levu stranu s dva
zavrtnja koja ste prethodno uklonili.
Vijci
Gornja šarka
Vrata zamrzivača
Središnja šarka
Uvodnica vrata
Vijci
15. Izvadite levi odbojnik za vrata iz torbe za pribor,
postavite ga na donju levu stranu vrata frižidera.
Vrata frižidera
Levi odbojnik za vrata
16. Postavite vrata frižidera.
17. Premestite uvodnicu vrata s gornje desne
strane vrata frižidera na gornju levu stranu vrata.
Pomerite čep leve rupe na desnu stranu.
Čep za rupu
Uvodnica vrata
222
Magyar
Tartalom
Biztonsági információk ........................... 223
Elektromos csatlakozás ................................. 225
Termékjellemzők .......................................... 226
Használat előkészítése .................................. 228
Működés ...................................................... 229
Útmutató az élelmiszerek tárolásához .......... 229
Tippek speciális esetekre .............................. 231
Karbantartás és tisztítás ............................... 232
Egyszerű hibakeresés és hibaelhárítás ........... 232
Tanúsítványok .............................................. 233
Az elavult készülék leselejtezése ................... 233
Az elavult készülék leselejtezése ................... 233
Energiatakarékosság ..................................... 233
Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket.
Az optimális teljesítmény érdekében
hűtőszekrény használata előtt alaposan olvassa el
a használati útmutatót. Őrizze meg a
dokumentációt későbbi használat céljából, illetve
más tulajdonosok részre. A termék kizárólag
háztartási használatra és más hasonló alkalmazási
módokra alkalmas, például:
- üzletek, irodák és egyéb munkakörnyezetek
személyzeti konyhahelyisége
- gazdaságok, hotelek, motelek és egyéb típusú
lakókörnyezetek, például panziók (B & B)
konyhahelyisége
- nem kereskedelmi célú vendéglátási és egyéb
szolgáltatások.
A készülék kizárólag élelmiszerek tárolására
szolgál, minden más alkalmazási mód
veszélyesnek minősül, így a gyártó nem vállalja a
felelősséget ezekért. Emellett azt javasoljuk, hogy
figyeljen a jótállás feltételeire.
Biztonsági információk
A hűtőszekrény
hűtőközeggázt (R600a:
izobutént) és szigetelőgázt
(ciklopentánt) tartalmaz,
amelyek összeegyeztethetők
a környezettel, viszont
gyúlékonyak.
A veszélyes helyzetek
elkerülése érdekében tartsa
be az alábbi szabályozásokat:
A műveletek elvégzése előtt
húzza ki a hálózati kábelt a
hálózati aljzatból.
• A készülék hátánál és
belsejében található
hűtőrendszer hűtőközeget
tartalmaz. Ezért ügyeljen
rá, hogy a csövek ne
sérülhessenek meg.
• Ha a hűtőrendszer
szivárog, akkor ne érintse
meg a fali kivezető nyílást,
és ne használjon nyílt
lángot. Nyissa ki az
ablakot, és hagyja szellőzni
a helyiséget. Ezután hívja
fel a szervizközpontot, és
kérjen javítást.
• A jeges vagy fagyos
részeket ne próbálja meg
késsel és más éles
tárgyakkal lekaparni. Ezek
223
•
•
•
•
•
•
•
224
az eszközök felsérthetik a
hűtőközeg vezetékét, a
kiömlött folyadék pedig
tüzet vagy szemsérülést
okozhat.
Ne helyezze a készüléket
nyirkos, olajos vagy poros
helyre, és ne tegye ki azt
közvetlen napfénynek vagy
víznek.
Ne helyezze a készüléket
hőforrások vagy gyúlékony
anyagok közelébe.
Ne használjon hosszabbító
vezetékeket és
adaptereket.
Ne húzza meg túlságosan,
illetve ne hajtsa össze a
hálózati vezetéket, ne
érintse meg a
csatlakozódugót nedves
kézzel.
Ne sértse fel a
csatlakozódugót és/vagy a
hálózati kábelt, mert ez
áramütést vagy tüzet
okozhat.
Javasolt a csatlakozódugót
tisztán, pormentesen
tartani.
A csatlakozódugón lévő
szennyeződések tüzet
okozhatnak.
• Ne siettesse a leolvasztást
mechanikai eszközökkel és
más berendezésekkel.
• Semmilyen körülmények
között ne próbálja meg
felgyorsítani a leolvasztási
folyamatot nyílt lánggal,
elektromos
berendezésekkel, például
fűtőtestekkel,
gőztisztítókkal,
gyertyákkal, olajlámpákkal
vagy más hasonló
eszközökkel.
• Ne használjon és ne
tároljon gyúlékony
spréket, például szórófejes
festéket a készülék
közelében, mert azok
robbanást vagy tüzet
okozhatnak.
• Kizárólag a gyártó által
javasolt típusú elektromos
készülékeket használhatja
az élelmiszertároló
rekeszekben.
• Ne helyezzen gyúlékony,
erősen illó anyagokat,
például étert, benzint, PBgázt, propán-gázt, aeroszol
spray-tartályokat,
ragasztókat, tiszta alkoholt
stb. a készülékbe, illetve
ne tároljon benne ilyen
•
•
•
•
•
eszközöket. Ezek az
anyagok robbanást
okozhatnak.
Ne tároljon a készülékben
gyógyszereket és vizsgálati
anyagokat. Ha a tárolási
hőmérsékletek szigorú
szabályozását igénylő
anyagot tárol, akkor az
megromolhat, vagy olyan
irányíthatatlan reakciót
indít el, amely veszélyt
jelenthet.
Ne helyezzen akadályokat
a készülék szellőzőnyílásai
és a beépített szerkezet
elé.
Ne helyezzen tárgyakat
és/vagy vízzel töltött
tartályokat a készülék
tetejére.
Ne végezzen javításokat a
készüléken. Kizárólag
szakképzett személyzet
végezheti a
beavatkozásokat.
A készüléket 8 év fölötti
gyermekek, csökkent
fizikai, érzékszervi és
mentális képességekkel
rendelkező, illetve kellő
tapasztalattal nem
rendelkező személyek,
csak megfelelő felügyelet
mellett, illetve akkor
használhatják, ha már
rendelkeznek a készülék
biztonságos használatára
és a kockázatokra
vonatkozó tudással.
• Gyermekek ne játsszanak a
készülékkel. A tisztítást és
a karbantartást gyermekek
nem végezhetik felügyelet
nélkül
Elektromos csatlakozás
FIGYELEM
Az ön biztonsága érdekében ennek a
berendezésnek megfelelő földeléssel kell
rendelkeznie. A berendezés tápvezetékén
háromvillás dugó található, és szabványos,
háromvillás
fali
csatlakozóaljzatokkal
használható az áramütés lehetőségének a
minimalizálása érdekében.
Semmilyen körülmények között ne vágja le vagy
távolítsa el a harmadik, földelő villát a mellékelt
tápvezetékről.
A hűtőszekrény használatához normál 220240VAC 50/60Hz földelt elektromos csatlakozó
aljzat szükséges.
A hűtőszekrényt nem inverterrel való
használatra tervezték.
A véletlen sérülések elkerülése érdekében a
vezetéket a berendezés hátoldalán kell rögzíteni
úgy, hogy az ne legyen látható, illetve ne
maradjon szabadon.
Soha ne válassza le a hűtőszekrényt a
táphálózatról a tápvezetéket húzva. Minden
esetben stabilan fogja meg a dugót, és azt
egyenesen húzza ki a dugaszolóaljzatból.
Ehhez a készülékhez ne használjon hosszabbító
vezetéket. Amennyiben a tápvezeték rövid,
képesített
villanyszerelővel
vagy
szerviztechnikussal szereltessen csatlakozóaljzatot
a készülék közelébe. A hosszabbító vezetékek
kedvezőtlen hatást gyakorolhatnak az egység
teljesítményére.
A földelt vezeték nem rendeltetésszerű
használata áramütés kockázatát okozhatja.
Amennyiben a tápvezeték sérült, azt arra
jogosított szervizközponttal cseréltesse ki.
225
Klíma besorolás
A készülék klíma besorolása az adattáblán
található. Ez jelzi, hogy a berendezés
üzemeltetéséhez milyen környezeti hőmérséklet
(annak a helyiségnek a szobahőmérséklete, ahol a
berendezés üzemel) az optimális (megfelelő).
Klíma
besorolás
SN
N
ST
T
•
•
Elektronikus hőmérséklet szabályozás
Megfordítható ajtó
Környezeti hőmérséklet
tartomány
+10°C és +32°C között
+16°C és +32°C között
+16°C és +38°C között
+16°C és +43°C között
Megjegyzés: Figyelembe véve a hűtőszekrény
tervezett klíma besorolásának környezeti
hőmérséklet határértékeit, valamint azt, hogy a
belső hőmérsékletet olyan tényezők is
befolyásolhatják, mind a hűtőszekrény elhelyezése,
a környezeti hőmérséklet és az ajtónyitás
gyakorisága, a hőmérséklet-szabályozás beállítását
ennek megfelelően kell változtatni, ha szükséges.
Ha a tápkábel megsérül, a kockázatok elkerülése
végett a gyártó által megadott márkaszerviznek
vagy megfelelően képzett szakembernek kell
gondoskodnia a cseréjéről.
Lakatok
Ha a hűtőszekrény lakattal van felszerelve, a
kulcsokat ne tartsa a berendezés közelében,
nehogy gyermekek beszorulhassanak. Régi
hűtőszekrénye ártalmatlanításakor a biztonság
kedvéért törje le a lakatokat vagy reteszeket.
Freonmentes
A hűtőszekrényhez freonmentes hűtőközeget
(R600a) és környezetbarát szigetelő habot
(ciklopentán) használtunk fel, amelyek nem
károsítják az ózonréteget, valamint csekély
hatással vannak a globális felmelegedésre. Az
R600a gyúlékony anyag, és normál használat
közben szivárgásmentesen, zárt hűtőkörben
található. Abban az esetben, ha a hűtőkör sérülése
miatt szivárgás lép fel, tartsa távol a berendezést
nyílt lángtól, és a lehető leghamarabb nyissa ki az
ablakokat és szellőztessen.
226
Termékjellemzők
Sz.
Leírás
1
Termosztát
2
Hűtőszekrény üvegpolc
3
Frissentartó fedél
4
Frissentartó
5
Fagyasztófiók
6
Állítóláb
7
Palacktartó
Sz.
2
Hűtőszekrény üvegpolc
3
Frissentartó fedél
4
Frissentartó
5
Fagyasztófiók
6
Állítóláb
7
Palacktartó
Leírás
1
Termosztát
2
Hűtőszekrény üvegpolc
3
Frissentartó fedél
4
Frissentartó
5
Fagyasztófiók
6
Állítóláb
Sz.
Sz.
1
Leírás
1
Termosztát
2
Hűtőszekrény üvegpolc
3
Frissentartó fedél
4
Frissentartó
5
Fagyasztófiók
6
Állítóláb
7
Palacktartó
Leírás
Termosztát
227
D
D
Sz.
Sz.
Leírás
1
Termosztát
2
Hűtőszekrény üvegpolc
3
Frissentartó fedél
4
Frissentartó
5
Fagyasztófiók
6
Állítóláb
7
Felső palacktartó
8
Víztartály
Leírás
1
Termosztát
2
Hűtőszekrény üvegpolc
3
Frissentartó fedél
4
Frissentartó
5
Fagyasztófiók
6
Állítóláb
7
Víztartály
8
Palacktartó
A technológiai fejlődés miatt előfordulhat, hogy a
termék jelen útmutatóban szereplő leírása nem
teljesen egyezik az Ön hűtőszekrényével. A fő
tulajdonságok azonban megegyeznek.
Használat előkészítése
1.
228
Elhelyezés a beszereléshez
Szellőzés
A hűtőszekrény beszereléséhez kiválasztott
helynek jól kell szellőznie, és kevésbé melegnek
kell lennie. Ne tegye a hűtőszekrényt hőforrás,
például tűzhely vagy vízmelegítő közelébe, és
kerülje a közvetlen napsugárzást, így garantálhatja
a hűtés hatékonyságát, miközben energiát takarít
meg. Ne helyezze a hűtőszekrényt nedves
környezetbe, így megelőzheti a rozsdásodást és az
elektromos áramszivárgást. A hűtőszekrény
elhelyezésére szolgáló helyiség teljes légterének
és a hűtőszekrényben lévő
hűtőközeg
mennyiségnek az aránya nem lehet kevesebb,
mint 8 g/m3.
Megjegyzés: A hűtőszekrényben lévő hűtőközeg
mennyisége az adattáblán látható.
2. Hőeloszlás légtere
Üzemeltetés közben a hűtőszekrény hőt ad le a
környezetének. Ezért legalább 300 mm szabad
helyet kell hagyni felül, legalább 100 mm-t
mindkét oldalon, és legalább 50 mm-t a
hűtőszekrény hátoldalánál.
3. Vízszintes padló
A hűtőszekrényt szilárd és egyenes padlón kell
elhelyezni, hogy stabilan álljon, máskülönben
vibráció és zaj keletkezhet. Ha a hűtőszekrényt
szőnyegre, gyékényszőnyegre vagy PVC padlóra
teszik, szilárd alátéteket kell alá helyezni, hogy
megelőzze a hőleadás miatti színváltozást.
A készülék körül szabadon állóként és
beépítés esetén is akadálytalan légáramlást kell
biztosítani.
Használat előkészítése
1.
Állásidő
A hűtőszekrény megfelelő elhelyezését és
tisztítását követően ne kapcsolja be azonnal.
Hagyja legalább 1 órán át állni, mielőtt áram alá
helyezi, ezzel garantálhatja a normál működést.
2.
Tisztítás
Ellenőrizze, hogy a hűtőszekrény tartozékai
megvannak, és törölje le belül egy puha
törlőkendővel.
3.
Bekapcsolás
Csatlakoztassa a készüléket egy fali csatlakozó
aljzathoz, hogy a kompresszor elinduljon. 1 óra
elteltével nyissa ki a fagyasztó ajtaját, ha a
fagyasztótérben egyértelműen hidegebb van, azt
jelzi, hogy a hűtőrendszer megfelelően működik.
4.
Élelmiszerek tárolása
Miután a hűtőszekrény egy ideig üzemelt, a belső
hőmérséklete automatikusan a felhasználó
beállításának megfelelően lesz szabályozva. A
hűtőszekrény teljes lehűlése után tegye be az
élelmiszereket, amelyek általában 2~3 óra alatt
hűlnek le teljesen. Nyáron, amikor meleg van, az
élelmiszerek teljes lehűlése több mint 4 órát vesz
igénybe (próbálja minél kevesebbszer kinyitni a
hűtőszekrény ajtaját, mielőtt a belső hőmérséklet
lecsökken).
Ha a hűtőszekrény nedves helyen van,
ellenőrizze, hogy a földelő vezeték és a fi-relé
megfelelő-e. Ha a hűtőszekrény hozzáér a falhoz,
és vibrációs zajok hallhatók, vagy a fal fekete lesz a
kompresszor körüli légáramlás miatt, húzza el a
hűtőszekrényt a faltól. A hűtőszekrény
beüzemelése zavarhatja a körülötte lévő
mobiltelefonok, vonalas telefonok, rádióvevők és
televíziók hang- és képminőségét, ilyen esetben
próbálja
minél
távolabb
elhelyezni
a
hűtőszekrényt ezektől a berendezésektől.
Működés
Hőmérséklet-beállítás:
A hűtőszekrény hőmérsékletetét a hűtőtérbe
szerelt vezérlőpanel szabályozza.
1. Normál működési feltételek mellett
(tavasszal és ősszel) 5-8-as beállítást
javaslunk.
2. Nyáron, amikor a környezeti hőmérséklet
magas, 2-4-es beállítást javaslunk, hogy a
hűtőszekrény és a fagyasztó hőmérséklete a
működési idő meghosszabbítása révén
állandó maradjon; télen, amikor a környezeti
hőmérséklet alacsony, 2-4-es beállítást
javaslunk a hűtőszekrény gyakori
indításának/leállításának megelőzése
érdekében.
3. Gyorshűtés: Amikor ez a funkció
engedélyezve van, a hűtőszekrény és a
fagyasztó hőmérséklete egyszerre gyorsan
csökkenthető, hogy az élelmiszereket frissen
tartsa, és ne vesszen el a tápanyagtartalmuk.
A gyorshűtés funkció maximális működési
ideje 26 óra, ezt követően a hűtőszekrény
visszaáll az előző üzemmódba, ami a
gyorshűtés funkció engedélyezése előtt be
volt állítva.
Megjegyzés: Ha a ‘2’ vagy ‘5’ vagy ‘8’ jelzőfény
villogni kezd, azt jelzi, hogy a hűtőszekrény
elromlott. Forduljon az eladást követő
szolgáltatáshoz, és kérjen helyszíni javítást, amint
lehetséges.
Útmutató az élelmiszerek
tárolásához
Óvintézkedések a használathoz
⚫ Előfordulhat, hogy a készülék nem üzemel
folyamatosan az elvárásoknak megfelelően (a
hűtőszekrény esetlegesen leolvad, vagy a
fagyasztótérben a hőmérséklet túlságosan
megemelkedik), amikor tartósan olyan helyen
van, ahol a hőmérséklet a hűtőszekrény
rendeltetésszerű
használatához
előírt
hőmérséklet tartomány alsó végpontja alatti.
⚫ A készülék klíma besorolása az adattáblán
található.
⚫ A belső hőmérsékletet olyan tényezők
befolyásolhatják, mint a hűtőszekrény
elhelyezése, a környezeti hőmérséklet és az
ajtónyitások gyakorisága; az ezekhez a
tényezőkhöz való alkalmazkodást segíti a
figyelmeztetés, hogy a hőmérsékletszabályozó eszköz beállításait esetlegesen
módosítani szükséges.
229
⚫
Szénsavas vagy habzó italokat ne tároljon a
fagyasztótérben,
valamint
alacsony
hőmérsékletű fiókokban, illetve egyes
termékeket, például vízalapú jégkrémeket ne
fogyasszon túlságosan hidegen.
Élelmiszer tárolás helye
A hűtőszekrény hideg levegő keringése miatt az
egyes részei eltérő hőmérsékletűek, ezért a
különböző élelmiszereket eltérő helyen kell tárolni.
A friss élelmiszeres rekesz olyan élelmiszerek
tárolására alkalmas, amelyeket nem szükséges
fagyasztani, főtt ételek, sör, tojás, hűtést igénylő
fűszerek, tej, gyümölcsök, stb. A zöldségfiók
zöldségek, gyümölcsök, stb. frissességének
megőrzésére alkalmas.
A
fagyasztótérben
jégkrém,
fagyasztott
élelmiszerek és hosszú ideig tárolni kívánt
élelmiszerek tárolhatók.
A friss élelmiszeres rekesz használata
Állítsa be a friss élelmiszeres tárolórekesz
hőmérsékletét 2 °C ~ 8 °C közé, és helyezze el
benne a rövid ideig tárolni kívánt vagy friss
fogyasztásra szánt élelmiszereket.
Hűtőpolcok: Az eltávolításhoz előbb emelje meg,
majd húzza ki a polcot; a polc behelyezésekor
előbb csúsztassa a helyére, majd engedje le. (A
kétrészes polcnál tolja az első részt a hátsóra, majd
húzza ki a másodikat.) A polc hátsó pereme nézzen
felfelé, hogy az élelmiszerek ne érjenek hozzá a
belső falhoz. Amikor kiveszi vagy beteszi a polcot,
tartsa szilárdan, és óvatosan bánjon vele, hogy
elkerülje a károsodását.
Zöldségfiók: Húzza ki a zöldségfiókot, hogy ki tudja
venni az élelmiszereket. A zöldségfiók használatát
vagy
fedelének
tisztítását
követően
mindenképpen tegye vissza a fedelet a
zöldségfiókra, hogy a belső hőmérséklete ne
változzon.
Figyelmeztetések az élelmiszerek tárolásához
Az élelmiszereket tisztán és szárazon tegye be a
hűtőszekrénybe. Mielőtt élelmiszert tenne a
hűtőszekrénybe, azt javasoljuk, csomagolja be,
hogy megelőzze a víz párolgását, és egyrészt
frissen tartsa a gyümölcsöket és zöldségeket,
másrészt megelőzze a romlott szag keletkezését.
Ne tegyen túl sok vagy túl nehéz élelmiszert a
hűtőszekrénybe. Hagyjon kellő távolságot az
élelmiszerek között; ha túl közel vannak
egymáshoz, a hideg levegő áramlása akadályozott,
és ez befolyásolja a hűtés hatékonyságát. Ne
tároljon túl sok vagy túl nehéz élelmiszert, nehogy
összetörjön a polc. Élelmiszerek tárolásakor
hagyjon helyet a belső fal mellett; ne tegyen nagy
víztartalmú
élelmiszereket
túl
közel
a
hűtőszekrény hátsó falához, mert odafagyhatnak a
230
falhoz.
Élelmiszerek típusok szerinti tárolása: Az
élelmiszereket típusok szerint kell tárolni. A
minden nap fogyasztott élelmiszereket a polc első
részére kell tenni, hogy az ajtónyitás ideje minél
rövidebb legyen, és elkerülje az élelmiszerek
megromlását a fogyaszthatósági idő lejárta miatt.
Energiamegtakarítási tippek: Hagyja, hogy a meleg
ételek szobahőmérsékletűre hűljenek, mielőtt
betenné őket a hűtőszekrénybe. A fagyasztott
élelmiszert tegye a friss élelmiszeres rekeszbe
kiolvadni, így a fagyasztott élelmiszer alacsony
hőmérséklete hűti a friss élelmiszereket, és ezzel
energiát takarít meg.
Gyümölcsök és zöldségek tárolása
Sokkoló hűtőtérrel rendelkező hűtőszekrények
esetén megjegyzendő, hogy egyes gyümölcsök és
zöldségek érzékenyek a hidegre, ezért nem
tárolhatók sokkoló hűtőtérben.
A fagyasztótér használata
A fagyasztó hőmérséklete -18 ℃ alatti. Azt
javasoljuk, hogy a hosszú ideig tárolni kívánt
élelmiszereket tárolja a fagyasztóban, azonban
vegye figyelembe az élelmiszer csomagolásán
feltüntetett eltarthatóságot.
A fagyasztó fiókok olyan élelmiszerek tárolására
használhatók, amelyeket fagyasztani kell. A nagy
méretű halakat és húsokat kisebb darabokra kell
vágni, és frissentartó zacskókba csomagolva
egyenletesen elosztani a fagyasztó fiókokban.
★
Hagyja,
hogy
a
meleg
ételek
szobahőmérsékletűre hűljenek, mielőtt betenné
őket a fagyasztóba.
★Ne tegyen a fagyasztóba folyadékkal töltött
üvegedényt vagy lezárt dobozos folyadékot, mert
amikor a folyadék megfagy, a térfogat
megnövekedése miatt felrobbanhat.
★Az ételeket megfelelően kis adagokra ossza fel
★Fagyasztás előtt jobb, ha becsomagolja az ételt.
A
zacskók
legyenek
szárazak,
nehogy
összefagyjanak. Az ételeket megfelelő anyagba kell
csomagolni, ami elég erős, íztelen, a levegő és a víz
nem hatol át rajta, nem mérgező és
szennyeződésmentes, hogy elkerülhető legyen a
keresztbe szennyeződés és a szagok átvétele.
Tippek fagyasztott élelmiszerek vásárlásához
1. Amikor fagyasztott élelmiszert vásárol, nézze
meg a csomagoláson lévő tárolási útmutatót.
A fagyasztott élelmiszereket a csillagoknál
látható ideig lehet tárolni. Ez általában a
csomagolás elején lévő „Minőségét megőrzi”
idő.
2. Ellenőrizze a fagyasztó hőmérsékletét az
üzletben, ahol fagyasztott élelmiszert vásárol.
3. Ellenőrizze, hogy a fagyasztott élelmiszer
csomagolása bontatlan.
Vásárláskor mindig hagyja a végére a
fagyasztott élelmiszereket.
5. Vásárlás közben próbálja meg egy helyen
tartani a fagyasztott élelmiszereket, ez segít
hidegen tartani őket.
6. Ne vásároljon fagyasztott élelmiszert, hacsak
nem tudja rögtön lefagyasztani. A legtöbb
üzletben lehet kapni speciális szigetelt
bevásárlótáskákat. Ezek segítségével tovább
hidegen tarthatók a fagyasztott élelmiszerek.
7. Egyes élelmiszereket nem szükséges
kiolvasztani felhasználás előtt. A zöldségek és
tészták közvetlenül a forró vízbe tehetők vagy
gőzben párolhatók. A fagyasztott mártások és
levesek megfelelő edényben óvatosan
melegítve felolvaszthatók.
8. Fogyasszon minőségi élelmiszert, és a lehető
legkevesebbszer nyúljon hozzá. Ha kis
mennyiségben fagyaszt le élelmiszereket,
kevesebb ideig tart lefagyasztani és
felolvasztani őket.
9. Becsülje meg a fagyasztani kívánt
élelmiszerek mennyiségét. Nagy mennyiségű
friss élelmiszer fagyasztásakor állítsa a
hőmérséklet-szabályozó gombot hidegebb
beállításra, hogy a fagyasztóban hidegebb
legyen. Így gyorsabban fagynak meg az
élelmiszerek, és jól megőrizhető a
frissességük.
Tippek a vízadagolóhoz (ha van)
A hűtőszekrényben vízadagoló van, ami
megkönnyíti, hogy egy pohár vizet töltsön, és
szinte azonnal hideg vízhez jusson. A
vízadagolóhoz egy 2 literes víztartály tartozik, amit
fel kell tölteni. A vízadagoló használatához,
kövesse az alábbi utasításokat:
1. Nyissa ki a hűtőszekrény ajtaját, hogy
biztosan rögzítve legyen a vízadagoló.
2. Nyissa fel a vízadagoló fedelét, lassan töltse
fel a tartályt vízzel, hogy ne fröccsenjen ki víz
a tartály feltöltése közben. Majd csukja
vissza a víztartály feltöltő fedelét. Lásd C. kép.
3. Miután megtöltötte a víztartályt, állítsa a
termosztátot
leghidegebbre
vagy
gyorshűtésre, és egy óra múlva már
adagolhatja is az ivóvizet. Lásd D. kép.
4.
Betöltő fedél
zárva
nyitva
Víztartály fedél
Víztartály
Vízadagoló
Vízkapcsoló
4.
5.
A vízadagoló használatakor, lecsöppenhet és
összegyűlhet némi víz a vízadagoló alján.
Szükség esetén, törölje le azt egy ronggyal.
Ne töltse a maximum vonal fölé a víztartályt
MEGJEGYZÉS: Ne vegye el a poharat, amíg csepeg.
Tippek speciális esetekre
A hűtőszekrény/fagyasztó mozgatása
•Elhelyezés
A
hűtőszekrényt/fagyasztót
ne
helyezze
hőforrások, pl. tűzhely, bojler vagy radiátor
közelébe. Ne tegye kültéren közvetlenül a napra
vagy teraszra a berendezést.
•Vízszintezés
A hűtőszekrényt/fagyasztót állítsa vízszintbe az
elülső szintező láb segítségével. Ha nincs
vízszintben,
a
hűtőszekrény/fagyasztó
ajtótömítése nem fog megfelelően működni, és
akár a hűtőszekrény/fagyasztó meghibásodását is
okozhatja.
Miután elhelyezte a hűtőszekrényt/fagyasztót,
várjon 4 órát az üzembe helyezésig, hogy a
hűtőközeg leülepedhessen.
•Beszerelés
Ne takarja el a berendezés szellőzőit és rácsait.
Amikor hosszú ideig házon kívül van
• Ha több hónapig nem fogja használni a
berendezést, előbb kapcsolja ki, majd húzza ki a
csatlakozót a fali aljzatból.
• Vegyen ki minden élelmiszert.
• Tisztítsa és szárítsa meg alaposan a készülék
belsejét. A kellemetlen szagok és penész
kialakulásának a megelőzése érdekében az ajtót
hagyja enyhén nyitva: szükség szerint támassza
ki vagy vegye le az ajtót.
• A kitisztított berendezést tartsa száraz, jól
szellőző helyen, hőforrásoktól távol, egyenes
padlón, és ne tegyen nehéz tárgyakat a tetejére.
• berendezés játék céljából ne legyen a gyerekek
számára hozzáférhető.
231
Karbantartás és tisztítás
Tisztítás előtt előbb húzza ki a berendezést;
Vizes kézen ne dugja be vagy húzza ki, mert
fennáll az elektromos áramütés és sérülés
veszélye. Ne hagyja, hogy víz fröccsenjen
közvetlenül a hűtőszekrényre, mert az
rozsdásodást, áramszivárgást és balesetet
okozhat. Ne fogja meg alulról a hűtőszekrényt,
mert az éles fémrészek elvághatják a kezét.
Belső és külső tisztítás
A hűtőszekrényben lévő ételmaradékok rossz
szagokat okozhatnak, ezért rendszeresen tisztítani
kell a hűtőszekrényt. A friss élelmiszeres rekeszt
általában havonta egyszer kell tisztítani.
Vegye ki az összes polcot, zöldségfiókot,
palacktartót, fedelet és fiókot, stb., és tisztítsa
meg egy puha törlőkendővel vagy szivaccsal, amit
meleg vízbe vagy semleges tisztítószerbe mártott.
Tisztítsa le gyakran a hűtőszekrény hátsó panelén
és oldallemezein felgyűlt port.
Tisztítószer használatát követően feltétlenül
öblítse le tiszta vízzel, és törölje szárazra a felületet.
Ne használjon gyökérkefét, mosószert,
mosóport, lúgos tisztítószert, benzolt, benzint,
savat, forró vizet vagy más maró hatású vagy
oldószert a szekrény felületének, az
ajtótömítésnek, műanyag díszítőelemeknek, stb.
a tisztításához, hogy elkerülje a károsodást.
Óvatosan törölje szárazra az ajtótömítést, tisztítsa
ki a hézagot egy pamutzsinórral betekert fa
pálcikával. A tisztítást követően rögzítse előbb az
ajtótömítés négy sarkát, majd nyomja be
szakaszosan az ajtón lévő hézagba.
Áramkimaradás
vagy
a
hűtőrendszer
meghibásodása
•A hűtőszekrény tartós üzemen kívüli állapotában
(a tápáramellátás megszakadása vagy a
hűtőrendszer
meghibásodása)
fokozottan
figyeljen a fagyasztva tárolt élelmiszerekre.
•Próbálja meg minél kevesebbszer kinyitni a
hűtőszekrény ajtaját, így még a nyári melegben is
biztonságosan és frissen tárolhatja élelmiszereit.
•Ha előre figyelmeztetik az áramkimaradásra:
3) Egy órával előbb állítsa a legnagyobb értékre
a termosztát gombot, hogy az élelmiszerek
teljesen megfagyjanak (ekkor ne tegyen be új
élelmiszert). Amikor visszatér az áramellátás,
időben állítsa vissza a hőmérsékletet az
eredeti értékre.
4) Jól záródó edényben jeget készíthet, amit a
fagyasztó felső részében elhelyezve a friss
élelmiszerek tárolási ideje meghosszabbítható.
Megjegyzés: A hűtőszekrényt használja
folyamatosan; normál körülmények között ne
hagyja abba a használatát, mert az
befolyásolhatja az élettartamát.
Leolvasztás
Miután egy ideig használta a berendezést, a
fagyasztótér belső falán (vagy az evaporátoron)
vékony jégréteg keletkezik, ami 5mm-t
vastagságot meghaladva befolyásolatlanja a
hűtés hatékonyságát. Ilyen esetben óvatosan
kaparja le a jeget jégkaparó segítségével, és ne
használjon fém vagy éles eszközöket. A jeget 3
havonta el kell távolítani, illetve ha a fiókok
használatát és az élelmiszerek normál
hozzáférését akadályozza, akkor megfelelő
időben. A jegesedés eltávolításához kövesse az
alábbiakat:
1. Vegye ki a fagyasztott élelmiszereket,
kapcsolja le az áramellátást, nyissa ki a
fagyasztó ajtaját, és óvatosan kaparja le a
jeget a belső falról jégkaparó segítségével. A
leolvasztás felgyorsításához helyezzen egy
forró vízzel teli edényt a fagyasztóba, és
amikor a jégdarabok fellazulnak, jégkaparó
segítségével kaparja le és vegye ki őket.
2. A jégtelenítést követően tisztítsa ki belülről a
fagyasztót, és kapcsolja vissza az
áramellátást.
Izzócsere
A hűtőszekrényben LED lámpa világít, aminek
alacsony az energiafogyasztása és hosszú az
élettartama. Bármilyen rendellenesség esetén
forduljon az eladást követő szolgáltatáshoz, és
kérjen helyszíni javítást. Az izzót csak a gyártó
tudja kicserélni a berendezés egy részével együtt.
Karbantartást követő biztonsági ellenőrzés
Megtört vagy megsérült a tápkábel?
Megfelelően csatlakoztatva van a tápkábel az
aljzathoz?
Rendellenesen túlmelegedett a tápcsatlakozó
dugó?
Megjegyzés: Ha a tápkábel vagy dugó
megsérül, vagy túl poros lesz, elektromos
áramütés vagy tűz keletkezhet. Rendellenesség
esetén húzza ki a tápcsatlakozó dugót, és
forduljon a forgalmazóhoz.
Egyszerű hibakeresés és
hibaelhárítás
A következő kisebb hibák esetén nem feltétlenül
szükséges műszaki segítséget kérni a javításhoz;
megpróbálhatja Ön is megoldani a problémát.
Ok
232
Ellenőrzés
Megoldás
• Egyáltalán
nincs hűtés
• Rendellenes
zaj
• Rossz
hatékonyságú
hűtés
• Jellegzetes
szag a
hűtőszekrényben
• Ki van húzva
a dugó?
• Kioldottak a
megszakítók
vagy
biztosítékok?
• Áramkimarad
ás van, vagy
lekapcsolt a
főbiztosíték?
• Stabilan áll a
hűtőszekrény?
• Eléri a falat a
hűtőszekrény?
• Meleg vagy
túl sok ételt tett
be?
• Gyakran
kinyitja az ajtót?
• Odacsípődött
egy ételes zacskó
az
ajtótömítéshez?
• Közvetlen
napfény éri a
berendezést,
vagy
kályha/tűzhely
közelében van?
• Jól szellőző
helyen van?
• Túl magas a
hőmérséklet
beállítás?
• Van benne
romlott étel?
• Ki kell
tisztítani a
hútőszekrényt?
• Becsomagolt
a az erős szagú
élelmiszereket?
• Dugja be a
berendezést.
• Nyissa ki az
ajtót, és
ellenőrizze, hogy
világít-e a lámpa.
hulladékba helyezni. Az áramütés elkerülése
érdekében a levágott dugót ne helyezze fali
csatlakozó aljzatba.
A termék teljesíti az EGK irányelvek előírásait.
Az elavult készülék leselejtezése
• Állítsa be a
hűtőszekrény
állítható lábát.
• Húzza el a
faltól.
• Akkor tegyen
élelmiszert a
hűtőszekrénybe,
ha már lehűlt.
• Ellenőrizze, és
zárja be az ajtót.
• Távolítsa el a
hűtőszekrényt a
hőforrás
közeléből.
• Hagyjon
elegendő helyet
a jó szellőzéshez.
• Állítsa be a
megfelelő
hőmérsékletet.
• Dobja ki a
romlott ételeket.
• Tisztítsa ki a
hűtőszekrényt.
• Csomagolja
be az erős szagú
élelmiszereket.
Megjegyzés: Ha a fentiek nem oldják meg a
problémát, ne szerelje szét és javítsa a
berendezést. A tapasztalatlan személyek által
végzett javítások sérülést vagy komoly
meghibásodást okozhatnak. Forduljon a helyi
forgalmazóhoz, ahol a berendezést vásárolta. A
termék javítását arra feljogosított szakember
végezheti, és csak eredeti pótalkatrészeket lehet
felhasználni.
Amikor hosszabb ideig nem használja a
berendezést, húzza ki az áramforrásból, vegyen ki
minden ételt, tisztítsa ki a készüléket, és hagyja
nyitva az ajtót, hogy megelőzze a kellemetlen
szagok képződését.
Tanúsítványok
Elektromossággal kapcsolatos információk
Az elektromos berendezést földelni kell.
A termék olyan tápcsatlakozó dugóval van
felszerelve, amely az aktuális műszaki előírásoknak
megfelelő aljzatokkal felszerelt ingatlanok esetén
használható.
Ha a felszerelt tápcsatlakozó dugó nem illeszkedik
a fali aljzatokba, le kell vágni, és megfelelően
Jelen eszköz az Európai Parlament és Tanács
2012/19/EU Az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékairól szóló irányelvnek
(WEEE) való megfelelőség alapján lett
megjelölve.
Az elektronikai hulladékok tartalmaznak
szennyező anyagokat (melyek negatív hatással
lehetnek a környezetre), valamint alapanyagokat
is (melyek újrahasznosíthatóak). Fontos, hogy a
WEEE anyagok egyedi kezelésen essenek át, a
szennyező anyagok megfelelő eltávolítása és
ártalmatlanítása, valamint az anyagok
visszanyerése és újrahasznosítása érdekében. A
magánszemélyek fontos szerepet játszhatnak,
megbizonyosodva arról, hogy a WEEE anyagok
nem válnak környezetvédelmi problémává;
létfontosságú egyes alapvető szabályok
betartása:
Az elektronikai hulladékok nem kezelhetők
háztartási hulladékként;
Az elektronikai hulladékokat a megfelelő, az
önkormányzat vagy a regisztrált vállalatok által
kezelt begyűjtési pontokon kell leadni. Nagy
méretű elektronikai hulladékok esetén számos
országban létezik háztól történő begyűjtés.
Több országban új berendezés vásárlásakor az
ilyen hulladékot ingyen vissza lehet vinni a
kereskedőhöz,
amennyiben a régi berendezés ugyanolyan
típusú, mint az új és azzal megegyező funkciójú.
CE-megfelelőség
Az elavult készülék leselejtezése
A
jelzés terméken történő elhelyezésével
megerősítjük, hogy jelen termék megfelel
valamennyi Európai biztonsági, egészségügyi és
környezeti követelménynek, amely jelen
termékre vonatkozó törvénykezésben
megtalálható.
Energiatakarékosság
A nagyobb energia-takarékosság jegyében a
következőket javasoljuk:
• A készüléket hőforrásoktól távol, jól szellőző
helyiségben szerelje fel és ne tegye ki közvetlen
napfénynek.
233
• Ne tegyen forró ételt a hűtőgépbe, elkerülve
ezzel a belső hőmérséklet növekedését, ezáltal
pedig a kompresszor folyamatos működését.
• Ne halmozza egymásra az élelmiszereket,
biztosítva ezzel a megfelelő légáramlást.
• Jegesedés esetén jégtelenítse a készüléket
(lásd a JÉGTELENÍTÉS című fejezetet) a hideg
átvitelének biztosítása érdekében.
• Áramszünet esetén tanácsos a hűtőgép ajtaját
zárva tartani.
• A lehető legritkábban nyissa ki a készülék
ajtaját, és a lehető legkevesebb ideig tartsa
nyitva azt.
• Ne állítsa túl alacsony hőmérsékletre a
termosztátot.
• Távolítsa el a készülék hátoldalán lévő port
(lásd a TISZTÍTÁS című fejezetet).
• Total no frost Audy (fagyasztás nélküli típus
esetén – az ajtóra szerelt kijelzőn): vegye ki az
összes kosarat a fagyasztószekrényből;
• Total no frost (fagyasztás nélküli típus esetén a hűtő belső felhasználói felületén, a fagyasztó
beállító gombjával): az alsó fiók kivételével vegye
ki a fagyasztó összes többi rekeszét.
• Fagymentes típus: az alsó fiók kivételével vegye
ki a fagyasztó összes többi rekeszét.
• Minden hagyományos, statikus típus esetén:
vegye ki a fagyasztószekrény összes rekeszét
Ajtónyitás megfordítása
1. Ellenőrizze, hogy a hűtőszekrény ki van húzva.
Zsanérburkolat
Csavarok
Felső zsanér
2. Felfelé emelve távolítsa el a zsanérburkolatot,
vegye ki az ajtó felső zsanérját rögzítő három
csavart, majd vegye le a zsanért.
6. Vegye ki azokat a csavarokat, amelyek a
szekrény jobb oldalán rögzítik az alsó zsanért,
majd vegye le a zsanért.
Középső zsanér
Csavarok
7. Vegye le az alátétet és az anyát, ami az alsó
zsanér jobb oldali nyílásánál rögzíti a tengelyt,
majd vegye ki a tengelyt
Tengely
8. Tegye a tengelyt az alsó zsanéron lévő bal oldali
nyílásba, majd rögzítse a tengelyt az alátéttel és
anyával.
Tengely
9. Szerelje fel a szekrény bal oldalára az alsó
zsanért.
10. Távolítsa el a csavarokat, amelyek a
fagyasztótér ajtajának jobb alsó részén rögzítik az
ajtóütközőt, majd vegye le az ajtóütközőt és
szerelje fel a bal alsó oldalra.
Fagyasztótér ajtó
3. Vegye le a hűtőtér ajtaját a szekrényről.
Ajtóütköző
4. Vegye ki a középső zsanért rögzítő két csavart.
Hűtőtér ajtó
11. Szerelje fel a fagyasztótér ajtaját.
Középső zsanér
12. Szerelje át a fagyasztótér ajtajának jobb felső
részéről a perselyt az ajtó bal felső részére. Szerelje
át a bal oldali nyílás fedelét a jobb oldalra.
Csavarok
5. Vegye le a fagyasztótér ajtaját.
234
Nyílás fedele
Ajtópersely
13. Vegye le a szekrény bal oldalán a középső
zsanér nyílásának fedelét, majd tegye fel a
szekrény jobb oldalán lévő csavarnyílásokra.
20. Szerelje fel a szekrény bal felső részére a
zsanérburkolatot.
Zsanérburkolat
Csavarok
Felső zsanér
Csavarnyílás fedél
14. Szerelje fel a középső zsanért a bal oldalra a
korábban kivett két csavarral.
Fagyasztótér ajtó
Középső zsanér
Ajtópersely
Csavarok
15. Vegye ki a bal ajtóütközőt a tartozékos tasakból,
és szerelje fel a hűtőtér ajtajának bal alsó részére.
Hűtőtér ajtó
Bal ajtóütköző
16. Szerelje fel a hűtőtér ajtaját.
17. Szerelje át a hűtőtér ajtajának jobb felső
részéről a perselyt az ajtó bal felső részére. Szerelje
át a bal oldali nyílás fedelét a jobb oldalra.
Nyílás fedele
Ajtópersely
18. Távolítsa el a csavart, ami a zsanér csavarnyílás
fedelét rögzíti a szekrény bal felső részén, vegye le
a fedelet, majd tegye fel a szekrény jobb felső
részére.
Csavar
Zsanér csavarnyílás
fedél
19. Rögzítse a felső zsanért a szerkény bal felső
részén a korábban kivett három csavarral. A felső
zsanér csavarjainak meghúzása előtt ellenőrizze,
hogy az ajtó felső része egy szintben van a
szekrénnyel, és a gumitömítés jól zár.
235
Български
Съдържание
Предупреждение!....................................... 236
Свързване с електрическата мрежа ........... 241
Характеристики на продукта ...................... 242
Подготовка за ползване.............................. 245
Функции...................................................... 246
Указания за съхранение на храна .............. 246
Съвети за специални нужди ....................... 248
Поддръжка и почистване ........................... 249
Установяване и отстраняване на проблеми 250
Сертификати ............................................... 251
Изхвърляне на стари уреди ........................ 251
Съответствие ............................................... 251
Пестене на енергия ..................................... 251
Благодарим Ви, че закупихте този продукт.
Преди да използвате вашия хладилен уред,
моля внимателно прочетете това ръководство
с инструкции, за да постигнете най-добра
ефективност. Съхранявайте цялата
документация за последващо ползване или за
други собственици. Този продукт е
предназначен единствено за домашна
употреба или за подобни приложения като:
- кухненски бокс за персонала в магазини,
офиси и друга работна среда
- във ферми, от клиенти на хотели, мотели и
в друга среда от жилищен тип
- в семейни хотели тип “bed and breakfast”
(B & B)
- за кетъринг услуги и подобни приложения,
но не и като оборудване на обекти за
продажби на дребно.
Този уред трябва да бъде използван само за
съхранение на храна, всяка друга употреба се
счита за опасна и производителят няма да
бъде отговорен за каквито и да е пропуски.
Препоръчително е също да запознаете с
условията на гаранцията. За да постигнете
възможно най-добра ефективност и
безпроблемно функциониране на уреда ви, е
много важно да прочетете внимателно тези
инструкции. Неспазването на тези инструкции
може да ви лиши от правото на безплатно
обслужване по време на гаранционния
период.
236
Предупреждение!
• Бъдете внимателни при
почистването/пренасянет
о на уреда и избягвайте
да докосвате металните
жици на компресора в
задния край на уреда,
тъй като може да
нараните пръстите и
ръцете си или да
повредите вашия
продукт.
• Този уред не е
предназначен за
съхранението на каквито
и да е други уреди. Не се
опитвайте да сядате или
да се изправяте върху
вашия уред, тъй като не е
предназначен за такава
употреба. Може да се
нараните или да
повредите уреда.
• Уверете се, че
захранващият кабел не е
заклещен под уреда по
време на и след
пренасянето/преместван
ето му, за да се
предотврати прекъсване
или повреждане на
захранващия кабел.
• Когато позиционирате
уреда си, внимавайте да
не повредите подовите
настилки, тръбите,
стените покрития и т.н.
Не местете уреда чрез
дърпане на капака или
дръжката. Не
позволявайте на деца да
си играят с уреда или да
пипат контролния панел.
Нашата фирма отхвърля
всякаква отговорност, в
случай че не се следват
инструкциите.
• Не монтирайте уреда на
влажни, мазни или
прашни места, нито го
излагайте на директна
слънчева светлина и
вода.
• Не монтирайте уреда
близо до отоплителни
тела или запалими
материали.
• Ако токът спре, не
отваряйте капака.
Замразената храна не би
трябвало да бъде
засегната, ако липсата на
захранване е за по-малко
от 20 часа. Ако липсата на
захранване е попродължителна, храната
трябва да бъде
проверена и изядена
•
•
•
•
веднага или сготвена и
замразена отново.
Не се притеснявайте, ако
установите, че капакът на
хоризонталния фризер се
отваря трудно веднага
след като сте го
затворили. Това е така
поради разликата във
въздушното налягане,
което ще се изравни и ще
позволи капакът да бъде
отворен след няколко
минути.
Не свързвайте уреда към
електрическото
захранване, докато
всички предпазни
елементи от опаковката и
за транспорта не бъдат
премахнати.
Оставете го в покой поне
4 часа преди да го
включите, за да може
компресорното масло да
се разпредели, ако е
пренасян хоризонтално.
Този фризер трябва да се
използва само за
предвидената употреба
(т.е. съхранение и
замразяване на
хранителни продукти).
237
• Не съхранявайте
лекарства или
научноизследователски
материали в
охладителите за вино.
Когато трябва да се
съхранява материал,
който изисква стриктен
контрол на
температурата на
съхранение, е възможно
той да се развали или да
настъпи неконтролирана
реакция, която да
предизвика рискове.
• Преди да извършите
каквато и да е операция,
изключете захранващия
кабел от контакта.
• При доставката
проверете дали
продуктът не е повреден
и дали всичките му части
и аксесоари са в
перфектно състояние.
• Ако се забележи теч в
охладителната система,
не пипайте контакта на
стената и не използвайте
открит огън. Отворете
прозореца и оставете в
стаята да влезе въздух.
После се свържете с
238
•
•
•
•
•
•
център за поддръжка, за
да заявите ремонт.
Не използвайте
удължители или
адаптери.
Не дърпайте прекалено
силно или не прегъвайте
захранващия кабел, или
не докосвайте щепсела с
мокри ръце.
Не повреждайте щепсела
и/или захранващия
кабел; това може да
причини токов удар или
пожар.
Не поставяйте или
съхранявайте запалими и
силно летливи материали
като етери, петрол,
пропан-бутан, газ пропан,
аерозоли, лепила, чист
алкохол и т.н. Тези
материали могат да
предизвикат експлозия.
Ако захранващият кабел
е повреден, за да се
избегне опасност, той
трябва да бъде подменен
от производителя, от
сервизен техник или от
лице със сходна
квалификация.
Не използвайте или
съхранявайте запалими
•
•
•
•
спрейове като спрей-бои
в близост до близо до
охладителите за вино.
Може да причини
експлозия или пожар.
Не поставяйте предмети
и/или контейнери, пълни
с вода, върху уреда.
Не препоръчваме
използването на
удължители и
преходници-адаптери.
Не унищожавайте уреда
чрез горене. Внимавайте
да не повредите
охладителната
система/тръбите на
уреда по време на
транспорта и
експлоатацията. В случай
на повреда не излагайте
уреда на огън,
потенциален източник на
запалване и незабавно
проветрете стаята,
където се намира уредът.
Охладителната система,
намираща се зад и вътре
в охладителите за вино
съдържа хладилен агент.
Затова трябва да се
избягва повреждането на
тръбите.
• Не използвайте
електрически уреди в
отделенията за
съхранение на храна на
уреда, освен ако не са от
вид, препоръчан от
производителя.
• Не повреждайте
охладителната верига.
• Не използвайте
механични устройства
или други средства за
ускоряване процеса на
размразяване, различни
от препоръчаните от
производителя.
• Не използвайте
електрически уреди в
отделенията за
съхранение на храна,
освен ако не са от вид,
препоръчан от
производителя.
• Поддържайте
вентилационните отвори
на корпуса на уреда или
на вградената
конструкция свободни от
препятствия.
• Не използвайте остри
предмети или такива с
режещи ръбове като
ножове или вилици, за
да отстраните леда.
239
• Не докосвайте
вътрешните охладителни
елементи, особено ако
ръцете Ви са мокри, тъй
като можете да се
изгорите или нараните.
• Никога не използвайте за
размразяването
сешоари, електрически
нагреватели или други
подобни електрически
уреди.
• Не стържете с нож или
остър предмет, за да
премахнете скрежа или
леда, които се появяват.
С тези предмети може да
се повреди охлаждащата
верига, теч от която
може да причини пожар
или да нарани очите ви.
• Не използвайте
механични устройства
или друго оборудване, за
да ускорите процесът на
размразяване.
• Абсолютно трябва да се
избягва използването на
открит огън или на
електрическо
оборудване като печки,
парочистачки, свещи,
газени лампи и подобни,
240
•
•
•
•
•
за да се ускори процесът
на размразяване.
Никога не използвайте
вода за измиването на
мястото на компресора,
след почистване
избършете добре със
сухо парче плат, за да
предотвратите ръжда.
Препоръчително е да
поддържате щепсела
чист, натрупването на
прекалено много прах по
щепсела може да
причини пожар.
Продуктът е
предназначен и
изработен само за
домашна употреба.
Гаранцията ще бъде
невалидна, ако
продуктът бъде
монтиран или използван
в търговски или
нежилищни битови
помещения.
Продуктът трябва да
бъде монтиран
правилно, разположен и
използван в съответствие
с инструкциите,
съдържащи се в
предоставената книжка с
•
•
•
•
инструкции за
потребителя.
Гаранцията е приложима
само за нови продукти и
не може да се
прехвърля, ако
продуктът бъде
продаден на трети лица.
Нашата фирма не носи
никаква отговорност за
случайни или
последващи щети.
Гаранцията по никакъв
начин не редуцира
вашите законови или
субективни права.
Не извършвайте ремонти
по този охладител за
вино. Всякакви
интервенции трябва да
бъдат извършвани
единствено от
квалифициран персонал.
Свързване с електрическата
мрежа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
С
оглед
на
Вашата
безопасност
електроуредът трябва да бъде правилно
заземен. Захранващия кабел на този
хладилник е снабден с щепсел с три щифта,
който е предназначен за контактни гнезда с
три извода, с цел свеждане до минимум на
риска от електрически удар.
При никакви обстоятелства не отрязвайте или
отстранявайте третия, заземяващ щифт от
щепсела на предоставения захранващ кабел.
Хладилникът
работи
при
стандартно
напрежение от 220 – 240V AC 50/60Hz и
изисква заземен контакт с три извода.
Този хладилник не е предвиден да работи с
преобразувател на напрежение.
Захранващият кабел трябва да бъде прибран
зад хладилника и да не бъде оставян на
открито, или да виси с оглед избягване на
нещастни случаи.
Никога не изключвайте захранващия кабел,
като го дърпате. Винаги хващайте здраво
щепсела и го издърпвайте от контактното
гнездо с рязко движение назад.
Не използвайте удължители или разклонители.
Ако захранващият кабел е твърде къс,
потърсете квалифициран електротехник или
сервизен техник, който да монтира контактно
гнездо по-близо до уреда. Използването на
удължител или разклонител може да окаже
отрицателно влияние върху качеството на
работата на уреда.
Неправилното използване на заземения
щепсел може да доведе до риск от
електрически удар. Ако захранващият кабел
се повреди, обърнете се към упълномощен
сервизен център за подмяна.
Климатичен клас
Информация за климатичния клас на
електроуреда е предоставена на фабричната
табелка. Класът указва при каква околна
температура (т.е. температура на помещението,
в което се намира) хладилникът ще работи по
оптимален начин.
Климатиче
н клас
SN
N
ST
T
Допустима околна
температура
от +10°C до +32°C
от +16°C до +32°C
от +16°C до +38°C
от +16°C до +43°C
Забележка: Предвид граничните стойности на
околната
температура
за
съответния
климатичен клас, за който е проектиран
хладилникът, и факта, че вътрешната му
241
температура може да се влияе от
местоположението
му,
от
околната
температура и честотата на отваряне на вратата,
може да се наложи промяна на настройката на
температурата, когато е уместно.
Ако захранващият кабел се повреди, той трябва
да се подмени от производителя, от негов
сервизен представител или лица със сходна
квалификация, за да се избегне опасност.
Характеристики на продукта
•
Електронно управление на
температурата
Обръщаема врата
•
Ключалки
Ако хладилникът е оборудван с ключалка,
дръжте ключа далече от деца и не в близост до
хладилника, за да избегнете затварянето на
дете вътре в него. Когато изхвърляте стар
хладилник, като предпазна мярка счупете
всички ключалки или заключващи механизми.
Без фреон
За направата на този хладилник е използван
хладилен агент, който не съдържа фреон
(R600a) и пенест изолационен материал, които
не вредят на околната среда, не причиняват
щети на озоновия слой и имат много слаб
принос към глобалното затопляне. R600a е
запалимо вещество, което е затворено
херметически в хладилната система и което
при нормална употреба на електроуреда не
може да изтече. В случай обаче, че се получи
теч на хладилен агент поради повреда в
хладилната верига, внимавайте в близост до
електроуреда да няма открит пламък и
отворете прозорците възможно най-бързо.
242
№
Описание
1
Термостат
2
Стъклен рафт на хладилника
3
Капак на кутията за плодове и
зеленчуци
4
Кутия за плодове и зеленчуци
5
Чекмеджета на фризера
6
Регулируемо краче
7
Стойка за бутилки
№
Описание
1
Термостат
2
Стъклен рафт на хладилника
3
№
Описание
1
Термостат
Капак на кутията за плодове и
зеленчуци
2
Стъклен рафт на хладилника
4
Кутия за плодове и зеленчуци
3
5
Чекмеджета на фризера
Капак на кутията за плодове и
зеленчуци
4
Кутия за плодове и зеленчуци
6
Регулируемо краче
5
Чекмеджета на фризера
6
Регулируемо краче
7
Стойка за бутилки
243
D
№
Описание
1
Термостат
2
Стъклен рафт на хладилника
№
Описание
3
Капак на кутията за плодове и
зеленчуци
1
Термостат
2
Стъклен рафт на хладилника
4
Кутия за плодове и зеленчуци
5
Чекмеджета на фризера
3
Капак на кутията за плодове и
зеленчуци
6
Регулируемо краче
4
Кутия за плодове и зеленчуци
7
Стойка за бутилки
5
Чекмеджета на фризера
6
Регулируемо краче
7
Горна стойка за бутилки
8
Резервоар за вода
244
D
в която се намира хладилникът, на
количеството хладилен агент в него. Резултатът
не бива да надвишава 8 г/м 3.
Забележка: Можете да разберете
количеството хладилен агент, с което е
зареден хладилникът, като прочетете
фабричната табелка.
2. Пространство за разсейване на топлината
Докато работи, хладилникът отдава топлина на
околната среда. Поради това трябва да бъде
осигурено пространство от най-малко 300 мм над
него, най-малко 100 мм отляво и отдясно и наймалко 50 мм отзад.
№
Описание
1
Термостат
2
Стъклен рафт на хладилника
3
Капак на кутията за плодове и
зеленчуци
4
Кутия за плодове и зеленчуци
5
Чекмеджета на фризера
6
Регулируемо краче
7
Резервоар за вода
8
Стойка за бутилки
Поради непрекъснатото внедряване на
технологични
иновации
е
възможно
описанието на продукта в настоящото
ръководство да не бъде напълно точно спрямо
характеристиките на Вашия хладилник.
Подробностите съответстват на съществените
аспекти на електроуреда.
Подготовка за ползване
Местоположение за поставяне
1.
Условия за проветряване
Мястото, което изберете за хладилника, трябва
да бъде добре проветриво и да не е много
топло. Не поставяйте хладилника близо до
източник на топлина, като например готварска
печка или бойлер, не го излагайте на пряка
слънчева светлина, за да може той да работи
правилно и да не хаби много електроенергия.
Не поставяйте хладилника на влажно място, за
да избегнете образуването на ръжда или
утечка на ток. Разделете общата площ на стаята,
3. Водоравна повърхност
Поставете хладилника на твърда и водоравна
повърхност (под), за да бъде стабилен – в
противен случай ще се образуват вибрации и
шум. Ако хладилникът ще бъде поставен върху
подов материал от рода на килим, рогозка или
поливинил хлорид, под хладилника трябва да
бъдат сложени твърди плоскости, за да се
избегне обезцветяването на пода поради
разсейването на топлина.
Около електроуреда или в нишата за
вграждане трябва през цялото време да се
поддържа безпрепятствено проветряване.
Подготовка за ползване
1.
Изчакване преди включване
След като хладилникът бъде поставен
правилно на желаното място и бъде почистен,
не го включвайте веднага. Изчакайте наймалко 1 час, преди да му подадете захранване,
за да гарантирате безпроблемна работа.
2.
Почистване
Проверете дали всички приспособления са
налични вътре в хладилника и забършете
вътрешността с мека кърпа.
3.
Включване
Включете щепсела в контакта, за да се стартира
компресорът. След 1 час отворете вратата на
фризера – ако температурата във фризерното
отделение е паднала забележимо, това
означава, че хладилникът работи нормално.
4.
Съхранение на храна
След като хладилникът е работил известно
време, вътрешната му температура ще се
управлява автоматично според зададената от
потребителя настройка. Когато се охлади
напълно, можете да сложите храна вътре в него
– обикновено са необходими 2 – 3 часа, за да се
охлади тя. През лятото, когато температурата е
висока, за да се охладят храните може да са
необходими повече от 4 часа (преди
вътрешната температура да е достигнала
245
зададената, се опитайте да отваряте вратата на
хладилника възможно най-рядко).
Ако хладилникът е поставен на влажно
място, проверявайте дали захранващият кабел
и прекъсвачът не са увредени. Ако се образуват
вибрации поради това, че хладилникът се
опира в стената, или стената почернее заради
конвекцията около компресора, преместете
хладилника
по-далече
от
стената.
Електрониката на хладилника може да
причини заглушаване на сигнала на мобилни
телефони или смущения в дисплея им,
смущения на сигнала на стационарни телефони,
радиоприемници и телевизори, затова се
опитайте да поставите хладилника възможно
най-далече от такива уреди.
Функции
Настройка на температурата:
Температурата в хладилника се управлява от
таблото за управление, намиращо се в
хладилното отделение.
1. При нормални условия на работа (през
пролетта и лятото) препоръчваме да
изберете степен 5 – 8.
2. През лятото, когато околната температура
е висока, е препоръчително да изберете
2 – 4-та степен, за се поддържа
температурата в хладилника и фризера,
като се удължава времето за работа на
компресора; а през зимата, когато
околната температура е ниска, е
препоръчително да изберете 2 – 4-та
степен, за да избегнете честото включване
и изключване на компресора.
3. Бързо охлаждане: Когато бъде включена
тази функция, температурата в хладилника
и фризера може да бъде понижена бързо
едновременно, за да се запазят храните
свежи, без да губят хранителните си
свойства. Максималната продължителност
на функцията за бързо охлаждане е 26
часа, след което се възстановява
предходната настройка, избрана преди
активирането ѝ.
Забележка: Ако започне да премигва
индикация “2”, “5” или “8”, това означава, че
хладилникът се е повредил. Свържете се с
отдела за следпродажбено обслужване, за да
дойдат на място и да ремонтират електроуреда.
Указания за съхранение на храна
Предупреждения
⚫
Възможно е уредът да не работи
правилно (не е изключено размразяване
на съдържанието или повишаване на
температурата във фризера), когато
температурата на стаята, в която се
намира, остане над максималната
препоръчителна за продължителен
период от време.
⚫
Информация за климатичния клас на
електроуреда е предоставена на
фабричната табелка.
⚫
Възможно е вътрешната температура да
бъде повлияна от фактори от рода на
местоположението
на
хладилника,
температурата на стаята, в която се
намира, както и честотата на отваряне на
вратите, затова Ви съветваме да вземете
мерки температурата да бъде в
допустимите граници.
⚫
Във фризера и в отделението за ниска
температура не бива да се съхраняват
газирани напитки. Някои продукти, като
например кубчета лед, не бива да се
консумират твърде студени.
Подходящи за съхранение на храната места
Тъй като студеният въздух циркулира в
хладилника, температурата в различните части
на хладилника е различна, затова различните
видове храни следва да се поставят на
различни места.
Отделението за свежо съхранение е подходящо
за храни, които няма нужда да бъдат
замразявани, напр. готвена храна, бира, яйца,
някои подправки, които се държат на студено,
мляко, плодови сокове и др. Кутията за
зеленчуци е подходяща за съхранението на
плодове, зеленчуци и др.
Фризерът е подходящ за съхранението на
сладолед, замразени храни и храни, които
искате да съхранявате дълго време.
Използване на отделението за свежо
съхранение
Настройте температурата на отделението за
свежо съхранение на между 2℃ и 8℃ и дръжте
там храните, които ще съхранявате за кратко
време или които ще ядете по всяко едно време.
Рафтове на хладилника: Когато изваждате
246
рафта, първо го повдигнете, а след това го
издърпайте. Когато го поставяте, първо го
вкарайте на мястото му, а след това го
отпуснете надолу. (Когато рафтът се състои от
две половини, избутайте първата половина
назад, а после издърпайте втората навън.)
Дръжте задния ръб на рафта нагоре, за да не
позволявате на храните да се опират в
обшивката на стената. Когато изваждате рафта
или го поставяте обратно, дръжте го здраво и го
местете внимателно, за да не го счупите.
Кутия за плодове и зеленчуци: За да стигнете до
храната в нея, я издърпайте навън. След
отваряне или почистване на капака на кутията
за плодове и зеленчуци не забравяйте да го
поставите обратно върху кутията, за да не се
променя температурата вътре в кутията.
Предупреждения при съхранение на храна
Преди да сложите крана в хладилника, е
препоръчително да я измиете/почистите и
подсушите. Преди да поставите храна в
хладилника, е препоръчително да я
запечатате, за да предотвратите изпаряване на
водата – така плодовете и зеленчуците ще
запазят свежестта си и същевременно ще
предотвратите образуването на петна и
миризми.
Не слагайте твърде много или твърде тежки
храни в хладилника. Оставяйте достатъчно
разстояние между храните; ако са твърде близо
една до друга, движението на студения въздух
ще бъде възпрепятствано и ще затрудни
охлаждането. За да не се счупят рафтовете, не
слагайте върху тях прекалено много или
прекалено тежки храни. Не допирайте храните
до задната стена на хладилника, нито
поставяйте храни с високо съдържание на вода
до задната стена, за да не залепнат за нея.
Съхранение на храните по категории:Храните е
добре да се съхраняват по категории, като
тези, които ядете всеки ден, трябва да бъдат
поставяни в предната част на рафтовете, за да
се съкрати времето, през което вратата на
хладилника стои отворена, и да се удължи
срокът на годност на самите храни.
Съвети за пестене на енергия: Изчаквайте
храната да се охлади до стайна температура,
преди да я поставите в хладилника. Слагайте
замразена храна в отделението за свежо
съхранение, за да се размрази, като така
използвате
ниската
температура
на
замразената храна за охлаждане на свежата и
пестите електроенергия.
Съхранение на плодове и зеленчуци
Ако електроуредът Ви разполага с камера за
охлаждане, имайте предвид, че някои видове
пресни плодове и зеленчуци са чувствителни
към студ и затова не са подходящи за
съхранение в камерата.
Използване на фризерното отделение
Температурата във фризера е под -18℃ и в него
е препоръчително да държите храни, които
искате да съхранявате по-продължителен
период от време – но във всички случаи
спазвайте указаните от производителя срокове
на годност.
Чекмеджетата на фризера служат за
съхраняване на храни, които трябва да се
замразят. Рибата и месото трябва да бъдат
нарязани на по-малки парчета и да бъдат
поставени в торбички, които да запазват
свежестта им, преди да бъдат подредени
равномерно в чекмеджетата на фризера.
★Изчаквайте храната да се охлади до стайна
температура, преди да я поставите във фризера.
★Не поставяйте във фризера стъклени съдове
или бутилки, пълни с течност, нито запечатани
тенекиени консерви, за да избегнете
пръсването им поради разширяване обема на
течността при замръзването ѝ.
★Разпределяйте храните на подходящи малки
порции.
★Препоръчително е да опаковате храните,
преди да ги замразите, като торбичките трябва
да бъдат сухи, за да не залепнат за храната.
Храните трябва да бъдат опаковани или
покрити с подходящи материали, които са
твърди,
нямат
вкус,
не
позволяват
проникването на вода и въздух, не са токсични
и не са замърсени, за да се предотврати
кръстосано
замърсяване/заразяване
и
пренасянето на миризми.
Съвети при купуването на замразена храна
1. Когато купувате замразена храна,
обръщайте внимание на препоръките за
съхранение, посочени на опаковката. Ще
можете да съхранявате всеки от
хранителните продукти толкова дълго,
колкото е указано срещу оценката с брой
звезди. Това време е срокът, посочен след
текста “Използвай преди/Най-добър
до/Годно до” върху опаковката.
2. Проверявайте температурата на
хладилните шкафове в магазините, от
които купувате замразените храни.
3. Проверявайте дали опаковката на
замразения хранителен продукт е здрава.
4. Винаги купувайте замразените храни найнакрая на обиколката си в супермаркета
или на обиколката си на магазините.
247
5.
Постарайте се да държите замразените
храни на едно място, докато пазарувате и
докато се прибирате у дома си – така те
ще могат да останат студени по-дълго
време.
6. Не купувайте замразени храни, ако не
можете да ги поставите във фризера
веднага. В повечето супермаркети и
магазини можете да си купите специални
термоизолиращи торбички. С тяхна помощ
замразените храни ще останат студени подълго време.
7. Някои храни е необходимо да бъдат
размразени, преди да могат да се сготвят.
Зеленчуците и пастата могат да бъдат
пуснати направо във врящата вода или да
бъдат сготвени на пара. Замразените
сосове и супи могат да бъдат сложени в
тенджера и да бъдат загрети леко, за да се
разтопят.
8. Използвайте качествени храни и ги
съхранявайте възможно най-кратко.
Когато храните се замразяват на малки
количества, те замръзват по-бързо и се
размразяват по-бързо.
9. Преценявайте количеството продукти,
които искате да замразите. Когато
замразявате големи количества прясна
храна, намалете температурата до
възможно най-ниската. По този начин
храните ще се замразят бързо и ще
запазят своята свежест.
Съвети за диспенсeра за вода (ако е наличен)
Хладилникът разполага с диспенсeр за вода,
който улеснява наливането на вода в чаша и Ви
дава почти моментален достъп до студена вода.
Диспенсeрът за вода включва един резервоар
за 2,0 литра вода, който трябва да се напълни.
За да използвате диспенсера за вода,
следвайте указанията по-долу:
1. Отворете вратата на хладилника, за да се
уверите, че диспенсeрът за вода е
фиксиран добре.
2. Отворете капака на отвора за напълване
на резервоара за вода, бавно го
напълнете, без да разливате, докато се
напълни. След това затворете капака на
отвора за напълване на резервоара за
вода. Вижте изображение C.
3. Когато резервоарът е пълен, настройте
термостата на най-ниска степен или в
режим на бързо охлаждане и след един
час ще имате готова охладена вода за
пиене. Вижте изображение D.
248
Капак на отвора за
пълнене
затваряне
отваряне
Капак на резервоара
Резервоар за вода
Диспенсер за вода
Бутон за
наливане
4.
5.
При използване на диспенсера за вода е
възможно изтичане на капки вода, които се
събират в долната му част. Попивайте я с
кърпа, когато е необходимо.
Резервоарът не бива да бъде препълван –
пълнете до обозначената линия за
максимално ниво на напълване.
ЗАБЕЛЕЖКА: Не махайте чашата, преди водата
да спре да капе.
Съвети за специални нужди
Преместване на хладилника/фризера
•Местоположение
Не поставяйте електроуреда близо до
източници на топлина като готварска печка,
бойлер или радиатор. Избягвайте да го
излагате на пряка слънчева светлина, като го
поставяте в открити помещения или на
остъклени тераси/веранди.
• Нивелиране
Не
забравяйте
да
нивелирате
хладилника/фризера,
като
използвате
предните крачета. Ако не е нивелиран,
уплътнението
на
вратата
на
фризера/хладилника няма да прилепва плътно
или може да се стигне до неизправна работа на
електроуреда.
След като поставите хладилника/фризера на
желаното място, изчакайте 4 часа, преди да го
включите, за да може хладилният агент да се
уталожи.
• Поставяне
Не покривайте и не препречвайте скарата на
гърба на хладилника.
При продължително неизползване
• Ако електроуредът няма да бъде използван в
продължение на няколко месеца, първо го
изключете, а след това извадете щепсела на
захранващия му кабел от контакта.
• Извадете всичката храна.
• Внимателно почистете и подсушете
вътрешността на хладилника. За да
предотвратите образуването на мухъл и на
неприятни миризми, оставете вратата
открехната, като подложите нещо, ако е
необходимо, или като я откачите от пантите.
• Дръжте електроуреда на сухо и проветриво
място, далече от източници на топлина.
Поставете го на равно място и не слагайте
тежки предмети върху него.
• Децата не бива да имат достъп до хладилника
и да си играят с него.
Поддръжка и почистване
Преди
почистване,
изключете
хладилника от захранването. Не включвайте и
не изключвайте щепсела от контакта с мокри
ръце, защото има риск от електрически удар и
наранявания. Не заливайте хладилника с вода,
за
да
избегнете
ръждясването
му,
електрически удар и нещастни случаи. Не
пъхайте ръка под дъното на хладилника,
защото можете да се нараните на острите
метални ръбове.
Почистване на вътрешните и външните части
Остатъците от храна в хладилника могат да
бъдат източник на лоши миризми, затова
хладилникът трябва да се почиства редовно.
Отделението за свежо съхранение обикновено
трябва да се почиства веднъж в месеца.
Извадете всички рафтове, кутията за плодове и
зеленчуци, стойките за бутилки, капака ѝ,
чекмеджетата и др. и ги почистете с мека кърпа
или с гъба, напоена в топла вода или Phнеутрален препарат.
Почиствайте редовно праха, който се натрупва
се по задната част и страните на хладилника.
Ако сте използвали препарат, не забравяйте да
изплакнете повърхностите с чиста вода и след
това да ги подсушите.
Не използвайте бодливи четки, телени
четки, сапун на прах, алкални препарати,
бензол, бензин, киселина, гореща вода или
други разяждащи или разтварящи продукти
за почистване на повърхностите,
уплътненията на вратите, пластмасовите
декоративни части и др., за да не ги
повредите.
Внимателно подсушете уплътненията на
вратите, а улеите почистете с дървена пръчица,
върху която е намотан памук. След почистване
първо
оправете
четирите
ъгъла
на
уплътненията на вратите, а след това ги
поставете едно по едно в улеите на вратата,
Прекъсване на електрозахранването или
повреда на охладителната система
• В случай на продължително спиране работата
на хладилника (напр. при прекъсване на
електрозахранването или повреда на
охладителната система) е необходимо да
вземете мерки срещу развалянето на
хранителните продукти.
• Опитайте да отваряте вратата на хладилника
възможно най-рядко – така храната ще може
да се съхранява в добро и свежо състояние в
продължение на часове дори в горещи летни
дни.
• Ако получите предварително известие за
прекъсване на електрозахранването:
1) Завъртете копчето на термостата на найсилна степен един час преди прекъсването,
за да могат храните да замръзнат напълно.
(През това време не добавяйте нови храни!)
Върнете термостата на нормалната му
степен,
когато
подаването
на
електроенергия бъде възстановено.
2) Можете също да направите лед във
водонепроницаем съд и да го поставите в
горната част на фризера, за да удължите
времето на съхранение на свежата храна.
Забележка: Когато започнете да
използвате хладилника, за предпочитане е да
го използвате постоянно; при нормални
обстоятелства не спирайте да го използвате,
защото така можете да съкратите срока му на
експлоатация.
Размразяване
След известен период на използване по
повърхността на вътрешната стена (или по
изпарителя) на фризера ще се образува тънък
слой скреж, който може да повлияе на
замразяващото действие на уреда, ако
дебелината му надвиши 5 мм. В такъв случай
трябва внимателно да изстържете скрежа с
249
помощта на стъргалка за лед, а не на метален
или остър предмет. Скрежът трябва да бъде
почистван на приблизително всеки 3 месеца, а
ако обичайното използване на чекмеджетата и
достъпът до храните бъдат затруднени от
скрежа, почиствайте го своевременно. За да
премахнете скрежа, следвайте следните
стъпки:
1. Извадете замразените храни, изключете
захранването, отворете вратата на
хладилника и внимателно почистете
скрежа от вътрешната стена с помощта на
стъргалка за лед. За да ускорите
размразяването, можете да поставите
купа с топла вода вътре в
хладилника/фризера и когато по-едрите
парчета лед се поразтопят, ги изстържете
със стъргалка за лед и ги отстранете.
2. След размразяване почистете
вътрешността на хладилника/фризера,
като преди това изключите захранването.
Смяна на крушката
Светодиодната лампа служи за осветление на
вътрешността на хладилника – тя има ниско
потребление на енергия и дълъг
експлоатационен живот. В случай на
неизправност се свържете се с отдела за
следпродажбено обслужване, за да Ви
посетят. Крушката може да се подменя само от
производителя, заедно с част от самия
електроуред.
Установяване и отстраняване на
проблеми
Не всеки проблем налага викането на
сервизен техник; някои проблеми можете да
решите сами, както е посочено по-долу.
Проблем
Проверка
• Пълна липса
на
замразяване
• Прекъснато
ли е
захранването?
• Изключил
ли е
предпазителят
или е изгорял
бушонът?
• Спрял ли е
токът, или има
прекъсване на
проводник?
• Стабилен ли
е хладилникът?
• Опира ли се
хладилникът в
стената?
• Необичаен
шум
• Недобро
замразяване/о
хлаждане
Проверка за безопасност след извършване на
поддръжка
Захранващият кабел повреден или прекъснат
ли е?
Щепселът добре ли е вкаран в контакта?
Загрява ли щепселът повече от нормалното?
Забележка: Ако захранващият кабел
или щепселът бъде повреден или зацапан от
прах, е възможно възникването на пожар или
електрически удар. Ако забележите нещо
необичайно, извадете щепсела от контакта и
се свържете със сервизен техник.
• От
хладилника се
носи странна
миризма
250
• Слагали ли
сте гореща
храна или
твърде много
храна?
• Често ли
отваряте
вратата?
• Защипва ли
се някоя
торбичка за
уплътнението
на вратата?
• Пада ли
пряка слънчева
светлина върху
хладилника
или
разположен ли
е близо до
камина или
печка?
• Има ли
добро
проветряване в
помещението?
• Зададена ли
е твърде
висока
температурата
?
• Има ли в
него развалена
храна?
• Нужно ли е
да почистите
хладилника?
• Сложили ли
сте храна със
силен аромат?
Решение
• Включете
захранващия
кабел.
• Отворете
вратата на
хладилника и
проверете
дали
осветлението
се включва.
• Нивелирайт
е хладилника с
помощта на
предните му
крака.
• Отдалечете
го от стената.
• Слагайте
храна в
хладилника,
след като се
охлади.
• Проверете и
затворете
вратата добре.
• Отдалечете
хладилника от
източника на
топлина.
• Освободете
пространство в
помещението,
за да се
подобри
проветряванет
о.
• Задайте
подходящо
ниво на
температурата.
• Изхвърлете
развалената
храна.
• Почистете
хладилника.
• Опаковайте
храните със
силен аромат.
Забележка: Ако горните описания и
решения не се отнасят до Вашия случай, не
разглобявайте хладилника и не се опитвайте да
го поправяте сам. Ремонтите, извършени от
неопитни лица, могат да доведат до
нараняване или сериозна повреда. Свържете
се с магазина, от който сте закупили
електроуреда. Електроуредът трябва да се
обслужва от упълномощен инженер и да се
използват само оригинални резервни части.
Когато не използвате уреда за дълъг период от
време, изключете го от захранването, извадете
всичката храна и почистете хладилника, като
оставите
вратата
открехната,
за
да
предотвратите образуване на неприятни
миризми.
Сертификати
Информация за електрическа безопасност
Този електроуред трябва да бъде заземен.
Този електроуред е оборудван с щепсел, който
е подходящ за всички домакинства, в които
контактите отговарят на текущите изисквания.
Ако фабрично поставеният щепсел не пасва на
Вашите контакти, трябва да го отрежете и да го
изхвърлите. За да избегнете евентуален токов
удар, не включвайте отрязания щепсел в
контакт.
Този електроуред отговаря на директивите на
EEC.
Изхвърляне на стари уреди
Този уред е маркиран в съответствие с
Европейската директива 2012/19/ЕС относно
отпадъците от електрическо и електронно
оборудване (ОЕЕО).
ОЕЕО съдържа както замърсяващи вещества
(които могат да причинят отрицателни
последици за околната среда), така и основни
компоненти (които могат да бъдат повторно
използвани). Важно е ОЕЕО да бъде
подложено на специфично третиране, за да се
отстранят и унищожат правилно всички
замърсители и да се съберат и рециклират
всички материали.
Отделните граждани могат да изиграят важна
роля като гарантират, че ОЕЕО няма да се
превърнат в проблем за околната среда;
важно е да се следват някои основни правила:
ОЕЕО не трябва да се третират като битови
отпадъци.
ОЕЕО трябва да се предават на съответните
пунктове за събиране, управлявани от
общината или от регистрирани дружества. За
големи ОЕЕО в много държави може да има
възможност за взимане от дома.
В много държави, когато закупите нов уред,
старият може да бъде върнат на търговеца,
който трябва да го вземе безплатно на основа
едно за едно, стига обзавеждането да е от
еквивалентен тип и да има същите функции
като предоставеното такова.
Съответствие
С поставянето на
маркировка върху
този продукт потвърждаваме съответствието
на всички европейски изисквания за
безопасност, здраве и опазване на околната
среда, приложими от законодателството за
този продукт.
Пестене на енергия
За по-добра икономия на енергия предлагаме:
• Да монтирате уреда далеч от източници
на топлина и директна слънчева светлина
и в помещение с добра вентилация.
• Да избягвате да слагате гореща храна в
хладилния уред, за да избегнете
повишаване на вътрешната температура,
което ще доведе до продължителна
работа на компресора.
• Не поставяйте прекомерно много храна,
за да осигурите добра въздушна
циркулация.
• Размразете уреда, в случай че има лед, за
да улесните преноса на студен въздух.
• В случай на липса на електрическа
енергия, е препоръчително да държите
вратата на хладилния уред затворена.
• В случай на липса на електрическа
енергия, е препоръчително да държите
вратата на хладилния уред затворена.
• Отваряйте или дръжте вратата на уреда
отворена възможно най-малко.
• Избягвайте да настройвате температурата
на прекалено ниски градуси.
• Почиствайте задната страна на уреда от
прах.
251
Обръщане на вратите
1. Уверете се, че сте изключили хладилника от
захранването.
8. Вкарайте щифта в левия отвор на долната
панта, а след това го закрепете с шайбата и
гайката.
Капачка на
пантата
Щифт
Винтове
Горна панта
2. Повдигнете капачката на пантата нагоре, за
да се отвори, развийте трите винта, които
държат горната панта за вратата, а после
махнете пантата.
3. Откачете вратата на хладилното отделение от
корпуса.
9. Монтирайте долната панта на лявата страна
на корпуса.
10. Развийте винта, който държи ограничителя
на вратата, от долната дясна страна на вратата
на фризера, после свалете ограничителя и го
монтирайте на долната лява страна.
4. Развийте двата винта, които държат средната
панта.
Врата на хладилното
отделение
Врата на фризера
Средна панта
Ограничител на
вратата
Винтове
5. Откачете вратата на фризерното отделение.
6. Развийте винтовете, които държат долната
панта за дясната страна на корпуса, а после
махнете пантата.
11. Монтирайте
отделение.
вратата
на
фризерното
12. Преместете втулката на вратата от горната
дясна страна на фризера на горната лява страна.
След това преместете лявата капачка на отвора
в дясната страна.
Капачка на
отвора
Втулка на
вратата
Средна панта
Винтове
7. Развийте гайката и шайбата, които държат
щифта в десния отвор на долната панта, а после
извадете щифта.
13. Махнете капачката на отвора за винта на
средната панта, която се намира в лявата
страна на корпуса, и после я поставете на
отвора за винта в дясната страна на корпуса.
Щифт
Капачка на отвора за винта
252
14. Монтирайте средната панта на лявата
страна с двата винта, които развихте преди
малко.
18. Развийте винта, който държи капачката на
отвора за винта на пантата от горната лява
страна на корпуса, махнете капачката и я
поставете на горната дясна страна на корпуса.
Врата на фризерното
отделение
Винт
Капачка на отвора за
винта на пантата
Средна панта
Втулка на вратата
Винтове
15. Извадете ограничителя за монтирана вляво
врата от торбичката с принадлежности и го
монтирайте на долната лява страна на вратата
на хладилника.
19. Закрепете горната панта на горната лявата
страна на корпуса с трите винта, които развихте
преди малко. Преди да затегнете винтовете на
горната панта, проверете дали горната страна
на вратата е нивелирана с корпуса и дали
гуменото уплътнение затваря добре.
20. Поставете капачката на пантата на горната
лява страна на корпуса.
Врата на хладилника
Капачка на
Ограничител на
монтирана вляво врата
Винтове
Горна панта
16. Монтирайте
отделение.
вратата
на
хладилното
17. Преместете втулката на вратата от горната
дясна страна на хладилното отделение на
горната лява страна. След това преместете
лявата капачка на отвора в дясната страна.
Капачка на
отвора
Втулка на
вратата
253