Transcripción de documentos
345AF
35mm Auto Focus Camera
Instruction Manual
345AF (515055-00)_ENU.indd 1
11/1/04 10:51:36 AM
345AF (515055-00)_ENU.indd 2
11/1/04 10:51:37 AM
En
Camera Overview
12
1
2
2
13
3 4 5
2
6
15 16 17
18
14
7
8
9
10
21
11
20
19
-1345AF (515055-00)_ENU.indd 1
11/1/04 10:51:37 AM
En
1. Film Counter Window
2. Shutter-Release Button
3. Flash Sensor
4. Viewfinder
5. Red-Eye Reduction LED
6. Flash
7. Flash-off Button
8. Fill-in Flash Button
9. Lens Cover Switch
10. Lens
11. Film Door Latch
12. Rewind Switch
13. Battery Compartment Door
14. Film Take-up Spool Teeth
15. Flash Ready LED
16. Film Guide Rail
17. Sprocket Gear
18. Film Chamber
19. DX Window
20. DX Film Speed Contact
21. Film Take-up Spool
-2345AF (515055-00)_ENU.indd 2
11/1/04 10:51:38 AM
En
Thank you for buying this 35mm camera. Before using, please read the manual carefully to ensure
correct use.
Loading the Batteries
Use two fresh AAA Alkaline batteries to power up the camera.
1. Open the Battery Compartment Door by sliding the latch on the Battery
Compartment Door to the direction of the arrow. (Fig.1)
2. Gently lift up on the Battery Compartment Door.
3. Insert two AAA alkaline batteries into the Battery compartment, checking that the
(+) and (-) on the batteries are aligned according to the polarity indication shown
on the contact plate. (Fig.2)
4. Close the Battery Compartment Door by pushing it back until it latches.
Note:
• Do not use Ni-Cd batteries
• When replacing the batteries, always replace both batteries at the same time.
• Remove the batteries from the camera if it is not in use for an extended period of time to reduce
the possibility of battery leakage.
-3345AF (515055-00)_ENU.indd 3
11/1/04 10:51:38 AM
En
Power Save Function
If the camera is not in use for over 60 seconds, the camera will turn off
automatically to save battery power. To re-activate the camera, press the
Shutter-Release Button lightly or close and then re-open the lens cover.
About the Film Speed
The camera is designed to use DX-coded ISO100, ISO200 or ISO400 film. When
the film is loaded, the camera automatically sets the correct film speed by reading
the black-and-silver pattern on the film cassettes.
Loading The Film
1. Open the film compartment door by pressing upward on the Film Door Latch
and gently lift open the film compartment door. (Fig. 3)
2. Insert the film into the Film Chamber (Fig. 4), pull out the film leader to reach
the Film Take-up Spool Teeth (Fig. 5).
3. Make sure the film perforations engage the Sprocket Gear, and the film lies
evenly between the guide rails (Fig. 5 & 6)
4. Close the door. The Film Counter Window will show “S”. Slide the
Lens Cover Switch to turn the camera on (Fig. 8) and press the
Shutter-Release Button until the Film Counter Window shows “1”.
(Fig. 7) Your camera is now ready to take your first picture.
-4-
345AF (515055-00)_ENU.indd 4
11/1/04 10:51:38 AM
En
Note:
If the Film Counter Window does not show “1”, the film may not be loaded properly. Please open
the Film Compartment Door and repeat the film loading procedures.
Taking Photographs
1. Slide the Lens Cover Switch to turn the camera ON. (Fig.8)
2. Hold the camera steady with both hands. Be careful not to block the Lens, Flash
and Flash Sensor with your fingers or hair. (Fig.9)
3. Look through the Viewfinder and center the main subject in the Viewfinder. To
ensure sharp pictures, make sure your subject is at least 4.92 ft. (1.5 m) away
from the camera. (Fig.10)
4. Press the Shutter-Release Button to take a picture. (Fig.11)
5. The camera will advance automatically to the next frame.
Note:
• Always make sure the Flash Ready LED is lit before you take your
next picture.
• When taking vertical pictures, always position the camera with the
flash at the top.
• Do not take pictures toward the sun directly.
-5345AF (515055-00)_ENU.indd 5
11/1/04 10:51:39 AM
En
About the Flash
This camera is equipped with 3 flash modes.
1. Auto Flash (default setting)
a. The camera determines when flash is needed and fires the flash
automatically.
b. When the flash is recharged and full (the green Flash Ready LED will light
up), press the Shutter-Release Button to take a flash photograph. (Fig. 12)
2. Fill-in Flash
a. This camera also has a Fill-in flash function that helps obtain better pictures in
daylight shooting when your subject is in a shadow or has their back to
the light source. The flash will fire regardless of the lighting conditions.
b. Press and hold the Fill-in Flash Button while, at the same time, pressing the
Shutter-Release Button to take a picture with Fill-in flash. (Fig. 13)
Note:
• Please wait for the green Flash Ready LED to light up before taking your next flash picture.
• The green Flash Ready LED will go into sleep mode after about 1 minute. The camera will
re-awaken when the Shutter-Release Button is pressed or by closing and re-opening the Lens
Cover.
-6-
345AF (515055-00)_ENU.indd 6
11/1/04 10:51:39 AM
Recommended flash shooting range:
ISO100: 4.92 – 9.84ft. (1.5 – 3m)
ISO200: 4.92 – 14.76ft. (1.5 – 4.5m)
ISO400: 4.92 – 19.68ft. (1.5 – 6m)
3. Flash-off
a. This camera also has a Flash-off Mode that helps to obtain a more natural
effect or when using the flash is forbidden (such as in a museum, exhibitions
or aquariums). The flash will be disabled in this mode.
b. Press and hold the Flash-off Button while, at the same time, pressing the
Shutter-Release Button to take a picture without flash. (Fig. 14)
En
•
Using Red-Eye Reduction
This function makes it possible to minimize the red-eye effect that sometimes occurs
when taking portrait photographs with the flash.
1.
2.
3.
4.
Press the Shutter-Release Button halfway.
The Red Eye Reduction LED will light up.
Hold for at least two seconds.
Then press the Shutter-Release Button down completely to take your picture. (Fig.15)
-7345AF (515055-00)_ENU.indd 7
11/1/04 10:51:39 AM
En
Rewinding the Film
When the end of the film is reached, the film will not advance when you press the
Shutter-Release Button.
1. Slide the film Rewind Switch in the direction as indicated by the arrow. The
switch latches in this position and the film is rewound automatically. (Fig. 16)
2. To rewind the film in mid-roll, slide the film Rewind Switch in the direction as
indicated by the arrow. (Fig. 16)
3. When rewinding is complete, the motor stops automatically. Open the Film
Compartment Door and remove the film for processing. (Fig.17)
Do not open the Film Compartment Door if the film is not completely
rewound, otherwise the film may be ruined.
Precautions
- Store the camera in a cool, dry place;
- Do not expose the camera to heavy dust or water;
- Do not expose the camera to extreme high or low temperature and humidity (they may cause
serious damage to the camera);
- Do not attempt to disassemble the camera by yourself (to avoid risk of electronic shock);
- Avoid excessive force or impact caused by handling, bumping or dropping;
- Do not break up the batteries or throw them into fire;
-8-
345AF (515055-00)_ENU.indd 8
11/1/04 10:51:40 AM
Keep batteries away from children;
If necessary, clean the lens by gently wiping it with a clean, lint-free cloth. Do not use chemicals
or other cleaning agents. Remove the dust from the film compartment by using an air blower.
En
-
SPECIFICATION
Type: 35mm Motorized Compact Camera
Lens: 30mm f/7 3 groups, 3 elements
Focusing: Auto Focus
Shutter: Mechanical Shutter
Shutter Speed: 8±3ms (5-11 ms)
Specifications are subject to change, for improvement, without prior notice.
-9345AF (515055-00)_ENU.indd 9
11/1/04 10:51:40 AM
Fr
VUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL PHOTO
12
1
2
2
13
3 4 5
2
6
15 16 17
18
14
7
8
9
10
21
11
20
19
- 10 345AF (515055-00)_FRA.indd 10
11/1/04 10:52:27 AM
11. Loquet du couvercle de la pellicule
12. Bouton de rembobinage
13. Couvercle du logement des piles
14. Cran de la bobine réceptrice
15. Voyant d’enclenchement du flash
16. Rail de guidage du film
17. Dents d’entraînement
18. Logement de la pellicule
19. Fenêtre DX
20. Contact de sensibilité du film DX
21. Bobine réceptrice
Fr
1. Compteur de la pellicule
2. Déclencheur.
3. Capteur du flash
4. Viseur
5. Voyant de la fonction anti-yeux
rouges
6. Flash
7. Bouton d’arrêt du flash
8. Bouton du flash forcé
9. Tirette du couvre-objectif
10. Objectif
- 11 345AF (515055-00)_FRA.indd 11
11/1/04 10:52:27 AM
Fr
Félicitations. Vous venez d’acquérir un appareil photo 35mm. Avant de l’utiliser, veuillez lire
attentivement ce manuel afin d’assurer une utilisation adéquate.
Chargement des piles
Utilisez deux piles neuves alcalines AAA pour alimenter l’appareil photo.
1. Ouvrez le couvercle du logement des piles en faisant glisser le loquet
d’ouverture de celui-ci dans le sens de la flèche. (Fig. 1)
2. Soulevez avec précaution le couvercle de logement des piles.
3. Insérez deux piles alcalines AAA dans le logement des piles en vérifiant que les
bornes (+) et (-) des piles correspondent aux informations de polarité indiquées
sur la plaque de contact. (Fig. 2)
4. Refermez le couvercle du logement des piles en appuyant dessus jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
Remarque :
• N’utilisez pas de piles Ni-Cd.
• Lorsque vous changez les piles, remplacez toujours les deux piles en même temps.
• Retirez les piles de l’appareil si vous ne l’utilisez pas pendant un certain temps afin d’éviter les
risques de fuite.
- 12 345AF (515055-00)_FRA.indd 12
11/1/04 10:52:27 AM
À propos de la sensibilité de la pellicule
Cet appareil photo a été conçu pour utiliser des pellicules codées DX ISO100,
ISO200 ou ISO400. Quand la pellicule est insérée, l’appareil photo détecte
automatiquement la sensibilité du film à l’aide du motif de couleur noir et argent qui
se trouve sur les pellicules.
Fr
Fonction Économie des piles
Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant plus de 60 secondes, il s’éteint
automatiquement afin d’économiser les piles. Pour réactiver l’appareil photo,
appuyez sur le déclencheur puis retirez à nouveau le couvre-objectif.
Chargement de la pellicule
1. Ouvrez le couvercle du compartiment de la pellicule en faisant remonter le
loquet et soulevez doucement le couvercle. (Fig. 3)
2. Insérez la pellicule dans son logement (Fig.°4) et faites glisser l’amorce du film
jusqu’au cran de la bobine réceptrice du film (Fig.°5).
3. Vérifiez que les perforations du film sont bien engagées dans les
dents d’entraînement du film et que le film est bien en place sur
les rails guide-film (Fig.°5 et 6).
4. Fermez le couvercle du compartiment. Le compteur de la
pellicule affiche « S ». Faites glisser la tirette du couvre-objectif
- 13 345AF (515055-00)_FRA.indd 13
11/1/04 10:52:27 AM
Fr
et mettez l’appareil photo en marche (Fig.°8) puis appuyez sur le déclencheur jusqu’à ce que le
compteur de la pellicule affiche « 1 ». (Fig.°7)Vous pouvez maintenant prendre votre première
photo.
Remarque :
Si le compteur de la pellicule n’affiche pas « 1 », la pellicule n’est probablement pas
insérée correctement. Veuillez alors ouvrir le couvercle du logement de la pellicule et
effectuer de nouveau les procédures de chargement de la pellicule.
Prise de vues
1. Faites glisser la tirette du couvre-objectif afin de mettre l’appareil photo en
marche. (Fig. 8)
2. Stabilisez l’appareil en le maintenant avec vos deux mains. Prenez garde de
ne pas bloquer l’objectif, le flash ou le capteur du flash avec vos doigts ou vos
cheveux. (Fig. 9)
3. Regardez dans le viseur et utilisez-le pour centrer le sujet
principal. Pour que votre prise de vue soit nette, veillez à vous
placer à une distance d’au moins 1,5 m. (Fig. 10)
4. Pour prendre la photo, appuyez sur le déclencheur. (Fig. 11)
5. La pellicule avance automatiquement jusqu’à l’image suivante.
- 14 345AF (515055-00)_FRA.indd 14
11/1/04 10:52:28 AM
Fr
Remarque :
• Vérifiez toujours que le voyant d’enclenchement du flash est allumé avant de prendre votre
photo.
• Lors de la prise de photos verticales, placez toujours l’appareil de manière à ce que le flash se
trouve en haut.
• Ne prenez jamais de photos en direction du soleil.
À propos du flash
Cet appareil photo est équipé de 3 modes de flash.
1. Flash automatique (défini par défaut)
a. L’appareil photo détermine si le flash est nécessaire et le déclenche
automatiquement.
b. Lorsque le flash est totalement chargé (le voyant vert d’enclenchement du flash s’allume),
appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo avec flash. (Fig. 12)
2. Flash forcé
a. Cet appareil photo possède également une fonction Flash forcé qui permet
d’obtenir de meilleures prises de vue de jour si le sujet est à l’ombre ou si la
source de lumière est dans son dos.
b. Pour prendre une photo avec le flash forcé, appuyez et maintenez le bouton
du flash forcé et appuyez en même temps sur le déclencheur. (Fig. 13)
- 15 345AF (515055-00)_FRA.indd 15
11/1/04 10:52:28 AM
Fr
Remarque :
• Veuillez attendre que le voyant vert d’enclenchement du flash soit allumé avant de prendre une
nouvelle photo avec flash.
• Le voyant vert d’enclenchement du flash se remet en mode veille au bout d’1 minute environ.
Vous pouvez réactiver l’appareil en appuyant sur le déclencheur ou en ouvrant à nouveau le
couvre-objectif.
• Portée du flash recommandée :
100 ASA°: 4,92 -199,95cm. (1,5 – 3m)
200 ASA°: 4,92 - 37,49cm. (1,5 – 4,5m)
400 ASA°: 4,92 – 49,98cm. (1,5 – 6m)
3. Flash désactivé
a. Cet appareil photo possède également une option Mode flash désactivé
qui permet d’obtenir un effet plus naturel ou si l’utilisation du
flash est interdite (par exemple dans un musée, une exposition ou un
aquarium). Le flash est désactivé dans ce mode.
b. Pour prendre une photo sans le flash, appuyez et maintenez le bouton du
flash désactivé et appuyez en même temps sur le déclencheur. (Fig. 14)
Utilisation de la fonction anti-yeux rouges
Cette fonction permet de réduire l’effet yeux rouges qui intervient parfois lorsque vous faites des
portraits avec flash.
- 16 -
345AF (515055-00)_FRA.indd 16
11/1/04 10:52:28 AM
Appuyez à moitié sur le déclencheur.
Le voyant de la fonction anti-yeux rouges s’allume.
Maintenez le bouton dans cette position pendant au moins deux secondes.
Appuyez ensuite complètement sur le déclencheur pour prendre votre photo.
(Fig. 15)
Fr
1.
2.
3.
4.
Rembobinage de la pellicule
Lorsque vous atteignez la fin de la pellicule, celle-ci n’avance pas lorsque vous
appuyez sur le déclencheur.
1. Faites glisser le bouton de rembobinage de la pellicule dans le sens indiqué par
la flèche. Le bouton s’enclenche dans cette position et la pellicule se rembobine
automatiquement. (Fig. 16)
2. Pour rembobiner une pellicule non terminée, faites glisser le bouton de
rembobinage de la pellicule dans le sens indiqué par la flèche. (Fig. 16)
3. Lorsque la pellicule est entièrement rembobinée, le mécanisme s’arrête
automatiquement. Ouvrez le couvercle du logement de la pellicule et retirez la
pellicule à développer. (Fig. 17)
N’ouvrez pas le couvercle du logement de la pellicule tant que celle-ci n’est pas entièrement
rembobinée. Elle risquerait d’être détruite.
- 17 345AF (515055-00)_FRA.indd 17
11/1/04 10:52:28 AM
Fr
Précautions d’emploi
- Conservez l’appareil photo dans un endroit frais et sec ;
- N’exposez pas l’appareil photo à un niveau de poussière élevé et protégez-le de l’eau ;
- N’exposez pas votre appareil photo à une humidité et à des températures très basses ou élevées
(cela risquerait de provoquer de graves dommages sur l’appareil) ;
- N’essayez pas de démonter l’appareil vous-même (pour éviter le risque d’électrocution) ;
- Évitez d’exercer une force ou un impact important sur l’appareil qui serait occasionné(e) par un
maniement inadapté, une secousse ou une chute ;
- Ne morcelez pas les piles, ne les jetez pas au feu ;
- Tenez les piles hors de portée des enfants ;
- Si nécessaire, nettoyez l’objectif en l’essuyant doucement avec un chiffon propre et non
pelucheux. N’utilisez pas de produits chimiques ou d’autres produits de nettoyage. Retirez la
poussière se trouvant dans le logement de la pellicule à l’aide d’un soufflet.
CARACTÉRISTIQUES
Type : Appareil photo compact motorisé 35mm
Objectif: 30mm f/7 3 groupes, 3 éléments
Mise au point°: Mise au point automatique
Obturateur°: Déclencheur mécanique
Vitesse d’obturation°: 8±3ms (5-11 ms)
Les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis, en vue de leur amélioration.
- 18 -
345AF (515055-00)_FRA.indd 18
11/1/04 10:52:29 AM
VISTA GENERAL DE LA CAMARA
Es
12
1
2
2
13
3 4 5
2
6
15 16 17
18
14
7
8
9
10
21
11
20
19
- 19 345AF (515055-00)_ESP.indd 19
11/1/04 10:52:58 AM
12. Interruptor de rebobinado
13. Puerta del compartimento de las pilas
14. Diente de la bobina de enganche de
la película
15. LED de flash listo
16. Guía de la película
17. Engranaje dentado
18. Cámara de la película
19. Ventana DX
20. Contacto de velocidad de película DX
21. Bobina de enganche de la película
Es
1. Ventana del contador de película
2. Botón de liberación del obturador
3. Sensor del flash
4. Visor
5. LED para reducción de ojos rojos
6. Flash
7. Botón del modo Sin flash
8. Botón del Flash de relleno
9. Interruptor de la tapa de la lente
10. Lente
11. Traba de la puerta de la película
- 20 345AF (515055-00)_ESP.indd 20
11/1/04 10:52:59 AM
Gracias por comprar esta cámara de 35mm. Antes de utilizarla, lea este manual con atención para
asegurar el uso correcto.
Es
Cómo colocar las pilas
Utilice dos pilas alcalinas AAA nuevas para hacer funcionar la cámara.
1. Abra la puerta del compartimento de las pilas deslizando la traba de la puerta
del compartimento en la dirección indicada por la flecha. (Fig.1)
2. Levante suavemente la puerta del compartimento de las pilas.
3. Inserte dos pilas alcalinas AAA en el compartimento de las pilas, controlando
la alineación del (+) y del (-) de las pilas de acuerdo con las indicaciones de
polaridades que aparecen en la placa de contacto. (Fig.2)
4. Cierre la puerta del compartimento de las pilas deslizándola hasta que se trabe.
Nota:
• No use pilas de níquel-cadmio
• Al cambiar las pilas, cambie siempre las dos pilas al mismo tiempo.
• Retire las pilas de la cámara si no pretende utilizarla durante un período prolongado para
reducir la posibilidad de derrame de líquido corrosivo.
- 21 345AF (515055-00)_ESP.indd 21
11/1/04 10:52:59 AM
Sobre la velocidad de la película
La cámara está diseñada para usar películas ISO 100, ISO 200 o ISO 400
codificadas para DX. Cuando la película esté colocada, la cámara configurará
automáticamente la velocidad correcta de película al leer el diseño negro y
plateado del cassette de la película.
Es
Función para ahorrar carga
Si la cámara no se usa por más de 60 segundos, se apagará automáticamente
para ahorrar la carga de las pilas. Para reactivar la cámara, presione levemente el
botón de liberación del obturador o cierre y abra nuevamente la tapa del lente.
Cómo colocar la película
1. Abra la puerta del compartimento de la película presionando hacia arriba
la traba de la puerta de la película y levante la puerta del compartimento
suavemente. (Fig. 3)
2. Inserte la película dentro de la cámara (Fig. 4), tire de la guía de la película
hasta alcanzar el diente de la bobina de enganche de la película
(Fig. 5).
3. Asegúrese de que las perforaciones de la película se encastren
en el engranaje dentado y que la película esté colocada en forma
uniforme entre las guías. (Fig. 5 & 6)
- 22 345AF (515055-00)_ESP.indd 22
11/1/04 10:52:59 AM
Es
4. Cierre la puerta. La ventana del contador de película mostrará la letra “S”. Abra la tapa del lente
para encender la cámara (Fig. 8) y presione el botón de liberación del obturador hasta que la
ventana del contador de película indique “1”. (Fig. 7) Su cámara está ahora lista para tomar la
primera fotografía.
Nota:
Si la ventana del contador de película no muestra “1”, es posible que la película no
se haya colocado correctamente. Vuelva a abrir la puerta del compartimento y repita
los procedimientos para colocar la película.
Cómo tomar fotografías
1. Abra el interruptor de la tapa de la lente para encender la cámara. (Fig.8)
2. Sostenga la cámara firmemente y con ambas manos. Tenga cuidado de no tapar
la lente, el flash ni el sensor del flash con sus dedos o el cabello. (Fig.9)
3. Mire a través del visor y centre el objeto principal. Para garantizar
fotografías bien nítidas, asegúrese de que su objeto esté a una
distancia mínima de 1,5m de la cámara. (Fig.10)
4. Presione el botón de liberación del obturador para tomar una
fotografía. (Fig.11)
5. La cámara avanzará automáticamente hacia el siguiente cuadro.
- 23 345AF (515055-00)_ESP.indd 23
11/1/04 10:52:59 AM
Sobre el flash
Esta cámara está equipada con tres modos de flash.
1. Flash automático (configuración predeterminada)
a. La cámara determina cuándo es necesario el flash y lo dispara
automáticamente.
b. Cuando se recarga el flash y se completa la operación (al encenderse el LED
de flash listo de color verde), presione el botón de liberación del obturador
para sacar una foto con flash. (Fig. 12)
2. Flash de relleno
a. Esta cámara también tiene una función de flash de relleno que ayuda a
obtener fotografías mejores con luz diurna cuando el objeto está a la sombra
o de espaldas a la fuente de luz.
b. Presione y mantenga presionado el botón de flash de relleno mientras que,
al mismo tiempo, presione el botón de liberación del obturador para sacar una
Es
Nota:
• Siempre asegúrese de que el LED de flash listo esté encendido antes de tomar la siguiente
fotografía.
• Cuando tome fotografías verticales, coloque siempre la cámara con el flash en la parte superior.
• No tome fotografías en dirección al sol.
- 24 345AF (515055-00)_ESP.indd 24
11/1/04 10:52:59 AM
Es
fotografía con el flash de relleno. (Fig. 13)
Nota:
• Espere a que el LED de flash listo de color verde se encienda antes de tomar la siguiente
fotografía con flash.
• La LED de flash listo de color verde pasará al modo de descanso después de 1 minuto. La
cámara se volverá a activar cuando se oprima el botón de liberación del obturador o al cerrar y
abrir nuevamente la tapa del lente.
• Alcance recomendado del flash:
ISO100: 4.92 – 9.84ft. (1,5 -3m)
ISO200: 4.92 – 14.76ft. (1,5 –4,5m)
ISO400: 4.92 – 19.68ft. (1,5 -6m)
3. Sin flash
a. Esta cámara también cuenta con un modo Sin flash que permite obtener un
efecto más natural o que se puede utilizar cuando el uso del flash está
prohibido (por ejemplo, en museos, exposiciones o acuarios). En este modo,
el flash se desactiva.
b. Presione y mantenga presionado el botón del modo Sin flash mientras que, al
mismo tiempo, presione el botón de liberación del obturador para sacar una
fotografía sin flash. (Fig. 14)
- 25 345AF (515055-00)_ESP.indd 25
11/1/04 10:53:00 AM
Cómo rebobinar la película
Cuando alcance el final de la película, ésta no avanzará cuando presione el botón
del obturador.
1. Deslice el interruptor de rebobinado en la dirección que indica la flecha. El
interruptor se traba en esta posición y la película se rebobina automáticamente.
(Fig. 16)
2. Para rebobinar la película en mitad del rollo, deslice el interruptor de rebobinado
de la película en la dirección que indica la flecha. (Fig. 16)
3. Cuando finalice el rebobinado, el motor se detendrá automáticamente. Abra la
puerta del compartimento de la película y extraiga la película para procesarla. (Fig.17)
Es
Cómo usar la función de reducción de ojos rojos
Esta función permite minimizar el efecto de ojos rojos que se produce algunas veces
cuando se toman fotorretratos con flash.
1. Presione el botón de liberación del obturador hasta la mitad.
2. Se encenderá el LED de reducción de ojos rojos.
3. Sostenga durante algunos segundos.
4. Luego presione el botón de liberación del obturador completamente para tomar la
fotografía. (Fig.15)
No abra el compartimento de la película si no está completamente rebobinada, de lo
contrario, la película podría estropearse.
- 26 345AF (515055-00)_ESP.indd 26
11/1/04 10:53:00 AM
Es
Precauciones
- Guarde la cámara en un lugar fresco y seco.
- No exponga la cámara al polvo ni al agua;
- No exponga la cámara a temperaturas extremadamente altas o bajas ni a la humedad (esto
podría provocar serios daños a la cámara).
- No intente desarmar la cámara (para evitar riesgos de descarga electrónica).
- Evite ejercer una fuerza excesiva o golpear la cámara debido al manipuleo, golpes o por dejarla
caer.
- No debe abrir las pilas ni arrojarlas al fuego.
- Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños.
- Si es necesario, limpie la lente suavemente con una paño limpio sin pelusas. No utilice productos
químicos ni otros agentes de limpieza. Quite el polvo del compartimento de la película utilizando
un soplador.
ESPECIFICACIONES
Tipo: Cámara compacta motorizada de 35mm
Lente de: 30mm f/7 3 grupos, 3 elementos
Enfoque: Enfoque automático
Obturador: Obturador mecánico
Velocidad del obturador: 8±3ms (5-11 ms)
as especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso con fines de mejora.
- 27 -
345AF (515055-00)_ESP.indd 27
11/1/04 10:53:00 AM
KAMERABESCHREIBUNG
12
1
2
3 4 5
2
6
15 16 17
18
De
2
13
14
7
8
9
10
21
11
20
19
- 28 345AF (515055-00)_DEU.indd 28
11/1/04 10:58:51 AM
11. Filmdeckelverschluss
12. Rückspulschalter
13. Batteriedeckel
14. Aufwickelspulenzahnung
15. Blitzbereitschafts-LED
16. Filmführungsschiene
17. Filmtransportzahnrad
18. Filmfach
19. Filmkontrollfenster
20. Filmempfindlichkeitssensor
21. Aufwickelspule
De
1. Bildzähler
2. Auslöser
3. Blitzsensor
4. Sucher
5. Rote-Augen-Verringerungs-LED
6. Blitz
7. Blitz-Aus-Taste
8. Aufhellblitz-Taste
9. Betätigungsschalter der
Objektivabdeckung
10. Objektiv
- 29 345AF (515055-00)_DEU.indd 29
11/1/04 10:58:51 AM
Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf dieser 35-mm-Kamera entschieden haben. Bitte lesen Sie
diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Kamera benutzen.
De
Einlegen der Batterien
Bitte verwenden Sie für die Stromversorgung der Kamera zwei ungebrauchte
Alkaline-Batterien der Größe AAA.
1. Schieben Sie den Batteriedeckelverschluss in Pfeilrichtung und öffnen Sie den
Deckel des Batteriefachs. (Abb.1)
2. Heben Sie den Batteriedeckel behutsam an.
3. Legen Sie die beiden AAA-Alkaline-Batterien ins Batteriefach und achten
Sie dabei darauf, dass die Lage von (+) und (-) der Batterien mit der
Polaritätsangabe auf dem Kontaktblech übereinstimmt. (Abb.2)
4. Schließen Sie den Batteriedeckel, indem Sie ihn bis zum Einrasten
zurückdrücken.
Hinweis:
• Verwenden Sie keine Ni-Cd-Batterien.
• Bitte wechseln Sie die beiden Batterien stets gemeinsam.
• Sollten Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, entnehmen Sie die
Batterien, um mögliche Schäden durch Auslaufen zu vermeiden.
- 30 345AF (515055-00)_DEU.indd 30
11/1/04 10:58:51 AM
Energiesparfunktion
Wenn die Kamera über 60 Sekunden lang nicht benutzt wird, schaltet sie sich
automatisch ab, um die Batterien zu schonen. Zum Wiedereinschalten der Kamera
drücken Sie leicht den Auslöser oder schließen Sie die Objektivabdeckung und
öffnen Sie sie anschließend wieder.
Einlegen des Films
1. Schieben Sie den Filmdeckelverschluss nach oben und öffnen Sie behutsam
den Deckel des Filmfachs. (Abb. 3)
2. Legen Sie den Film ins Filmfach (Abb. 4) und ziehen Sie die Filmzunge bis zur
Zahnung der Filmaufwickelspule (Abb. 5).
3. Achten Sie darauf, dass die Filmperforation richtig im
Transportzahnrad einrastet und der Film gleichmäßig zwischen
den Führungsschienen zu liegen kommt (Abb. 5 und 6).
4. Schließen Sie den Deckel. Der Bildzähler zeigt “S” an. Betätigen
De
Filmgeschwindigkeit
Die Kamera ist für DX-codierte Filme mit den Empfindlichkeiten ISO100, ISO200
oder ISO400 geeignet. Sobald der Film eingelegt ist, liest die Kamera den
silberschwarzen Code auf der Filmpatrone und stellt automatisch die richtige
Empfindlichkeit ein.
- 31 345AF (515055-00)_DEU.indd 31
11/1/04 10:58:52 AM
Sie den Schalter der Objektivabdeckung, um die Kamera einzuschalten (Abb. 8) und drücken Sie
den Auslöser so oft, bis der Bildzähler “1” anzeigt. (Abb. 7) Die Kamera ist nun bereit für die erste
Aufnahme.
De
Hinweis:
Wenn der Bildzähler nicht die Zahl “1” anzeigt, ist der Film möglicherweise
nicht richtig eingelegt. Bitte öffnen Sie den Filmdeckel und wiederholen Sie den
Einlegevorgang.
Fotografieren
1. Betätigen Sie den Schalter für die Objektivabdeckung, um die Kamera
einzuschalten. (Abb.8)
2. Halten Sie die Kamera mit beiden Händen ohne zu wackeln. Achten Sie darauf,
das Objektiv, die Blitzlampe oder den Blitzsensor nicht mit Fingern oder Haaren
zu verdecken. (Abb.9)
3. Schauen Sie durch den Sucher und zentrieren Sie Ihr Motiv im
Sucher. Um scharfe Aufnahmen zu gewährleisten, vergewissern
Sie sich, dass der Abstand zwischen Kamera und Motiv
mindestens 1,5 m beträgt. (Abb.10)
4. Drücken Sie den Auslöser, um das Bild aufzunehmen. (Abb.11)
5. Der Film wird automatisch zum nächsten Bild weitertransportiert.
- 32 345AF (515055-00)_DEU.indd 32
11/1/04 10:58:52 AM
Blitzaufnahmen
Die Kamera verfügt über drei verschiedene Blitzmodi.
1. Automatischer Blitz (Standardeinstellung)
a. Die Kamera ermittelt, ob der Blitz erforderlich ist und löst diesen automatisch
aus.
b. Wenn der Blitz geladen und bereit ist (grüne Blitzbereitschafts-LED leuchtet),
drücken Sie den Auslöser, um die Blitzaufnahme zu machen. (Abb. 12)
2. Aufhellblitz
a. Die Kamera verfügt außerdem über eine Aufhellblitzfunktion zur Verbesserung
der Bildqualität, wenn sich Ihr Motiv bei Tageslicht im Schatten oder mit der
Rückseite zur Lichtquelle befindet.
b. Um eine Aufnahme mit Aufhellblitz zu machen, drücken Sie die AufhellblitzTaste und halten Sie sie bis zum Drücken des Auslösers gedrückt. (Abb. 13)
De
Hinweis:
• Achten Sie vor der nächsten Aufnahme darauf, dass die Blitzbereitschafts-LED leuchtet.
• Achten Sie bei Aufnahmen im Hochformat stets darauf, dass sich der Blitz oben befindet.
• Bitte machen Sie keine Bilder direkt gegen die Sonne.
Hinweis:
• Bevor Sie die nächste Blitzaufnahme machen, warten Sie bitte, bis die grüne
- 33 345AF (515055-00)_DEU.indd 33
11/1/04 10:58:52 AM
Blitzbereitschafts-LED wieder aufleuchtet.
Die grüne Blitzbereitschaftsanzeige geht nach ca. 1 Minute in den Schlafmodus. Durch Drücken
des Auslösers oder Schließen und Öffnen der Objektivabdeckung wird die Kamera wieder
betriebsbereit.
• Empfohlene Entfernung bei Blitzaufnahmen:
ISO100: 1,5 – 3m
ISO200: 1,5 – 4,5 m
ISO400: 1,5 – 6 m
3. Blitz Aus
a. Um Bilder an Orten zu schießen, an denen Blitzaufnahmen untersagt sind
(z.B. Museen, Ausstellungen oder Aquarien) oder um natürlichere Bilder zu
erzielen, kann der Blitz ausgeschaltet werden. Der Blitz bleibt in diesem
Modus ausgeschaltet.
b. Um eine Aufnahme ohne Blitz zu machen, drücken Sie die Blitz-Aus-Taste und
halten Sie sie bis zum Drücken des Auslösers gedrückt. (Abb. 14)
De
•
Rote-Augen-Verringerung
Diese Funktion ermöglicht die Abschwächung des bei manchen Porträtaufnahmen mit Blitz
entstehenden Rote-Augen-Effekts.
1. Drücken Sie den Auslöser halb durch.
- 34 345AF (515055-00)_DEU.indd 34
11/1/04 10:58:52 AM
2. Die Rote-Augen-Verringerungs-LED leuchtet auf.
3. Warten Sie mindestens 2 Sekunden.
4. Drücken Sie dann den Auslöser ganz durch, um das Bild aufzunehmen. (Abb.15)
Zurückspulen des Films
Wenn das Filmende erreicht ist, wird der Film beim Drücken des Auslösers nicht
mehr weitertransportiert.
De
1. Betätigen Sie den Filmrückspulschalter in Pfeilrichtung. Der Schalter rastet in
dieser Position ein und der Film wird automatisch zurückgespult. (Abb. 16)
2. Auch wenn der Film nur halb abgespult ist, kann er durch Betätigen des
Filmrückspulschalters in Pfeilrichtung zurückgespult werden. (Abb. 16)
3. Nach Beendigung des Rückspulens wird der Motor automatisch angehalten.
Öffnen Sie den Filmdeckel und entnehmen Sie den Film, um ihn entwickeln zu
lassen. (Abb.17)
Bitte öffnen Sie den Filmdeckel erst, wenn der Film vollständig zurückgespult ist, da sonst
die Aufnahmen verderben könnten.
Sicherheitshinweise
- Kamera an einem kühlen und trockenen Ort lagern.
- 35 345AF (515055-00)_DEU.indd 35
11/1/04 10:58:52 AM
-
De
-
Kamera von starker Staub- oder Wassereinwirkung fernhalten.
Kamera vor extrem hohen oder tiefen Temperaturen sowie extremer Feuchtigkeit schützen
(Risiko schwerwiegender Geräteschäden).
Versuchen Sie nicht, die Kamera selbst zu zerlegen (Risiko elektrischer Schläge).
Vermeiden Sie übermäßige Gewalteinwirkung durch Handhabung, Stöße oder Fallenlassen.
Batterien nicht öffnen oder ins Feuer werfen.
Batterien von Kindern fern halten.
Kameralinse gegebenenfalls mit einem sauberen, fusselfreien Tuch abwischen. Dabei keine
Chemikalien oder sonstige Reinigungsmittel verwenden. Staubablagerungen im Filmfach mit
Druckluft beseitigen.
TECHNISCHE DATEN
Typ: Kompakte 35-mm-Motorkamera
Objektiv: 30mm f/7 3 Gruppen, 3 Elemente
Schärfeeinstellung: Autofokus
Verschluss: mechanischer Verschluss
Verschlussgeschwindigkeit: 8±3ms (5-11 ms)
Die Technischen Daten können aufgrund der laufenden Verbesserungen unangekündigten
Änderungen unterliegen.
- 36 -
345AF (515055-00)_DEU.indd 36
11/1/04 10:58:53 AM
PANORAMICA DELLA FOTOCAMERA
12
1
2
3 4 5
2
6
15 16 17
18
7
8
It
2
13
9
10
21
11
20
19
- 37 345AF (515055-00)_ITA.indd 37
11/1/04 10:59:06 AM
12. Pulsante riavvolgimento pellicola
13. Sportello scomparto batterie
14. Rocchetto dentato di presa della
pellicola
15. Spia di flash pronto
16. Guida pellicola
17. Meccanismo rocchetto
18. Scomparto pellicola
19. Finestra DX
20. Lettore velocità pellicola DX
21. Rocchetto di presa della pellicola
It
1. Contafotogrammi
2. Pulsante di scatto
3. Sensore del flash
4. Mirino
5. Spia riduzione effeto occhi rossi
6. Flash
7. Pulsante disattivazione flash
8. Pulsante Flash in qualsiasi condizione
9. Interruttore dello sportello
dell’obbiettivo
10. Obiettivo
11. Fermo dello sportello pellicola
- 38 345AF (515055-00)_ITA.indd 38
11/1/04 10:59:06 AM
Grazie per l’acquisto di questa fotocamera. Prima dell’uso, leggere attentamente il manuale per
assicurarsi di usarla correttamente.
Inserimento delle batterie
Per accendere la macchina fotografica, utilizzate due batterie AAA alcaline nuove.
It
1. Aprire lo sportello dello scomparto batterie, facendo scorrere il fermo sullo
sportello in direzione della freccia. (Fig.1)
2. Sollevare delicatamente lo sportello dello scomparto batterie
3. Inserire due batterie AAA alcaline nello scomparto batterie, controllando che la
polarità (+) e (-) delle batterie corrisponda alla polarità indicata sulla piastrina
dei contatti. (Fig.2)
4. Chiudere lo sportello della batteria, facendolo scorrere fino allo scatto.
Nota:
• Non utilizzare batterie Ni-Cd.
• Quando sostituite le batterie, sostituire entrambe le batterie allo stesso momento.
• Quando la macchina fotografica non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, si consiglia
di rimuovere le batterie per evitare fuoriuscita di liquido dalle stesse.
- 39 345AF (515055-00)_ITA.indd 39
11/1/04 10:59:06 AM
Funzione di risparmio energetico
Dopo 60 secondi d’inattività, la fotocamera si spegne automaticamente per
prolungare la durata delle batterie. Per riaccendere la fotocamera, premere
leggermente il pulsante di scatto oppure chiudere e riaprire lo sportello
dell’obiettivo.
Inserimento della pellicola
1. Aprire lo scomparto pellicola premendo verso l’alto il fermo dello sportello dello
scomparto pellicola e sollevandolo quindi delicatamente. (Fig. 3)
2. Inserire la pellicola nello scomparto pellicola (Fig. 4), estrarre la coda della
pellicola fino a raggiungere il rocchetto dentato (Fig. 5).
3. Verificare che i fori della pellicola si innestino sui denti del
rocchetto dentato e che la pellicola sia tesa uniformemente tra le
guide laterali (Fig. 5 & 6).
4. Chiudere lo sportello. Sul contafotogrammi apparirà una “S”.
It
Velocità della Pellicola
Questa fotocamera è progettata per usare pellicole con codifica DX ISO100,
ISO200 o ISO400. La fotocamera imposta automaticamente la velocità di pellicola
adeguata, in quanto la legge sul codice nero-argentato del rivestimento della
pellicola.
- 40 345AF (515055-00)_ITA.indd 40
11/1/04 10:59:07 AM
Spostare l’interruttore dello sportello dell’obiettivo per accendere la fotocamera (Fig. 8) e premere
il pulsante di scatto fino a quando sul contafotogrammi apparirà “1”. (Fig 7) La fotocamera è
pronta per scattare la prima foto.
It
Nota:
Se sul contafotogrammi non appare “1”, la pellicola potrebbe non essere collocata
correttamente. In questo caso aprire lo scomparto pellicola e ripetere il processo di
inserimento della pellicola.
Scattare le fotografie
1. Far scorrere l’interruttore dello sportello dell’obbiettivo per accendere la
fotocamera. (Fig.8)
2. Tenere stabilmente la macchina fotografica con entrambe le mani. Fate
attenzione a non coprire l’obiettivo, il flash o il sensore del flash con le dita o con
i capelli. (Fig.9)
3. Guardare attraverso il mirino e centrare il soggetto nel mirino. Per
ottenere fotografie nitide, accertarsi che il soggetto sia ad almeno
1,5 m dalla macchina fotografica. (Fig.10)
4. Premere il pulsante di scatto per scattare la foto. (Fig.11)
5. La macchina fotografica avanzerà automaticamente al fotogramma
successivo.
- 41 345AF (515055-00)_ITA.indd 41
11/1/04 10:59:07 AM
Uso del flash
La fotocamera è dotata di tre modalità flash.
1. Auto Flash (predefinito)
a. La fotocamera determina quando è necessario il flash e lo attiva
automaticamente.
b. Quando il flash si sarà ricaricato completamente (la spia verde di flash pronto
si accenderà), premete il pulsante di scatto per scattare la foto con flash. (Fig.12)
2. Flash in qualsiasi condizione
a. La fotocamera è dotata anche della modalità di flash in qualsiasi condizione,
grazie alla quale è possibile migliorare la qualità di foto scattate con luce
giorno e soggetto in ombra o con sorgente di luce alle spalle.
b. Per scattare fotografie con flash in qualsiasi condizione, tenere premuto
il pulsante Flash in qualsiasi condizione e premere contemporaneamente il
pulsante di scatto. (Fig. 13)
It
Nota:
• Verificare sempre che la spia di flash pronto sia accesa prima di scattare la foto successiva.
• Se scattate foto in verticale, collocate sempre la fotocamera con il flash in alto.
• Non scattare foto direttamente verso il sole.
- 42 345AF (515055-00)_ITA.indd 42
11/1/04 10:59:07 AM
It
Nota:
• Prima di scattare la seguente fotografia è necessario attendere che si accenda la spia verde di
flash pronto.
• La spia verde di flash pronto si spegnerà dopo circa 1 minuto. Premendo il pulsante di scatto o
chiudendo e riaprendo lo sportello dell’obiettivo, la fotocamera si riaccenderà.
• Distanza consigliata per l’attivazione del flash
ISO100: 1,5 – 3 m
ISO200: 1,5 – 4,5 m
ISO400: 1,5 – 6 m
3. Flash disattivato
a. La fotocamera è dotata anche della modalità Flash disattivato, da usare
quando si vuole ottenere un effetto più naturale o quando l’uso del flash
è proibito (come è il caso in musei, esposizioni o acquari). In questa modalità il
flash è disabilitato.
b. Per scattare fotografie senza il flash, tenere premuto il pulsante Flash
disattivato e premere contemporaneamente il pulsante di scatto. (Fig. 14)
Utilizzo della funzione riduzione effetto occhi rossi
Questa funzione riduce l’effetto occhi rossi, che potrebbe verificarsi in caso di ritratti scattati con il
flash.
- 43 -
345AF (515055-00)_ITA.indd 43
11/1/04 10:59:07 AM
1.
2.
3.
4.
Premere il pulsante di scatto a metà.
La spia di riduzione effetto occhi rossi si accenderà.
Mantenetelo in questa posizione per circa due secondi.
Quindi premere il pulsante di scatto fino in fondo per fare la foto. (Fig.15)
Riavvolgimento della pellicola
Una volta raggiunta la fine della pellicola, il pulsante di scatto non la farà più
avanzare.
It
1. Fare scorrere il pulsante di riavvolgimento della pellicola come indicato dalla
freccia. Il pulsante si fermerà in questa posizione e la pellicola verrà riavvolta
automaticamente. (Fig. 16)
2. Per il riavvolgimento a metà pellicola, fare scorrere il pulsante di riavvolgimento
come indicato dalla freccia. (Fig. 16)
3. Una volta terminata la procedura di riavvolgimento, il motore si arresterà
automaticamente. Aprire lo scomparto della pellicola ed estrarre la pellicola per
svilupparla. (Fig.17)
Non aprire lo scomparto della pellicola se la pellicola non è stata completamente riavvolta,
in caso contrario essa rischia di essere danneggiata.
- 44 345AF (515055-00)_ITA.indd 44
11/1/04 10:59:07 AM
It
Precauzioni
- Riporre la macchina fotografica in un luogo fresco e asciutto;
- Non esporre la macchina fotografica in luoghi molto polverosi o umidi;
- Non esporre la macchina fotografica a temperature estremamente alte o basse, né a umidità
(potrebbe causare gravi danni alla machina fotografica);
- Non tentate di smontare la macchina fotografica da soli (per evitare rischio di scossa);
- Evitare sollecitazioni eccessive o colpi, dovuti a maneggio, urti o cadute;
- Non spezzare le batterie e non gettarle nel fuoco;
- Tenete le batterie lontano dalla portata dei bambini;
- Se necessario, pulite l’obiettivo spolverandolo delicatamente con un panno pulito e privo di
peli. Non utilizzate agenti chimici o abrasivi. Togliete la polvere dall’alloggiamento della pellicola
utilizzando un asciugacapelli.
SPECIFICHE
Tipo: Fotocamera compatta 35 mm, motorizzata
Obiettivo: 30 mm f/7 3 gruppi, 3 elementi
Messa a fuoco: Messa a fuoco automatica
Otturatore: Otturatore meccanico
Velocità Otturatore: 8±3 ms (5-11 ms)
Le specifiche sono soggette a modifiche per miglioramento, senza preavviso.
- 45 345AF (515055-00)_ITA.indd 45
11/1/04 10:59:08 AM
OVERZICHT CAMERA
12
1
2
2
13
3 4 5
2
6
15 16 17
18
Ne
7
8
9
10
21
11
20
19
- 46 345AF (515055-00)_NLD.indd 46
11/1/04 10:59:19 AM
1. Fototeller
2. Sluiterknop
3. Flitssensor
4. Zoeker
5. Lampje Rode-ogenreductie
6. Flitser
7. Flitser-Uit knop
8. Knop Invulflitser
9. Knop voor de lensklepbediening
10. Lens
11. Sluitpal van het cameradeurtje
Ne
12. Terugspoelknop
13. Batterijklep
14. Tanden van filmoprolspoel
15. Lampje Flitser gereed
16. Filmgeleide
17. Vertanding van het spoelmechanisme
18. Filmcompartiment
19. DX-venster
20. DX lichtgevoeligheidscontact
21. Filmoprolspoel
- 47 345AF (515055-00)_NLD.indd 47
11/1/04 10:59:19 AM
Vriendelijk dank voor de aanschaf van deze 35 mm camera. Lees deze handleiding vóór
ingebruikname aandachtig door om er zeker van te zijn dat u haar op de juiste wijze gebruikt.
De batterijen plaatsen
Gebruik twee nieuwe AAA alkaline batterijen om de camera van stroom te voorzien.
Ne
1. Maak het deksel van het batterijvak open door de sluitpal op het deksel in de
richting van de pijl te schuiven. (Afb.1)
2. Licht het deksel van het batterijvak voorzichtig op.
3. Plaats twee AAA alkaline batterijen in het batterijvakje en controleer of de (+)
en (-) op de batterijen overeenkomen met de aanduiding van de polen op het
contactplaatje. (Afb.2)
4. Doe het deksel van het batterijvak dicht en druk totdat het vast klikt.
Opmerking:
• Gebruik geen Ni-Cd batterijen.
• Als u de batterijen vervangt, altijd beide batterijen gelijktijdig te vervangen.
• Haal de batterijen uit de camera wanneer u haar voor langere tijd niet gebruikt om de kans dat
de batterijen gaan lekken zo klein mogelijk te maken.
- 48 345AF (515055-00)_NLD.indd 48
11/1/04 10:59:19 AM
Energiezuinige functie
Als de camera gedurende 60 seconden niet gebruikt wordt, schakelt deze
automatisch uit om de batterijen te sparen. Druk om de camera weer in te
schakelen zachtjes op de sluiterknop of sluit en open de lensklep.
Het filmrolletje inleggen
1. Maak het cameradeurtje open door de sluitpal omhoog te drukken en vervolgens
het deurtje voorzichtig open te klappen. (Afb. 3)
2. Leg het filmrolletje in het filmcompartiment (Afb. 4) en trek vervolgens het begin
van het filmrolletje naar de filmoprolspoel (Afb. 5).
3. Let erop dat de perforaties in de film in de tanden van het
spoelmechanisme vallen en dat de film vlak tussen geleiders ligt
(Afb. 5 & 6).
4. Sluit het deurtje. Op de fototeller wordt een “S” aangeduid.
Verschuif de bedieningsknop van de lensklep om de camera aan
Ne
Lichtgevoeligheid
De camera is ontworpen voor gebruik met ISO100, ISO200 of ISO400 films met
DX-codering. Wanneer de film geladen wordt, stelt de camera automatisch de juiste
lichtgevoeligheid in door het patroon van de zwarte en zilverkleurige blokjes op de
filmcassette af te lezen.
- 49 345AF (515055-00)_NLD.indd 49
11/1/04 10:59:19 AM
te zetten (Afb. 8) en druk op de sluiterknop tot de teller “1” aanduidt. (Afb. 7) Uw camera is nu
gereed om de eerste foto te nemen.
Ne
Opmerking:
Als de teller niet “1” aanduidt kan het zijn dat het filmrolletje niet goed geladen is. Doe het
cameradeurtje open en herhaal alle handelingen om het rolletje te laden.
Foto’s maken
1. Schuif de lensklep open om de camera AAN te zetten. (Afb.8)
2. Houd de camera stevig met beide handen vast. Let erop dat u de lens, flitser
of sensor van de flitser niet met uw vingers of haren afdekt en zo de camera
blokkeert. (Afb. 9)
3. Kijk door de zoeker en plaats het onderwerp in het midden van de zoeker. Voor
scherpe foto’s moet u erop letten dat het onderwerp zich op minimaal anderhalve
meter afstand van de camera bevindt. (Afb.10)
4. Druk op de sluiterknop om een foto te maken. (Afb.11)
5. De camera draait de film automatisch naar het volgende
beeldraam door.
- 50 345AF (515055-00)_NLD.indd 50
11/1/04 10:59:20 AM
Flitser
Dit fototoestel beschikt over drie flitserstanden.
1. Automatische flitser (standaard)
a. De camera bepaalt zelf wanneer de flitser nodig is en laat hem automatisch
afgaan.
b. Druk als de flitser weer geladen en vol is (het groene lampje Flitser gereed
gaat branden) op de sluiterknop om een foto met flitslicht te maken. (Afb. 12)
2. Invulflitser
a. De flitser heeft ook een invulfunctie die gebruikt kan worden voor betere
foto’s bij daglicht als uw onderwerp in de schaduw staat of als zich achter het
onderwerp een lichtbron bevindt.
b. Druk en houd de knop voor de invulflitser vast en druk tegelijkertijd op de
sluiterknop om een foto met de invulflitser te maken. (Afb. 13)
Ne
Opmerking:
• Let er steeds op dat het lampje Flitser gereed brandt, voordat u de volgende foto maakt.
• Als u verticale foto’s maakt, houd de camera dan zo dat de flitser bovenaan zit.
• Maak geen foto’s recht tegen de zon in.
- 51 345AF (515055-00)_NLD.indd 51
11/1/04 10:59:20 AM
Ne
Opmerking:
• Wacht tot het lampje Flitser gereed brandt, voordat u de volgende foto met flitser maakt.
• Het groene lampje Flitser gereed schakelt na ca. 1 seconde in stand-by. U schakelt de camera
weer in door de sluiterknop in te drukken of de lensklep te sluiten en opnieuw te openen.
• Aanbevolen afstanden bij flitsopnamen:
ISO100: 1,5 – 3 meter
ISO200: 1,5 – 4,5 meter
ISO400: 1,5 – 6 meter
3. Flitser-Uit
a. Deze camera heeft tevens een Flitser-Uit instelling om een meer
natuurgetrouw effect te bewerkstellingen of wanneer het gebruik van
een flitser verboden is (zoals in een museum, tentoonstellingen of
aquaria). De flitser werkt in deze stand niet.
b. Druk en houd de knop Flitser-Uit vast en druk tegelijkertijd op de sluiterknop
om een foto zonder flitser te maken. (Afb. 14)
De rode-ogenreductie gebruiken
Met deze functie kunt u het rode-ogeneffect dat zich soms bij portretfoto’s met een flitser voordoet,
tegengaan.
- 52 345AF (515055-00)_NLD.indd 52
11/1/04 10:59:20 AM
1.
2.
3.
4.
Druk de sluiterknop half in.
Het lampje Rode-ogenreductie gaat branden.
Houd de knop minstens twee seconden ingedrukt.
Druk vervolgens de sluiterknop helemaal in om de foto te maken. (Afb.15)
De film terugspoelen
Als het einde van het filmrolletje bereikt is, wordt hij niet verder doorgedraaid als u
de sluiterknop indrukt.
Maak het cameradeurtje niet open zolang het rolletje niet volledig teruggespoeld is, omdat de
foto’s anders mogelijk vernietigd worden.
Ne
1. Schuif de terugspoelknop in de richting van de pijl. De knop klikt in deze stand en
het filmrolletje wordt automatisch teruggespoeld. (Afb. 16)
2. Schuif, om het filmrolletje halverwege terug te spoelen, de terugspoelknop in de
richting van de pijl. (Afb. 16)
3. Als het terugspoelen voltooid is, stopt de motor automatisch. Open het
cameradeurtje en haal het fotorolletje uit het toestel om het te laten ontwikkelen.
(Afb. 17)
- 53 345AF (515055-00)_NLD.indd 53
11/1/04 10:59:20 AM
Ne
Voorzorgsmaatregelen
- Bewaar de camera op een koele, droge plek;
- Stel de camera niet aan veel stof of water bloot;
- Stel de camera niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen en vochtigheid (dit kan ernstige
schade aan de camera tot gevolg hebben);
- Probeer niet zelf de camera uit elkaar te halen (om de kans op elektronische schokken te
vermijden);
- Vermijd dat de camera bij het hanteren kan vallen of ergens hard tegenaan kan stoten;
- Breek de batterijen niet doormidden en gooi ze niet in het vuur;
- Bewaar batterijen buiten bereik van kinderen;
- Maak de lens, indien nodig, schoon met een schone, niet pluizende doek. Gebruik geen
chemische producten of andere schoonmaakmiddelen. Verwijder het stof met een blazer uit het
filmcompartiment.
TECHNISCHE GEGEVENS
Type: Gemotoriseerde 35 mm compactcamera
Lens: 30 mm f/7 3 groepen, 3 elementen
Scherpstelling: autofocus (automatische scherpstelling)
Sluiter: mechanische sluiter
Sluitersnelheid: 8±3 ms (5-11 ms)
Ter verbetering kunnen zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen in de technische gegevens
aangebracht worden.
- 54 -
345AF (515055-00)_NLD.indd 54
11/1/04 10:59:21 AM
515055-00
345AF (515055-00)_NLD.indd 55
11/1/04 10:59:21 AM