Danby DAR194BL Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

OWNER’S MANUAL
MANUEL
D'UTILISATION
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Model • Modèle• Modelo
DAR194W/BL
CAUTION:
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
PRÉCAUTION:
Veuillez lire attentivement les
consignes de sécurité et les
instructions d'utilisation avant
l'utilisation initiale de ce produit.
PRECAUCIÓN:
Lea y observe todas las
reglas de seguridad y las
instrucciones de operación
antes de usar este producto
por primera vez.
Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669
DAR194/10/00
R
DAR194W/BL
COMPACT ALL REFRIGERATOR
Before Putting Into Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
•Important . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Placing and Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Description of the Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Operation Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Maintenance and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Changing the Direction of opening the Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
•Trouble Shooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
TOUT RÉFRIGÉRATEUR COMPACT
•Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Conseils importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Installation et raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Changement du sens d’ouverture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
TODA REFRIGERADOR COMPACTO
Antes de comenzar a usarla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
•Importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Ubicación e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Descripción del artefacto eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Controles de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Cambio de dirección de la apertura de la puerta . . . . . . . . . . . . . .31
Guía de solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Toda Refrigeradora
Gracias por su confianza y por comprar este artefacto eléctrico Danby Millennium.
Esperamos que satisfaga exitosamente sus requerimientos durante muchos años.
Esta refrigeradora es sólo para uso
doméstico y almacenar alimentos
frescos a temperaturas superiores
a 0
o
C / 32
o
F.
Guarde estas instrucciones
Antes de comenzar a usarla ....................24
Instrucciones de uso
Nos preocupamos por el medio ambiente
Consejos para ahorrar energía
Importante ................................................25
Eliminación de los artefactos
eléctricos agotados
Ubicación e instalación ............................26
Elección del lugar correcto
Ubicación del artefacto eléctrico autónomo
Conexión a la fuente de energía eléctrica
Descripción del artefacto eléctrico ........27
Controles de operación ............................28
Selección de la temperatura
Uso ............................................................29
Almacenamiento de alimentos frescos
Mantenimiento y limpieza ........................30
Descongelación automática de la refrigeradora
Limpieza del artefacto eléctrico
Desconexión del artefacto eléctrico cuando no lo usa.
Cambio de dirección de la
apertura de la puerta ................................31
Guía de solución de averías ....................32
23
Antes de conectar el artefacto eléctrico a la
fuente de energía eléctrica, déjelo reposar
durante dos horas. Esto reducirá la posibilidad
de malos funcionamientos en el sistema de
enfriado debido a la manipulación para su
transporte.
Limpie bien el artefacto eléctrico, especialmente
en el interior (Consulte la sección: Limpieza y
Mantenimiento).
En caso de que los accesorios internos no
estuvieran correctamente colocados, colóquelos
de la forma que se describe en el capítulo
"Descripción del artefacto eléctrico".
Instrucciones de uso
Estas instrucciones de uso están hechas para el
usuario. Las mismas describen al artefacto eléctrico y
al correcto funcionamiento para utilizarlo en forma
segura.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES:
Nos preocupamos por el medio
ambiente
Nuestros productos utilizan materiales de embalaje
ecológicos que pueden reciclarse o eliminarse de
forma que no dañe el medio ambiente. Con este fin,
cada uno de los materiales de embalaje está
claramente marcado.
Estas instrucciones están impresas en papel reciclado
o papel sin contenido de cloro.
Cuando su artefacto eléctrico se desgaste, trate de no
sobrecargar el medio ambiente con él, llame al agente
de servicio autorizado más cercano. (Consulte la
sección: Eliminación de artefactos eléctricos
agotados).
Consejos para ahorrar energía
•Trate de no abrir la puerta muy seguido,
especialmente cuando el tiempo esté caloroso y
húmedo. Cuando abra la puerta, ciérrela lo antes
posible. Este consejo es especialmente importante si
tiene un modelo vertical.
De vez en cuando revise que el artefacto eléctrico
cuente con la suficiente ventilación (adecuada
circulación de aire detrás del artefacto).
Fije el termostato desde las posiciones más altas a
las más bajas en el menor tiempo posible (esto
depende de cuán cargada esté la refrigeradora, la
temperatura ambiente, etc.)
Antes de cargar la refrigeradora con envases de
alimentos frescos, asegúrese de que estén a la
temperatura del ambiente, excluyendo las sopas)
Las capas de hielo y escarcha aumentan con el
consumo de energía, por lo tanto debe limpiar la
refrigeradora cuando la capa de escarcha sea de 3-5
mm de espesor.
Si el burlete o el cierre hermético es deficiente, el
consumo de energía es sustancialmente mayor. Para
restablecer la eficiencia, reemplace el burlete.
Siempre tenga en cuenta las instrucciones que se
detallan en las secciones Consejos para ahorrar
electricidad y ubicación.
Antes de comenzar a usarla
24
Importante
Si ha comprado este artefacto eléctrico para
reemplazar otro equipado con un seguro de puerta
que no puede abrirse desde adentro (seguro, pestillo)
asegúrese de retirar, inutilizar o destruir el cerrojo
antes de deshacerse de la refrigeradora. Esto evitará
que los niños puedan quedar accidentalmente
atrapados dentro de ésta y asfixiarse.
El artefacto eléctrico debe estar conectado a la fuente
de energía eléctrica. (Consulte la sección: Conexión
a la fuente de energía eléctrica).
Si los alimentos tuvieran un olor o color fuera de lo
normal, arrójelo a la basura ya que es muy probable
que esté en malas condiciones y por lo tanto sea
peligroso si se consumiera.
Siempre desconecte el artefacto eléctrico del
tomacorriente antes de limpiar el artefacto eléctrico,
reemplazar la bombilla y/o realizar alguna reparación.
ADVERTENCIA: las reparaciones deben realizarlas
sólo el personal de mantenimiento calificado.
No descongele la refrigeradora con otro artefacto
eléctrico (por ejemplo un secador de cabellos) ni trate
de raspar o quitar hielo o escarcha con objetos
afilados. Sólo utilice las herramientas que se
suministran o las herramientas recomendadas por el
fabricante.
El sistema de refrigeración del artefacto eléctrico tiene
refrigerante y aceite, por lo tanto cuando se daña el
artefacto eléctrico, manipúlelo con cuidado y
deshágase de él según las normas de protección del
medio ambiente. (Consulte la sección: Nos
preocupamos por el medio ambiente).
La placa de calificación que contiene el No. de
modelo/No. de serie y otros datos técnicos
específicos de esta unidad, está ubicada en el interior
del artefacto eléctrico o en el exterior, sobre la pared
posterior.
Eliminación de los artefactos
eléctricos agotados
Cuando su artefacto eléctrico ya esté agotado,
deshágase de él en forma segura y que no sea
dañina. Si el artefacto eléctrico está equipado con un
cerrojo en la puerta que no puede abrirse desde
adentro (cerrojo, pestillo) asegúrese de sacar el
cerrojo, inutilizarlo o destruirlo antes de deshacerse
de él. Esto evitará que los niños puedan quedar
accidentalmente atrapados dentro de ésta y
asfixiarse.
El sistema de refrigeración del artefacto eléctrico está
lleno de sustancias refrigerantes y aislantes que
deben ser tratadas y procesadas por separado.
Llame al agente del servicio autorizado más cercano
a su domicilio o centro de servicio especializado. Si
no puede localizar uno, comuníquese con las
autoridades locales o con su distribuidor. Tenga
cuidado de no dañar los tubos en la pared posterior
del artefacto eléctrico (peligro de contaminación).
25
Ubicación e instalación
ELECCIÓN DEL LUGAR
CORRECTO
Coloque el artefacto eléctrico en una habitación seca y
que se ventile con regularidad. Nunca coloque el
artefacto eléctrico cerca de aparatos emisores de calor
(por ejemplo: cocinas, radiadores, calentadores de agua
o aparatos similares) y no lo exponga a la luz solar
directa.
Se debe ubicar el artefacto eléctrico a 3 cm por lo
menos, de cocinas eléctricas o de gas y por lo menos a
30 cm. de cocinas que funcionan con petróleo o carbón.
Si no fuera posible, use una barrera aislante apropiada.
Detrás de cada artefacto eléctrico debe haber un
espacio libre de por lo menos 200 cm2 de ancho y los
armarios sobre el artefacto eléctrico deben estar a por
lo menos 5 cm. del mismo para asegurar la ventilación
adecuada.
INSTALACIÓN
Coloque el artefacto eléctrico firmemente sobre una
base sólida. Algunos artefactos eléctricos tienen patas
regulables en la parte de adelante, utilícelas para
nivelar el artefacto eléctrico.
ADVERTENCIA
Instrucciones correspondientes al riesgo de incendio,
choque eléctrico o lesiones a las personas.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A
TIERRA
Para su seguridad personal, este artefacto eléctrico
debe estar puesto a tierra. En el caso de un mal
funcionamiento o avería, la puesta a tierra reducirá el
riesgo de choque eléctrico brindando un paso de menor
resistencia a la corriente eléctrica. Este artefacto
eléctrico está equipado con un cordón eléctrico que
tiene un conductor de puesta a tierra del equipo y un
enchufe con puesta a tierra. El enchufe debe
conectarse en un tomacorriente instalado y puesto a
tierra según los códigos y ordenanzas locales vigentes.
Consulte a un electricista calificado o a una persona
que realiza mantenimiento si no entiende claramente
las instrucciones sobre la puesta a tierra o si existiera
alguna duda sobre si el artefacto eléctrico está puesto a
tierra en forma correcta.
CONEXIÓN A LA FUENTE DE
ENERGÍA ELÉCTRICA
Conecte el cordón eléctrico del artefacto eléctrico y
enchúfelo en un tomacorriente que esté puesto a tierra.
El voltaje nominal requerido y la frecuencia se indican
en la placa de calificación (dentro de la unidad o en el
exterior, en la pared posterior de la unidad).
26
Descripción del atrefacto eléctrico
(A) Estantes de alambre ajustables
(El numero de las estantes depende
del modelo)
Para su conveniencia las estantes son amovibles.
Ud.debería almacenar la comida perecedera hacia atrás
de las estantes (a la parte más frio de la estante)
(B) Drenaje
El interior de la refrigeradora es enfriado con una placa
de refrigeración montada sobre la pared posterior.
Debajo de la placa hay un canal y una salida para el
agua descongelada.
Controle con regularidad que la salida del agua
descongelada ni el canal de drenaje estén bloqueados.
Siempre deben estar libres y limpios sin obstrucción de
partículas de alimentos. Si el drenaje de salida se
bloqueara, utilice una pajita plástica para limpiarlo.
(C) Forro para la puerta
El recubrimiento de la puerta está compuesto de varios
anaqueles o cubetas que se utilizan para guardar
huevos, queso, manteca y yogur así como otros
envases pequeños, tubos, latas, etc.
El anaquel inferior se utiliza para guardar botellas
grandes.
TENEMOS LA DERECHA DE CAMBIAR LAS SPECIFICACIONES SIN
MODIFICAR EL FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD
27
DAR194W/BL
A
C
B
28
Controles de operación
La temperatura del refrigerador es graduada fijando el
termostato a la graduación deseada, (pared posterior
exterior de la caja).
Selección de la temperatura
Para encender la refrigeradora, gire la perilla de control
de la temperatura a la posición correspondiente a la
refrigeración deseada. (En el disco graduado de color
azul. Fig. A
La temperatura de la refrigeradora variará de acuerdo a
la cantidad de alimento que se almacene y la frecuencia
con la que se abre la puerta.
Para girar el control a la posición "Off" (apagado), gire
la perilla de control a la posición "0". Si no se ha
utilizado la refrigeradora durante algún tiempo, coloque
el control en máximo durante 2-3 horas antes de
colocarlo en la temperatura deseada. Si no utiliza la
refrigeradora por períodos prolongados, desconecte el
enchufe y deje la puerta parcialmente abierta. Esto
reducirá la acumulación de moho en el interior de la
refrigeradora.
Los cambios en la temperatura ambiente afectan la
temperatura interna de la refrigeradora. (Elija la
posición correcta de la perilla del termostato).
En la posición "Stop" (Detenida) (0) el artefacto
eléctrico no funciona (el sistema de refrigeración está
apagado), aun así la electricidad no se ha
interrumpido (la luz está encendida, cuando usted
abre la puerta de la refrigeradora).
La temperatura en la refrigeradora depende además
de la frecuencia con que se abre la puerta.
FIG A
Uso
Almacenamiento de
alimentos frescos
El uso correcto del artefacto eléctrico, el adecuado
envasado de los alimentos, la temperatura correcta y
tener en cuenta las precauciones de higiene, influirán
sustancialmente en la calidad de los alimentos
almacenados.
Los alimentos que se almacenen en la refrigeradora
deben estar envueltos en forma adecuada para evitar
la mezcla de humedad y olores diferentes (en bolsas
u hojas de polietileno, papel de aluminio, papel de
cera o se deben colocar en envases cerrado o
botellas).
Antes de guardar alimentos en la refrigeradora, quite
los embalajes adicionales (como el yogur en varios
envases).
Empaquete en forma sistemática y asegúrese de que
los alimentos no se toquen entre sí (se pueden
mezclar los olores). Asegúrese de que haya
adecuada circulación de aire entre los paquetes.
Nunca almacene sustancias inflamables, volátiles
o explosivas.
Las bebidas con alto contenido de alcohol deben
guardarse en botellas bien cerradas en posición
vertical.
Los alimentos no deben tocar la pared posterior de la
refrigeradora
Se debe dejar enfriar los alimentos antes de
guardarlos.
Los alimentos más frescos y delicados deben
guardarse en las partes más frías de la refrigeradora.
•Trate de no abrir la refrigeradora muy frecuentemente.
Fije el termostato en una posición en donde se
alcancen las temperaturas más bajas. Fije el
termostato en forma gradual para evitar que se
congelen los alimentos. Con un termómetro mida la
temperatura en los compartimentos individuales.
Coloque el termostato en un recipiente de
vidrio lleno con agua. La lectura de la temperatura
son más confiables unas horas después de alcanzar
una condición estable.
Algunas soluciones orgánicas como aceites volátiles
en la cáscara del limón o naranja, el ácido en la
manteca, etc. pueden causar daños cuando estén en
contacto con las superficies plásticas o burletes
durante períodos prolongados.
Los olores desagradables en el interior de la
refrigeradora es una señal de que algo no anda bien
con los alimentos o que su refrigeradora necesita
limpieza. Los olores desagradables se pueden
eliminar o reducir lavando el interior de la
refrigeradora con una solución suave de agua y
vinagre. Además, recomendamos el uso de filtros
de carbón activado para limpiar el aire o para
neutralizar los olores.
Si está planeando un viaje prolongado, asegúrese de
retirar todos los artículos perecederos del artefacto
eléctrico antes de partir.
29
Maintenimiento y limpieza
30
Descongelación automática de
la refrigeradora
No hay necesidad de descongelar la refrigeradora ya
que el hielo que se deposita en el interior de la pared
posterior se descongela automáticamente.
La acumulación de hielo en el interior de la pared
posterior durante el funcionamiento del compresor se
descongelará automáticamente (cuando el compresor
haya finalizado su ciclo). El agua descongelada se
acumula dentro del recipiente de drenaje pasando por
la salida de drenaje en el interior de la pared posterior
dentro de una bandeja de drenaje ubicada sobre el
compresor, donde se evapora.
Limpieza del artefacto
eléctrico.
Desconecte la electricidad antes de proceder a la
limpieza del artefacto.
No use agentes limpiadores gruesos ni abrasivos ya
que podría dañar la superficie.
Limpie el exterior con agua y detergente.
Retire los accesorios desmontables del interior de la
refrigeradora y limpie con agua y detergente líquido.
Las piezas plásticas no se pueden lavar en
lavaplatos.
Lave el interior del artefacto con agua tibia con una o
dos cucharadas de vinagre.
Después de la limpieza conecte el artefacto a la fuente
de energía eléctrica y vuelva a cargarlo.
Desconexión del artefacto
eléctrico cuando no lo usa
Si no utilizará el artefacto durante períodos prolongados
(vacaciones), coloque la perilla del termostato en la
posición "Stop"(0) (Apagado), desconecte la
electricidad, saque todos los alimentos y descongele y
limpie la refrigeradora. Deje la puerta entreabierta.
Cambrio de la dirección de apertura de
la puerta (vaivén)
Si la dirección de apertura de la puerta le
resultara incómoda, puede cambiarla.
Se han preparado en fábrica los orificios
en el lado opuesto.
31
Guía de solución de averías
32
En algunas oportunidades se encontrará con problemas
menores que en la mayoría de los casos no necesitan
que llame al servicio de reparación y que pueden
resolverse fácilmente.
El origen del problema puede haber sido el manipuleo
y/o la instalación incorrecta del artefacto.
Sírvase consultar la guía de solución de averías que se
detalla a continuación para ayudarlo a identificar la
posible causa y solución del problema. Si el problema
persistiera después de completar el control,
comuníquese con el agente de mantenimiento
autorizado más cercano a su domicilio y solicite ayuda.
El artefacto no funciona
después de conectar la
electricidad
Controle que el cordón de energía esté conectado
correctamente.
Controle que haya energía eléctrica en el
tomacorriente (fusible quemado / disyuntor)
Asegúrese de que el artefacto esté encendido (la
perilla del termostato en posición de funcionamiento).
Funcionamiento continuo del
sistema de refrigeración
La puerta se abre muy frecuentemente o se deja
abierta durante mucho tiempo.
La puerta no está bien cerrada (la puerta puede
combarse, el burlete puede estar dañado o sucio).
•Tal vez haya sobrecargado la refrigeradora con
alimentos frescos.
El motivo puede ser ventilación inadecuada del
compresor. (Asegúrese de que haya una adecuada
circulación de aire).
Formación de hielo en el
interior de la pared posterior
Mientras el agua descongelada corra hacia el canal y a
través de la salida a la bandeja de drenaje sobre el
compresor la descongelación automática del artefacto
está asegurada.
En caso de que aumente la formación de hielo en el
interior de la pared posterior (3-5 mm), el hielo debe
retirarse en forma manual.
Ponga la perilla del termostato en la posición "Stop"(0)
(Detenido) y deje la puerta abierta. Nunca use
artefactos eléctricos para descongelar y no raspe la
capa de hielo o escarcha con objetos con filo.
Una vez que se haya descongelado, gire la perilla a la
posición deseada y cierre la puerta de la refrigeradora.
La causa del aumento de la formación de hielo puede
ser una de las siguientes:
- la puerta no se cierra bien (limpie el burlete si `
estuviera ucio o reemplácelo si estuviera dañado);
- la puerta se abre frecuentemente o se deja abierta
durante mucho tiempo;
- los alimentos que se guardaron en el refrigerador
estaban calientes;
- los alimentos o el plato tocan el interior de la pared
posterior.
Gotea agua de la refrigeradora
En caso de que la salida de agua estuviera tapada,
goteara agua sobre el canal, o hubiera una fuga de
agua de la refrigeradora.
Limpie la salida tapada con una pajita plástica.
Descongele manualmente la capa de hielo. Lea la
sección: "Formación de hielo en el interior de la pared
posterior".
Ruido
La refrigeración en un artefacto de
refrigeración/congelación es posible gracias a un
sistema de refrigeración que utiliza un compresor que
produce determinados niveles de ruido. El ruido que
produce el artefacto eléctrico depende de dónde esté
ubicado, cómo se utiliza y la antigüedad del mismo.
Durante el funcionamiento del compresor se escucha
el ruido de líquido y cuando no funciona se escucha
el flujo del refrigerante. Este es el estado normal y no
afecta de ninguna forma la vida útil del artefacto.
Después de encender el artefacto, el funcionamiento
del compresor y el flujo del refrigerante pueden ser
más audibles lo que no significa que está sucediendo
algo malo con el artefacto y no afecta de ninguna
forma la vida útil de artefacto. El nivel de ruido se
reduce gradualmente.
En algunas oportunidades se escucha un ruido más
fuerte e inusual. Este ruido es generalmente la
consecuencia de la instalación inadecuada.
- El artefacto debe estar nivelado e instalado sobre una
base/un piso firme.
- No debe estar en contacto con las paredes o muebles
de cocina.
- Controle los accesorios en el interior de la
refrigeradora,deben estar correctamente colocados en
sus lugares, además, controle que las botellas, latas y
otros envases no se toquen causando ruidos y/o
vibraciones.
GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO
Se garantiza que este producto de calidad se encuentra libre de defectos de fabricación en material y mano de obra, siempre que la unidad se use bajo las condiciones de
funcionamiento normales propuestas por el fabricante.
Esta garantía se encuentra disponible solamente para la persona a quien Danby o un distribuidor autorizado de Danby vendió originalmente esta unidad, y no se puede
transferir.
TERMINOS DE LA GARANTIA
Las partes plásticas (por ej. la puerta del evaporador, las guías de las puertas, las tapas y bandejas están garantizadas por treinta (30) días solamente desde la fecha de
compra, sin prórrogas.
El primer año Durante el primer año (1), todas las partes eléctricas de este producto que se encuentren defectuosas, incluyendo todas las unidades selladas del sistema,
se repararán o cambiarán, a opción del garante, sin cargo alguno para el comprador ORIGINAL. Las partes que se consumen (por ej. lámparas) no están
garantizadas por ningún período de tiempo.
Del segundo al Durante los siguientes cuatro años (4) toda parte del sistema sellado que se encuentre defectuosa (compuesto del compresor, condensador,
quinto año evaporador, secador y todas las tuberías asociadas) se cambiarán sin cargo alguno. El comprador pagará por toda la mano de obra y flete de regreso
durante este período de cuatro años (4) para reparar o cambiar cualquiera de los componentes sellados del sistema. Toda unidad que se diagnostique
como no funcional debido a una falla del sistema sellado y a la que corresponda un cambio durante los cuatro años (4) existentes, estará sujeta a una
depreciación correspondiente o cuota de usuario, incluyendo cualquiera y todos los costos de flete que se le exijan al consumidor.
Para obtener Danby se reserva el derecho de establecer los limites de “servicio en el hogar” por la proximidad de un Centro de Servicio Autorizado. Cualquier
servicio traslado a un centro de servicio que resulte por estar fuera de los limites correrá por parte del cliente, será su responsabilidad y será pagado por él mismo
.
Comuníquese con su representante en donde compró la unidad, o con el departamento de servicio autorizado de Danby más cercano, en donde untécnico
de servicio competente efectuará la reparación. Si cualquier otro departamento que no sea el autorizado lleva a cabo el servicio de reparaciones en las
unidades o si la unidad se usa para una aplicación comercial, todas las obligaciones de Danby bajo esta garantía se verán terminadas.
La siguiente cláusula se refiere a refrigeradores de una puerta o de dos puertas suministrados con o sin una sección de congelador separada. Nada dentro de esta garantía
implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso,
adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Con excepción de lo que se especifica en la presente, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.), no existe ninguna otra garantía, condición o
representación, explícita o implícita, hecha o pretendida por Danby Products Limited o sus distribuidores autorizados, y toda otra garantía, condición o representación,
incluyendo toda garantía, condición o representación bajo la Ley de Venta de Artículos, u otra legislación o estatuto similar, queda por la presente excluida. Con excepción de
o que se especifica en la presente, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) no será responsable de ningún perjuicio a personas o propiedad,
incluyendo la unidad misma, de cualquier manera que se hubiese causado, ni de ningún perjuicio resultante del malfuncionamiento de la unidad y, con la compra de la unidad,
el comprador por la presente acuerda indemnizar y exonerar a Danby Products Limited de todo reclamo por daños y perjuicios a personas o propiedad causados por la unidad.
ESTIPULACIONES GENERALES
Ninguna garantía o seguro contenido en la presente o determinado por la presente corresponderá cuando el perjuicio o la reparación hayan sido causados por cualquiera de
las siguientes causas:
1) Corte de corriente;
2) Daño en tránsito o cuando se estaba moviendo el aparato;
3) Corriente eléctrica inadecuada como baja tensión, conexiones defectuosas en la casa o fusibles inadecuados;
4) Accidente, alteración, abuso o mal uso del aparato como circulación inadecuada de aire en la habitación o condiciones de funcionamiento anormales (temperaturas
de la habitación demasiado altas o bajas);
5) Uso para fines comerciales o industriales;
6) Incendio, daños causados por agua, robo, guerras, insurrecciones, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Llamadas para recibir servicio que resulte en la educación del cliente;
Prueba de la fecha de compra será necesaria para los reclamos sobre garantía; de modo que tenga la bondad de guardar la boleta de venta. En caso que se requiera un
servicio bajo garantía, presente este documento a nuestro DEPARTAMENTO DE SERVICIO AUTORIZADO.
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road,
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court,
Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
10/00
Servicio de Garantía
Dentro del Dentro de los
Canadá Estados Unidos
Refrigeradores Un sola puerta En el hogar En el hogar
33
COMPACT ALL REFRIGERATOR
The model number of your compact refrigerator is found on the serial
plate located on the back, top left-hand corner of the refrigerator.
All repair parts available for purchase or special order when you visit your
nearest service depot. To request service and/or the location of the
service depot nearest you, call the toll free number listed to the left in
Canada and the U.S.
When requesting service or ordering parts, always provide the following
information:
Product Type
•Model Number
•Part Number
Part description
TOUT RÉFRIGÉRATEUR COMPACT
Le numéro de modèle de votre réfrigérateur compact se trouve sur la
plaque d’identification qui se trouve sur le coin du haut gauche de l’arrière
du réfrigérateur.
Toutes les pièces de rechange sont disponibles immédiatement ou
peuvent être commandées de votre Centre de Service régional. Pour
obtenir le service et/ou le Center de Service le proche, téléphonez le
numéro sans-frais indiqué à gauche pour le Canada et les États-Unis.
Ayez les informations suivantes à la portée de la main lors de la
commande de pièces ou service:
•Genre de produit
Numéro de modèle
Numéro de pièce
Description de la pièce
TODA REFRIGERADOR COMPACTO
El número del modelo de su refrigerador compacto se encuentra en la
placa serie ubicada en el ángulo posterior superior izquierdo del
refrigerador.
Todas las piezas de repuesto se encuentran disponibles la para compra o
por pedido especial cuando Ud. visite su departmento de servicio más
servicio más cercano, llame al número de marcando gratis que aparece a
la izquierda en el Canadá y en los E.U.
Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre proporcione la
siguiente información:
•Tipo de producto
Número de modelo
Número del repuesto
Descripción del repuesto
Model • Modèle• Modelo
DAR194W/BL
For service, contact your nearest
service depot or call:
1-800-26-DANBY
to recommend a depot in your area.
Pour obtenir le service, consultez votre
succursale régionale de service ou
téléphonez:
1-800-26-DANBY
qui vous recommandera un
centre régional.
Para sevicio, communíquese con su
Departamento de Servicios más
cercano o llame al:
1-800-26-DANBY
para que le recomienden un
Departmento de Servicios en su zona.
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Printed in China (P.R.C.)

Transcripción de documentos

OWNER’S MANUAL MANUEL D'UTILISATION MANUAL DEL PROPIETARIO DAR194W/BL Model • Modèle• Modelo DAR194W/BL CAUTION: Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. COMPACT ALL REFRIGERATOR • • • • • • • • • Before Putting Into Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Important . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Placing and Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Description of the Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Operation Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Maintenance and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Changing the Direction of opening the Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Trouble Shooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 TOUT RÉFRIGÉRATEUR COMPACT PRÉCAUTION: Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d'utilisation avant l'utilisation initiale de ce produit. PRECAUCIÓN: Lea y observe todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operación antes de usar este producto por primera vez. • • • • • • • • • Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Conseils importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Installation et raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Changement du sens d’ouverture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 TODA REFRIGERADOR COMPACTO • • • • • • • • • Antes de comenzar a usarla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Ubicación e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Descripción del artefacto eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Controles de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Cambio de dirección de la apertura de la puerta . . . . . . . . . . . . . .31 Guía de solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 R Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669 DAR194/10/00 Toda Refrigeradora Gracias por su confianza y por comprar este artefacto eléctrico Danby Millennium. Esperamos que satisfaga exitosamente sus requerimientos durante muchos años. Esta refrigeradora es sólo para uso doméstico y almacenar alimentos frescos a temperaturas superiores a 0oC / 32oF. Guarde estas instrucciones Antes de comenzar a usarla ....................24 Instrucciones de uso Nos preocupamos por el medio ambiente Consejos para ahorrar energía Importante ................................................25 Eliminación de los artefactos eléctricos agotados Ubicación e instalación ............................26 Elección del lugar correcto Ubicación del artefacto eléctrico autónomo Conexión a la fuente de energía eléctrica Descripción del artefacto eléctrico ........27 Controles de operación ............................28 Selección de la temperatura Uso ............................................................29 Almacenamiento de alimentos frescos Mantenimiento y limpieza ........................30 Descongelación automática de la refrigeradora Limpieza del artefacto eléctrico Desconexión del artefacto eléctrico cuando no lo usa. Cambio de dirección de la apertura de la puerta ................................31 Guía de solución de averías ....................32 23 Antes de comenzar a usarla • Antes de conectar el artefacto eléctrico a la fuente de energía eléctrica, déjelo reposar durante dos horas. Esto reducirá la posibilidad de malos funcionamientos en el sistema de enfriado debido a la manipulación para su transporte. • Limpie bien el artefacto eléctrico, especialmente en el interior (Consulte la sección: Limpieza y Mantenimiento). • En caso de que los accesorios internos no estuvieran correctamente colocados, colóquelos de la forma que se describe en el capítulo "Descripción del artefacto eléctrico". Instrucciones de uso Estas instrucciones de uso están hechas para el usuario. Las mismas describen al artefacto eléctrico y al correcto funcionamiento para utilizarlo en forma segura. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: • De vez en cuando revise que el artefacto eléctrico cuente con la suficiente ventilación (adecuada circulación de aire detrás del artefacto). • Fije el termostato desde las posiciones más altas a las más bajas en el menor tiempo posible (esto depende de cuán cargada esté la refrigeradora, la temperatura ambiente, etc.) • Antes de cargar la refrigeradora con envases de alimentos frescos, asegúrese de que estén a la temperatura del ambiente, excluyendo las sopas) • Las capas de hielo y escarcha aumentan con el consumo de energía, por lo tanto debe limpiar la refrigeradora cuando la capa de escarcha sea de 3-5 mm de espesor. • Si el burlete o el cierre hermético es deficiente, el consumo de energía es sustancialmente mayor. Para restablecer la eficiencia, reemplace el burlete. • Siempre tenga en cuenta las instrucciones que se detallan en las secciones Consejos para ahorrar electricidad y ubicación. Nos preocupamos por el medio ambiente • Nuestros productos utilizan materiales de embalaje ecológicos que pueden reciclarse o eliminarse de forma que no dañe el medio ambiente. Con este fin, cada uno de los materiales de embalaje está claramente marcado. • Estas instrucciones están impresas en papel reciclado o papel sin contenido de cloro. • Cuando su artefacto eléctrico se desgaste, trate de no sobrecargar el medio ambiente con él, llame al agente de servicio autorizado más cercano. (Consulte la sección: Eliminación de artefactos eléctricos agotados). Consejos para ahorrar energía • Trate de no abrir la puerta muy seguido, especialmente cuando el tiempo esté caloroso y húmedo. Cuando abra la puerta, ciérrela lo antes posible. Este consejo es especialmente importante si tiene un modelo vertical. 24 Importante • Si ha comprado este artefacto eléctrico para reemplazar otro equipado con un seguro de puerta que no puede abrirse desde adentro (seguro, pestillo) asegúrese de retirar, inutilizar o destruir el cerrojo antes de deshacerse de la refrigeradora. Esto evitará que los niños puedan quedar accidentalmente atrapados dentro de ésta y asfixiarse. • El artefacto eléctrico debe estar conectado a la fuente de energía eléctrica. (Consulte la sección: Conexión a la fuente de energía eléctrica). • Si los alimentos tuvieran un olor o color fuera de lo normal, arrójelo a la basura ya que es muy probable que esté en malas condiciones y por lo tanto sea peligroso si se consumiera. • Siempre desconecte el artefacto eléctrico del tomacorriente antes de limpiar el artefacto eléctrico, reemplazar la bombilla y/o realizar alguna reparación. ADVERTENCIA: las reparaciones deben realizarlas sólo el personal de mantenimiento calificado. • No descongele la refrigeradora con otro artefacto eléctrico (por ejemplo un secador de cabellos) ni trate de raspar o quitar hielo o escarcha con objetos afilados. Sólo utilice las herramientas que se suministran o las herramientas recomendadas por el fabricante. • El sistema de refrigeración del artefacto eléctrico tiene refrigerante y aceite, por lo tanto cuando se daña el artefacto eléctrico, manipúlelo con cuidado y deshágase de él según las normas de protección del medio ambiente. (Consulte la sección: Nos preocupamos por el medio ambiente). • La placa de calificación que contiene el No. de modelo/No. de serie y otros datos técnicos específicos de esta unidad, está ubicada en el interior del artefacto eléctrico o en el exterior, sobre la pared posterior. • El sistema de refrigeración del artefacto eléctrico está lleno de sustancias refrigerantes y aislantes que deben ser tratadas y procesadas por separado. Llame al agente del servicio autorizado más cercano a su domicilio o centro de servicio especializado. Si no puede localizar uno, comuníquese con las autoridades locales o con su distribuidor. Tenga cuidado de no dañar los tubos en la pared posterior del artefacto eléctrico (peligro de contaminación). Eliminación de los artefactos eléctricos agotados • Cuando su artefacto eléctrico ya esté agotado, deshágase de él en forma segura y que no sea dañina. Si el artefacto eléctrico está equipado con un cerrojo en la puerta que no puede abrirse desde adentro (cerrojo, pestillo) asegúrese de sacar el cerrojo, inutilizarlo o destruirlo antes de deshacerse de él. Esto evitará que los niños puedan quedar accidentalmente atrapados dentro de ésta y asfixiarse. 25 Ubicación e instalación ELECCIÓN DEL LUGAR CORRECTO ADVERTENCIA Coloque el artefacto eléctrico en una habitación seca y que se ventile con regularidad. Nunca coloque el artefacto eléctrico cerca de aparatos emisores de calor (por ejemplo: cocinas, radiadores, calentadores de agua o aparatos similares) y no lo exponga a la luz solar directa. Se debe ubicar el artefacto eléctrico a 3 cm por lo menos, de cocinas eléctricas o de gas y por lo menos a 30 cm. de cocinas que funcionan con petróleo o carbón. Si no fuera posible, use una barrera aislante apropiada. Detrás de cada artefacto eléctrico debe haber un espacio libre de por lo menos 200 cm2 de ancho y los armarios sobre el artefacto eléctrico deben estar a por lo menos 5 cm. del mismo para asegurar la ventilación adecuada. INSTALACIÓN Coloque el artefacto eléctrico firmemente sobre una base sólida. Algunos artefactos eléctricos tienen patas regulables en la parte de adelante, utilícelas para nivelar el artefacto eléctrico. Instrucciones correspondientes al riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas. INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA Para su seguridad personal, este artefacto eléctrico debe estar puesto a tierra. En el caso de un mal funcionamiento o avería, la puesta a tierra reducirá el riesgo de choque eléctrico brindando un paso de menor resistencia a la corriente eléctrica. Este artefacto eléctrico está equipado con un cordón eléctrico que tiene un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe con puesta a tierra. El enchufe debe conectarse en un tomacorriente instalado y puesto a tierra según los códigos y ordenanzas locales vigentes. Consulte a un electricista calificado o a una persona que realiza mantenimiento si no entiende claramente las instrucciones sobre la puesta a tierra o si existiera alguna duda sobre si el artefacto eléctrico está puesto a tierra en forma correcta. CONEXIÓN A LA FUENTE DE ENERGÍA ELÉCTRICA Conecte el cordón eléctrico del artefacto eléctrico y enchúfelo en un tomacorriente que esté puesto a tierra. El voltaje nominal requerido y la frecuencia se indican en la placa de calificación (dentro de la unidad o en el exterior, en la pared posterior de la unidad). 26 Descripción del atrefacto eléctrico A B C DAR194W/BL (A) Estantes de alambre ajustables (El numero de las estantes depende del modelo) Para su conveniencia las estantes son amovibles. Ud.debería almacenar la comida perecedera hacia atrás de las estantes (a la parte más frio de la estante) (C) Forro para la puerta El recubrimiento de la puerta está compuesto de varios anaqueles o cubetas que se utilizan para guardar huevos, queso, manteca y yogur así como otros envases pequeños, tubos, latas, etc. El anaquel inferior se utiliza para guardar botellas grandes. (B) Drenaje El interior de la refrigeradora es enfriado con una placa de refrigeración montada sobre la pared posterior. Debajo de la placa hay un canal y una salida para el agua descongelada. Controle con regularidad que la salida del agua descongelada ni el canal de drenaje estén bloqueados. Siempre deben estar libres y limpios sin obstrucción de partículas de alimentos. Si el drenaje de salida se bloqueara, utilice una pajita plástica para limpiarlo. TENEMOS LA DERECHA DE CAMBIAR LAS SPECIFICACIONES SIN MODIFICAR EL FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD 27 Controles de operación La temperatura del refrigerador es graduada fijando el termostato a la graduación deseada, (pared posterior exterior de la caja). Selección de la temperatura Para encender la refrigeradora, gire la perilla de control de la temperatura a la posición correspondiente a la refrigeración deseada. (En el disco graduado de color azul. Fig. A La temperatura de la refrigeradora variará de acuerdo a la cantidad de alimento que se almacene y la frecuencia con la que se abre la puerta. Para girar el control a la posición "Off" (apagado), gire la perilla de control a la posición "0". Si no se ha utilizado la refrigeradora durante algún tiempo, coloque el control en máximo durante 2-3 horas antes de colocarlo en la temperatura deseada. Si no utiliza la refrigeradora por períodos prolongados, desconecte el enchufe y deje la puerta parcialmente abierta. Esto reducirá la acumulación de moho en el interior de la refrigeradora. • Los cambios en la temperatura ambiente afectan la temperatura interna de la refrigeradora. (Elija la posición correcta de la perilla del termostato). • En la posición "Stop" (Detenida) (0) el artefacto eléctrico no funciona (el sistema de refrigeración está apagado), aun así la electricidad no se ha interrumpido (la luz está encendida, cuando usted abre la puerta de la refrigeradora). • La temperatura en la refrigeradora depende además de la frecuencia con que se abre la puerta. FIG A 28 Uso Almacenamiento de alimentos frescos • Fije el termostato en una posición en donde se alcancen las temperaturas más bajas. Fije el termostato en forma gradual para evitar que se congelen los alimentos. Con un termómetro mida la temperatura en los compartimentos individuales. Coloque el termostato en un recipiente de vidrio lleno con agua. La lectura de la temperatura son más confiables unas horas después de alcanzar una condición estable. El uso correcto del artefacto eléctrico, el adecuado envasado de los alimentos, la temperatura correcta y tener en cuenta las precauciones de higiene, influirán sustancialmente en la calidad de los alimentos almacenados. • Los alimentos que se almacenen en la refrigeradora deben estar envueltos en forma adecuada para evitar la mezcla de humedad y olores diferentes (en bolsas u hojas de polietileno, papel de aluminio, papel de cera o se deben colocar en envases cerrado o botellas). • Algunas soluciones orgánicas como aceites volátiles en la cáscara del limón o naranja, el ácido en la manteca, etc. pueden causar daños cuando estén en contacto con las superficies plásticas o burletes durante períodos prolongados. • Antes de guardar alimentos en la refrigeradora, quite los embalajes adicionales (como el yogur en varios envases). • Los olores desagradables en el interior de la refrigeradora es una señal de que algo no anda bien con los alimentos o que su refrigeradora necesita limpieza. Los olores desagradables se pueden eliminar o reducir lavando el interior de la refrigeradora con una solución suave de agua y vinagre. Además, recomendamos el uso de filtros de carbón activado para limpiar el aire o para neutralizar los olores. • Empaquete en forma sistemática y asegúrese de que los alimentos no se toquen entre sí (se pueden mezclar los olores). Asegúrese de que haya adecuada circulación de aire entre los paquetes. • Nunca almacene sustancias inflamables, volátiles o explosivas. • Si está planeando un viaje prolongado, asegúrese de retirar todos los artículos perecederos del artefacto eléctrico antes de partir. • Las bebidas con alto contenido de alcohol deben guardarse en botellas bien cerradas en posición vertical. • Los alimentos no deben tocar la pared posterior de la refrigeradora • Se debe dejar enfriar los alimentos antes de guardarlos. • Los alimentos más frescos y delicados deben guardarse en las partes más frías de la refrigeradora. • Trate de no abrir la refrigeradora muy frecuentemente. 29 Maintenimiento y limpieza Descongelación automática de la refrigeradora Desconexión del artefacto eléctrico cuando no lo usa No hay necesidad de descongelar la refrigeradora ya que el hielo que se deposita en el interior de la pared posterior se descongela automáticamente. La acumulación de hielo en el interior de la pared posterior durante el funcionamiento del compresor se descongelará automáticamente (cuando el compresor haya finalizado su ciclo). El agua descongelada se acumula dentro del recipiente de drenaje pasando por la salida de drenaje en el interior de la pared posterior dentro de una bandeja de drenaje ubicada sobre el compresor, donde se evapora. Si no utilizará el artefacto durante períodos prolongados (vacaciones), coloque la perilla del termostato en la posición "Stop"(0) (Apagado), desconecte la electricidad, saque todos los alimentos y descongele y limpie la refrigeradora. Deje la puerta entreabierta. Limpieza del artefacto eléctrico. Desconecte la electricidad antes de proceder a la limpieza del artefacto. No use agentes limpiadores gruesos ni abrasivos ya que podría dañar la superficie. • Limpie el exterior con agua y detergente. • Retire los accesorios desmontables del interior de la refrigeradora y limpie con agua y detergente líquido. Las piezas plásticas no se pueden lavar en lavaplatos. • Lave el interior del artefacto con agua tibia con una o dos cucharadas de vinagre. Después de la limpieza conecte el artefacto a la fuente de energía eléctrica y vuelva a cargarlo. 30 Cambrio de la dirección de apertura de la puerta (vaivén) Si la dirección de apertura de la puerta le resultara incómoda, puede cambiarla. Se han preparado en fábrica los orificios en el lado opuesto. 31 Guía de solución de averías En algunas oportunidades se encontrará con problemas menores que en la mayoría de los casos no necesitan que llame al servicio de reparación y que pueden resolverse fácilmente. El origen del problema puede haber sido el manipuleo y/o la instalación incorrecta del artefacto. Sírvase consultar la guía de solución de averías que se detalla a continuación para ayudarlo a identificar la posible causa y solución del problema. Si el problema persistiera después de completar el control, comuníquese con el agente de mantenimiento autorizado más cercano a su domicilio y solicite ayuda. Una vez que se haya descongelado, gire la perilla a la posición deseada y cierre la puerta de la refrigeradora. La causa del aumento de la formación de hielo puede ser una de las siguientes: - la puerta no se cierra bien (limpie el burlete si ` estuviera ucio o reemplácelo si estuviera dañado); - la puerta se abre frecuentemente o se deja abierta durante mucho tiempo; - los alimentos que se guardaron en el refrigerador estaban calientes; - los alimentos o el plato tocan el interior de la pared posterior. El artefacto no funciona después de conectar la electricidad Gotea agua de la refrigeradora En caso de que la salida de agua estuviera tapada, goteara agua sobre el canal, o hubiera una fuga de agua de la refrigeradora. Limpie la salida tapada con una pajita plástica. Descongele manualmente la capa de hielo. Lea la sección: "Formación de hielo en el interior de la pared posterior". • Controle que el cordón de energía esté conectado correctamente. • Controle que haya energía eléctrica en el tomacorriente (fusible quemado / disyuntor) • Asegúrese de que el artefacto esté encendido (la perilla del termostato en posición de funcionamiento). Ruido La refrigeración en un artefacto de refrigeración/congelación es posible gracias a un sistema de refrigeración que utiliza un compresor que produce determinados niveles de ruido. El ruido que produce el artefacto eléctrico depende de dónde esté ubicado, cómo se utiliza y la antigüedad del mismo. • Durante el funcionamiento del compresor se escucha el ruido de líquido y cuando no funciona se escucha el flujo del refrigerante. Este es el estado normal y no afecta de ninguna forma la vida útil del artefacto. • Después de encender el artefacto, el funcionamiento del compresor y el flujo del refrigerante pueden ser más audibles lo que no significa que está sucediendo algo malo con el artefacto y no afecta de ninguna forma la vida útil de artefacto. El nivel de ruido se reduce gradualmente. • En algunas oportunidades se escucha un ruido más fuerte e inusual. Este ruido es generalmente la consecuencia de la instalación inadecuada. - El artefacto debe estar nivelado e instalado sobre una base/un piso firme. - No debe estar en contacto con las paredes o muebles de cocina. - Controle los accesorios en el interior de la refrigeradora,deben estar correctamente colocados en sus lugares, además, controle que las botellas, latas y otros envases no se toquen causando ruidos y/o vibraciones. Funcionamiento continuo del sistema de refrigeración • La puerta se abre muy frecuentemente o se deja abierta durante mucho tiempo. • La puerta no está bien cerrada (la puerta puede combarse, el burlete puede estar dañado o sucio). • Tal vez haya sobrecargado la refrigeradora con alimentos frescos. • El motivo puede ser ventilación inadecuada del compresor. (Asegúrese de que haya una adecuada circulación de aire). Formación de hielo en el interior de la pared posterior Mientras el agua descongelada corra hacia el canal y a través de la salida a la bandeja de drenaje sobre el compresor la descongelación automática del artefacto está asegurada. En caso de que aumente la formación de hielo en el interior de la pared posterior (3-5 mm), el hielo debe retirarse en forma manual. Ponga la perilla del termostato en la posición "Stop"(0) (Detenido) y deje la puerta abierta. Nunca use artefactos eléctricos para descongelar y no raspe la capa de hielo o escarcha con objetos con filo. 32 GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO Se garantiza que este producto de calidad se encuentra libre de defectos de fabricación en material y mano de obra, siempre que la unidad se use bajo las condiciones de funcionamiento normales propuestas por el fabricante. Esta garantía se encuentra disponible solamente para la persona a quien Danby o un distribuidor autorizado de Danby vendió originalmente esta unidad, y no se puede transferir. TERMINOS DE LA GARANTIA Las partes plásticas (por ej. la puerta del evaporador, las guías de las puertas, las tapas y bandejas están garantizadas por treinta (30) días solamente desde la fecha de compra, sin prórrogas. El primer año Durante el primer año (1), todas las partes eléctricas de este producto que se encuentren defectuosas, incluyendo todas las unidades selladas del sistema, se repararán o cambiarán, a opción del garante, sin cargo alguno para el comprador ORIGINAL. Las partes que se consumen (por ej. lámparas) no están garantizadas por ningún período de tiempo. Del segundo al Durante los siguientes cuatro años (4) toda parte del sistema sellado que se encuentre defectuosa (compuesto del compresor, condensador, quinto año evaporador, secador y todas las tuberías asociadas) se cambiarán sin cargo alguno. El comprador pagará por toda la mano de obra y flete de regreso durante este período de cuatro años (4) para reparar o cambiar cualquiera de los componentes sellados del sistema. Toda unidad que se diagnostique como no funcional debido a una falla del sistema sellado y a la que corresponda un cambio durante los cuatro años (4) existentes, estará sujeta a una depreciación correspondiente o cuota de usuario, incluyendo cualquiera y todos los costos de flete que se le exijan al consumidor. Para obtener Danby se reserva el derecho de establecer los limites de “servicio en el hogar” por la proximidad de un Centro de Servicio Autorizado. Cualquier servicio traslado a un centro de servicio que resulte por estar fuera de los limites correrá por parte del cliente, será su responsabilidad y será pagado por él mismo. Comuníquese con su representante en donde compró la unidad, o con el departamento de servicio autorizado de Danby más cercano, en donde untécnico de servicio competente efectuará la reparación. Si cualquier otro departamento que no sea el autorizado lleva a cabo el servicio de reparaciones en las unidades o si la unidad se usa para una aplicación comercial, todas las obligaciones de Danby bajo esta garantía se verán terminadas. La siguiente cláusula se refiere a refrigeradores de una puerta o de dos puertas suministrados con o sin una sección de congelador separada. Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. EXCLUSIONES Con excepción de lo que se especifica en la presente, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.), no existe ninguna otra garantía, condición o representación, explícita o implícita, hecha o pretendida por Danby Products Limited o sus distribuidores autorizados, y toda otra garantía, condición o representación, incluyendo toda garantía, condición o representación bajo la Ley de Venta de Artículos, u otra legislación o estatuto similar, queda por la presente excluida. Con excepción de o que se especifica en la presente, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) no será responsable de ningún perjuicio a personas o propiedad, incluyendo la unidad misma, de cualquier manera que se hubiese causado, ni de ningún perjuicio resultante del malfuncionamiento de la unidad y, con la compra de la unidad, el comprador por la presente acuerda indemnizar y exonerar a Danby Products Limited de todo reclamo por daños y perjuicios a personas o propiedad causados por la unidad. ESTIPULACIONES GENERALES Ninguna garantía o seguro contenido en la presente o determinado por la presente corresponderá cuando el perjuicio o la reparación hayan sido causados por cualquiera de las siguientes causas: 1) Corte de corriente; 2) Daño en tránsito o cuando se estaba moviendo el aparato; 3) Corriente eléctrica inadecuada como baja tensión, conexiones defectuosas en la casa o fusibles inadecuados; 4) Accidente, alteración, abuso o mal uso del aparato como circulación inadecuada de aire en la habitación o condiciones de funcionamiento anormales (temperaturas de la habitación demasiado altas o bajas); 5) Uso para fines comerciales o industriales; 6) Incendio, daños causados por agua, robo, guerras, insurrecciones, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 7) Llamadas para recibir servicio que resulte en la educación del cliente; Prueba de la fecha de compra será necesaria para los reclamos sobre garantía; de modo que tenga la bondad de guardar la boleta de venta. En caso que se requiera un servicio bajo garantía, presente este documento a nuestro DEPARTAMENTO DE SERVICIO AUTORIZADO. Refrigeradores Un sola puerta Servicio de Garantía Dentro del Dentro de los Canadá Estados Unidos En el hogar En el hogar Danby Products Limited PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 10/00 33 Danby Products Inc. PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669 Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 COMPACT ALL REFRIGERATOR The model number of your compact refrigerator is found on the serial plate located on the back, top left-hand corner of the refrigerator. All repair parts available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the toll free number listed to the left in Canada and the U.S. Model • Modèle• Modelo DAR194W/BL When requesting service or ordering parts, always provide the following information: • Product Type • Model Number • Part Number • Part description For service, contact your nearest service depot or call: 1-800-26-DANBY to recommend a depot in your area. Pour obtenir le service, consultez votre succursale régionale de service ou téléphonez: 1-800-26-DANBY qui vous recommandera un centre régional. TOUT RÉFRIGÉRATEUR COMPACT Le numéro de modèle de votre réfrigérateur compact se trouve sur la plaque d’identification qui se trouve sur le coin du haut gauche de l’arrière du réfrigérateur. Toutes les pièces de rechange sont disponibles immédiatement ou peuvent être commandées de votre Centre de Service régional. Pour obtenir le service et/ou le Center de Service le proche, téléphonez le numéro sans-frais indiqué à gauche pour le Canada et les États-Unis. Ayez les informations suivantes à la portée de la main lors de la commande de pièces ou service: Para sevicio, communíquese con su Departamento de Servicios más cercano o llame al: 1-800-26-DANBY para que le recomienden un Departmento de Servicios en su zona. • • • • Genre de produit Numéro de modèle Numéro de pièce Description de la pièce TODA REFRIGERADOR COMPACTO El número del modelo de su refrigerador compacto se encuentra en la placa serie ubicada en el ángulo posterior superior izquierdo del refrigerador. Todas las piezas de repuesto se encuentran disponibles la para compra o por pedido especial cuando Ud. visite su departmento de servicio más servicio más cercano, llame al número de marcando gratis que aparece a la izquierda en el Canadá y en los E.U. Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre proporcione la siguiente información: • • • • Tipo de producto Número de modelo Número del repuesto Descripción del repuesto Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840 Printed in China (P.R.C.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Danby DAR194BL Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas