Powermate PC0523202.17 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
4
Spanish
* Motor 5.5 HP Tecumseh OHV
* El sensor del nivel bajo de aceite
* Receptáculos sobre el placa lateral
* El regulador automático del voltaje
* Tanque plástico de combustible con capacidad
de 11.4 litros (3 galones)
* Juego de transporte
A & B. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 15 amperes
Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse
15 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo. Sin
embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de
los valores nominales de la placa de identificación.
C. Interruptor
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.
Este producto está garantizado por Coleman Powermate,
Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos
en los materiales y la mano de obra durante un período de dos
(2) años, desde la fecha de compra minorista. Esta garantía es
válida solamente para productos usados en aplicaciones para
el consumidor y no es transferible. En caso de usarse el
generador en una aplicación comercial, entonces el período
que cubre la garantía estará limitado a un (1) año a partir de la
fecha de compra.
Favor de completar y enviar la Tarjeta de Información del
Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el caso
poco probable en que debamos recuperar el equipo por
razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta
para que la garantía sea válida.
LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra.
LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte
a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos
defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor por de
los productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies
de caucho y los receptáculos; Los daños causados por abuso,
accidente, reparación incorrecta o por no realizar el
mantenimiento normal. Las unidades de energía o motores
que están cubiertos exclusivamente por las garantías de su
fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canadá.
Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes, daños o
gastos incidentales, incluyendo daños a la propiedad. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o emergentes, de modo que la limitación o
exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular.
GARANTIAS IMPLICITAS: Cualquier garantía implícita,
incluyendo las Garantías Implícitas de Comerciabilidad y
Aptitud para un Propósito Particular, está limitada al período de
un (1) año a partir de la fecha de la compra minorista. Algunos
estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de
la garantía implícita, de modo que es posible que la limitación
anterior no sea aplicable en su caso particular.
COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA
GARANTIA: Un reemplazo de partes y servicio son disponible
de Centros de Servicio de Coleman Powermate, Inc. Localice
sus centro de servicio más cercano llamanco al
1-800-445-1805. En caso improbable un Centro de Servicio
pero no es posible estar localizado, llame Coleman
Powermate, Inc. for un número de autorización de devolución.
No se admitirá ningún producto devuelto Sin un número de
autorización de devolución.
Esta garantía no será válida si cualquier parte de la misma
está prohibida por leyes federales, estatales o municipales y no
tenga preferencia de compra.
PLACA LATERAL
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL
GENERADOR
GARANTIA LIMITADA
(NO ES VALIDA EN MEXICO)
6
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
Ref Part Description Description Descripción Qty
No. No.
1 Note A Engine, 5.5 hp OHV Moteur Motor 1
2 0050448.01 Adapter, engine Adapateur por moteur Adaptor, motor 1
3 0000901.01 Bolt, Wz 5/16-24 x 5/8 Boulon, wz Perno, wz 4
4 0049619 Rotor, 3.0 KW CSA Rotor Rotor 1
5 Note B Washer, lock 5/16 Contre-écrou Arandela, de cierre 3
6 0049004 Bolt, hex 5/16-24 x 7 1/4 Boulon, tête hex Perno, hexagonal 1
7 0057473 Stator 3.0 KW 60 Hz CSA Stator Stator 1
8 0034801 Connector hsg. set, Jeu pr logemt prise, Conjunto de conectores
endbell couvre-enroul del alojamiento 1
10 0057471 Endbell, wired complete Covre-enroulement Caja posterior con cable
CSA câblage complet 1
10A 0050439 Brush, E-4R Balais Escobilla 2
10C 0034819.01 Capacitor Capaciteur Capacitor 1
10D 0034843.01 Diode Diode Diodos 2
10E 0038976 Heat sink, diode Diode dissipatrice Sumidero térmico, diodos
de chaleur 1
10F 0048844 Cover, brush Couvre-balais Cubierta, escobill 1
10G 0049070 Circuit breaker, 15 amp Disjoncteur 15 A Cortacircuitos, 15 amp 2
10K 0052795 AVR AVR AVR 1
11 0034561 Bolt, hex hd 1/4-20 x 5 Boulon, tête hex Perno, hexagonal 4
12 0008854 Lug, ground Oeillet de mise à la terre Terminal, tierra 1
13 Note B Washer flat 1/4 Rondelles plates Arandela plana 4
15 0040832 Nut, nyloc 1/4-20 Écrous nyloc Tuerca, nyloc 9
16 0057375 Carrier assembly Ensemble transport Transportador, conjunto 1
19 0051094 Isolator, engine Sectionneurs moteur Aislador, motor 2
20 0049743 Isolator, stator Sectionneurs stator Aislador, estator 1
21 0012526 Bolt, hex 1/4-20 x 3/4 Boulon, tête hex Perno, hexagonal 1
23 0048736 Nut, nyloc 5/16-18 Écrous nyloc Tuerca, nyloc 4
25 Note B Washer, flat 5/16 Rondelles plates Arandela, plana 9
26 Note B Bolt, 5/16-18 x 1 1/4 Boulon Perno 2
27 0047796 Spacer 3/4” Entretoises Espaciador 1
28 0049224 Assy, ground wire Ens fil de masse tressé Conjunto, cable trenzado
a tierra 1
29 Note B Washer, star external 5/16 Rondelles à dents ext. Arandela, estrella externa 3
30 Note B Bolt, hex 5/16-18 x 3/4 Boulon, tête hex Perno, hexagonal 1
33 0055468 Shield, heat Écran de chaleur Pantalla para el calor 1
36 Note C Tank assy, complete Ass.complet du réservoir Conjunto tanque completo 1
36A 0055340 Cap, fuel Capuchon Tapa de combustible 1
36B 0049114 Fuel shut off with filter Robinet de carburant Válvula combustible con filtro 1
38 0048243 Step bushing Bagues de réduction à Tornillo 4
gradins
Note A:
Coleman Powermate will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:
These are standard parts available at your local hardware store.
Note C:
Contact your nearest Coleman Powermate Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Electrical: For models approved for the City of Los Angeles (PL’s), the ampacity of the phase conductors from the generator terminals to the first over
current device shall not be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator.
Remarque A:
Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B:
Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C:
Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman Powermate le plus proche.
DANGER: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien
qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Électricité: Pour les modèles a approuvé pour la ville de Los Angeles (PL’s): La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes du groupe électrogène
au premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques du groupe électrogène.
Nota A:
Coleman Powermate no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B:
Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C:
Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman Powermate más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
Eléctricos:
El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no podrâ ser menor que 115 porciento
del valor nominal que aparece en la placa de identificación del generador en los modelos aprobados para la ciudad de Los Angeles (PL's).
7

Transcripción de documentos

CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL GENERADOR * Motor 5.5 HP Tecumseh OHV * El sensor del nivel bajo de aceite * Receptáculos sobre el placa lateral * El regulador automático del voltaje * Tanque plástico de combustible con capacidad de 11.4 litros (3 galones) * Juego de transporte PLACA LATERAL A & B. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 15 amperes Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse 15 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de identificación. C. Interruptor Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del problema antes de usar el generador nuevamente. Si la sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga. NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos. GARANTIA LIMITADA (NO ES VALIDA EN MEXICO) Este producto está garantizado por Coleman Powermate, Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos en los materiales y la mano de obra durante un período de dos (2) años, desde la fecha de compra minorista. Esta garantía es válida solamente para productos usados en aplicaciones para el consumidor y no es transferible. En caso de usarse el generador en una aplicación comercial, entonces el período que cubre la garantía estará limitado a un (1) año a partir de la fecha de compra. Favor de completar y enviar la Tarjeta de Información del Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el caso poco probable en que debamos recuperar el equipo por razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta para que la garantía sea válida. LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra. LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor por de los productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies de caucho y los receptáculos; Los daños causados por abuso, accidente, reparación incorrecta o por no realizar el mantenimiento normal. Las unidades de energía o motores que están cubiertos exclusivamente por las garantías de su fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canadá. Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes, daños o gastos incidentales, incluyendo daños a la propiedad. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, de modo que la limitación o exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular. GARANTIAS IMPLICITAS: Cualquier garantía implícita, incluyendo las Garantías Implícitas de Comerciabilidad y Aptitud para un Propósito Particular, está limitada al período de un (1) año a partir de la fecha de la compra minorista. Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de la garantía implícita, de modo que es posible que la limitación anterior no sea aplicable en su caso particular. COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA GARANTIA: Un reemplazo de partes y servicio son disponible de Centros de Servicio de Coleman Powermate, Inc. Localice sus centro de servicio más cercano llamanco al 1-800-445-1805. En caso improbable un Centro de Servicio pero no es posible estar localizado, llame Coleman Powermate, Inc. for un número de autorización de devolución. No se admitirá ningún producto devuelto Sin un número de autorización de devolución. Esta garantía no será válida si cualquier parte de la misma está prohibida por leyes federales, estatales o municipales y no tenga preferencia de compra. 4 Spanish PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS Ref No. 1 2 3 4 5 6 7 8 Part No. Description Note A 0050448.01 0000901.01 0049619 Note B 0049004 0057473 0034801 Engine, 5.5 hp OHV Adapter, engine Bolt, Wz 5/16-24 x 5/8 Rotor, 3.0 KW CSA Washer, lock 5/16 Bolt, hex 5/16-24 x 7 1/4 Stator 3.0 KW 60 Hz CSA Connector hsg. set, endbell 10 0057471 Endbell, wired complete CSA 10A 0050439 Brush, E-4R 10C 0034819.01 Capacitor 10D 0034843.01 Diode 10E 0038976 Heat sink, diode 10F 10G 10K 11 12 13 15 16 19 20 21 23 25 26 27 28 0048844 0049070 0052795 0034561 0008854 Note B 0040832 0057375 0051094 0049743 0012526 0048736 Note B Note B 0047796 0049224 Cover, brush Circuit breaker, 15 amp AVR Bolt, hex hd 1/4-20 x 5 Lug, ground Washer flat 1/4 Nut, nyloc 1/4-20 Carrier assembly Isolator, engine Isolator, stator Bolt, hex 1/4-20 x 3/4 Nut, nyloc 5/16-18 Washer, flat 5/16 Bolt, 5/16-18 x 1 1/4 Spacer 3/4” Assy, ground wire 29 30 33 36 36A 36B 38 Note B Note B 0055468 Note C 0055340 0049114 0048243 Washer, star external 5/16 Bolt, hex 5/16-18 x 3/4 Shield, heat Tank assy, complete Cap, fuel Fuel shut off with filter Step bushing 6 Description Moteur Adapateur por moteur Boulon, wz Rotor Contre-écrou Boulon, tête hex Stator Jeu pr logemt prise, couvre-enroul Covre-enroulement câblage complet Balais Capaciteur Diode Diode dissipatrice de chaleur Couvre-balais Disjoncteur 15 A AVR Boulon, tête hex Oeillet de mise à la terre Rondelles plates Écrous nyloc Ensemble transport Sectionneurs moteur Sectionneurs stator Boulon, tête hex Écrous nyloc Rondelles plates Boulon Entretoises Ens fil de masse tressé Rondelles à dents ext. Boulon, tête hex Écran de chaleur Ass.complet du réservoir Capuchon Robinet de carburant Bagues de réduction à gradins Descripción Motor Adaptor, motor Perno, wz Rotor Arandela, de cierre Perno, hexagonal Stator Conjunto de conectores del alojamiento Caja posterior con cable Escobilla Capacitor Diodos Sumidero térmico, diodos Cubierta, escobill Cortacircuitos, 15 amp AVR Perno, hexagonal Terminal, tierra Arandela plana Tuerca, nyloc Transportador, conjunto Aislador, motor Aislador, estator Perno, hexagonal Tuerca, nyloc Arandela, plana Perno Espaciador Conjunto, cable trenzado a tierra Arandela, estrella externa Perno, hexagonal Pantalla para el calor Conjunto tanque completo Tapa de combustible Válvula combustible con filtro Tornillo Qty 1 1 4 1 3 1 1 1 1 2 1 2 1 1 2 1 4 1 4 9 1 2 1 1 4 9 2 1 1 3 1 1 1 1 1 4 Note A: Coleman Powermate will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance. Note B: These are standard parts available at your local hardware store. Note C: Contact your nearest Coleman Powermate Service Center for replacement fuel tanks. WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit. Electrical: For models approved for the City of Los Angeles (PL’s), the ampacity of the phase conductors from the generator terminals to the first over current device shall not be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator. Remarque A: Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance. Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie. Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman Powermate le plus proche. DANGER: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal. Électricité: Pour les modèles a approuvé pour la ville de Los Angeles (PL’s): La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes du groupe électrogène au premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques du groupe électrogène. Nota A: Coleman Powermate no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto. Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local. Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman Powermate más cercano. ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico. Eléctricos: El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no podrâ ser menor que 115 porciento del valor nominal que aparece en la placa de identificación del generador en los modelos aprobados para la ciudad de Los Angeles (PL's). 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Powermate PC0523202.17 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario