Sanyo DS13310 Manual de usuario

Categoría
Televisores CRT
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

37
Importantes Medidas de Seguridad . . . . . . . . 38
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ajustes Básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Métodos Básicos de Conexión . . . . . . . . . . . . 40
Panel Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Panel Posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Control Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41~42
Ajustes del TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43~44
Usando Las Entradas Frontales
de Audio y Video . . . . . . . . . . . . . . . . . 45~46
Usando La Salida de Audio . . . . . . . . . . . . . . 46
Informacíon de Guía-V . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Operación de Guía-V
(Control Paternal) . . . . . . . . . . . . . . . . . 48~49
Ajustando el Cronómetro para Dormir . . . . . . 49
Transmisión Captada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Reajustando La TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . 51~53
Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Garantía (México) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Garantía (U.S.A.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
“Como un Asociado de ENERGY STAR®,” Sanyo Manufacturing
Corporation, ha determinado que este producto cumple con
los lineamientos en eficiencia energética de ENERGY STAR®.
C
ONTENIDO
ESPAÑOL
Manual de Instrucciónes
Bienvenido al mundo SANYO
Gracías por comprar un Televisor a Color Sanyo. Usted hizo una excelente selección por Funcionamiento,
Confiabilidad, y Precio. El TV esta diseñado con instrucciones de fácil ajuste y operación en pantalla.
Para reunir las necesidades de nuestros clientes, el TV tiene el V-chip electrónico de control paternal, para
tener un control de los programas vistos por menores. “Lea este manual antes ensamblar (o usar) este
producto.” ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet en www.sanyoctv.com o llame sin
costo al 1-800-877-5032.
38
PRECAUCION
RIESGO DE TOQUE ELECTRICO NO ABRIR!
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE TOQUE ELECTRICO, NO QUITE LA CUBIERTA (O
LA TAPA TRASERA). NO HAY PARTES ADENTRO QUE LAS PUEDA REPARAR EL USUARIO.
REFIERASE A PERSONAL CALIFICADO PARA REPARAR EL APARATO.
ESTE SIMBOLO INDICA QUE VOLTAJES PELIGROSOS QUE CONSTI-
TUYEN UN RIESGO DE TOQUE ELECTRICO ESTAN PRESENTES DENTRO
DE ESTA UNIDAD.
ESTE SIMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
OPERACION Y MANTENIMIENTO EN LA LITERATURA QUE SE ANEXA A
ESTA UNIDAD.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O TOQUE ELECTRICO, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LLUVIA O HUMEDAD.
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
PRECAUCION: POR FAVOR SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS EN EL PRODUCTO Y EN LAS INSTRUCCIONES DE OPERA-
CION. ANTES DE OPERAR EL PRODUCTO, POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION Y SEGURIDAD.
GUARDE ESTA LITERATURA PARA SU REFERENCIA. Siga todas las instrucciones. . .
Colocando el aparato
1. No coloque su aparato en carrito, pedestal, anaquel o mesa que sean in-
estables. Heridas serias a un individuo, y avería al aparato, pueden resultar
si este cae. Su vendedor puede recomendar carritos y pedestales o anaque-
les e instrucciones para montaje en la pared. Una combinación
de aparato y carrito deberá de ser movida con cuidado. Paradas
rápidas, fuerza excesiva, y superficies irregulares pueda causar
que la combinación de aparato y carrito se volteen y caigan.
2. Las ranuras y aperturas en el gabinete y en la parte trasera e inferior fueron
provistas para ventilación del aparato. Para asegurar una operación confiable
del aparato y protejerlo de sobrecalentamiento, estas aperturas no deberán de
ser tapadas o cubiertas. Las aperturas nunca deberán de ser cubiertas con un
trapo u otro material, y las aperturas de la parte inferior no deberán de ser
tapadas poniendo la unidad en una cama, sofá, alfombra, u otra superficie
similar. Este aparato nunca deberá de ser puesto cerca o sobre radiadores de
calor. Este aparato nunca deberá de ser puesto en instalaciones tales como
libreros a no ser que haya una adequada ventilación en tales instalaciones.
3. No exponga el aparato a lluvia o a uso cerca de agua . . . por ejemplo, cerca
a una bañera, una alberca, un lavabo, en un sótano húmedo, etc.
Conectando la Antena Externa
PROTECCION EN CONTRA DE RAYOS ELECTRICOS PARA SU ANTENA Y APARATO DE
ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES DEL CODIGO NACIONAL ELECTRICO (EUA).
4. Si una antena exterior es conectada al receptor, asegúrese que el sistema de
antena esté aterrizado para proveer alguna protección en contra de impulsos de
voltaje y la acumulación de cargas estáticas. El articulo 810 del código nacional
eléctrico de los Estados Unidos de América (National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70), provee información con respecto al aterrizamiento correcto del
mástil y la estructura de soporte, el aterrizamiento del alambre a la antena en
una unidad de descarga, el tamaño de los conductores de aterrizamiento, la
localización de la unidad de descarga, conexión a los electrodos de aterriza-
miento, y requerimientos para los electrodos de aterrizamiento.
Una antena exterior no deberá de ser localizada en la vecindad de líneas de
potencia que pasen por encima de otros circuitos de luz eléctrica o de poten-
cia, o en donde pueda caer sobre tales líneas de potencia o circuitos. Cuando
se instale un sistema de antena externa, se debe de tener cuidado extremo en
no tocar tales líneas de potencia o circuitos ya que contacto con ellos puede
llegar a ser fatal.
Conectando el cordon de potencia
5. Este producto debe ser operado solamente con el tipo de cordón de potencia
indicado en la etiqueta. Si usted no esta seguro del tipo de alimentación en su
casa, consulte a su distribuidor de este producto, o a la compañía de
suministro eléctrico. Este producto esta equipado con cordón de potencia
polarizado (una de las navajas de la clavija es más ancha, que la otra). Esta
clavija debe de ajustar en el toma corriente de una manera solamente. Esta
característica es una medida de seguridad. Si usted no puede insertar la clavija
totalmente en el toma corriente, trate invirtiendo la clavija.Si la clavija continua
floja en el toma corriente, llame a su electricista, para reemplazar su toma
corriente obsoleto. No deshabilite el propósito de seguridad de la esta clavija
polarizada. No sobre cargue los toma corrientes de pared, extensiones
eléctricas, o receptáculos integrales, ya que esta condición puede resultaren
un riesgo de fuego o descarga eléctrica.
6. Los cordones de potencia deben ser direccionados de tal manera que no
puedan ser pisados o dañados con enseres colocados a un lado arriba del
cordón de potencia. ponga una particular atención a los cordones de potencia
y clavijas, receptáculos de toma corrientes, y el punto donde ellos salen del
producto.
Limpieza
7. Antes de limpiar, desconecte la unidad del receptáculo de la pared. No
aplique limpiadores líquidos o de aerosol directamente a la unidad. Use un
trapo húmedo para limpiar.
Servicio y Reparación
8. Desconecte el aparato del receptáculo de pared y refiera servicio a personal
de servicio eléctrico calificado bajo las siguientes condiciones:
A Si el cordón de potencia o el conector están averiados o raídos.
B. Si líquido ha sido derramado en el aparato.
C. Si el aparato ha sido expuesto a lluvia o agua.
D. Si el aparato ha sido tirado o el gabinete a sido averiado.
E. Si el aparato exhibe un cambio perceptible en funcionamiento.
F. Si el aparato no opera normalmente siguiendo las instrucciones de
operación, ajuste solamente aquellos controles que han sido cubiertos en
las instrucciones de operación. Ajuste impropio de otros controles puede
resultar en avería al aparato y posiblemente requiera de trabajo extensivo
por un técnico calificado para restaurar el aparato a su operación normal.
9. Cuando se termine cualquier servicio o reparación, requiera del técnico de ser-
vicio confirmación de que solo Partes Autorizadas de Remplazo de Fabrica que
tengan las mismas características que las partes originales hayan sido usadas,
y que verificaciones de seguridad rutinarias hayan sido llevadas a cabo para
determinar que el aparato se encuentra en condiciones seguras de operación.
Substituciones no autorizadas pueden resultar en fuego, toque eléctrico u
otros peligros.
10. Nunca adicione accesorios que no han sido especificamente diseñados
para uso con este aparato.
11. Para protección adicional durante una tormenta eléctrica, o cuando el aparato
es dejado sin atención ni uso durante largos periódos de tiempo,
desconéctelo del receptáculo de la pared y desconecte la antena. Esto evitará
daños al aparato debido a rayos o a cambios bruscos en el voltaje de línea.
12. Nunca introduzca ningún tipo de objetos a través de las ranuras, ya que el
contacto con componentes de alto voltaje pueden poner corto dichas com-
ponentes que pueden resultar en incendios o descargas eléctricas, Nunca
derrame líquidos o cualquier tipo de productos.
EJEMPLO DE ATERRIZAMIENTO DE ANTENA DE ACUUERDO AL CODIGO
NACIONAL ELECTRICO (National Electrical Code, ANSI/NFPA 70)
CABLE DE ANTENA
GRAPA DE TIERRA
CODIGO NACIONAL ELECTRICO
CONDUCTORES DE TIERRA
(NEC SECCION 810-21)
UNIDAD DE
DESCARGA DE ANTENA
(NEC SECCION 810-20)
EQUIPO DE
SERVICIO
ELECTRICO
GRAPA DE TIERRA
TIERRA DE SERVICIO DE POTENCIA
ELECTRODO DEL SISTEMA
(NEC ART 250, PARTE H)
“Nota al instalador del sistema de cable CATV:
Este recordatorio es dado para llamar la atención del instalador del sistema de cale CATV
al Articulo 820-40 del NEC que provee guias para el aterrizamiento adecuado y, en particu-
lar, especifica que la tierra del cable debéra de estar conectada al sistema la tierra del
edificio, tan cercano al punto de entrada del cable como sea practico.”
39
Menú en Pantalla Trilingüe
Búsqueda Automática de
Canales
Apagado Automático
Transmisión Captada /Quikcap
Controles digitales de
Imagen desplegados
en Pantalla
MTS sonido estereofónico/
dbx
®
/sonido SAP
Tonos de piel por ajuste
Automático
Frontal Ambiente Sonido
Tono
Ajustes automáticos para
Imagen/Sonido/Juegos
de video
Entradas frontales de
Audio/Video
Entrada frontal para audífonos
Modo de Juego
Salidas Fijas de Audio
V-Guide (Control Paternal)
Cronómetro para Dormir
(3 horas)
Reajuste de TV
SIstema de Sintonía de
181 Canales
VHF Canales 2-13
UHF Canales 14-69
Cable TV (CATV) 1, 14-125
Sintonía Fina Automática
VHF y Canales de Cable
Control Remoto
Teclas grandes, de funciones
básicas que se iluminan
en la oscuridad
Selección de Canales
Numerados
Búsqueda de Canales
Volume Mute
Power Recall
Display Sleep
Caption Reset
Menu V-Guide
Game (Input)
CARACTERÍSTICAS
TAMAÑO DEL TUBO DE IMAGEN
(Medido Diagonalmente). . . . . . . . . 19-pulgadas
RESOLUCIÓN DE IMAGEN. . . . . . . . . 260 Líneas
Entrada de A/V. . . . . . . . . . . . . . . . . 260 Líneas
ENTRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UHF/VHF/CATV 75
FRECUENCIA DE OPERACION . . . . . . 60 Hz.
TENSION DE ALIMENTACION . . . . . . 120 V~
CONSUMO DE CORRIENTE . . . . . . . . 58 Watts
DIMENSIÓN HORIZONTAL (Ancho) . . 19.2 in (488mm)
DIMENSIÓN VERTICAL (Alto) . . . . . . 17.8 in (452mm)
DIMENSIÓN EN PROFUNDIDAD
(Grosor) . . . . . . . . . . . . . . . 18.4 in (468mm)
PESO (APROX.). . . . . . . . . . . . . . . . . 37.0 lbs. (16.8 Kg.)
SONIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bocinas, Tamaño: 8 cm
AMPLIFICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interon 1W/canal
ENTRADA FRONTAL PARA
AUDÍFONOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida Estéreo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (mini conector)
ENTRADAS DE A/V . . . . . . . . . . . . . . Entrada de Video
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrada de Audio (R/L)
SALIDAS DE AUDIO . . . . . . . . . . . . . Salida de Audio Fijo (R/L)
ESPECIFICACIONES
PRECAUCION : Las Regulaciones de FCC declaran, que las
modificaciones no apropiadas o cambios no autorizados a esta
unidad, pueden anular la autoridad del usuario para operar la
unidad.
dbx
®
es una marca registrada de
Carillon Electronics Corporation
AJUSTES BÁSICOS
GAME
(INPUT)
MENU
MUTE
SL
EEP
V-
GUI
D
E
D
I
SP
L
A
Y
C
APTI
ON
R
E
C
A
LL
R
ES
ET
C
H
PO
WER
V
O
L
V
OL
1
2
3
4
5
6
789
0
UHF/VHF/CATV
75
AS
V
I
D
E
O
IN
L
-
AU
D
I
O
-
R
MTS
MTS
MENU
MENU
CHANNEL
CHANNEL
VOLUME
VOLUME
POWER
POWER
MTS
MTS
MENU
MENU
CHANNEL
CHANNEL
VOLUME
VOLUME
POWER
POWER
MTS
MTS
MENU
MENU
CHANNEL
CHANNEL
VOLUME
VOLUME
POWER
POWER
First
Please connect
cable system or
an antenna to the
terminal on the back
Then press the MENU key
Please wait
TV is searching
for your channels
MENU
(Ver conexión vea
página 40.)
Por favor espere TV
esta automáticamente
el búscando sus
canales
Consejos Rápidos
No se coloque el TV en
áreas confinadas. Permita
una circulación normal de
aire para las partes eléc-
tricas.
Coloque su televisor al
menos a 60 cm de las
bocinas de un sistema
estéreo. Los magnetos en
dichas bocinas pueden
afectar la calidad de pureza
de la imagen.
El TV seleccionará el
modo correcto de Antena,
de acuerdo al tipo de señal
que Ud. conecto.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio en internet
www.sanyotv.com
o Llame 1-800-877-5032
(Instalación de Baterías, vea página 41.)
(Interruptor activado
para encender.)
40
Consejos Rápidos
El TV seleccionará el
modo correcto de Antena,
de acuerdo al tipo de
señal que Ud. conecto.
El TV se apagará
automáticamente despuès
de 15 minutos, si no hay
recepción de señal (si la
estación de cable o la
estación de TV no esta
transmitiendo).
Excepciones—Cuando el
modo de Video este selec-
cionado, el TV no se
apagará automáticamente
cuando la señal de recep-
ción ha sido detenida por
15 minutos.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio en internet
www.sanyotv.com
o Llame 1-800-877-5032
NOTA CONCESIÓN DE CATV : Compañás
de cable, como servicios públicos, son
concesionados por las autoridades de los
gobiernos locales. Para recibir progra-
mas de cable, cada equipo debe de ser
capaz de recibir canales de cable, para
recibir este servicio, el consumidor debe
de suscribirse a una compañía de cable.
MÉTODOS BÁSICOS DE CONEXIÓN
+
+
FROM ANT.
OUT TO TV.
IN
OUT
FROM ANT.
OUT TO TV.
IN
OUT
IN OUT
FROM ANT.
OUT TO TV.
IN
OUT
IN FROM
SAT.
CATV IN
OUT TO TV
S-VIDEO
CH3
CH4
R- -LAUDIOVIDEO
R- -LAUDIOVIDEO
FROM ANT.
OUT TO TV.
IN
OUT
AUDIO
OUTPUT
R
L
UHF/VHF/CATV
75
AUDIO
OUTPUT
R
L
UHF/VHF/CATV
75
AUDIO
OUTPUT
R
L
UHF/VHF/CATV
75
AUDIO
OUTPUT
R
L
UHF/VHF/CATV
75
VCR
DECODIFICADOR DE CABLE
TV
Use uno de los siguientes métodos para conectar una señal a su TV. 1a— Si Ud. tiene
servicio de cable y una VCR. 1b—Si Ud. tiene un decodificador de cable y una VCR,
1c—Si Ud. tiene una antena externa o interna y una VCR, 1d— Si Ud. tiene un receptor
de satélite y una VCR. Conecte su sistema de cable o antena directamente a la TV, si Ud.
no tiene accesorios opcionales.
Sistema de Cable con VCR y TV
a
Antena Exterior o Interior a VCR a TV
c
Receptor de Satélite, VCR y TV
d
Sistema de Cable con Decodificador de Cable, VCR y TV
b
RECEPTOR
VCR
VCR
VCR
Conector de 75 OHMS
Use un conector de 75 ohms para
conectar una VCR, sistema de cable,
antena externa /interna, o, receptor
satélite directamente a la TV.
Ver página 46, Usando
las Entradas de
Salidas de Audio.
TV
TV
TV
41
Consejos Rápidos
Las teclas del panel
frontal, funcionan igual
que las teclas del
control remoto.
Asegúrese que los
conectores de los cables
estén totalmente asenta-
dos en los conectores.
Ver páginas 45 y 46
antes de conectar el
equipo de video eterno.
Un pantalla de
color Azul, con la
palabra de Video
desplegada, significa
que el modo de
Video/Juego esta selec-
cionado, pero la señal
no ha sido detectada en
el conector de Video.
Asegurese que las
baterías este instaladas
correctamente.
Apunte el control
remoto hacía la TV.
Objetos entre el control
remoto y la TV, pueden
causar un mal funciona-
miento del control
remoto.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio en internet
www.sanyotv.com
o Llame 1-800-877-5032
PANEL FRONTAL
Entradas de Audio y Video
Conecte el equipo de video aquí
(vea páginas 45 y 46).
VIDEO IN
L - AUDIO - R
MTS
MENUMENU CHANNELCHANNEL
VOLUMEVOLUME
POWERPOWER
NOTA IMPORTANTE : Las baterías descargadas deben de ser recicladas o
deshechadas adecuadamente, de acuerdo con los reglamentos aplicables.
Para más información, contacte a sus Autoridades Locales para el manejo
de Deshechos Sólidos.
Conector de Entrada para Audífonos
Use esta entrada para conectar directa-
mente los audífonos (no suministrados) a
la TV, para escuchar programas de TV,
sonido de juegos de video, o cualquier
equipo externo.
CONTROL REMOTO
INSTALACIÓN DE BATERÍAS (2 AAA no incluídas)
1. Quite la cubierta de las baterías, presionando la lengüeta e inclinando la cubierta hacía
adelante. Inserte las baterías. Asegúrese que las marcas / correspondan con los
signos de las baterías, y estas coincidan con las marcas internas del control remoto.
2. Coloque la cubierta de las baterías. ¡El control remoto esta listo!
Notas :
– No mezclar baterías viejas con nuevas o mezclar diferentes
tipos de baterías a la vez.
– Quite las baterías, si el control remoto no va ser usado por más
de un mes. Baterías débiles pueden escurrirse y dañar el
control remoto.
+
PANEL POSTERIOR
Entrada de Terminal de
Antena/Cable (75 ohms)
Conectores de Salidas de Audio (Fijo)
Conecte aquí el equipo de audio externo
(vea página 46)
.
AUDIO
OUTPUT
R
L
UHF/VHF/CATV
75
42
Consejos Rápidos
Apunte el control remoto
hacía la TV. Objetos entre
el control remoto y la TV,
pueden causar un mal
funcionamiento del
control remoto.
Las teclas del panel
frontal, funcionan igual
que las teclas del control
remoto.
Asegúrese que baterías
este instaladas correcta-
mente.
Este control remoto tiene
las teclas de Power,
Channel y Volume, que se
iluminan en la oscuridad.
No puede seleccionar un
canal con las teclas
numeradas. Presione “0
antecediendo a los
números del 1~9.
Ejemplo:Canal “05.”
La “C” antecediendo al
número del canal, indica
que es un canal de cable.
Ajustando el nivel de
volumen: La flecha de
parpadeante hacia el
lado derecho, indica
que el volumen esta
aumentando. La flecha
parpadeante hacia la
izquierda indica que el
volumen es disminuyendo.
El número del canal no
puede se ser desplegado
continuamente cuando la
transmisión captada este
activada.
Usando V-Guide Los
comandos de ajuste
de control Paternal
solo pueden ser
cambiados usando el
control remoto.
(Ver páginas 48 y 49.)
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio en internet
www.sanyotv.com
o Llame 1-800-877-5032
Tecla de GAME (INPUT)
Presione para seleccionar la fuente del
programa que va a ser desplegado en la
pantalla: Señal TV o señal de del
equipo de video que ha sido conectado
a las entradas de A/V.
Tecla de MENU
Use esta tecla, junto con las teclas
de navegación, use / y
/ para ajustar las funciones
del sistema de menú en pantalla
(vea páginas 43 ~ 44).
Teclas de búsqueda de Canales
( / ) y de Volumen ( / )
Presione para búscar a través de los
canales en memoria y para ajustar el
volumen.
Tecla de MUTE
Presione una vez para apagar el volumen
y presione nuevamente para restaurarlo.
Nota : Cuando este usando las salidas
de audio, esta tecla no enmudecera en
sonido.
Teclas Numeradas
Dos teclas deben de ser presionadas
para seleccionar un canal. Ejemplo :
Presione 0 y después 6, para selec-
cionar el canal 6. Para canales de cable
del 100 hasta el 125, presione y
mantenga así la tecla del número
1 hasta que el C1aparezca.
Tecla de Transmisíon CAPTADA
(Vea página 50.)
V-GUIDE (Vea páginas 47 ~ 49.)
Tecla de RESET
Presione esta tecla dos veces para
llamar a los ajustes de fábrica. La TV
inicializará automáticamente la
búsqueda de canales, y eliminará todos
los ajustes hechos por el usuario.
(Vea página 51.)
Tecla de POWER
Presione esta tecla para encender o
apagar la TV.
Tecla de RECALL
Seleccione un canal, entonces selec-
cione otro usando las teclas numeradas.
Presione RECALL, para hacer el
cambio entre estos canales.
Tecla de DISPLAY
Presione una vez para que aparezca el
desplegado del canal. Presione dos
veces para que el desplegado aparezca
nuevamente. Presione nuevmente para
eliminarlo.
Tecla de SLEEP
Use esta tecla con 0para ajustar
el cronómetro para Dormir (vea
página 49).
TECLAS DE CONTROL REMOTO
11
12
Apunte hacía el TV
GAME
(INPUT)
MENU
MUTE
SLEEP
V-GUIDE
DISPLAY
CAPTION
RECALL
RESET
CH
POWER
VOL
VOL
1
2
3
4
5
6
789
0
4
5
6
789
0
1
2
3
12
11
AJUSTES DEL TV
Los menús en pantalla proveen al observador, un fácil acceso a los ajustes. Solamente use
las teclas del control remoto y siga las instrucciones.
COMO HACER LOS AJUSTES
1. Presione MENU.
2. Use las teclas de / para resaltar
la función deseada.
3. Use las teclas de / para escoger
la opción deseada (
indica la opción
seleccionada).
Artículos con submenús requiere pasos
adicionales.
AJUSTE EL MODO DE AUDIO
Seleccione el sonido deseado; Estéreo (Stereo),
Mono, or SAP (segundo programa de audio).
Nota : Estéreo y SAP deben ser parte de señal
transmitida.
1. Seleccione Estéreo (Stereo), Mono, o SAP de la opción de Audio.
2. Presione la tecla de MENU para salir.
Nota : La TV se ajustará automáticamente a estéreo, sí esta es
desconectada o una falla en el suministro eléctrico ocurre.
AJUSTE DE IMAGEN/SONIDO
Para los ajustes automáticos de
Imagen/Sonido :
Seleccione Auto de las opciones de Imagen/Sonido.
Para personalizar manualmente la
Imagen/Sonido :
1. Seleccione Manual de las opciones de
Imagen/Sonido.
2. Presione MENU para activar los submenús
controles.
3. Use las teclas de / para resaltar el
control que se quiere ajustar.
4. Use las teclas de / para hacer los ajustes.
5. Presione la tecla de MENU para salir.
43
Consejos Rápidos
Siga siempre las
instrucciones de la
pantalla.
El menú se desplegará
por 20 segundos aproxi-
madamente. Presione
MENU nuevamente
para desplegarlo.
Bajo condiciones de
señal estéreo débil,
Usted puede recibir
un sonido de mayor
calidad en la posición
de “Mono.”
Todas las funciones de
la TV son controladas a
través del menú.
Presione RESET dos
veces para eliminar
todos los ajustes per-
sonalizados y regresar a
los ajustes de fábrica.
Use las teclas de
CANALES /
y las teclas de
VOLUMEN /
para navegar a través
del menú y para hacer
las selecciones de los
menus.
Use la función de
Sonido Envolvente para
expandir los efectos del
sonido, mientras este
recibiendo una señal
estéreo MTS, o también
para realzar los sonidos
de los juegos de vídeo.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio en internet
www.sanyotv.com
o Llame 1-800-877-5032
Botones ▲▼ Botones –
++
++
Imagen/Sonido
Botones ▲▼ Botones – +
Audio
Stereo Mono SAP
Imagen/Sonido
Auto Manual
Juego
Antena
Cable VHF/UHF
Loc. Canales
NO Iniciar
Buscar Canales C 34 Anadido
Espanol
Menu Lenguaje English Francais
Use MENU para salirse
AA
AA
uu
uu
dd
dd
ii
ii
oo
oo
SS
SS
tt
tt
ee
ee
rr
rr
ee
ee
oo
oo
Mono SAP
Botones ▲▼ Botones –
++
++
Audio
Antena
II
II
mm
mm
aa
aa
gg
gg
ee
ee
nn
nn
//
//
SS
SS
oo
oo
nn
nn
ii
ii
dd
dd
oo
oo
AA
AA
uu
uu
tt
tt
oo
oo Manual
IMAGEN/SONIDO SUBMENÚS CONTROLES
(Continua en página 44.)
Juego
Botones ▲▼ Botones –
++
++
Audio
Antena
II
II
mm
mm
aa
aa
gg
gg
ee
ee
nn
nn
//
//
SS
SS
oo
oo
nn
nn
ii
ii
dd
dd
oo
oo Auto
MM
MM
aa
aa
nn
nn
uu
uu
aa
aa
ll
ll
Botones ▲▼ Botones –
++
++
Color
Contraste
Brillo
Nitidez
Use MENU para salirse
TT
TT
ii
ii
nn
nn
tt
tt
ee
ee
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
TT
TT
oo
oo
nn
nn
oo
oo
LL
LL
--
--
--
--
--
--
--
--
HH
HH
SS
SS
uu
uu
rr
rr
rr
rr
oo
oo
uu
uu
nn
nn
dd
dd
NO
SS
SS
II
II
Juego
44
Consejos Rápidos
Una pantalla de color
azul con la palabra
Video desplegada, sig-
nifica que el modo de
Video/Juego esta selec-
cionado, pero la señal
no ha sido detectada en
el conector de Video.
Cuando ajuste el modo
de Antena, escoja el
modo Cable, si su TV
esta conectada a un
sistema de cable, de
otra manera escoja
VHF/UHF.
Canales borrados en la
memoria de canales,
pueden ser selecciona-
dos con las teclas
númeradas.
El número del canal
debe de ser iluminados
antes de presionar la
tecla de para
agregarlo o borrarlo.
Para restaurar canales
borrados, use el menú
en pantalla, manual-
mente, agregue los
canales o inicie la
Búsqueda de Canales
en el menú.
Presione RESET
dos veces para
eliminar todos los
ajustes personalizados
y regresar a los ajustes
de fábrica.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio en internet
www.sanyotv.com
o Llame 1-800-877-5032
AGREGANDO O BORRANDO CANALES
Use las teclas del control remoto para hacer los ajustes.
1. Presione la tecla de
MENU.
2. Use las teclas de / para iluminar Buscar Canales.
3. Presione la tecla de para iluminar el número del canal en el área de entrada.
4. De entrada al número del canal por ejemplo : C34. Para canales de Cable arriba de 99,
presione y mantenga así la tecla del 1,
hasta C1-- aparezca. Entonces entrar en
la otra dos números.
5. Presione la tecla para seleccionar
la opción (ejemplo) : Anadido cambiara
a Saltado.
6. Presione la tecla de
MENU para salir.
REAJUSTANDO EL MODO DE ANTENA/CABLE Y
BÚSQUEDA DE CANALES
Reajuste el Modo de Antena/Cable o Búsqueda de Canales si es requerido, si tienen
canales adicionales, si es que se cambio a otra ciudad o si se ha instalado el servicio de
cable.
1. Seleccione Iniciar del menú de
opciones de búsqueda de canales.
Botones ▲▼ Botones – +
Audio
Antena
Loc. Canales
Buscar Canales
Menu Lenguaje
Use MENU para salirse
Menu Lenguaje
SS
SS
ee
ee
ll
ll
ee
ee
cc
cc
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
cc
cc
aa
aa
nn
nn
aa
aa
ll
ll
ee
ee
ss
ss
cc
cc
oo
oo
nn
nn
oo
oo
00
00
~~
~~
99
99
UU
UU
ss
ss
ee
ee
MM
MM
EE
EE
NN
NN
UU
UU
pp
pp
aa
aa
rr
rr
aa
aa
ss
ss
aa
aa
ll
ll
ii
ii
rr
rr
ss
ss
ee
ee
Buscar Canales
CC
CC
33
33
44
44
SS
SS
aa
aa
ll
ll
tt
tt
aa
aa
dd
dd
oo
oo
Para selección automática de Juego :
1. Seleccione Juego del menú de opciones
de Imagen/Sonido. La imagen cambiará
automáticamente por ajustes previamente
establecidos.
2. Presione la tecla de MENU para salir.
Nota : Seleccione el modo de juego presionando
la tecla de GAME (INPUT) en el control
remoto.
Buscar Canales
Menu Lenguaje
Use MENU para salirse
Loc. Canales NO
II
II
nn
nn
ii
ii
cc
cc
ii
ii
aa
aa
rr
rr
JJ
JJ
uu
uu
ee
ee
gg
gg
oo
oo
II
II
mm
mm
aa
aa
gg
gg
ee
ee
nn
nn
//
//
SS
SS
oo
oo
nn
nn
ii
ii
dd
dd
oo
oo Auto Manual
SELECCIONANDO EL DESPLEGADO DE LENGUAJE
1. Seleccione las opciones de English
(Ingles), Francais (Francés), o
Espanol del Menu de Lenguaje.
2. Presione la tecla de
MENU para salir.
Use MENU para salirse
EE
EE
ss
ss
pp
pp
aa
aa
nn
nn
oo
oo
ll
ll
Menu Lenguaje English Francais
45
USANDO LAS ENTRADAS FRONTALES DE
AUDIO/VIDEO
CONECTANDO UNA JUEGO DE VIDEO
Apague la TV y video juego antes de conectar los cables.
1. Conecte la salidas de la Juego (R/L) a las entradas de la TV (R/L). Conecte la salida de
la Juego a la entrada de video de la TV
.
2. Presione POWER
para encender la TV. Además Encienda el equipo externo.
3. Presione GAME (INPUT) key
en el control remoto.
Opcional
4. Seleccione Juego del menú de opciones de Imagen/Sonido
. La TV automática-
mente cambiará los ajustes de imagen y sonido a los ajustes de fábrica para el modo
de juego.
Usando la entrada para Audífonos Estereofónicos, le permitirá a Ud. Escuchar el audio sin
molestar a los demás. Simplemente inserte el conector de sus audífonos estereofónicos (no
incluidos) en este conector. Esto desactivará las bocinas de la TV.
Nota : El sonido de la TV puede ser escuchado a través del equipo conectado a las
Entradas de las Salidas de Audio.
(Vea página 46 para conectar su VCR
y equipo estereofónico.)
AS
VIDEO IN
L - AUDIO - R
MTS
MENUMENU CHANNELCHANNEL
VOLUMEVOLUME
POWERPOWER
VIDEO IN
L - AUDIO - R
ENTRADA PARA
AUDÍFONOS
Audífonos
Botones ▲▼ Botones – +
Audio
II
II
mm
mm
aa
aa
gg
gg
ee
ee
nn
nn
//
//
SS
SS
oo
oo
nn
nn
ii
ii
dd
dd
oo
oo
Auto
Auto Manual
VIDEO JUEGO
GAME
(INPUT)
MENU RECALL
RESET
CH
POWER
VOL
VOL
CONTROL REMOTO
MENÚ EN PANTALLA DE TV
Consejos Rápidos
Presione RESET
dos veces para
eliminar todos los
ajustes personalizados
y regresar a los ajustes
de fábrica.
Asegurese que todos los
conectores este correc-
tamente asentados en
las entradas.
Siempre combine los
cables de acuerdo a los
colores:
ROJO para el
audio del lado derecho,
BLANCO para el audio
del lado izquierdo, y
AMARILLO para video.
Una pantalla de color
azul con la palabra
Video desplegada,
significa que el modo de
juego/video esta selec-
cionado,
pero la señal no
ha sido detectada en el
conector de Video.
Antes de usar el conec-
tor para los audífonos
estereofónicos,
asegúrese que el sonido
este ajustado a un nivel
confortable para ser
escuchado.
Sí Ud. Esta usando la
entrada para audífonos,
el sonido de la TV se
escuchará a través
de los Audífonos
solamente.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio en internet
www.sanyotv.com
o Llame 1-800-877-5032
JJ
JJ
uu
uu
ee
ee
gg
gg
oo
oo
46
Consejos Rápidos
Asegurese que todos los
conectores este correc-
tamente asentados en
las entradas.
Siempre combine los
cables de acuerdo a los
colores:
ROJO para el
audio del lado derecho,
BLANCO para el audio
del lado izquierdo, y
AMARILLO para video.
Una pantalla de color
azul con la palabra
Video desplegada,
significa que el modo de
juego/video esta selec-
cionado, pero la señal
no ha sido detectada en
el conector de Video.
Coloque su televisor al
menos a 60 cm de las
bocinas de un sistema
estéreo. Los magnetos
en dichas bocinas
pueden afectar la
calidad de pureza
de la imagen.
No conecte bocinas
externas directamente a
la TV.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio en internet
www.sanyotv.com
o Llame 1-800-877-5032
USANDO LAS ENTRADAS FRONTALES
DE AUDIO/VIDEO
(Continua)
CONECTANDO UNA VCR U OTROS EQUIPOS EXTERNOS A LA TV.
Apague la TV y los equipos externos antes de conectar los cables. (Los cables no son
suministrados con la TV.)
1. Conecte la salidas de la VCR (R/L) y la salida de video
a las entradas de la TV (R/L)
y la entrada de video
.
Para VCR monofónicas (una salida de Audio) solo conecte la salida de la VCR (L) a la
entrada (L) de la TV.
2. Presione POWER
para encender la TV. Además Encienda el equipo externo.
3. Presione GAME INPUT
para seleccionar la fuente del programa : Señal de TV o
señal del equipo que ha sido conectado a las entradas de A/V.
CH3 CH4
IN
OUT
A/V JACKS
RF
CHANNEL
R- -L
AUDIO VIDEO
R- -L
AUDIO
VIDEO
VIDEO IN
L-AUDIO-R
GAME
(INPUT)
MENU RECALL
RESET
CH
POWER
VOL
VOL
CONTROL REMOTO
PARTE POSTERIOR DE LA VCR
LAS ENTRADAS
FRONTALES DE LA TV
CÁMARA DE VIDEO
USANDO LA SALIDA DE AUDIO
CONECTANDO UNA AMPLIFICADOR ESTÉREO A LAS SALIDAS DE A/V
1. Conecte la Salida de Audio (R/L)
a la entrada del Amplificador Estéreo (R/L)
.
2. Presione POWER para encender la TV. Además Encienda el equipo externo.
AUDIO
OUTPUT
R
L
UHF/VHF/CATV
75
AMPLIFICADOR ESTÉREO
PARTE POSTERIOR
DE TV
47
INFORMACÍON DE GUÍA-V
NOTA : ESTA FUNCIÓN ESTA DISEÑADA PARA CUMPLIR REGULACIONES DE LA
FCC PARA V-CHIP EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, ESTA FUNCIÓN
NO PUDIERA ACTIVARSE CON SEÑALES QUE SE ORIGINEN EN OTROS
PAÍSES.
Con la introducción de la tecnlogía de “V-Chip”, es ahora posible que los
televisores Sanyo, puedan interpretar los códigos de clasificación de la
MPAA y Ordenamientos de Control Paternal en TV. Cuando estos
códigos son detectados, el TV bloqueará, dependiendo de las
selecciones hechas en el sistema de V-Guide.
ACERCA DE LOS ORNENAMIENTOS DE CONTROL
PATERNAL EN TV Y MPAA
MPAA y los Ordenamientos de control paternal en TV, son sistemas de clasificación
que permiten a los padres tener una información avanzada de prevención contra el
contenido de una película o programa de televisión.
MPAA es una sistema voluntarío de clasificación, usado por la industria cinematográfica.
Los Ordenamientos de Control Paternal en TV estan moldeados a la clasificación de la
MPAA después que fue diseñada por ser fácil de usar, de entender y de localizar.
El Ordenamiento de Control Paternal en TV esta basado en edad y contenido de
información. Esta información da a los padres una manera discreta de escoger el
material que va a ser visto por sus hijos.
La clasificación contenida esta representada por iniciales : D (Dialogos Sugestivos),
L (Lenguaje para Adultos), S (Contenido Sexual), V (Violencia), y FV (Fantasia
Violenta). Cuando la programación contiene cualquiera de estas condiciones,
estas iniciales forman parte del ícono que es desplegado en la pantalla de la TV.
Un icono de clasificación aparecerá generalmente en la esquina superior izquierda en la
pantalla de su TV por 15 segundos, en el inicio del programa, y debe de repetirse a la
segunda hora, a largo del programa. Este icono además puede aparecer cuando se esta
regresando de comerciales. Puede haber otras instancias por lo que se pueden desplegar
estos íconos. Los padres estan alentados a familiarizarse con estos íconos y sus
significados
.
DONDE PUEDO ENCONTRAR INFORMACIÓN ACTUALIZADA
ACERCA DE LA CLASIFICACIÓN DE PROGRAMAS
Los editores de guías de programación han sido cuestionados para incluir estas clasifica-
ciones junto con otra información que ellos publican. Ud. puede espera encontrar esta
información en, periódicos, revistas, y en listados de guías en pantalla.
TIPOS DE PROGRAMACION QUE RECIBEN CLASIFICACIÓN
Los Ordenamientos de Control Paternal en TV aplicará a varios tipos de programación,
incluyendo especiales, mini series y películas. Deportes y noticias no muestran esta
clasificación actualmente.
MENU
MUT
E
SLEEP
V-GUIDE
DISPLAY
CAPTION
RECALL
RES
ET
CH
POWER
VOL
VOL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
V
v
Consejos Rápidos
Use las teclas de
CANALES /
y las teclas de
VOLUMEN / para
navegar a través del
menú y para hacer las
selecciones de los
menus.
La función de V-Guide
es accesible solamente
por el control remoto.
Un icono con indica-
ciones de clasificaciones
aparecerá generalmente
la esquina superior
izquierda en la pantalla
de su TV.
El desplegado de
V-Guide se mantendra
en pantalla aproximada-
mente por 20 segundos.
Si este desaparece
presione la tecla
de
V-GUIDE.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio en internet
www.sanyotv.com
o Llame 1-800-877-5032
C 34
Codigo: TVPG-V
48
AJUSTE DE LA CLASIFICACIÓN DE PELÍCULAS
1. Presione la tecla de V-GUIDE en el control
remoto para desplegar el menú.
2. Presione la tecla para cambiar a
V-Guide SI.
3. Presione la tecla nuevamente. Use las
teclas de / para iluminar las
clasificaciones.
4. Presione la tecla de MENU para Bloquear (B)
o No Bloquear (U) la clasificación
seleccionada. (Flecha indica el
artículo seleccionado.)
5. Presione la tecla de para regresar a las
opciones del menú de Guía-V.
AJUSTES DE CLASIFICACIÓN
BASADOS EN EDAD
6. Use las teclas de / hasta que se
ilumine TV Supervision Paternal.
7. Presione la tecla de . Entonces use las teclas
de / hasta iluminar las clasificaciones.
8. Presione la tecla de MENU para
Bloquear (B) o No Bloquear (U) una
clasificación seleccionada. (Flecha
indica el artículo seleccionado.)
AJUSTES DE CLASIFICACIÓN
BASADOS EN EL CONTENIDO
9. Siga los pasos 6 y 7. Use / hasta
iluminar Content.
Guia-V
MPAA Seleccion Peliculas
TV Supervision Paternal
Use MENU para BLOQUEAR
Use ▲▼, – + para seleccion
Use V-GUIDE para salirse
Guia-V
TV Supervision Paternal
MPAA Seleccion Peliculas
Use MENU para BLOQUEAR
Use ▲▼, – + para seleccion
Use V-GUIDE para salirse
Guia-V
TV Supervision Paternal
MPAA Seleccion Peliculas
Use MENU para ajuste
Use ▲▼, – + para seleccion
Use V-GUIDE para salirse
XB
NC17 B
RR
RR
BB
BB
PG13 U
PG U
GU
TVMA B
TV14 B
TVPG B
TT
TT
VV
VV
--
--
GG
GG
BB
BB
TVY7 U
TV-Y U
Content
TVMA B
TV14 B
TVPG B
TV-G B
TVY7 U
TV-Y U
CC
CC
oo
oo
nn
nn
tt
tt
ee
ee
nn
nn
tt
tt
OPERACION DE GUÍA-V
Esta es una función que le permite supervisar los programas de televisión que son vistos
por los niños. Esta televisor puede ser ajustado para bloquear automáticamente programas
que a su juicio no son apropiados para ser vistos por niños que incluyen diálogos
sugestivos, lenguaje para adultos, situaciones sexuales, violencía, y violencía fantástia.
La capacidad de la televisión para bloquear la recepción sobre el contenido de pro-
gramación específica, depende de varias condiciones : 1) El programa debe de ser clasifi-
cado, 2) Las cadenas transmisoras debe transmitir información sobre el código de
clasificación, 3) Las compañias de Cable deben de transmitir la señal con el código de
clasificación y 4) La TV debe de esta ajustada para decodificar la señal.
El icono de clasificaciones aparecerá generalmente en la parte superior izquierda de la
pantalla de su TV.
Consejos Rápidos
La TV automáticamente
Bloqueará
(B) las clasi-
ficaciones superiores o
No Bloqueará
(U) la
selección de clasifica-
ciones inferiores. Por
ejemplo, si Ud. bloquea
la clasificación
R,NC17
y
X tambien serán
bloqueados. (Ver menú
de clasificación de
películas de la MPAA.)
Bloqueando TV-Y7 no
bloqueará clasifica-
ciones superiores.
Ud. puede bloquear
una clasificación por
contenido como pueden
ser programas
TVPG-V
y se mantendrá así
para ver programas
TV-PG con clasificación
S-L-D, estipulados en
TV-PG como no
bloqueados
(U).
Para ver programas
Bloqueados
(B),
deshabilite V-Guide o
presione la tecla de
RESET dos veces para
eliminar todas las
clasificaciones
Bloqueadas
(B).
Cuando en el sistema
de menú de V-Guide,
las teclas de / le
permiten a Ud. navegar
entre las clasifica-
ciones y el menú de
opciones.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio en internet
www.sanyotv.com
o Llame 1-800-877-5032
49
AJUSTANDO EL CRONÓMETRO PARA DORMIR
Dorm. : 0:30
Use tecla 0
Dorm. : 1:00
Dorm. : 1:30
Dorm. : 2:00
Dorm. : 2:30
Dorm. : 3:00
Dorm. : Cancel
El cronómetro para dormir apagará automáticamente la TV.
1. Presione la tecla de SLEEP.
2. Use la tecla 0 para seleccionar la cantidad de tiempo
deseado (de 30 minutos hasta 3 horas).
Nota : El cronómetro para dormir se cancela
cuando la TV se apaga o ocurren
fallas en el suministro eléctrico.
GAME
(INPUT)
MENU
MUTE
SLEEP
V-GUIDE
DISPLAY
CAPTION
RECALL
RESET
CH
POWER
VOL
VOL
1
2
3
4
5
6
789
0
4
5
6
789
0
1
2
3
10. Presione la tecla de MENU para desplegar el menú
Content Option.
11. Use las teclas de / hasta iluminar categorías
(D-Diálogos Sugestivos, L-Lenguaje para Adultos,
S-Contenido Sexual, V-Violencía, FV-Fantasía
Violenta).
12. Presione la tecla de . Entonces use las teclas de
/ hasta iluminar una clasificación.
13. Presione la tecla de MENU para Bloquear (B) o
No Bloquear (U) la clasificación seleccionada.
(Flecha indica el artículo seleccionado.)
14. Presione la tecla de V-GUIDE para salirse; o
presione la tecla de para retornar al menú de
Content Options.
15. Repita los pasos del número 11 hasta el 13 para
Bloquear (B) o No Bloquear (U) clasificación
de contenidos, si se desea.
APAGANDO V-GUIDE
1. Presione la tecla de V-GUIDE.
2. Use las teclas de / hasta seleccionar apagado (NO).
Use MENU para BLOQUEAR
Use ▲▼, – + para seleccion
Use V-GUIDE para salirse
D-Dialogos Sugestivos
L-Lenguaje para Adultos
S-Contenido Sexual
V-Violencia
FV-Fantasia Violenta
T
T
V
V
1
1
4
4
B
B
TVPG B
Nota : Las cadenas transmisoras y las
estaciones locales, pueden no incluir
las porciones de contenido de
clasificación de los Ordenamientos
del control de TV Paternal.
50
Consejos Rápidos
Si la funcíon de Trans-
misíon Captada esta
activada, y los subtítu-
los no son transmitidos,
un cuadro de color
negro puede aparecer y
mantenerse así en la
pantalla de la TV.
Para eliminar este
cuadro de color negro,
presione la tecla de
RESET, o apague la
función de Transmisión
Captada.
Cuando la funcíon de
transmisión captada
este activada, el des-
plegado de canales no
aparecerá en la pan-
talla. Para que estos
desplegados vuelvan a
aparecer en la pantalla,
Ud. debe de apagar la
función de transmisión
captada.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio en internet
www.sanyotv.com
o Llame 1-800-877-5032
TRANSMISIÓN CAPTADA (Closed-Caption)
La transmisión captada es información de texto transmitida junto con la imagen y el
sonido, y que puede ser desplegada en la pantalla de la TV. Debido a los diferentes tipos
de subtítulos que pueden ser transmitidos con la señal de TV, existen diferentes modos de
transmisión capatada que son usados para desplegar subtítulos. Los modos de transmisíon
captada reconocidos por este modelo son los siguientes : Caption1, Caption2, Texto1 y
Texto2. Las transmisoras locales deciden que tipo de señal de transmisión captada es
transmitida. Ellos escogen de no proveer subtítulos o proveerlos en uno o todos los modos
disponibles.
Caption1: Este es el principal modo usado para subtítular
programas (las palabras coinciden con el programa que Ud.
esta viendo). La mayoría de las transmisoras usarán Caption1
para transmitir programas subtítulados, Estos subtítulos son
generalmente una o dos lineas y aparecen el la parte inferior
de la pantalla o cerca de la persona que esta hablando.
Caption2 : Es un modo alterno para programar subtítulos.
Caption2 puede ser usado por las estaciones transmisoras para
proveer subtítulos en otro lenguaje, como puede ser Español o
Francés.
Texto1 : Es el modo usado para desplegar un gran cantidad de
texto. Este texto aparecerá dentro de un fondo negro que casi
puede ser tan grande como la pantalla de la TV. El texto
desplegado de esta manera no esta relacionado con el
programa. Estos subtítulos pueden ser usados por las
estaciones transmisoras para proveer de reportes de clima,
boletines a la comunidad, cotización de acciones, etc.
Texto2 : Este es un modo alternativo usado para desplegar una
gran cantidad de texto. Es el mismo tipo de información
desplegada en Texto1, puede ser desplegada en Texto2. Por
ejemplo las estaciones transmisoras pueden escoger de proveer
reportes de clima en Texto1, y boletines a la comunidad en
Texto2.
Quikcap : Quikcap permite activar y desactivar subtítulos con
la función de Mute. Por ejemplo, el teléfono llama, Ud. pre-
siona la tecla de MUTE en el control remoto para desactivar el
sonido de la TV, los subtítulos se desplegarán automáticamente,
Cuando Ud. termine su conversación, presione MUTE nueva-
mente, para restaurar el sonido, los subtítulos desaparecerán.
Quikcap desplegará programas subtítulados en el modo de
Caption1.
AJUSTANDO LA FUNCIÓN DE CAPTION
1. Presione la tecla de CAPTION en el control remoto.
2. Use la tecla de 0 para seleccionar, NO, Caption1,
Caption2, Texto1, Texto2 o Quikcap.
ESTA NOCHE: NUBLADO CON
40% DE PROBABILIDAD DE
LLUIA, TEMPERATURA MAS
ALTA QUE LOS 30', VELOCIDAD
DEL VIENTO OESTE 20m/hr. CON
DESVIACIÓN AL NOROESTE A
MEDIA MOCHE. VIERNES NUBLADO
TOTAL Y MAS FRIÓ CON
PROBABILIDAD DE LLUVIA DEL
50%
Texto1/Texto2
Dos fuera y dos golpes
Caption1/Caption2
GAME
(INPUT)
MENU
MUTE
SLEEP
DISPLAY
CAPTION
RECALL
RESET
CH
POWER
VOL
VOL
1
2
3
4
5
6
789
0
4
5
6
789
0
1
2
3
51
(Continua en la página 52.)
REAJUSTANDO LA TV
Presione la tecla de RESET, para reajustar automáticamente la televisión a los ajustes de fábrica. Estas funciones se
reajustarán automáticamente :
Se reajusta imagen/sonido : Color, Tinte, Contraste, Brillo,
Nitidez, Tono, y Surround
Se restablecen los Canales en Memoria
Se ajusta el Audio a Estéreo
Se desactiva la función Subtítulos
Se desactiva la función de Guía-V
Se cambia el lenguaje a Inglés
Cronometro para Dormir (Si fue previamente ajustado)
Se Juego/Video (Si se ha seleccionado previamente)
Si quiere personalizar los ajustes, estos pueden ser hechos nuevamente usando el menú de opciones.
Para preajustes
de fabrica oprima
nuevamente RESET y
comenzar loc. canales
¿Estaba el conector suelto o desconectado?
Sí. El problema pudo apaga la TV por una perdida de Señal. (Vea página 40.)
No. Presione la tecla de encendido.
¿ La TV encendió?
Sí. El cronómetro para dormir había sido activado.
No. Desconecte la TV por unos segundos. Conéctela nuevamente y
presione el botón de encendido.
La TV se apaga sola
Cheque la
conexión de
la antena.
SOLUCION DE PROBLEMAS
Antes de llamar por asistencia, por favor vea las condiciones que más se pueden parecerse a sus
problemas en las siguientes cartas, entonces siga las instrucciones para esta condición. Visite nuestro
lugar en internet en
www. Sanyotv.com o llame sin costo 1-800-877-5032.
No Imagen o Imagen Pobre
¿La imagen esta bien?
Si. Problemas con la señal (estación transmisora, cable, o recepción de la señal
del satélite).
No. Apague los electrodomésticos como, aspiradora, licuadora, taladro, etc.
¿Se mejoro la imagen?
Sí. El problema era la interferencia de un equipo electrodoméstico.
No. Ajuste la dirección / alineación de la antena./
Presione la tecla de
Reajuste dos veces (los ajustes personalizados regresaran a los ajuste
de fabrica).
Cambie de
canales.
52
¿El color esta mejor?
Sí. El problema esta con el programa o señal (estación Transmisora o recepción de la
señal del satélite).
No. Ajuste la dirección / alineación de la antena.
¿Se mejoro el color?
Sí. La antena no fue ajustada adecuadamente para el canal que Ud.,
esta viendo.
No. Presione la tecla de Reajuste dos veces (los ajustes personalizados
regresaran a los ajustes de fabrica).
Color pobre o sin color
Cambie de canales.
¿El color azul desaparece?
Si. La TV estaba en modo de Vídeo. (Una pantalla Aparecerá cuando el modo de vídeo
este seleccionado y la señal no haya sido detectada.) Su equipo de AV puede estar
apagado o desconectado.
La pantalla de mi TV esta de color azul
Presione la
tecla de GAME
(INPUT).
SOLUCION DE PROBLEMAS (Contiuación)
Sí. Active la función de subtítulos. Presione la de Caption, y presione la tecla de 0 hasta
resaltar Caption1.
No. Sintonice un canal que este transmitiendo un programa subtitulado.
Un rectángulo negro aparece en la pantalla
Cambie de
canales.
No hay Subtítulos
El rectángulo negro desaparece o reaparece momentáneamente
Sí. La señal transmitida por la estación esta enviando señal de subtítulos sin
información de texto.
Presione la tecla de Reajuste dos veces (los ajustes personalizados se regresaran a
los ajustes de fabrica). Para mantener los ajustes personalizados, solo desactive la
función de subtítulos (vea página 50).
¿Escucha algún sonido?
Sí. La función de Enmudecimiento estuvo activada o el Volumen estaba ajustado al mínimo.
No. Cambie de Canales.
¿Escucha algún sonido?
Sí. El problema esta con el programa o señal (estación transmisora o
recepción de la señal del satélite).
No. Ajuste la dirección / alineación de la antena.
Sin sonido
Presione y
mantenga así
la tecla de
Volumen .
El programa
que Ud., esta
viendo esta
Subtitulado.
53
CUIDADOS Y LIMPIEZA
La superficie del gabinete puede ser dañada si no recibe un apropiado mantenimiento. Varios productos usados en el hogar
como aerosoles, agentes de limpieza, solventes y ceras pueden causar daños en el terminado de la superficie del gabinete.
1. Desconecte el cordón de Potencia antes de limpiar el televisor.
2. Use un trapo húmedo para limpiar.
Nota : Nunca aplique liquidos en aerosol en la pantalla, este puede escurrirse y gotear
dentro del chassis. Este puede causar fallas en los componentes no cubiertos por la
garantía.
U.L. Este simbolo significa que este producto esta listado por Underwriters’ Laboratories
Inc. Está diseñado y manufacturado para cumplir con los estrictos estandares de UL. Contra
riesgos de incendio, accidentes y riesgos eléctricos.
¿Ud. reconoce las palabras del menú ahora?
Sí. Otro lenguaje distinto al Español fue seleccionado.
No reconozco las palabras en el menú el pantalla
Presione la tecla
de RESET dos
veces (los ajustes
personalizados
serán reajustados
a los ajustes de
fabrica).
Esta es una condición normal durante el calentamiento y enfriamiento de las partes plásticas del gabinete.
¿El control remoto trabaja ahora?
Sí. Puede haber un objecto entre el Control Remote y la TV.
No. Reemplace las baterías o confirme que estén correctamente instaladas.
Mi control remoto no opera con mi TV
Asegúrese de
apuntar el
control remoto
a la TV.
Los gabinetes hacen ruidos
¿El problema desapareció?
Sí. Es posible que los canales estén en memoria o en los ajustes de V-Guide.
No puedo seleccionar o detectar algunos canales.
Presione la tecla
de RESET dos
veces. (los ajustes
personalizados
serán reajustados
a los ajustes de
fabrica).
55
GARANTÍA, ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ
GARANTíA LIMITADA POR UN AÑO
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES VALIDA UNICAMENTE EN TELEVISORES SANYO COMPRADOS Y USADOS
EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADÁ Y PUERTO RICO, EXCLUYENDO OTROS
TERRITORIOS Y PROTECTORADOS. ESTA GARANTÍA LIMITADA APLICA SOLAMENTE AL COMPRADOR
ORIGINAL, Y NO APLICA A OTROS PRODUCTOS USADOS CON PROPÓSITOS INDUSTRIALES Y
COMERCIALES APLICAA LOS PRODUCTOS USADOS CON PRÓPOSITOS INDUSTRIALES Y COMERCIALES.
POR UN AÑO, a partir de la fecha de compra, Sanyo Manufacturing Corporation, reemplazará cualquier TV
defectuosa sin cargo al comprador original.
Para asegurar el intercambio adecuado por garantía, mantenga el recibo original de la compra como
evidencia de la compra. Regrese la TV defectuosa al vendedor, junto con el recibo de compra y los
accesorios incluidos, como es el control remoto. La TV defectuosa será cambiada por una del mismo
modelo, o el reemplazo de un modelo igual o de mayor valor, sí es necesario. El modelo de reemplazo
dependerá de la disponibilidad y de la voluntad de Sanyo Manufacturing Corporation.
LA ANTERIOR GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS DE MERCANCÍA O
CONVENIENTE PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
OBLIGACIONES
Por un año a partir de la fecha de compra, Sanyo Manufacturing Corporation garantiza que este producto esta
libre de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones normales de uso. El reemplazo solo será
necesario bajo esta garantía, por cualquier razón debido a defecto de manufactura o mal funcionamiento durante
el primer año a partir de la fecha de compra original. Sanyo Manufacturing Corporation proveerá de una TV
nueva, vía intercambio al vendedor sin cargo
.
Para asistencia al cliente o en localización de centros de servicio más cercanos a Ud. llame gratis al
1-800-877-5032.
En días hábiles de 7:30 A.M. – 7:00 P.M. Hora del Centro.
Sàbado 7:30 A.M. – 4:00 P.M. Hora del Centro.
Esta garantía le da derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos, los cuales varíar de
estado a estado.
(EFECTIVO: Abril 1, 2000)
Para su protección en caso de robo o pérdida de esté producto, por favor llene la siguiente
información requerida y GUARDELA en un lugar seguro en sus registros personales:
Modelo No.__________________________ Fecha de compra __________________________
Serie No. ___________________________ Precio de compra __________________________
Lugar de compra __________________________
(Localizada en la parte posterior)
AS
Sanyo Manufacturing Corp.
3333 Sanyo Road, Forrest City, AR 72335

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Manual de Instrucciónes Bienvenido al mundo SANYO Gracías por comprar un Televisor a Color Sanyo. Usted hizo una excelente selección por Funcionamiento, Confiabilidad, y Precio. El TV esta diseñado con instrucciones de fácil ajuste y operación en pantalla. Para reunir las necesidades de nuestros clientes, el TV tiene el V-chip electrónico de control paternal, para tener un control de los programas vistos por menores. “Lea este manual antes ensamblar (o usar) este producto.” ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet en www.sanyoctv.com o llame sin costo al 1-800-877-5032 . “Como un Asociado de ENERGY STAR®,” Sanyo Manufacturing Corporation, ha determinado que este producto cumple con los lineamientos en eficiencia energética de ENERGY STAR®. CONTENIDO Importantes Medidas de Seguridad . . . . . . . . 38 Usando La Salida de Audio . . . . . . . . . . . . . . 46 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Informacíon de Guía-V . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Operación de Guía-V (Control Paternal) . . . . . . . . . . . . . . . . . 48~49 Ajustes Básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Métodos Básicos de Conexión . . . . . . . . . . . . 40 Panel Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Ajustando el Cronómetro para Dormir . . . . . . 49 Transmisión Captada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Panel Posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Reajustando La TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Control Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41~42 Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . 51~53 Ajustes del TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43~44 Usando Las Entradas Frontales de Audio y Video . . . . . . . . . . . . . . . . . 45~46 Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Garantía (México) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Garantía (U.S.A.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 37 PRECAUCION RIESGO DE TOQUE ELECTRICO NO ABRIR! PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE TOQUE ELECTRICO, NO QUITE LA CUBIERTA (O LA TAPA TRASERA). NO HAY PARTES ADENTRO QUE LAS PUEDA REPARAR EL USUARIO. REFIERASE A PERSONAL CALIFICADO PARA REPARAR EL APARATO. ESTE SIMBOLO INDICA QUE VOLTAJES PELIGROSOS QUE CONSTITUYEN UN RIESGO DE TOQUE ELECTRICO ESTAN PRESENTES DENTRO DE ESTA UNIDAD. ESTE SIMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO EN LA LITERATURA QUE SE ANEXA A ESTA UNIDAD. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O TOQUE ELECTRICO, NO EXPONGA ESTE APARATO A LLUVIA O HUMEDAD. IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD PRECAUCION: POR FAVOR SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS EN EL PRODUCTO Y EN LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION. ANTES DE OPERAR EL PRODUCTO, POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION Y SEGURIDAD. GUARDE ESTA LITERATURA PARA SU REFERENCIA. Siga todas las instrucciones. . . Colocando el aparato Conectando el cordon de potencia 1. No coloque su aparato en carrito, pedestal, anaquel o mesa que sean inestables. Heridas serias a un individuo, y avería al aparato, pueden resultar si este cae. Su vendedor puede recomendar carritos y pedestales o anaqueles e instrucciones para montaje en la pared. Una combinación de aparato y carrito deberá de ser movida con cuidado. Paradas rápidas, fuerza excesiva, y superficies irregulares pueda causar que la combinación de aparato y carrito se volteen y caigan. 2. Las ranuras y aperturas en el gabinete y en la parte trasera e inferior fueron provistas para ventilación del aparato. Para asegurar una operación confiable del aparato y protejerlo de sobrecalentamiento, estas aperturas no deberán de ser tapadas o cubiertas. Las aperturas nunca deberán de ser cubiertas con un trapo u otro material, y las aperturas de la parte inferior no deberán de ser tapadas poniendo la unidad en una cama, sofá, alfombra, u otra superficie similar. Este aparato nunca deberá de ser puesto cerca o sobre radiadores de calor. Este aparato nunca deberá de ser puesto en instalaciones tales como libreros a no ser que haya una adequada ventilación en tales instalaciones. 3. No exponga el aparato a lluvia o a uso cerca de agua . . . por ejemplo, cerca a una bañera, una alberca, un lavabo, en un sótano húmedo, etc. Conectando la Antena Externa 5. Este producto debe ser operado solamente con el tipo de cordón de potencia indicado en la etiqueta. Si usted no esta seguro del tipo de alimentación en su casa, consulte a su distribuidor de este producto, o a la compañía de suministro eléctrico. Este producto esta equipado con cordón de potencia polarizado (una de las navajas de la clavija es más ancha, que la otra). Esta clavija debe de ajustar en el toma corriente de una manera solamente. Esta característica es una medida de seguridad. Si usted no puede insertar la clavija totalmente en el toma corriente, trate invirtiendo la clavija.Si la clavija continua floja en el toma corriente, llame a su electricista, para reemplazar su toma corriente obsoleto. No deshabilite el propósito de seguridad de la esta clavija polarizada. No sobre cargue los toma corrientes de pared, extensiones eléctricas, o receptáculos integrales, ya que esta condición puede resultaren un riesgo de fuego o descarga eléctrica. 6. Los cordones de potencia deben ser direccionados de tal manera que no puedan ser pisados o dañados con enseres colocados a un lado arriba del cordón de potencia. ponga una particular atención a los cordones de potencia y clavijas, receptáculos de toma corrientes, y el punto donde ellos salen del producto. Limpieza PROTECCION EN CONTRA DE RAYOS ELECTRICOS PARA SU ANTENA Y APARATO DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES DEL CODIGO NACIONAL ELECTRICO (EUA). 7. Antes de limpiar, desconecte la unidad del receptáculo de la pared. No aplique limpiadores líquidos o de aerosol directamente a la unidad. Use un trapo húmedo para limpiar. EJEMPLO DE ATERRIZAMIENTO DE ANTENA DE ACUUERDO AL CODIGO NACIONAL ELECTRICO (National Electrical Code, ANSI/NFPA 70) Servicio y Reparación CABLE DE ANTENA GRAPA DE TIERRA EQUIPO DE SERVICIO ELECTRICO GRAPA DE TIERRA TIERRA DE SERVICIO DE POTENCIA ELECTRODO DEL SISTEMA (NEC ART 250, PARTE H) UNIDAD DE DESCARGA DE ANTENA (NEC SECCION 810-20) CONDUCTORES DE TIERRA (NEC SECCION 810-21) CODIGO NACIONAL ELECTRICO “Nota al instalador del sistema de cable CATV: Este recordatorio es dado para llamar la atención del instalador del sistema de cale CATV al Articulo 820-40 del NEC que provee guias para el aterrizamiento adecuado y, en particular, especifica que la tierra del cable debéra de estar conectada al sistema la tierra del edificio, tan cercano al punto de entrada del cable como sea practico.” 4. Si una antena exterior es conectada al receptor, asegúrese que el sistema de antena esté aterrizado para proveer alguna protección en contra de impulsos de voltaje y la acumulación de cargas estáticas. El articulo 810 del código nacional eléctrico de los Estados Unidos de América (National Electrical Code, ANSI/NFPA 70), provee información con respecto al aterrizamiento correcto del mástil y la estructura de soporte, el aterrizamiento del alambre a la antena en una unidad de descarga, el tamaño de los conductores de aterrizamiento, la localización de la unidad de descarga, conexión a los electrodos de aterrizamiento, y requerimientos para los electrodos de aterrizamiento. Una antena exterior no deberá de ser localizada en la vecindad de líneas de potencia que pasen por encima de otros circuitos de luz eléctrica o de potencia, o en donde pueda caer sobre tales líneas de potencia o circuitos. Cuando se instale un sistema de antena externa, se debe de tener cuidado extremo en no tocar tales líneas de potencia o circuitos ya que contacto con ellos puede llegar a ser fatal. 38 8. Desconecte el aparato del receptáculo de pared y refiera servicio a personal de servicio eléctrico calificado bajo las siguientes condiciones: A Si el cordón de potencia o el conector están averiados o raídos. B. Si líquido ha sido derramado en el aparato. C. Si el aparato ha sido expuesto a lluvia o agua. D. Si el aparato ha sido tirado o el gabinete a sido averiado. E. Si el aparato exhibe un cambio perceptible en funcionamiento. F. Si el aparato no opera normalmente siguiendo las instrucciones de operación, ajuste solamente aquellos controles que han sido cubiertos en las instrucciones de operación. Ajuste impropio de otros controles puede resultar en avería al aparato y posiblemente requiera de trabajo extensivo por un técnico calificado para restaurar el aparato a su operación normal. 9. Cuando se termine cualquier servicio o reparación, requiera del técnico de servicio confirmación de que solo Partes Autorizadas de Remplazo de Fabrica que tengan las mismas características que las partes originales hayan sido usadas, y que verificaciones de seguridad rutinarias hayan sido llevadas a cabo para determinar que el aparato se encuentra en condiciones seguras de operación. Substituciones no autorizadas pueden resultar en fuego, toque eléctrico u otros peligros. 10. Nunca adicione accesorios que no han sido especificamente diseñados para uso con este aparato. 11. Para protección adicional durante una tormenta eléctrica, o cuando el aparato es dejado sin atención ni uso durante largos periódos de tiempo, desconéctelo del receptáculo de la pared y desconecte la antena. Esto evitará daños al aparato debido a rayos o a cambios bruscos en el voltaje de línea. 12. Nunca introduzca ningún tipo de objetos a través de las ranuras, ya que el contacto con componentes de alto voltaje pueden poner corto dichas componentes que pueden resultar en incendios o descargas eléctricas, Nunca derrame líquidos o cualquier tipo de productos. CARACTERÍSTICAS ◆ Menú en Pantalla Trilingüe Automática de Canales ◆ Apagado Automático ◆ Transmisión Captada /Quikcap ◆ Controles digitales de Imagen desplegados en Pantalla ◆ Búsqueda ◆ MTS sonido estereofónico/ dbx® /sonido SAP ESPECIFICACIONES SIstema de Sintonía de 181 Canales VHF Canales 2-13 UHF Canales 14-69 Cable TV (CATV) 1, 14-125 TAMAÑO DEL TUBO DE IMAGEN (Medido Diagonalmente). . . . . . . . . 19-pulgadas Sintonía Fina Automática VHF y Canales de Cable TENSION DE ALIMENTACION . . . . . . 120 V~ Control Remoto ◆ Tonos de piel por ajuste Teclas grandes, de funciones Automático básicas que se iluminan ◆ Frontal Ambiente Sonido en la oscuridad ◆ Tono Selección de Canales ◆ Ajustes automáticos para Numerados Imagen /Sonido/Juegos Búsqueda de Canales de video Volume Mute ◆ Entradas frontales de Power Recall Audio/Video ◆ Entrada frontal para audífonos Display Sleep ◆ Modo de Juego Caption Reset ◆ Salidas Fijas de Audio Menu V-Guide ◆ V-Guide (Control Paternal) Game (Input) ◆ Cronómetro para Dormir (3 horas) ◆ Reajuste de TV dbx® es una marca registrada de Carillon Electronics Corporation RESOLUCIÓN DE IMAGEN . . . . . . . . . 260 Líneas Entrada de A/V . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 Líneas ENTRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UHF/VHF/CATV 75Ω FRECUENCIA DE OPERACION . . . . . . 60 Hz. CONSUMO DE CORRIENTE . . . . . . . . 58 Watts DIMENSIÓN HORIZONTAL (Ancho) . . 19.2 in (488mm) DIMENSIÓN VERTICAL (Alto) . . . . . . 17.8 in (452mm) DIMENSIÓN EN PROFUNDIDAD (Grosor) . . . . . . . . . . . . . . . 18.4 in (468mm) PESO (APROX.). . . . . . . . . . . . . . . . . 37.0 lbs. (16.8 Kg.) SONIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bocinas, Tamaño: 8 cm AMPLIFICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interon 1W/canal ENTRADA FRONTAL PARA AUDÍFONOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida Estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (mini conector) ENTRADAS DE A / V . . . . . . . . . . . . . . Entrada de Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrada de Audio (R/L) SALIDAS DE AUDIO . . . . . . . . . . . . . Salida de Audio Fijo (R/L) PRECAUCION : Las Regulaciones de FCC declaran, que las modificaciones no apropiadas o cambios no autorizados a esta unidad, pueden anular la autoridad del usuario para operar la unidad. Consejos Rápidos AJUSTES BÁSICOS First Please connect cable system or an antenna to the terminal on the back UHF/VHF/CATV 75 Ω ❷ Then press the MENU key (Ver conexión vea página 40.) ■ No se coloque el TV en áreas confinadas. Permita una circulación normal de aire para las partes eléctricas. ■ Coloque su televisor al menos a 60 cm de las bocinas de un sistema estéreo. Los magnetos en dichas bocinas pueden afectar la calidad de pureza de la imagen. ■ El TV seleccionará el modo correcto de Antena, de acuerdo al tipo de señal que Ud. conecto. ❸ AS MTS MENU VIDEO IN GA (INP ME UT) ➊ ER VOLUME VOLUME POWER ❹ ❺ POW MTS MENU CHANNEL VOLUME POWER MENU RESE T ME NU CH VOL RECA LL ¿ Necesita ayuda? VOL MU TE DISPLA Y 1 2 4 3 5 7 CAPTI ON V-G UID E CHANNEL CHANNEL L - AUDIO - R 8 0 6 9 SLE EP (Instalación de Baterías, vea página 41.) Por Please favor espere wait TV TVautomáticamente is searching esta for your channels el búscando sus canales Visite nuestro sitio en internet www.sanyotv.com (Interruptor activado para encender.) o Llame 1-800-877-5032 39 MÉTODOS BÁSICOS DE CONEXIÓN Consejos Rápidos ■ El TV seleccionará el modo correcto de Antena, de acuerdo al tipo de señal que Ud. conecto. ■ El TV se apagará automáticamente despuès de 15 minutos, si no hay recepción de señal (si la estación de cable o la estación de TV no esta transmitiendo). Use uno de los siguientes métodos para conectar una señal a su TV. 1a— Si Ud. tiene servicio de cable y una VCR. 1b—Si Ud. tiene un decodificador de cable y una VCR, 1c—Si Ud. tiene una antena externa o interna y una VCR, 1d— Si Ud. tiene un receptor de satélite y una VCR. Conecte su sistema de cable o antena directamente a la TV, si Ud. no tiene accesorios opcionales. ➊a Sistema de Cable con VCR y TV TV VCR ❷ IN FROM ANT. L OUT R OUT TO TV. Excepciones—Cuando el modo de Video este seleccionado, el TV no se apagará automáticamente cuando la señal de recepción ha sido detenida por 15 minutos. UHF/VHF/CATV 75Ω AUDIO OUTPUT ➊b Sistema de Cable con Decodificador de Cable, VCR y TV ❷ ¿ Necesita ayuda? IN TV VCR DECODIFICADOR DE CABLE ❸ IN FROM ANT. L OUT OUT OUT TO TV. Visite nuestro sitio en internet UHF/VHF/CATV 75Ω AUDIO OUTPUT R www.sanyotv.com o Llame 1-800-877-5032 ➊c Antena Exterior o Interior a VCR a TV TV NOTA CONCESIÓN DE CATV : Compañás de cable, como servicios públicos, son concesionados por las autoridades de los gobiernos locales. Para recibir programas de cable, cada equipo debe de ser capaz de recibir canales de cable, para recibir este servicio, el consumidor debe de suscribirse a una compañía de cable. ➊d VCR ❷ IN AUDIO OUTPUT L FROM ANT. + UHF/VHF/CATV 75Ω + R OUT OUT TO TV. Receptor de Satélite, VCR y TV VCR RECEPTOR IN CH3 CH4 OUT TO TV Conector de 75 OHMS Use un conector de 75 ohms para conectar una VCR, sistema de cable, antena externa /interna, o, receptor satélite directamente a la TV. 40 FROM ANT. CATV IN VIDEO R- AUDIO -L VIDEO R- AUDIO -L S-VIDEO AUDIO OUTPUT L R UHF/VHF/CATV 75Ω OUT IN FROM SAT. OUT TO TV. ❷ TV ❸ Ver página 46, Usando las Entradas de Salidas de Audio. PANEL FRONTAL Consejos Rápidos MTS MENU VIDEO IN CHANNEL VOLUME ■ Las teclas del panel frontal, funcionan igual que las teclas del control remoto. ■ Asegúrese que los conectores de los cables estén totalmente asentados en los conectores. Ver páginas 45 y 46 antes de conectar el equipo de video eterno. ■ Un pantalla de color Azul, con la palabra de Video desplegada, significa que el modo de Video/Juego esta seleccionado, pero la señal no ha sido detectada en el conector de Video. ■ Asegurese que las baterías este instaladas correctamente. ■ Apunte el control remoto hacía la TV. Objetos entre el control remoto y la TV, pueden causar un mal funcionamiento del control remoto. POWER L - AUDIO - R Conector de Entrada para Audífonos Use esta entrada para conectar directamente los audífonos (no suministrados) a la TV, para escuchar programas de TV, sonido de juegos de video, o cualquier equipo externo. Entradas de Audio y Video Conecte el equipo de video aquí (vea páginas 45 y 46). PANEL POSTERIOR AUDIO OUTPUT UHF/VHF/CATV 75Ω Entrada de Terminal de Antena/Cable (75 ohms) L R Conectores de Salidas de Audio (Fijo) Conecte aquí el equipo de audio externo (vea página 46). CONTROL REMOTO INSTALACIÓN DE BATERÍAS (2 AAA no incluídas) 1. Quite la cubierta de las baterías, presionando la lengüeta e inclinando la cubierta hacía adelante. Inserte las baterías. Asegúrese que las marcas + / correspondan con los signos de las baterías, y estas coincidan con las marcas internas del control remoto. 2. Coloque la cubierta de las baterías. ¡El control remoto esta listo! Notas : – No mezclar baterías viejas con nuevas o mezclar diferentes tipos de baterías a la vez. – Quite las baterías, si el control remoto no va ser usado por más de un mes. Baterías débiles pueden escurrirse y dañar el control remoto. ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet www.sanyotv.com o Llame 1-800-877-5032 NOTA IMPORTANTE : Las baterías descargadas deben de ser recicladas o deshechadas adecuadamente, de acuerdo con los reglamentos aplicables. Para más información, contacte a sus Autoridades Locales para el manejo de Deshechos Sólidos. 41 TECLAS DE CONTROL REMOTO Consejos Rápidos ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Apunte el control remoto hacía la TV. Objetos entre el control remoto y la TV, pueden causar un mal funcionamiento del control remoto. Las teclas del panel frontal, funcionan igual que las teclas del control remoto. Asegúrese que baterías este instaladas correctamente. Este control remoto tiene las teclas de Power, Channel y Volume, que se iluminan en la oscuridad. No puede seleccionar un canal con las teclas numeradas. Presione “0” antecediendo a los números del 1~9. Ejemplo:Canal “05.” de MUTE ➃ Tecla Presione una vez para apagar el volumen ➠ ■ Apunte hacía el TV ➀ ➁ ➂ ➃ ➄ ➅ ➆ GAME (INPUT) POWER MENU RESET RECALL CH VOL VOL MUTE ➇ ➈ ➉ El número del canal no puede se ser desplegado continuamente cuando la transmisión captada este activada. Usando V-Guide Los comandos de ajuste de control Paternal solo pueden ser cambiados usando el control remoto. (Ver páginas 48 y 49.) ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet www.sanyotv.com o Llame 1-800-877-5032 42 Numeradas ➄ Teclas Dos teclas deben de ser presionadas para seleccionar un canal. Ejemplo : Presione 0 y después 6, para seleccionar el canal 6. Para canales de cable del 100 hasta el 125, presione y mantenga así la tecla del número 1 hasta que el C1–– aparezca. DISPLAY 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CAPTION de Transmisíon CAPTADA ➅ Tecla (Vea página 50.) SLEEP 00 12 V-GUIDE La “C” antecediendo al número del canal, indica que es un canal de cable. Ajustando el nivel de volumen: La flecha de parpadeante hacia el lado derecho, indica que el volumen esta aumentando. La flecha parpadeante hacia la izquierda indica que el volumen es disminuyendo. y presione nuevamente para restaurarlo. Nota : Cuando este usando las salidas de audio, esta tecla no enmudecera en sonido. ➆ V-GUIDE (Vea páginas 47 ~ 49.) de RESET ➇ Tecla Presione esta tecla dos veces para llamar a los ajustes de fábrica. La TV inicializará automáticamente la búsqueda de canales, y eliminará todos los ajustes hechos por el usuario. (Vea página 51.) de GAME (INPUT) ➀ Tecla Presione para seleccionar la fuente del programa que va a ser desplegado en la pantalla: Señal TV o señal de del equipo de video que ha sido conectado a las entradas de A/V. de MENU ➁ Tecla Use esta tecla, junto con las teclas de navegación, use / y / para ajustar las funciones del sistema de menú en pantalla (vea páginas 43 ~ 44). de búsqueda de Canales ➂ Teclas ( / ) y de Volumen ( / ) Presione para búscar a través de los canales en memoria y para ajustar el volumen. de POWER ➈ Tecla Presione esta tecla para encender o apagar la TV. de RECALL ➉ Tecla Seleccione un canal, entonces seleccione otro usando las teclas numeradas. Presione RECALL, para hacer el cambio entre estos canales. 11 Tecla de DISPLAY Presione una vez para que aparezca el desplegado del canal. Presione dos veces para que el desplegado aparezca nuevamente. Presione nuevmente para eliminarlo. 12 Tecla de SLEEP Use esta tecla con “0” para ajustar el cronómetro para Dormir (vea página 49). AJUSTES DEL TV Consejos Rápidos Los menús en pantalla proveen al observador, un fácil acceso a los ajustes. Solamente use las teclas del control remoto y siga las instrucciones. COMO HACER LOS AJUSTES 1. Presione MENU. / 2. Use las teclas de la función deseada. para resaltar 3. Use las teclas de / para escoger la opción deseada (➧ indica la opción seleccionada). Artículos con submenús requiere pasos adicionales. Botones ▲▼ Audio Imagen/Sonido Antena Loc. Canales Buscar Canales Botones – + ➧Stereo ➧Auto Juego ➧Cable ➧NO C 34 Siga siempre las instrucciones de la pantalla. ■ El menú se desplegará por 20 segundos aproximadamente. Presione MENU nuevamente para desplegarlo. ■ Bajo condiciones de señal estéreo débil, Usted puede recibir un sonido de mayor calidad en la posición de “Mono.” ■ Todas las funciones de la TV son controladas a través del menú. ■ Presione RESET dos veces para eliminar todos los ajustes personalizados y regresar a los ajustes de fábrica. ■ Use las teclas de CANALES / y las teclas de VOLUMEN / para navegar a través del menú y para hacer las selecciones de los menus. ■ Use la función de Sonido Envolvente para expandir los efectos del sonido, mientras este recibiendo una señal estéreo MTS, o también para realzar los sonidos de los juegos de vídeo. Mono SAP Manual VHF/UHF Iniciar Anadido ➧Espanol English Francais Menu Lenguaje ■ Use MENU para salirse AJUSTE EL MODO DE AUDIO Botones ▲▼ Seleccione el sonido deseado; Estéreo (Stereo), Mono, or SAP (segundo programa de audio). Nota : Estéreo y SAP deben ser parte de señal transmitida. Audio Botones – + Stereo ➧S Mono SAP Imagen/Sonido 1. Seleccione Estéreo (Stereo), Mono, o SAP de la opción de Audio. 2. Presione la tecla de MENU para salir. Nota : La TV se ajustará automáticamente a estéreo, sí esta es desconectada o una falla en el suministro eléctrico ocurre. Botones ▲▼ AJUSTE DE IMAGEN/SONIDO Botones – + Audio I m a g e n / S o n i d o ➧A A u t o Manual Juego Antena Para los ajustes automáticos de Imagen/Sonido : Seleccione Auto de las opciones de Imagen/Sonido. Botones ▲▼ Para personalizar manualmente la Imagen/Sonido : Audio I m a g e n / S o n i d o Auto ➧M Manual Antena Juego 2. Presione MENU para activar los submenús controles. 3. Use las teclas de / para resaltar el control que se quiere ajustar. 4. Use las teclas de / para hacer los ajustes. 5. Presione la tecla de MENU para salir. Botones ▲▼ Color Ti n t e Contraste Brillo Nitidez To n o ➥ 1. Seleccione Manual de las opciones de Imagen/Sonido. Botones – + Botones – + ❙❙❙❙❙❙❙❙------ L---- ■ ❙❙❙❙❙H Surround NO ➧S I Use MENU para salirse ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet www.sanyotv.com o Llame 1-800-877-5032 IMAGEN/SONIDO SUBMENÚS CONTROLES (Continua en página 44.) 43 Para selección automática de Juego : Consejos Rápidos ■ ■ ■ ■ ■ ■ Una pantalla de color azul con la palabra Video desplegada, significa que el modo de Video/Juego esta seleccionado, pero la señal no ha sido detectada en el conector de Video. Cuando ajuste el modo de Antena, escoja el modo Cable, si su TV esta conectada a un sistema de cable, de otra manera escoja VHF/UHF. Canales borrados en la memoria de canales, pueden ser seleccionados con las teclas númeradas. El número del canal debe de ser iluminados antes de presionar la tecla de para agregarlo o borrarlo. Para restaurar canales borrados, use el menú en pantalla, manualmente, agregue los canales o inicie la Búsqueda de Canales en el menú. Presione RESET dos veces para eliminar todos los ajustes personalizados y regresar a los ajustes de fábrica. ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet www.sanyotv.com o Llame 1-800-877-5032 44 Botones ▲▼ 1. Seleccione Juego del menú de opciones de Imagen/Sonido. La imagen cambiará automáticamente por ajustes previamente establecidos. 2. Presione la tecla de MENU para salir. Nota : Seleccione el modo de juego presionando la tecla de GAME (INPUT) en el control remoto. Botones – + Audio I m a g e n / S o n i d o Auto Manual ➧J Juego Antena Loc. Canales Buscar Canales Menu Lenguaje Use MENU para salirse REAJUSTANDO EL MODO DE ANTENA/CABLE Y BÚSQUEDA DE CANALES Reajuste el Modo de Antena /Cable o Búsqueda de Canales si es requerido, si tienen canales adicionales, si es que se cambio a otra ciudad o si se ha instalado el servicio de cable. Loc. Canales 1. Seleccione Iniciar del menú de opciones de búsqueda de canales. ➧ Iniciar NO Buscar Canales Menu Lenguaje Use MENU para salirse AGREGANDO O BORRANDO CANALES Use las teclas del control remoto para hacer los ajustes. 1. Presione la tecla de MENU. 2. Use las teclas de 3. Presione la tecla de / para iluminar Buscar Canales. para iluminar el número del canal en el área de entrada. 4. De entrada al número del canal por ejemplo : C34. Para canales de Cable arriba de 99, presione y mantenga así la tecla del 1, Buscar Canales C 34 Saltado hasta C1-- aparezca. Entonces entrar en Menu Lenguaje la otra dos números. 5. Presione la tecla para seleccionar la opción (ejemplo) : Anadido cambiara a Saltado. Seleccione canales con ▲▼ o 0~9 Use MENU para salirse 6. Presione la tecla de MENU para salir. SELECCIONANDO EL DESPLEGADO DE LENGUAJE 1. Seleccione las opciones de English (Ingles), Francais (Francés), o Espanol del Menu de Lenguaje. 2. Presione la tecla de MENU para salir. Menu Lenguaje English Use MENU para salirse ➧E Espanol Francais USANDO LAS ENTRADAS FRONTALES DE AUDIO/VIDEO Consejos Rápidos ■ CONECTANDO UNA JUEGO DE VIDEO Apague la TV y video juego antes de conectar los cables. 1. Conecte la salidas de la Juego (R/L) a las entradas de la TV (R/L). Conecte la salida de la Juego a la entrada de video de la TV ❶. 2. Presione POWER ❷ para encender la TV. Además Encienda el equipo externo. ■ 3. Presione GAME (INPUT) key ❸ en el control remoto. Opcional 4. Seleccione Juego del menú de opciones de Imagen/Sonido ❹. La TV automáticamente cambiará los ajustes de imagen y sonido a los ajustes de fábrica para el modo de juego. ■ Siempre combine los cables de acuerdo a los colores: ROJO para el audio del lado derecho, BLANCO para el audio del lado izquierdo, y AMARILLO para video. ■ Una pantalla de color azul con la palabra Video desplegada, significa que el modo de juego/video esta seleccionado, pero la señal no ha sido detectada en el conector de Video. ■ Antes de usar el conector para los audífonos estereofónicos, asegúrese que el sonido este ajustado a un nivel confortable para ser escuchado. ■ Sí Ud. Esta usando la entrada para audífonos, el sonido de la TV se escuchará a través de los Audífonos solamente. Usando la entrada para Audífonos Estereofónicos, le permitirá a Ud. Escuchar el audio sin molestar a los demás. Simplemente inserte el conector de sus audífonos estereofónicos (no incluidos) en este conector. Esto desactivará las bocinas de la TV. Nota : El sonido de la TV puede ser escuchado a través del equipo conectado a las Entradas de las Salidas de Audio. ENTRADA PARA AUDÍFONOS AS VIDEO IN L - AUDIO - R MTS MENU VIDEO IN CHANNEL VOLUME POWER L - AUDIO - R ❶ Aud ífon os VIDEO JUEGO MENÚ EN PANTALLA DE TV CONTROL REMOTO ❸ GAME (INPUT) POWER MENU RECALL CH VOL Botones ▲▼ RESET VOL ❷ Audio Imagen/Sonido Botones – + Auto Manual ➧J Juego Presione RESET dos veces para eliminar todos los ajustes personalizados y regresar a los ajustes de fábrica. Asegurese que todos los conectores este correctamente asentados en las entradas. ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet ❹ www.sanyotv.com o Llame 1-800-877-5032 (Vea página 46 para conectar su VCR y equipo estereofónico.) 45 Consejos Rápidos ■ ■ ■ ■ ■ Asegurese que todos los conectores este correctamente asentados en las entradas. Siempre combine los cables de acuerdo a los colores: ROJO para el audio del lado derecho, BLANCO para el audio del lado izquierdo, y AMARILLO para video. Una pantalla de color azul con la palabra Video desplegada, significa que el modo de juego/video esta seleccionado, pero la señal no ha sido detectada en el conector de Video. Coloque su televisor al menos a 60 cm de las bocinas de un sistema estéreo. Los magnetos en dichas bocinas pueden afectar la calidad de pureza de la imagen. No conecte bocinas externas directamente a la TV. ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet www.sanyotv.com o Llame 1-800-877-5032 USANDO LAS ENTRADAS FRONTALES DE AUDIO/ VIDEO (Continua) CONECTANDO UNA VCR U OTROS EQUIPOS EXTERNOS A LA TV. Apague la TV y los equipos externos antes de conectar los cables. (Los cables no son suministrados con la TV.) 1. Conecte la salidas de la VCR (R/L) y la salida de video ❶ a las entradas de la TV (R/L) y la entrada de video ❷. Para VCR monofónicas (una salida de Audio) solo conecte la salida de la VCR (L) a la entrada (L) de la TV. 2. Presione POWER ❸ para encender la TV. Además Encienda el equipo externo. 3. Presione GAME INPUT ❹ para seleccionar la fuente del programa : Señal de TV o señal del equipo que ha sido conectado a las entradas de A/V. PARTE POSTERIOR DE LA VCR CONTROL REMOTO GAME (INPUT) ❹ POWER MENU A/V JACKS RESET RECALL CH VOL IN RF CHANNEL CH3 CH4 VOL OUT R- AUDIO -L VIDEO R- AUDIO -L VIDEO ❶ LAS ENTRADAS FRONTALES DE LA TV ❸ VIDEO IN L-AUDIO-R ❷ CÁMARA DE VIDEO USANDO LA SALIDA DE AUDIO CONECTANDO UNA AMPLIFICADOR ESTÉREO A LAS SALIDAS DE A/V 1. Conecte la Salida de Audio (R/L) ❶ a la entrada del Amplificador Estéreo (R/L) ❷. 2. Presione POWER para encender la TV. Además Encienda el equipo externo. ❶ AUDIO OUTPUT UHF/VHF/CATV 75Ω L ❷ R PARTE POSTERIOR DE TV AMPLIFICADOR ESTÉREO 46 INFORMACÍON DE GUÍA-V Consejos Rápidos NOTA : ESTA FUNCIÓN ESTA DISEÑADA PARA CUMPLIR REGULACIONES DE LA FCC PARA V-CHIP EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, ESTA FUNCIÓN NO PUDIERA ACTIVARSE CON SEÑALES QUE SE ORIGINEN EN OTROS PAÍSES. Use las teclas de CANALES / y las teclas de VOLUMEN / para navegar a través del menú y para hacer las selecciones de los menus. ■ La función de V-Guide es accesible solamente por el control remoto. ■ Un icono con indicaciones de clasificaciones aparecerá generalmente la esquina superior izquierda en la pantalla de su TV. ■ El desplegado de V-Guide se mantendra en pantalla aproximadamente por 20 segundos. Si este desaparece presione la tecla de V-GUIDE. V v PO W L VO NU ME T 4 8 0 3 AY PL DIS 5 E UID V-G L VO 2 7 N IO PT CA LL CA RE SE RE CH ER TE MU 1 6 9 P EE SL Con la introducción de la tecnlogía de “V-Chip”, es ahora posible que los televisores Sanyo, puedan interpretar los códigos de clasificación de la MPAA y Ordenamientos de Control Paternal en TV. Cuando estos códigos son detectados, el TV bloqueará, dependiendo de las selecciones hechas en el sistema de V-Guide. ■ ACERCA DE LOS ORNENAMIENTOS DE CONTROL PATERNAL EN TV Y MPAA MPAA y los Ordenamientos de control paternal en TV, son sistemas de clasificación que permiten a los padres tener una información avanzada de prevención contra el contenido de una película o programa de televisión. MPAA es una sistema voluntarío de clasificación, usado por la industria cinematográfica. Los Ordenamientos de Control Paternal en TV estan moldeados a la clasificación de la MPAA después que fue diseñada por ser fácil de usar, de entender y de localizar. El Ordenamiento de Control Paternal en TV esta basado en edad y contenido de información. Esta información da a los padres una manera discreta de escoger el material que va a ser visto por sus hijos. La clasificación contenida esta representada por iniciales : D (Dialogos Sugestivos), L (Lenguaje para Adultos), S (Contenido Sexual), V (Violencia), y FV (Fantasia Violenta). Cuando la programación contiene cualquiera de estas condiciones, estas iniciales forman parte del ícono que es desplegado en la pantalla de la TV. Un icono de clasificación aparecerá generalmente en la esquina superior izquierda en la pantalla de su TV por 15 segundos, en el inicio del programa, y debe de repetirse a la segunda hora, a largo del programa. Este icono además puede aparecer cuando se esta regresando de comerciales. Puede haber otras instancias por lo que se pueden desplegar estos íconos. Los padres estan alentados a familiarizarse con estos íconos y sus significados. ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet www.sanyotv.com o Llame 1-800-877-5032 C 34 DONDE PUEDO ENCONTRAR INFORMACIÓN ACTUALIZADA ACERCA DE LA CLASIFICACIÓN DE PROGRAMAS Los editores de guías de programación han sido cuestionados para incluir estas clasificaciones junto con otra información que ellos publican. Ud. puede espera encontrar esta información en, periódicos, revistas, y en listados de guías en pantalla. Codigo : TVPG-V TIPOS DE PROGRAMACION QUE RECIBEN CLASIFICACIÓN Los Ordenamientos de Control Paternal en TV aplicará a varios tipos de programación, incluyendo especiales, mini series y películas. Deportes y noticias no muestran esta clasificación actualmente. 47 Consejos Rápidos ■ ■ ■ ■ ■ La TV automáticamente Bloqueará (B) las clasificaciones superiores o No Bloqueará (U) la selección de clasificaciones inferiores. Por ejemplo, si Ud. bloquea la clasificación R, NC17 y X tambien serán bloqueados. (Ver menú de clasificación de películas de la MPAA.) Bloqueando TV-Y7 no bloqueará clasificaciones superiores. Ud. puede bloquear una clasificación por contenido como pueden ser programas TVPG-V y se mantendrá así para ver programas TV-PG con clasificación S-L-D, estipulados en TV-PG como no bloqueados (U). Para ver programas Bloqueados (B), deshabilite V-Guide o presione la tecla de RESET dos veces para eliminar todas las clasificaciones Bloqueadas (B). Cuando en el sistema de menú de V-Guide, las teclas de / le permiten a Ud. navegar entre las clasificaciones y el menú de opciones. ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet www.sanyotv.com o Llame 1-800-877-5032 48 OPERACION DE GUÍA-V Esta es una función que le permite supervisar los programas de televisión que son vistos por los niños. Esta televisor puede ser ajustado para bloquear automáticamente programas que a su juicio no son apropiados para ser vistos por niños que incluyen diálogos sugestivos, lenguaje para adultos, situaciones sexuales, violencía, y violencía fantástia. La capacidad de la televisión para bloquear la recepción sobre el contenido de programación específica, depende de varias condiciones : 1) El programa debe de ser clasificado, 2) Las cadenas transmisoras debe transmitir información sobre el código de clasificación, 3) Las compañias de Cable deben de transmitir la señal con el código de clasificación y 4) La TV debe de esta ajustada para decodificar la señal. El icono de clasificaciones aparecerá generalmente en la parte superior izquierda de la pantalla de su TV. AJUSTE DE LA CLASIFICACIÓN DE PELÍCULAS 1. Presione la tecla de V-GUIDE en el control remoto para desplegar el menú. 2. Presione la tecla V-Guide SI. 3. Presione la tecla teclas de / clasificaciones. para cambiar a nuevamente. Use las para iluminar las 4. Presione la tecla de MENU para Bloquear (B) o No Bloquear (U) la clasificación seleccionada. (Flecha ➡ indica el artículo seleccionado.) 5. Presione la tecla de para regresar a las opciones del menú de Guía-V. AJUSTES DE CLASIFICACIÓN BASADOS EN EDAD 6. Use las teclas de / hasta que se ilumine TV Supervision Paternal. X NC17 MPAA Seleccion Peliculas ➡ R PG13 TV Supervision Paternal PG G Guia-V B B B U U U Use MENU para BLOQUEAR Use ▲▼, – + para seleccion Use V-GUIDE para salirse TVMA B TV14 B TVPG B MPAA Seleccion Peliculas ➡ T V- G B TV Supervision Paternal TVY7 U TV-Y U Content Guia-V Use MENU para BLOQUEAR Use ▲▼, – + para seleccion Use V-GUIDE para salirse 7. Presione la tecla de . Entonces use las teclas de / hasta iluminar las clasificaciones. 8. Presione la tecla de MENU para Bloquear (B) o No Bloquear (U) una clasificación seleccionada. (Flecha ➡ indica el artículo seleccionado.) AJUSTES DE CLASIFICACIÓN BASADOS EN EL CONTENIDO 9. Siga los pasos 6 y 7. Use iluminar Content. / hasta Guia-V MPAA Seleccion Peliculas TV Supervision Paternal TVMA B TV14 B TVPG B TV-G B TVY7 U TV-Y U ➡ Content Use MENU para ajuste Use ▲▼, – + para seleccion Use V-GUIDE para salirse 10. Presione la tecla de MENU para desplegar el menú Content Option. D-Dialogos Sugestivos 11. Use las teclas de / hasta iluminar categorías (D-Diálogos Sugestivos, L-Lenguaje para Adultos, S-Contenido Sexual, V-Violencía, FV-Fantasía Violenta). L-Lenguaje para Adultos S-Contenido Sexual ➡T TV14 B V-Violencia TVPG B FV-Fantasia Violenta 12. Presione la tecla de . Entonces use las teclas de / hasta iluminar una clasificación. Use MENU para BLOQUEAR Use ▲▼, – + para seleccion Use V-GUIDE para salirse 13. Presione la tecla de MENU para Bloquear (B) o No Bloquear (U) la clasificación seleccionada. (Flecha ➡ indica el artículo seleccionado.) 14. Presione la tecla de V-GUIDE para salirse; o presione la tecla de para retornar al menú de Content Options. Nota : Las cadenas transmisoras y las estaciones locales, pueden no incluir las porciones de contenido de clasificación de los Ordenamientos del control de TV Paternal. 15. Repita los pasos del número 11 hasta el 13 para Bloquear (B) o No Bloquear (U) clasificación de contenidos, si se desea. APAGANDO V-GUIDE 1. Presione la tecla de V-GUIDE. 2. Use las teclas de / hasta seleccionar apagado (NO). AJUSTANDO EL CRONÓMETRO PARA DORMIR El cronómetro para dormir apagará automáticamente la TV. 1. Presione la tecla de SLEEP. GAME (INPUT) POWER RESET Dorm. : Cancel Dorm. : 3:00 RECALL MENU CH VOL Dorm. : 2:00 MUTE Nota : El cronómetro para dormir se cancela cuando la TV se apaga o ocurren fallas en el suministro eléctrico. ❷ Dorm. : 2:30 VOL DISPLAY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CAPTION SLEEP 00 Dorm. : 1:30 Dorm. : 1:00 ➧ 2. Use la tecla 0 para seleccionar la cantidad de tiempo deseado (de 30 minutos hasta 3 horas). ❶ Dorm. : 0:30 Use tecla 0 V-GUIDE 49 Consejos Rápidos ■ Si la funcíon de Transmisíon Captada esta activada, y los subtítulos no son transmitidos, un cuadro de color negro puede aparecer y mantenerse así en la pantalla de la TV. Para eliminar este cuadro de color negro, presione la tecla de RESET, o apague la función de Transmisión Captada. ■ Cuando la funcíon de transmisión captada este activada, el desplegado de canales no aparecerá en la pantalla. Para que estos desplegados vuelvan a aparecer en la pantalla, Ud. debe de apagar la función de transmisión captada. ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet www.sanyotv.com o Llame 1-800-877-5032 TRANSMISIÓN CAPTADA (Closed-Caption) La transmisión captada es información de texto transmitida junto con la imagen y el sonido, y que puede ser desplegada en la pantalla de la TV. Debido a los diferentes tipos de subtítulos que pueden ser transmitidos con la señal de TV, existen diferentes modos de transmisión capatada que son usados para desplegar subtítulos. Los modos de transmisíon captada reconocidos por este modelo son los siguientes : Caption1, Caption2, Texto1 y Texto2. Las transmisoras locales deciden que tipo de señal de transmisión captada es transmitida. Ellos escogen de no proveer subtítulos o proveerlos en uno o todos los modos disponibles. Caption1: Este es el principal modo usado para subtítular programas (las palabras coinciden con el programa que Ud. esta viendo). La mayoría de las transmisoras usarán Caption1 para transmitir programas subtítulados, Estos subtítulos son generalmente una o dos lineas y aparecen el la parte inferior de la pantalla o cerca de la persona que esta hablando. Dos fuera y dos golpes Caption2 : Es un modo alterno para programar subtítulos. Caption2 puede ser usado por las estaciones transmisoras para proveer subtítulos en otro lenguaje, como puede ser Español o Francés. Texto1 : Es el modo usado para desplegar un gran cantidad de texto. Este texto aparecerá dentro de un fondo negro que casi puede ser tan grande como la pantalla de la TV. El texto desplegado de esta manera no esta relacionado con el programa. Estos subtítulos pueden ser usados por las estaciones transmisoras para proveer de reportes de clima, boletines a la comunidad, cotización de acciones, etc. Caption1/Caption2 ESTA NOCHE: NUBLADO CON 40% DE PROBABILIDAD DE LLUIA, TEMPERATURA MAS ALTA QUE LOS 30', VELOCIDAD DEL VIENTO OESTE 20m/hr. CON DESVIACIÓN AL NOROESTE A MEDIA MOCHE. VIERNES NUBLADO TOTAL Y MAS FRIÓ CON PROBABILIDAD DE LLUVIA DEL 50% Texto2 : Este es un modo alternativo usado para desplegar una gran cantidad de texto. Es el mismo tipo de información desplegada en Texto1, puede ser desplegada en Texto2. Por ejemplo las estaciones transmisoras pueden escoger de proveer reportes de clima en Texto1, y boletines a la comunidad en Texto2. Quikcap : Quikcap permite activar y desactivar subtítulos con la función de Mute. Por ejemplo, el teléfono llama, Ud. presiona la tecla de MUTE en el control remoto para desactivar el sonido de la TV, los subtítulos se desplegarán automáticamente, Cuando Ud. termine su conversación, presione MUTE nuevamente, para restaurar el sonido, los subtítulos desaparecerán. Texto1/Texto2 GAME (INPUT) CH 1. Presione la tecla de CAPTION en el control remoto. 50 VOL VOL AJUSTANDO LA FUNCIÓN DE CAPTION ❶ RESET RECALL MENU MUTE Quikcap desplegará programas subtítulados en el modo de Caption1. 2. Use la tecla de 0 para seleccionar, NO, Caption1, Caption2, Texto1, Texto2 o Quikcap. POWER DISPLAY 1 2 3 4 5 6 7 8 CAPTION 00 ❷ 9 SLEEP REAJUSTANDO LA TV Presione la tecla de RESET, para reajustar automáticamente la televisión a los ajustes de fábrica. Estas funciones se reajustarán automáticamente : • Se reajusta imagen / sonido : Color, Tinte, Contraste, Brillo, Nitidez, Tono, y Surround • Se restablecen los Canales en Memoria • Se ajusta el Audio a Estéreo • Se desactiva la función Subtítulos • Se desactiva la función de Guía-V • Se cambia el lenguaje a Inglés • Cronometro para Dormir (Si fue previamente ajustado) • Se Juego/Video (Si se ha seleccionado previamente) Para preajustes de fabrica oprima nuevamente RESET y comenzar loc. canales Si quiere personalizar los ajustes, estos pueden ser hechos nuevamente usando el menú de opciones. SOLUCION DE PROBLEMAS Antes de llamar por asistencia, por favor vea las condiciones que más se pueden parecerse a sus problemas en las siguientes cartas, entonces siga las instrucciones para esta condición. Visite nuestro lugar en internet en www. Sanyotv.com o llame sin costo 1-800-877-5032. La TV se apaga sola Cheque la conexión de la antena. ¿Estaba el conector suelto o desconectado? Sí. El problema pudo apaga la TV por una perdida de Señal. (Vea página 40.) No. Presione la tecla de encendido. ¿ La TV encendió? Sí. El cronómetro para dormir había sido activado. No. Desconecte la TV por unos segundos. Conéctela nuevamente y presione el botón de encendido. No Imagen o Imagen Pobre Cambie de canales. ¿La imagen esta bien? Si. Problemas con la señal (estación transmisora, cable, o recepción de la señal del satélite). No. Apague los electrodomésticos como, aspiradora, licuadora, taladro, etc. ¿Se mejoro la imagen? Sí. El problema era la interferencia de un equipo electrodoméstico. No. Ajuste la dirección / alineación de la antena./ Presione la tecla de Reajuste dos veces (los ajustes personalizados regresaran a los ajuste de fabrica). (Continua en la página 52.) 51 SOLUCION DE PROBLEMAS (Contiuación) Color pobre o sin color Cambie de canales. ¿El color esta mejor? Sí. El problema esta con el programa o señal (estación Transmisora o recepción de la señal del satélite). No. Ajuste la dirección / alineación de la antena. ¿Se mejoro el color? Sí. La antena no fue ajustada adecuadamente para el canal que Ud., esta viendo. No. Presione la tecla de Reajuste dos veces (los ajustes personalizados regresaran a los ajustes de fabrica). La pantalla de mi TV esta de color azul Presione la tecla de GAME (INPUT). ¿El color azul desaparece? Si. La TV estaba en modo de Vídeo. (Una pantalla Aparecerá cuando el modo de vídeo este seleccionado y la señal no haya sido detectada.) Su equipo de AV puede estar apagado o desconectado. Sin sonido Presione y mantenga así la tecla de Volumen . ¿Escucha algún sonido? Sí. La función de Enmudecimiento estuvo activada o el Volumen estaba ajustado al mínimo. No. Cambie de Canales. ¿Escucha algún sonido? Sí. El problema esta con el programa o señal (estación transmisora o recepción de la señal del satélite). No. Ajuste la dirección / alineación de la antena. No hay Subtítulos El programa que Ud., esta viendo esta Subtitulado. Sí. Active la función de subtítulos. Presione la de Caption, y presione la tecla de 0 hasta resaltar Caption1. No. Sintonice un canal que este transmitiendo un programa subtitulado. Un rectángulo negro aparece en la pantalla Cambie de canales. 52 El rectángulo negro desaparece o reaparece momentáneamente Sí. La señal transmitida por la estación esta enviando señal de subtítulos sin información de texto. Presione la tecla de Reajuste dos veces (los ajustes personalizados se regresaran a los ajustes de fabrica). Para mantener los ajustes personalizados, solo desactive la función de subtítulos (vea página 50). No reconozco las palabras en el menú el pantalla Presione la tecla de RESET dos veces (los ajustes personalizados serán reajustados a los ajustes de fabrica). ¿Ud. reconoce las palabras del menú ahora? Sí. Otro lenguaje distinto al Español fue seleccionado. No puedo seleccionar o detectar algunos canales. Presione la tecla de RESET dos veces. (los ajustes personalizados serán reajustados a los ajustes de fabrica). ¿El problema desapareció? Sí. Es posible que los canales estén en memoria o en los ajustes de V-Guide. Mi control remoto no opera con mi TV Asegúrese de apuntar el control remoto a la TV. ¿El control remoto trabaja ahora? Sí. Puede haber un objecto entre el Control Remote y la TV. No. Reemplace las baterías o confirme que estén correctamente instaladas. Los gabinetes hacen ruidos Esta es una condición normal durante el calentamiento y enfriamiento de las partes plásticas del gabinete. CUIDADOS Y LIMPIEZA La superficie del gabinete puede ser dañada si no recibe un apropiado mantenimiento. Varios productos usados en el hogar como aerosoles, agentes de limpieza, solventes y ceras pueden causar daños en el terminado de la superficie del gabinete. 1. Desconecte el cordón de Potencia antes de limpiar el televisor. 2. Use un trapo húmedo para limpiar. Nota : Nunca aplique liquidos en aerosol en la pantalla, este puede escurrirse y gotear dentro del chassis. Este puede causar fallas en los componentes no cubiertos por la garantía. U.L. Este simbolo significa que este producto esta listado por Underwriters’ Laboratories Inc. Está diseñado y manufacturado para cumplir con los estrictos estandares de UL. Contra riesgos de incendio, accidentes y riesgos eléctricos. 53 GARANTÍA, ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ GARANTíA LIMITADA POR UN AÑO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES VALIDA UNICAMENTE EN TELEVISORES SANYO COMPRADOS Y USADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADÁ Y PUERTO RICO, EXCLUYENDO OTROS TERRITORIOS Y PROTECTORADOS. ESTA GARANTÍA LIMITADA APLICA SOLAMENTE AL COMPRADOR ORIGINAL, Y NO APLICA A OTROS PRODUCTOS USADOS CON PROPÓSITOS INDUSTRIALES Y COMERCIALES APLICA A LOS PRODUCTOS USADOS CON PRÓPOSITOS INDUSTRIALES Y COMERCIALES. POR UN AÑO, a partir de la fecha de compra, Sanyo Manufacturing Corporation, reemplazará cualquier TV defectuosa sin cargo al comprador original. Para asegurar el intercambio adecuado por garantía, mantenga el recibo original de la compra como evidencia de la compra. Regrese la TV defectuosa al vendedor, junto con el recibo de compra y los accesorios incluidos, como es el control remoto. La TV defectuosa será cambiada por una del mismo modelo, o el reemplazo de un modelo igual o de mayor valor, sí es necesario. El modelo de reemplazo dependerá de la disponibilidad y de la voluntad de Sanyo Manufacturing Corporation. LA ANTERIOR GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS DE MERCANCÍA O CONVENIENTE PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. OBLIGACIONES Por un año a partir de la fecha de compra, Sanyo Manufacturing Corporation garantiza que este producto esta libre de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones normales de uso. El reemplazo solo será necesario bajo esta garantía, por cualquier razón debido a defecto de manufactura o mal funcionamiento durante el primer año a partir de la fecha de compra original. Sanyo Manufacturing Corporation proveerá de una TV nueva, vía intercambio al vendedor sin cargo. Para asistencia al cliente o en localización de centros de servicio más cercanos a Ud. llame gratis al 1-800-877-5032. En días hábiles de 7:30 A.M. – 7:00 P.M. Hora del Centro. Sàbado 7:30 A.M. – 4:00 P.M. Hora del Centro. Esta garantía le da derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos, los cuales varíar de estado a estado. (EFECTIVO: Abril 1, 2000) Para su protección en caso de robo o pérdida de esté producto, por favor llene la siguiente información requerida y GUARDELA en un lugar seguro en sus registros personales: Modelo No.__________________________ Fecha de compra __________________________ Serie No. ___________________________ Precio de compra __________________________ (Localizada en la parte posterior) Lugar de compra __________________________ AS Sanyo Manufacturing Corp. 3333 Sanyo Road, Forrest City, AR 72335 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Sanyo DS13310 Manual de usuario

Categoría
Televisores CRT
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas