Makita 5377MG Manual de usuario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
Manual de usuario
22
ESPAŇOL
ESPECIFICACIONES
Modelo 5377MG
Especificaciones eléctricas en México 120 V 15 A 50/60 Hz
Diámetro del disco 185 mm (7-1/4")
a 90° 60 mm (2-3/8")
a 45° 44 mm (1-3/4")
Profundidad de corte máxima
a 50° 40 mm (1-9/16")
Revoluciones por minuto (r.p.m.) 4 500 r/min
Longitud total 450 mm (17-3/4")
Peso neto 5,9 kg (13,0 lbs)
• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin
previo aviso.
• Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
USA001-3
Normas generales de seguridad
(Para todas las herramientas)
¡ADVERTENCIA! Lea y entienda todas las
instrucciones. El no seguir todas las instrucciones
listadas abajo, podrá resultar en una descarga eléctrica,
incendio y/o heridas personales graves.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Área de trabajo
1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas oscuras y mesas de trabajo
desordenadas son propensas a accidentes.
2. No utilice las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, tal como en la
presencia de líquidos, gases o polvo
inflamables. Las herramientas eléctricas crean
chispas que pueden prender fuego al polvo o los
humos.
3. Mantenga a los curiosos, niños, y visitantes
alejados mientras utiliza una herramienta
eléctrica. Las distracciones le pueden hacer
perder el control.
Seguridad eléctrica
4. Las herramientas con toma a tierra deben
conectarse en un tomacorriente instalado
apropiadamente y conectado a tierra según
todos los códigos y ordenanzas. Nunca retire
la conexión a tierra o modifique la clavija de
ninguna manera. No use clavijas con
adaptadores. Verifique con un electricista
calificado si tiene dudas acerca de si el
tomacorriente está conectado a tierra
adecuadamente. Si las herramientas funcionaran
mal o fallaran, la conexión a tierra le brinda un
camino de baja resistencia para llevar la
electricidad fuera del usuario.
5. Evite tocar con el cuerpo superficies
conectadas a tierra tales como tubos,
radiadores, hornillos y refrigeradores. Si su
cuerpo está puesto a tierra existirá un mayor
riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica.
6. No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de
agua en una herramienta eléctrica aumentará el
riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica.
7. No jale el cable. No utilice nunca el cable para
transportar las herramientas ni lo jale para
desconectar la clavija de la toma de corriente.
Mantenga el cable alejado del calor, aceite,
bordes cortantes o partes en movimiento.
Reemplace los cables dañados
inmediatamente. Los cables dañados
aumentarán el riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica.
8. Cuando opere una herramienta eléctrica al
aire libre, utilice un cable externo marcado
"W-A" o "W". Estos cables están clasificados
para uso externo y reducen el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica.
Seguridad personal
9. Manténgase alerta, mire lo que está haciendo
y use el sentido común cuando esté utilizando
una herramienta. No utilice la herramienta si
está cansado, o si se encuentra bajo los
efectos de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción durante el manejo de
las herramientas puede ocasionarle graves
heridas.
10. Use la vestimenta adecuada. No use ropa floja
23
ni alhajas. Use el cabello recogido. Mantenga
el cabello, la ropa y los guantes alejados de
las partes móviles. La ropa, las alhajas o el
cabello largo pueden quedar atrapados en dichas
partes móviles.
11. Evite el encendido accidental de la
herramienta. Asegúrese de que el interruptor
está en posición de apagado antes de
conectarla. Transportar herramientas con su
dedo en el interruptor o conectar herramientas
que tienen el interruptor en la posición de
encendido hacen propensos los accidentes.
12. Retire las llaves de ajuste y de apriete antes
de encender la herramienta. Una llave de ajuste
o llave de apriete que sea dejada puesta en una
parte giratoria de la herramienta podrá resultar en
heridas personales.
13. No utilice la herramienta donde no alcance.
Mantenga los pies sobre suelo firme y el
equilibrio en todo momento. El mantener los
pies sobre suelo firme y el equilibrio permiten un
mejor control de la herramienta en situaciones
inesperadas.
14. Utilice equipos de seguridad. Utilice siempre
protección ocular. Deben utilizarse máscaras
para protegerse del polvo, calzado de seguridad
antideslizante, casco rígido o protección auditiva
para condiciones apropiadas. Los anteojos
comunes o para el sol NO son gafas de
seguridad.
Uso y cuidado de la herramienta
15. Utilice tornillos de ajuste u otra manera
práctica de asegurar y sostener la pieza sobre
una plataforma estable. Sostener la pieza con la
mano o contra su cuerpo es un método inestable
y puede hacer que pierda el control.
16. No force la herramienta. Utilice la herramienta
correcta para su aplicación. La herramienta
adecuada hará un trabajo mejor y más seguro a
la velocidad para la que ha sido fabricada.
17. No utilice la herramienta si ésta no se
enciende o apaga accionando el interruptor.
Una herramienta que no se puede controlar
mediante el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
18. Desconecte la clavija de la toma de corriente
antes de hacer ajustes, cambiar accesorios, o
guardar la herramienta. Tales medidas de
seguridad preventiva reducirán el riesgo de que la
herramienta pueda ser puesta en marcha por
descuido.
19. Guarde las herramientas que no se utilicen
lejos del alcance de los niños o de personas
que no estén capacitadas para manejarlas. Las
herramientas son peligrosas si están en manos
de usuarios inexpertos.
20. Dé un cuidadoso mantenimiento a su
herramienta. Mantenga los implementos de
corte afilados y limpios. Las herramientas con
buen mantenimiento y con el borde de corte
afilado son menos propensas a atorarse y más
fáciles de controlar.
21. Verifique la correcta alineación y fijación de
las piezas móviles, la rotura de piezas y
cualquier otra condición que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta. Si hubiera
daños, haga reparar la herramienta antes de
utilizarla. Muchos accidentes son causados por
herramientas cuyo mantenimiento es deficiente.
22. Utilice solamente accesorios que estén
recomendados por el fabricante para su
modelo. Los accesorios que puedan ser
apropiados para una herramienta, podrán resultar
peligrosos cuando se utilicen con otra
herramienta.
Servicio técnico
23. La reparación de la herramienta debe ser
realizada sólo por personal de reparaciones
calificado. La reparación o el mantenimiento
realizados por personal no calificado pueden
significar el riesgo de sufrir heridas.
24. Cuando haga el servicio a una herramienta,
utilice solamente piezas de repuesto
originales. Siga las instrucciones de la
sección de Mantenimiento de este manual. La
utilización de piezas no autorizadas o el no seguir
las instrucciones de mantenimiento podrá crear
un riesgo de descargas eléctricas o heridas.
UTILICE UN CABLE DE EXTENSIÓN ADECUADO.
Utilice sólo cables de extensión de tres conductores
que tienen clavijas de tres espigas a tierra y tomas
de corriente de tres polos que aceptan la clavija de
la herramienta. Asegúrese de que el cable de
extensión esté en buenas condiciones. Reemplace o
repare el cable dañado o gastado inmediatamente.
Cuando use un cable de extensión, asegúrese de
que éste sea lo suficientemente potente como para
soportar la tensión eléctrica que producirá el uso de
la herramienta. Un cable demasiado delgado
producirá una reducción del voltaje, lo que
ocasionará una disminución en la corriente y
sobrecalentamiento. La tabla 1 muestra el tamaño
correcto de cable, dependiendo de la longitud y del
rango de amperio establecido en la placa de fábrica.
Si tiene duda, utilice uno más potente. Cuanto más
pequeño sea el número del calibre, más potente
será el cable.
24
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable
Voltios Longitud total del cable en metros
120 V~
7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft)
Más de No más de Calibre del cable (AWG)
0 A 6 A 18161614
18 16 14 126 A 10 A
10 A 12 A 16 16 14 12
12 A 16 A 14 12
No se recomienda
Amperaje nominal
000173
INTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA:
Esta herramienta deberá ser conectada a tierra
mientras está en uso para proteger al operador de
sufrir una descarga eléctrica. La herramienta está
equipada con un cable de tres conductores y una
clavija de tres espigas para conexión a tierra para
adaptarse al receptáculo apropiado de conexión a
tierra. El conductor verde (o verde y amarillo) en el
cable es el conductor de conexión a tierra. Nunca
conecte el conductor verde (o verde y amarillo) a un
terminal vivo. Su unidad es para usar a 120 voltios y
tiene una clavija igual que la que aparece en la
Figura "A".
Cubierta de la caja
del tomacorriente
conectada a tierra
Espiga para conexion a tierra
Fig. A
000088
USB066-1
NORMAS ESPECÍFICAS DE
SEGURIDAD
NO deje que la comodidad o familiaridad con el
producto (a base de utilizarlo repetidamente)
sustituya la estricta observancia de las normas de
seguridad para la sierra circular. Si utiliza esta
herramienta de forma no segura o incorrecta, podrá
sufrir graves heridas personales.
1. ¡PELIGRO! Mantenga las manos alejadas del
área de corte y del disco. Mantenga su
segunda mano sobre el mango auxiliar o
sobre el alojamiento del motor. Si ambas
manos están sujetando la sierra, no habrá peligro
de que el disco las corte.
Mantenga su cuerpo posicionado a uno de los
costados del disco de sierra, pero no en línea
con el disco de sierra. Un RETROCESO
BRUSCO podrá hacer que la sierra salte hacia
atrás. (Consulte "Causas y prevención de
retrocesos bruscos")
No se ponga debajo de la máquina durante la
tarea. El protector de disco no podrá protegerle
del disco por debajo. No intente retirar material
cortado cuando el disco esté moviéndose.
PRECAUCIÓN: Los discos siguen girando por
inercia después de apagar la herramienta. Espere
hasta que el disco pare antes de tomar el material
cortado.
2. Compruebe el protector inferior para
confirmar que se cierra debidamente antes de
cada uso. No utilice la sierra si el protector
inferior no se mueve libremente y se cierra
instantáneamente. No sujete ni ate el protector
inferior en la posición abierta. Si deja caer
accidentalmente la sierra, el protector inferior
podrá doblarse. Levante el protector inferior con
la Manivela retráctil y asegúrese de que se mueve
libremente y que no toca el disco ni ninguna otra
parte, en todos los ángulos y profundidades de
corte.
Para comprobar el protector inferior, abra el
protector inferior con la mano, después suéltelo y
observe que se cierra. Compruebe y también
asegúrese de que la manivela retráctil no toque la
carcasa de la herramienta. El dejar el disco
expuesto es MUY PELIGROSO y puede acarrear
heridas personales graves.
3. Verifique el funcionamiento y condición del
resorte de la protección inferior. Si la
protección y el resorte no funcionan
correctamente, deben repararse antes de
utilizarse. La protección inferior podría funcionar
lentamente debido a las piezas dañadas,
depósitos gomosos o acumulación de residuos.
25
4. El protector inferior deberá retraerse
manualmente sólo para cortes especiales,
tales como "cortes de cavidades" y "cortes
compuestos". Levante el protector inferior
con la manivela retráctil. En cuanto el disco
entre en el material, deberá soltar el protector
inferior. Para todos los demás cortes, el protector
inferior deberá funcionar automáticamente.
5. Antes de dejar la sierra en el banco o en el
suelo, observe siempre que el protector
inferior esté cubriendo el disco. Un disco
desprotegido, girando por inercia, hará que la
sierra se desplace hacia atrás, cortando todo lo
que encuentre a su paso. Tenga presente el
tiempo que el disco tarda en detenerse después
de soltar el interruptor.
6. No sujete NUNCA con las manos ni entre las
piernas la pieza que esté cortando. Es muy
importante que apoye la pieza de trabajo
debidamente para minimizar la exposición del
cuerpo, el estancamiento del disco, o la pérdida
de control.
7. Cuando realice una operación en la que la
herramienta de corte pueda entrar en contacto
con cableado oculto o con su propio cable,
sujete la herramienta por las superficies de
asimiento aisladas. El contacto con un cable con
corriente hará que la corriente circule por las
partes metálicas expuestas de la herramienta y
podrá electrocutar al operador.
8. Al realizar cortes longitudinales, utilice
siempre una guía lateral o una guía de corte
recto. De este modo se logra una mayor
precisión de corte y se reduce la posibilidad de
que se atore el disco.
9. Utilice siempre discos con orificios de husillo
del tamaño y la forma (poligonal o redonda)
correctos. Los discos que no encajen con las
piezas de montaje de la sierra girarán
excéntricamente y producirán una pérdida de
control.
10. No utilice nunca arandelas o pernos de disco
dañados o incorrectos. Las arandelas y perno
de disco han sido diseñados especialmente para
su sierra, y con ellos se logran un rendimiento y
seguridad de operación óptimos.
11. Causas y prevención de retrocesos bruscos
para el operador:
El retroceso brusco es una reacción repentina
debida a un aprisionamiento, atoramiento o
desalineación del disco, que hace que la sierra se
levante y salga incontrolada de la pieza de trabajo
hacia el operador.
Cuando el disco queda aprisionado o atorado
firmemente debido al cierre de la hendidura, el
disco se inmoviliza y la reacción del motor empuja
la sierra bruscamente hacia atrás contra el
operador.
Si el disco se retuerce o desalinea en el corte, los
dientes del borde trasero del disco pueden
morder la superficie de la madera haciendo que el
disco se salga de la hendidura y salte hacia atrás
contra el operador.
Los retrocesos bruscos se deben a un mal uso de
la herramienta y/o a procedimientos o
condiciones de trabajo incorrectos y pueden
evitarse tomando las precauciones indicadas a
continuación:
Mantenga la sierra sujetada firmemente con
ambas manos y posicione su cuerpo y brazos
de forma que pueda resistir las fuerzas del
RETROCESO BRUSCO. El operador puede
controlar las fuerzas del RETROCESO BRUSCO
tomando las precauciones apropiadas.
Cuando note que el disco se atora, o cuando
quiera interrumpir un corte por cualquier razón,
suelte el gatillo y mantenga la sierra inmóvil en
el material hasta que el disco se pare
completamente. No intente nunca extraer el
disco de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra
hacia atrás mientras el disco esté moviéndose
porque podrá ocasionar un retroceso brusco.
Investigue y tome medidas correctivas para
eliminar la causa del atoramiento del disco.
Cuando vuelva a poner en marcha la sierra en
la pieza de trabajo, centre el disco en la
hendidura y compruebe que los dientes del
mismo no estén enganchados en el material. Si
el disco está atorado, podrá salirse de la pieza de
trabajo o RETROCEDER BRUSCAMENTE al
poner de nuevo en marcha la sierra.
Apoye los paneles grandes para minimizar el
riesgo de que el disco se atore y RETROCEDA
BRUSCAMENTE. Los paneles grandes tienden a
combarse con su propio peso. Deberá poner
apoyos debajo del panel a ambos lados, cerca de
la línea de corte y cerca de los bordes del panel
como se muestra en la Fig. 1.
Para minimizar el riesgo de que el disco se atore y
retroceda bruscamente y cuando la operación de
corte requiera apoyar la sierra sobre la pieza de
trabajo, la sierra deberá apoyarse sobre la porción
más grande y cortar la porción más pequeña.
26
Para evitar retrocesos bruscos,
apoye el tablero o panel cerca
Fig.1
000142
No apoye el tablero o
panel alejado del corte.
Fig.2
000143
No utilice discos mellados o dañados. Los
discos desafilados o mal ajustados producen una
hendidura estrecha que ocasiona excesiva fricción,
atoramiento del disco y RETROCESOS
BRUSCOS. Mantenga el disco afilado y limpio. EI
pegamento y la resina de madera endurecidas en
el disco frenan la sierra y aumentan las
posibilidades de que se produzcan retrocesos
bruscos. Mantenga el disco limpio desmontándolo
primero de la herramienta, y limpiándolo después
con un producto para quitar pegamento y resina,
como agua caliente o queroseno. No utilice nunca
gasolina.
Las palancas de fijación de los ajustes de
profundidad y de bisel del disco deben ser
apretadas y sujetadas antes de realizar el corte.
Si el ajuste del disco cambia durante el corte,
podrá ocasionar un atoramiento y retroceso
brusco.
Proceda con extremada precaución al realizar
un corte de cavidad en paredes existentes u
otras áreas ciegas. La parte saliente del disco
puede cortar objetos que provocarían un
RETROCESO BRUSCO. Al realizar cortes de
cavidad, retraiga el protector inferior mediante la
palanca de retracción.
Sujete SIEMPRE la herramienta firmemente con
ambas manos. No ponga NUNCA la mano ni los
dedos detrás de la sierra. Si se produce un
retroceso brusco, la sierra podrá saltar fácilmente
hacia atrás sobre su mano, causándole graves
heridas personales.
Fig. 3
000160
Nunca force la sierra. De lo contrario, la sierra
puede producir cortes desiguales, perder
precisión y posiblemente dar un retroceso
brusco. Empuje la sierra hacia adelante a una
velocidad a la que el disco corte sin desacelerarse.
12. Proceda con extremada precaución al cortar
madera húmeda, tratada a presión o con
nudos. Ajuste la velocidad de corte para
mantener un avance suave de la herramienta sin
que disminuya la velocidad del disco.
13. Ajustes. Antes de cortar, asegúrese de que los
ajustes de profundidad y bisel estén
firmemente fijados.
14. Evite cortar clavos. Inspeccione la madera y
quite todos los clavos antes de realizar el
corte.
15. Cuando utilice la sierra, mantenga el cable
alejado del área de corte y póngalo de forma
que no se enganche en la pieza de trabajo
durante la operación de corte. La herramienta
está provista de empuñadura delantera y
mango trasero para utilizarla con ambas
manos. Realice la tarea con el apoyo de
manos y apoyo de la pieza de trabajo
apropiados, y con el cable de alimentación
extendido fuera del área de trabajo.
ADVERTENCIA: Es muy importante apoyar
debidamente la pieza de trabajo y sujetar
firmemente la sierra para evitar la pérdida de
control que podría ocasionarle heridas
personales. La Fig. 4 muestra el apoyo de
manos típico para la sierra.
27
Fig. 4
Una ilustración típica del correcto apoyo de las
manos, apoyo de la pieza de trabajo y tendido
del cable de alimentación.
000161
16. Coloque la parte más ancha de la base de la
sierra en aquella parte de la pieza de trabajo
que esté firmemente apoyada, no en la parte
que se vaya a caer cuando se realice el corte.
A modo de ejemplo, la Fig. 5 ilustra la forma
CORRECTA de cortar el final de una tabla y la
Fig. 6, la forma INCORRECTA. Si la pieza de
trabajo es corta o pequeña, sujétela con
mordazas. ¡NO TRATE DE SUJETAR LAS
PIEZAS CORTAS CON LA MANO!
Fig. 5
000163
Fig. 6
000165
17. Nunca intente serrar con la sierra circular
boca arriba en un torno de banco. Es
extremadamente peligroso y puede conllevar
accidentes graves.
Fig. 7
000152
18. ADVERTENCIA: El disco se mueve por inercia
hasta detenerse tras soltar el interruptor. El
contacto con un disco que se mueve por
inercia puede producir heridas graves. Antes
de depositar la herramienta tras realizar un
corte, asegúrese de que el protector
(telescópico) inferior esté cerrado y de que el
disco se haya detenido por completo.
19. Algunos materiales contienen sustancias
químicas que pueden ser tóxicas. Tome
precauciones para evitar la inhalación de
polvo o que éste tenga contacto con la piel.
Consulte la información de seguridad del
proveedor de los materiales.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
El mal uso o incumplimiento de las reglas de
seguridad descritas en el presente manual de
instrucciones puede ocasionar graves lesiones
personales.
USD101-2
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados para
la herramienta.
voltios
amperios
hertz
corriente alterna
velocidad en vacío
28
revoluciones o alternaciones por minuto
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de ajustar o
comprobar cualquier función en la misma.
Ajuste de la profundidad de corte
1
007393
PRECAUCIÓN:
Después de ajustar la profundidad de corte,
apriete siempre la palanca firmemente.
Afloje la palanca de la guía de profundidad y mueva la
base hacia arriba o hacia abajo. En la profundidad de
corte deseada, fije la base apretando la palanca.
Para obtener cortes más limpios y seguros, ajuste la
profundidad de corte de forma que no sobresalga más
de un diente del disco de sierra por debajo de la pieza
de trabajo. La utilización de una profundidad de corte
apropiada ayuda a reducir la posibilidad de que se
produzcan peligrosos RETROCESOS BRUSCOS que
pueden ocasionar heridas personales.
Corte en bisel
Tope de seguridad
22.5
51.5
45
22.5
51.5
45
1
2
007394
Gire el tope de seguridad de tal forma que la flecha
apunte a una de las tres posiciones (22,5°,45°, 51,5°).
Luego, incline la base de la herramienta hasta que se
detenga y fije la base con la palanca. En este momento
se obtendrá el mismo ángulo al que la flecha está
apuntando.
Ajuste del ángulo de bisel
Afloje la palanca y ajuste tentativamente la base a un
ángulo de bisel de 0°, luego apriete firmemente la
palanca.
Gire el tope de seguridad de tal forma que la flecha
apunte hacia una de las tres posiciones (22,5°,45°,
51,5°) que sea igual o mayor al nivel deseado al ángulo
de bisel.
Afloje la palanca de nuevo y luego incline y fije
firmemente la base de la herramienta en el ángulo
deseado.
NOTA:
Al cambiar de posición el tope de seguridad, aflojar
la palanca e inclinar el ángulo de bisel a un
número menor de la posición del tope de
seguridad deseado permitirá el cambio.
Cuando la flecha en el tope de seguridad apunte a
22,5°, el ángulo de bisel puede ajustarse de 0° a
22,5°; cuando la flecha apunte a 45°, éste puede
ajustarse de 0° a 45°; cuando apunte a 51,5°,
puede ajustarse de 0° a 51,5°.
Guía visual
AB
1
007395
Para cortes rectos, alinee la posición A de la parte
delantera de la base con la línea de corte. Para cortes
en bisel a 45°, alinee la posición B con la misma.
Accionamiento del interruptor
1
007396
PRECAUCIÓN:
Antes de conectar la herramienta, compruebe
siempre que el gatillo interruptor se acciona
debidamente y que vuelve a la posición "OFF"
1. Gatillo
interruptor
1. Base
1. Palanca
2. Tope de
seguridad
1. Palanca
29
(apagado) cuando lo suelta.
Para comenzar a utilizar la herramienta, simplemente
presione el gatillo interruptor. Suéltelo para detenerla.
Gancho
1
007397
PRECAUCIÓN:
Siempre desconecte la herramienta cuando la
cuelgue con el gancho.
Nunca enganche la herramienta en un lugar
elevado o en una superficie potencialmente
inestable.
El gancho resulta conveniente a la hora de colgar la
herramienta en forma temporal.
Para usar el gancho, simplemente levántelo hasta que
se fije en la posición abierta.
Cuando no se utilice, siempre baje el gancho hasta que
se fije en la posición cerrada.
MONTAJE
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de realizar
cualquier trabajo en la misma.
Almacenamiento de la llave de Allen
(hexagonal)
2
1
007405
La llave hexagonal se almacena sobre la herramienta.
Para quitar la llave hexagonal, gírela hacia usted y
sáquela.
Para colocar la llave hexagonal, póngala sobre la
empuñadura y gírela hasta que haga contacto con la
protuberancia en la empuñadura.
Desmontaje o instalación del disco de sierra
1
2
007398
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que el disco esté instalado con los
dientes orientados hacia arriba en la parte
delantera de la herramienta.
Utilice solamente la llave Makita para instalar o
desmontar el disco.
Para quitar el disco de corte, presione el bloqueo del eje
para evitar el giro del mismo, mientras afloja el perno
hexagonal con su llave correspondiente en dirección de
las agujas del reloj. Luego retire el perno hexagonal, así
como la brida exterior y el disco de corte.
Para instalar el disco, siga el procedimiento de
desmontaje a la inversa. ASEGÚRESE DE APRETAR
EL PERNO HEXAGONAL EN SENTIDO CONTRARIO A
LAS AGUJAS DEL RELOJ FIRMEMENTE.
1
2
3
4
5
007399
Cuando cambie el disco, asegúrese también de limpiar
el serrín acumulado en los protectores de disco superior
e inferior. Sin embargo, esta tarea no exime de la
necesidad de comprobar la operación del protector
inferior antes de cada uso.
PRECAUCIÓN:
Una cara de la brida interior es para disco de
agujero de 5/8"(15,8mm) de diámetro y la otra cara
es para disco de agujero de 13/16"(20,6mm) de
diámetro. Utilice la cara correcta para el diámetro
del agujero del disco que vaya a utilizar. Si monta
el disco en la cara incorrecta podrá producirse una
peligrosa vibración.
1. Disco de sierra
2. Brida exterior
3. Perno
hexagonal
4. Brida interior
5. Anillo
1. Bloqueo del eje
2. Llave hexagonal
1. Empuñadura
2. Llave hexagonal
1. Gancho
30
1
2
3
4
5
6
13/16"
5/8"
007400
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de mover la herramienta hacia delante
en línea recta y suavemente. El forzar o torcer la
herramienta producirá un sobrecalentamiento del
motor y un peligroso retroceso brusco, causando
posiblemente graves heridas.
1
2
3
007401
Sujete la herramienta firmemente. La herramienta está
provista de empuñaduras delantera y trasera. Utilice
ambas para sujetar de forma óptima la herramienta. Si
ambas manos están sujetando la herramienta, no habrá
peligro de que las corte el disco. Coloque la base de la
herramienta sobre la pieza de trabajo a cortar sin el
disco haciendo contacto alguno. Después encienda la
herramienta y espere hasta que adquiera plena
velocidad. Ahora simplemente mueva la herramienta
hacia delante sobre la superficie de la pieza de trabajo,
manteniéndola plana y avanzando suavemente hasta
completar el corte.
Para obtener cortes limpios, mantenga la línea de corte
recta y la velocidad de avance uniforme. Si se desvía de
la línea de corte prevista, no intente girar ni forzar la
herramienta para hacerla volver a la línea de corte. Esta
acción podría inmovilizar el disco y ocasionar un
peligroso retroceso brusco y posibles heridas graves.
Suelte el interruptor, espere hasta que el disco pare y
después retire la herramienta. Realinee la herramienta
en una nueva línea de corte, y comience el corte de
nuevo. Hay que evitar posturas en las que el operario
quede expuesto a las virutas y el aserrín que expulsa la
herramienta. Utilice protección para los ojos para ayudar
a evitar heridas.
Guía lateral (Regla guía) - accesorio opcional
1
007402
La útil guía lateral le permite hacer cortes rectos
extra-precisos. Simplemente saque la guía lateral
deslizándola hasta ajustarla bien contra el costado de la
pieza de trabajo y sujétela en posición con el tornillo de
la parte delantera de la base. Con ella también se
pueden hacer cortes repetidos de anchura uniforme.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de intentar realizar
una inspección o mantenimiento.
Ajuste para corte preciso de 90° (corte
vertical)
Este ajuste se ha hecho en fábrica. Pero si se pierde,
ajuste el tornillo de regulación con un destornillador a la
vez que escuadra el disco con la base usando una
escuadra, cartabón, etc.
PRECAUCIÓN:
No toque ni altere los dos tornillos de fijación.
1
007403
1
007404
1. Escuadra
1. Tornillo de ajuste
para 90
1. Tope lateral de
corte (regla de
guía)
1. Empuñadura
trasera
2. Empuñadura
delantera
3. Base
1. Anillo
2. Brida interior
3. Disco
4. Brida exterior
5. Perno
hexagonal
6. Eje de montaje
31
Reemplazamiento de las escobillas de carbón
1
001145
Extraiga e inspeccione regularmente las escobillas de
carbón. Substitúyalas cuando se hayan gastado hasta la
marca límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias
de forma que entren libremente en los portaescobillas.
Ambas escobillas de carbón deberán ser sustituidas al
mismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón
originales e idénticas.
Utilice un destornillador para quitar los tapones
portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte
las nuevas y vuelva a colocar los tapones
portaescobillas.
1
2
001521
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de
mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en
Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando
siempre repuestos Makita.
ACCESORIOS
PRECAUCIÓN:
Estos accesorios o acoplamientos están
recomendados para utilizar con su herramienta
Makita especificada en este manual. El empleo de
cualesquiera otros accesorios o acoplamientos
conllevará un riesgo de sufrir heridas personales.
Utilice los accesorios o acoplamientos solamente
para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de
servicio Makita local.
Discos de sierra de acero y de carburo
Combinación
Disco de uso general para cortes al hilo,
transversales e ingletes rápidos y limpios.
Madera tratada a
presión/Húmeda
Para cortes a contrahilo más suaves.
Troceados limpiamente a contrahilo.
006545
Guía lateral (Regla guía)
Llave hexagonal
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada
exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se
garantiza que va a estar libre de defectos de mano de
obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de
la fecha de adquisición original. Si durante este
periodo de un año se desarrollase algún problema,
retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con
antelación, a una de las fábricas o centros de servicio
autorizados Makita. Si la inspección muestra que el
problema ha sido causado por mano de obra o
material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra
opción, reemplazará) sin cobrar.
Esta garantía no será aplicable cuando:
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA
VENTA O USO DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE
ESTA GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E
“IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales
específicos, y usted podrá tener también otros
derechos que varían de un estado a otro. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que
la antedicha limitación o exclusión no le sea de
aplicación a usted. Algunos estados no permiten
limitación sobre la duración de una garantía implícita,
por lo que es posible que la antedicha limitación no le
sea de aplicación a usted.
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones
por otros:
se requieran reparaciones debido al desgaste
normal:
la herramienta haya sido abusada, mal usada o
mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN0006-1
1. Tapa del carbón
2. Destornillador
1. Marca límite
32
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING
< USA only >
ADVERTENCIA
Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y
otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos
productos quimicos son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
• arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.
El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos
quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad
indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente
disenadas para filtrar particulas microscopicas.
< USA solamente >
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
884680-945

Transcripción de documentos

ESPAŇOL ESPECIFICACIONES Modelo 5377MG Especificaciones eléctricas en México 120 V Diámetro del disco a 90° Profundidad de corte máxima 15 A 50/60 Hz 185 mm (7-1/4") 60 mm (2-3/8") a 45° 44 mm (1-3/4") a 50° 40 mm (1-9/16") Revoluciones por minuto (r.p.m.) 4 500 r/min Longitud total 450 mm (17-3/4") Peso neto 5,9 kg (13,0 lbs) • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país. USA001-3 mal o fallaran, la conexión a tierra le brinda un camino de baja resistencia para llevar la electricidad fuera del usuario. 5. Evite tocar con el cuerpo superficies conectadas a tierra tales como tubos, radiadores, hornillos y refrigeradores. Si su cuerpo está puesto a tierra existirá un mayor riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 6. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 7. No jale el cable. No utilice nunca el cable para transportar las herramientas ni lo jale para desconectar la clavija de la toma de corriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes cortantes o partes en movimiento. Reemplace los cables dañados inmediatamente. Los cables dañados aumentarán el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 8. Cuando opere una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable externo marcado "W-A" o "W". Estos cables están clasificados para uso externo y reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Seguridad personal 9. Manténgase alerta, mire lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta. No utilice la herramienta si está cansado, o si se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción durante el manejo de las herramientas puede ocasionarle graves heridas. 10. Use la vestimenta adecuada. No use ropa floja Normas generales de seguridad (Para todas las herramientas) ¡ADVERTENCIA! Lea y entienda todas las instrucciones. El no seguir todas las instrucciones listadas abajo, podrá resultar en una descarga eléctrica, incendio y/o heridas personales graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Área de trabajo 1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas oscuras y mesas de trabajo desordenadas son propensas a accidentes. 2. No utilice las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden prender fuego al polvo o los humos. 3. Mantenga a los curiosos, niños, y visitantes alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones le pueden hacer perder el control. Seguridad eléctrica 4. Las herramientas con toma a tierra deben conectarse en un tomacorriente instalado apropiadamente y conectado a tierra según todos los códigos y ordenanzas. Nunca retire la conexión a tierra o modifique la clavija de ninguna manera. No use clavijas con adaptadores. Verifique con un electricista calificado si tiene dudas acerca de si el tomacorriente está conectado a tierra adecuadamente. Si las herramientas funcionaran 22 herramientas son peligrosas si están en manos de usuarios inexpertos. 20. Dé un cuidadoso mantenimiento a su herramienta. Mantenga los implementos de corte afilados y limpios. Las herramientas con buen mantenimiento y con el borde de corte afilado son menos propensas a atorarse y más fáciles de controlar. 21. Verifique la correcta alineación y fijación de las piezas móviles, la rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si hubiera daños, haga reparar la herramienta antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por herramientas cuyo mantenimiento es deficiente. 22. Utilice solamente accesorios que estén recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesorios que puedan ser apropiados para una herramienta, podrán resultar peligrosos cuando se utilicen con otra herramienta. Servicio técnico 23. La reparación de la herramienta debe ser realizada sólo por personal de reparaciones calificado. La reparación o el mantenimiento realizados por personal no calificado pueden significar el riesgo de sufrir heridas. 24. Cuando haga el servicio a una herramienta, utilice solamente piezas de repuesto originales. Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. La utilización de piezas no autorizadas o el no seguir las instrucciones de mantenimiento podrá crear un riesgo de descargas eléctricas o heridas. UTILICE UN CABLE DE EXTENSIÓN ADECUADO. Utilice sólo cables de extensión de tres conductores que tienen clavijas de tres espigas a tierra y tomas de corriente de tres polos que aceptan la clavija de la herramienta. Asegúrese de que el cable de extensión esté en buenas condiciones. Reemplace o repare el cable dañado o gastado inmediatamente. Cuando use un cable de extensión, asegúrese de que éste sea lo suficientemente potente como para soportar la tensión eléctrica que producirá el uso de la herramienta. Un cable demasiado delgado producirá una reducción del voltaje, lo que ocasionará una disminución en la corriente y sobrecalentamiento. La tabla 1 muestra el tamaño correcto de cable, dependiendo de la longitud y del rango de amperio establecido en la placa de fábrica. Si tiene duda, utilice uno más potente. Cuanto más pequeño sea el número del calibre, más potente será el cable. ni alhajas. Use el cabello recogido. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las partes móviles. La ropa, las alhajas o el cabello largo pueden quedar atrapados en dichas partes móviles. 11. Evite el encendido accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor está en posición de apagado antes de conectarla. Transportar herramientas con su dedo en el interruptor o conectar herramientas que tienen el interruptor en la posición de encendido hacen propensos los accidentes. 12. Retire las llaves de ajuste y de apriete antes de encender la herramienta. Una llave de ajuste o llave de apriete que sea dejada puesta en una parte giratoria de la herramienta podrá resultar en heridas personales. 13. No utilice la herramienta donde no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. El mantener los pies sobre suelo firme y el equilibrio permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. 14. Utilice equipos de seguridad. Utilice siempre protección ocular. Deben utilizarse máscaras para protegerse del polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco rígido o protección auditiva para condiciones apropiadas. Los anteojos comunes o para el sol NO son gafas de seguridad. Uso y cuidado de la herramienta 15. Utilice tornillos de ajuste u otra manera práctica de asegurar y sostener la pieza sobre una plataforma estable. Sostener la pieza con la mano o contra su cuerpo es un método inestable y puede hacer que pierda el control. 16. No force la herramienta. Utilice la herramienta correcta para su aplicación. La herramienta adecuada hará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que ha sido fabricada. 17. No utilice la herramienta si ésta no se enciende o apaga accionando el interruptor. Una herramienta que no se puede controlar mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. 18. Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer ajustes, cambiar accesorios, o guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventiva reducirán el riesgo de que la herramienta pueda ser puesta en marcha por descuido. 19. Guarde las herramientas que no se utilicen lejos del alcance de los niños o de personas que no estén capacitadas para manejarlas. Las 23 Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Amperaje nominal Más de Voltios 120 V~ Longitud total del cable en metros 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) No más de 0A 6A 10 A 12 A Calibre del cable (AWG) 6A 10 A 12 A 16 A 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 No se recomienda 000173 INTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA: Esta herramienta deberá ser conectada a tierra mientras está en uso para proteger al operador de sufrir una descarga eléctrica. La herramienta está equipada con un cable de tres conductores y una clavija de tres espigas para conexión a tierra para adaptarse al receptáculo apropiado de conexión a tierra. El conductor verde (o verde y amarillo) en el cable es el conductor de conexión a tierra. Nunca conecte el conductor verde (o verde y amarillo) a un terminal vivo. Su unidad es para usar a 120 voltios y tiene una clavija igual que la que aparece en la Figura "A". Fig. A 2. Espiga para conexion a tierra Cubierta de la caja del tomacorriente conectada a tierra 000088 USB066-1 NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para la sierra circular. Si utiliza esta herramienta de forma no segura o incorrecta, podrá sufrir graves heridas personales. 1. ¡PELIGRO! Mantenga las manos alejadas del área de corte y del disco. Mantenga su segunda mano sobre el mango auxiliar o sobre el alojamiento del motor. Si ambas 3. 24 manos están sujetando la sierra, no habrá peligro de que el disco las corte. Mantenga su cuerpo posicionado a uno de los costados del disco de sierra, pero no en línea con el disco de sierra. Un RETROCESO BRUSCO podrá hacer que la sierra salte hacia atrás. (Consulte "Causas y prevención de retrocesos bruscos") No se ponga debajo de la máquina durante la tarea. El protector de disco no podrá protegerle del disco por debajo. No intente retirar material cortado cuando el disco esté moviéndose. PRECAUCIÓN: Los discos siguen girando por inercia después de apagar la herramienta. Espere hasta que el disco pare antes de tomar el material cortado. Compruebe el protector inferior para confirmar que se cierra debidamente antes de cada uso. No utilice la sierra si el protector inferior no se mueve libremente y se cierra instantáneamente. No sujete ni ate el protector inferior en la posición abierta. Si deja caer accidentalmente la sierra, el protector inferior podrá doblarse. Levante el protector inferior con la Manivela retráctil y asegúrese de que se mueve libremente y que no toca el disco ni ninguna otra parte, en todos los ángulos y profundidades de corte. Para comprobar el protector inferior, abra el protector inferior con la mano, después suéltelo y observe que se cierra. Compruebe y también asegúrese de que la manivela retráctil no toque la carcasa de la herramienta. El dejar el disco expuesto es MUY PELIGROSO y puede acarrear heridas personales graves. Verifique el funcionamiento y condición del resorte de la protección inferior. Si la protección y el resorte no funcionan correctamente, deben repararse antes de utilizarse. La protección inferior podría funcionar lentamente debido a las piezas dañadas, depósitos gomosos o acumulación de residuos. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. disco se inmoviliza y la reacción del motor empuja la sierra bruscamente hacia atrás contra el operador. Si el disco se retuerce o desalinea en el corte, los dientes del borde trasero del disco pueden morder la superficie de la madera haciendo que el disco se salga de la hendidura y salte hacia atrás contra el operador. Los retrocesos bruscos se deben a un mal uso de la herramienta y/o a procedimientos o condiciones de trabajo incorrectos y pueden evitarse tomando las precauciones indicadas a continuación: Mantenga la sierra sujetada firmemente con ambas manos y posicione su cuerpo y brazos de forma que pueda resistir las fuerzas del RETROCESO BRUSCO. El operador puede controlar las fuerzas del RETROCESO BRUSCO tomando las precauciones apropiadas. Cuando note que el disco se atora, o cuando quiera interrumpir un corte por cualquier razón, suelte el gatillo y mantenga la sierra inmóvil en el material hasta que el disco se pare completamente. No intente nunca extraer el disco de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra hacia atrás mientras el disco esté moviéndose porque podrá ocasionar un retroceso brusco. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa del atoramiento del disco. Cuando vuelva a poner en marcha la sierra en la pieza de trabajo, centre el disco en la hendidura y compruebe que los dientes del mismo no estén enganchados en el material. Si el disco está atorado, podrá salirse de la pieza de trabajo o RETROCEDER BRUSCAMENTE al poner de nuevo en marcha la sierra. Apoye los paneles grandes para minimizar el riesgo de que el disco se atore y RETROCEDA BRUSCAMENTE. Los paneles grandes tienden a combarse con su propio peso. Deberá poner apoyos debajo del panel a ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca de los bordes del panel como se muestra en la Fig. 1. Para minimizar el riesgo de que el disco se atore y retroceda bruscamente y cuando la operación de corte requiera apoyar la sierra sobre la pieza de trabajo, la sierra deberá apoyarse sobre la porción más grande y cortar la porción más pequeña. El protector inferior deberá retraerse manualmente sólo para cortes especiales, tales como "cortes de cavidades" y "cortes compuestos". Levante el protector inferior con la manivela retráctil. En cuanto el disco entre en el material, deberá soltar el protector inferior. Para todos los demás cortes, el protector inferior deberá funcionar automáticamente. Antes de dejar la sierra en el banco o en el suelo, observe siempre que el protector inferior esté cubriendo el disco. Un disco desprotegido, girando por inercia, hará que la sierra se desplace hacia atrás, cortando todo lo que encuentre a su paso. Tenga presente el tiempo que el disco tarda en detenerse después de soltar el interruptor. No sujete NUNCA con las manos ni entre las piernas la pieza que esté cortando. Es muy importante que apoye la pieza de trabajo debidamente para minimizar la exposición del cuerpo, el estancamiento del disco, o la pérdida de control. Cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable, sujete la herramienta por las superficies de asimiento aisladas. El contacto con un cable con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas expuestas de la herramienta y podrá electrocutar al operador. Al realizar cortes longitudinales, utilice siempre una guía lateral o una guía de corte recto. De este modo se logra una mayor precisión de corte y se reduce la posibilidad de que se atore el disco. Utilice siempre discos con orificios de husillo del tamaño y la forma (poligonal o redonda) correctos. Los discos que no encajen con las piezas de montaje de la sierra girarán excéntricamente y producirán una pérdida de control. No utilice nunca arandelas o pernos de disco dañados o incorrectos. Las arandelas y perno de disco han sido diseñados especialmente para su sierra, y con ellos se logran un rendimiento y seguridad de operación óptimos. Causas y prevención de retrocesos bruscos para el operador: El retroceso brusco es una reacción repentina debida a un aprisionamiento, atoramiento o desalineación del disco, que hace que la sierra se levante y salga incontrolada de la pieza de trabajo hacia el operador. Cuando el disco queda aprisionado o atorado firmemente debido al cierre de la hendidura, el 25 Sujete SIEMPRE la herramienta firmemente con ambas manos. No ponga NUNCA la mano ni los dedos detrás de la sierra. Si se produce un retroceso brusco, la sierra podrá saltar fácilmente hacia atrás sobre su mano, causándole graves heridas personales. Fig.1 Fig. 3 Para evitar retrocesos bruscos, apoye el tablero o panel cerca 000142 Fig.2 000160 No apoye el tablero o panel alejado del corte. 12. 000143 No utilice discos mellados o dañados. Los discos desafilados o mal ajustados producen una hendidura estrecha que ocasiona excesiva fricción, atoramiento del disco y RETROCESOS BRUSCOS. Mantenga el disco afilado y limpio. EI pegamento y la resina de madera endurecidas en el disco frenan la sierra y aumentan las posibilidades de que se produzcan retrocesos bruscos. Mantenga el disco limpio desmontándolo primero de la herramienta, y limpiándolo después con un producto para quitar pegamento y resina, como agua caliente o queroseno. No utilice nunca gasolina. Las palancas de fijación de los ajustes de profundidad y de bisel del disco deben ser apretadas y sujetadas antes de realizar el corte. Si el ajuste del disco cambia durante el corte, podrá ocasionar un atoramiento y retroceso brusco. Proceda con extremada precaución al realizar un corte de cavidad en paredes existentes u otras áreas ciegas. La parte saliente del disco puede cortar objetos que provocarían un RETROCESO BRUSCO. Al realizar cortes de cavidad, retraiga el protector inferior mediante la palanca de retracción. 13. 14. 15. 26 Nunca force la sierra. De lo contrario, la sierra puede producir cortes desiguales, perder precisión y posiblemente dar un retroceso brusco. Empuje la sierra hacia adelante a una velocidad a la que el disco corte sin desacelerarse. Proceda con extremada precaución al cortar madera húmeda, tratada a presión o con nudos. Ajuste la velocidad de corte para mantener un avance suave de la herramienta sin que disminuya la velocidad del disco. Ajustes. Antes de cortar, asegúrese de que los ajustes de profundidad y bisel estén firmemente fijados. Evite cortar clavos. Inspeccione la madera y quite todos los clavos antes de realizar el corte. Cuando utilice la sierra, mantenga el cable alejado del área de corte y póngalo de forma que no se enganche en la pieza de trabajo durante la operación de corte. La herramienta está provista de empuñadura delantera y mango trasero para utilizarla con ambas manos. Realice la tarea con el apoyo de manos y apoyo de la pieza de trabajo apropiados, y con el cable de alimentación extendido fuera del área de trabajo. ADVERTENCIA: Es muy importante apoyar debidamente la pieza de trabajo y sujetar firmemente la sierra para evitar la pérdida de control que podría ocasionarle heridas personales. La Fig. 4 muestra el apoyo de manos típico para la sierra. extremadamente peligroso y puede conllevar accidentes graves. Fig. 4 Fig. 7 Una ilustración típica del correcto apoyo de las manos, apoyo de la pieza de trabajo y tendido del cable de alimentación. 000161 16. Coloque la parte más ancha de la base de la sierra en aquella parte de la pieza de trabajo que esté firmemente apoyada, no en la parte que se vaya a caer cuando se realice el corte. A modo de ejemplo, la Fig. 5 ilustra la forma CORRECTA de cortar el final de una tabla y la Fig. 6, la forma INCORRECTA. Si la pieza de trabajo es corta o pequeña, sujétela con mordazas. ¡NO TRATE DE SUJETAR LAS PIEZAS CORTAS CON LA MANO! 000152 18. 19. Fig. 5 ADVERTENCIA: El disco se mueve por inercia hasta detenerse tras soltar el interruptor. El contacto con un disco que se mueve por inercia puede producir heridas graves. Antes de depositar la herramienta tras realizar un corte, asegúrese de que el protector (telescópico) inferior esté cerrado y de que el disco se haya detenido por completo. Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueden ser tóxicas. Tome precauciones para evitar la inhalación de polvo o que éste tenga contacto con la piel. Consulte la información de seguridad del proveedor de los materiales. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: El mal uso o incumplimiento de las reglas de seguridad descritas en el presente manual de instrucciones puede ocasionar graves lesiones personales. 000163 Fig. 6 USD101-2 Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. ・ voltios 000165 17. Nunca intente serrar con la sierra circular boca arriba en un torno de banco. Es 27 ・ amperios ・ hertz ・ corriente alterna ・ velocidad en vacío ・ apuntando. Ajuste del ángulo de bisel Afloje la palanca y ajuste tentativamente la base a un ángulo de bisel de 0°, luego apriete firmemente la palanca. Gire el tope de seguridad de tal forma que la flecha apunte hacia una de las tres posiciones (22,5°,45°, 51,5°) que sea igual o mayor al nivel deseado al ángulo de bisel. Afloje la palanca de nuevo y luego incline y fije firmemente la base de la herramienta en el ángulo deseado. revoluciones o alternaciones por minuto DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO • PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la misma. Ajuste de la profundidad de corte 1. Palanca NOTA: • Al cambiar de posición el tope de seguridad, aflojar la palanca e inclinar el ángulo de bisel a un número menor de la posición del tope de seguridad deseado permitirá el cambio. • Cuando la flecha en el tope de seguridad apunte a 22,5°, el ángulo de bisel puede ajustarse de 0° a 22,5°; cuando la flecha apunte a 45°, éste puede ajustarse de 0° a 45°; cuando apunte a 51,5°, puede ajustarse de 0° a 51,5°. 1 007393 PRECAUCIÓN: Después de ajustar la profundidad de corte, apriete siempre la palanca firmemente. Afloje la palanca de la guía de profundidad y mueva la base hacia arriba o hacia abajo. En la profundidad de corte deseada, fije la base apretando la palanca. Para obtener cortes más limpios y seguros, ajuste la profundidad de corte de forma que no sobresalga más de un diente del disco de sierra por debajo de la pieza de trabajo. La utilización de una profundidad de corte apropiada ayuda a reducir la posibilidad de que se produzcan peligrosos RETROCESOS BRUSCOS que pueden ocasionar heridas personales. Guía visual • 1 007395 Para cortes rectos, alinee la posición A de la parte delantera de la base con la línea de corte. Para cortes en bisel a 45°, alinee la posición B con la misma. Corte en bisel Tope de seguridad 22.5 51.5 1 45 22.5 1. Base A B Accionamiento del interruptor 1. Palanca 2. Tope de seguridad 1 1. Gatillo interruptor 51.5 45 2 007394 007396 Gire el tope de seguridad de tal forma que la flecha apunte a una de las tres posiciones (22,5°,45°, 51,5°). Luego, incline la base de la herramienta hasta que se detenga y fije la base con la palanca. En este momento se obtendrá el mismo ángulo al que la flecha está • 28 PRECAUCIÓN: Antes de conectar la herramienta, compruebe siempre que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición "OFF" Desmontaje o instalación del disco de sierra (apagado) cuando lo suelta. Para comenzar a utilizar la herramienta, simplemente presione el gatillo interruptor. Suéltelo para detenerla. 1. Bloqueo del eje 2. Llave hexagonal Gancho 1. Gancho 2 1 007398 PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el disco esté instalado con los dientes orientados hacia arriba en la parte delantera de la herramienta. • Utilice solamente la llave Makita para instalar o desmontar el disco. Para quitar el disco de corte, presione el bloqueo del eje para evitar el giro del mismo, mientras afloja el perno hexagonal con su llave correspondiente en dirección de las agujas del reloj. Luego retire el perno hexagonal, así como la brida exterior y el disco de corte. Para instalar el disco, siga el procedimiento de desmontaje a la inversa. ASEGÚRESE DE APRETAR EL PERNO HEXAGONAL EN SENTIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ FIRMEMENTE. 1 007397 • PRECAUCIÓN: Siempre desconecte la herramienta cuando la cuelgue con el gancho. • Nunca enganche la herramienta en un lugar elevado o en una superficie potencialmente inestable. El gancho resulta conveniente a la hora de colgar la herramienta en forma temporal. Para usar el gancho, simplemente levántelo hasta que se fije en la posición abierta. Cuando no se utilice, siempre baje el gancho hasta que se fije en la posición cerrada. • MONTAJE • 1 PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de realizar cualquier trabajo en la misma. 5 Almacenamiento de la llave de Allen (hexagonal) 1 4 2 3 1. Disco de sierra 2. Brida exterior 3. Perno hexagonal 4. Brida interior 5. Anillo 007399 Cuando cambie el disco, asegúrese también de limpiar el serrín acumulado en los protectores de disco superior e inferior. Sin embargo, esta tarea no exime de la necesidad de comprobar la operación del protector inferior antes de cada uso. 1. Empuñadura 2. Llave hexagonal 2 • 007405 La llave hexagonal se almacena sobre la herramienta. Para quitar la llave hexagonal, gírela hacia usted y sáquela. Para colocar la llave hexagonal, póngala sobre la empuñadura y gírela hasta que haga contacto con la protuberancia en la empuñadura. 29 PRECAUCIÓN: Una cara de la brida interior es para disco de agujero de 5/8"(15,8mm) de diámetro y la otra cara es para disco de agujero de 13/16"(20,6mm) de diámetro. Utilice la cara correcta para el diámetro del agujero del disco que vaya a utilizar. Si monta el disco en la cara incorrecta podrá producirse una peligrosa vibración. 1 3 2 4 5/8" 13/16" 5 6 Guía lateral (Regla guía) - accesorio opcional 1. Anillo 2. Brida interior 3. Disco 4. Brida exterior 5. Perno hexagonal 6. Eje de montaje 1. Tope lateral de corte (regla de guía) 1 007400 007402 OPERACIÓN • La útil guía lateral le permite hacer cortes rectos extra-precisos. Simplemente saque la guía lateral deslizándola hasta ajustarla bien contra el costado de la pieza de trabajo y sujétela en posición con el tornillo de la parte delantera de la base. Con ella también se pueden hacer cortes repetidos de anchura uniforme. PRECAUCIÓN: Asegúrese de mover la herramienta hacia delante en línea recta y suavemente. El forzar o torcer la herramienta producirá un sobrecalentamiento del motor y un peligroso retroceso brusco, causando posiblemente graves heridas. 1 2 MANTENIMIENTO 1. Empuñadura trasera 2. Empuñadura delantera 3. Base • PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre que la herramienta esté apagada y desconectada antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. Ajuste para corte preciso de 90° (corte vertical) 3 Este ajuste se ha hecho en fábrica. Pero si se pierde, ajuste el tornillo de regulación con un destornillador a la vez que escuadra el disco con la base usando una escuadra, cartabón, etc. 007401 Sujete la herramienta firmemente. La herramienta está provista de empuñaduras delantera y trasera. Utilice ambas para sujetar de forma óptima la herramienta. Si ambas manos están sujetando la herramienta, no habrá peligro de que las corte el disco. Coloque la base de la herramienta sobre la pieza de trabajo a cortar sin el disco haciendo contacto alguno. Después encienda la herramienta y espere hasta que adquiera plena velocidad. Ahora simplemente mueva la herramienta hacia delante sobre la superficie de la pieza de trabajo, manteniéndola plana y avanzando suavemente hasta completar el corte. Para obtener cortes limpios, mantenga la línea de corte recta y la velocidad de avance uniforme. Si se desvía de la línea de corte prevista, no intente girar ni forzar la herramienta para hacerla volver a la línea de corte. Esta acción podría inmovilizar el disco y ocasionar un peligroso retroceso brusco y posibles heridas graves. Suelte el interruptor, espere hasta que el disco pare y después retire la herramienta. Realinee la herramienta en una nueva línea de corte, y comience el corte de nuevo. Hay que evitar posturas en las que el operario quede expuesto a las virutas y el aserrín que expulsa la herramienta. Utilice protección para los ojos para ayudar a evitar heridas. • PRECAUCIÓN: No toque ni altere los dos tornillos de fijación. 1. Tornillo de ajuste para 90 ゚ 1 007403 1. Escuadra 1 007404 30 Reemplazamiento de las escobillas de carbón Combinación 1. Marca límite Disco de uso general para cortes al hilo, transversales e ingletes rápidos y limpios. Madera tratada a Para cortes a contrahilo más suaves. presión/Húmeda Troceados limpiamente a contrahilo. 006545 • • Guía lateral (Regla guía) Llave hexagonal 1 GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO 001145 Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original. Si durante este periodo de un año se desarrollase algún problema, retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar. Extraiga e inspeccione regularmente las escobillas de carbón. Substitúyalas cuando se hayan gastado hasta la marca límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias de forma que entren libremente en los portaescobillas. Ambas escobillas de carbón deberán ser sustituidas al mismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón originales e idénticas. Utilice un destornillador para quitar los tapones portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte las nuevas y vuelva a colocar los tapones portaescobillas. Esta garantía no será aplicable cuando: 1. Tapa del carbón 2. Destornillador 2 se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por otros: se requieran reparaciones debido al desgaste normal: la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente: se hayan hecho alteraciones a la herramienta. 1 EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted. 001521 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS PRECAUCIÓN: Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local. • Discos de sierra de acero y de carburo • EN0006-1 31 < USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. < USA solamente > ADVERTENCIA Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos productos quimicos son: • plomo de pinturas a base de plomo, • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y • arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente. El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884680-945 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Makita 5377MG Manual de usuario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas