Brandt DWF137DS Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario
A
B
C
A
B
C
D
1
2
1
2
日 期
处数
分区
标记
更改文件号
签 名
佛山市顺德区美的
洗涤电器制造有限公司
阶 段 标 记
比 例
D
REV.
00
1
D
1
1
1:1
排版
审 核
编 制
性能
批 准
80G双
日期
校对
审 定
DWF137DW,S(5201D)
(BRANDT)
1.该 色 : PA NT ON E BL AC K C
2.纸 为A 5
3.如
DWF137DW
DWF137DS
PART : Generic Version
SAFETY INFORMATION
3
CONTENTS
PRODUCT OVERVIEW
8
USING YOUR DISHWASHER
Loading The Salt Into The Softener
Basket Used Tips
9
9
11
MAINTENANCE AND CLEANING
External Care
Internal Care
Caring For The Dishwasher
13
13
13
16
INSTALLATION INSTRUCTION
About Power Connection
Water Supply And Drain
Connection Of Drain Hoses
Position The Appliance
Free Standing Installation
Built-In Installation(for the integrated model)
17
17
18
19
20
20
NOTE:
Reviewing the section on troubleshooting Tips will help you solve some
common problems by yourself.
If you cannot solve the problems by yourself, please ask for help from a
professional technician.
The manufacturer, following a policy of constant development and updating of
the product, may make modifications without giving prior notice.
If lost or out-of-date, you can receive a new user manual from the manufacturer
or responsible vendor.
TROUBLESHOOTING TIPS
26
LOADING THE BASKETS ACCORDING TO EN50242
30
21
SAFETY INFORMATION
WARNING
When using your dishwasher, follow the
precautions listed below:
Installation and repair can only be carried out by a
qualified technician
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
-farm houses;
-by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
-bed and breakfast type environments.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be done by children
without supervision. (For EN60335-1)
This appliance is not intended for use by persons
(including children ) with reduced physical, sensory or
3
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. (For IEC60335-1 )
Packaging material could be dangerous for children!
This appliance is for indoor household use only.
To protect against the risk of electrical shock, do not
immerse the unit, cord or plug in water or other liquid.
Please unplug before cleaning and performing
maintenance on the appliance.
Use a soft cloth moistened with mild soap, and then
use a dry cloth to wipe it again.
Earthing Instructions
4
This appliance must be earthed. In the event of a
malfunction or breakdown, earthing will reduce the
risk of an electric shock by providing a path of least
resistance of electric current. This appliance is
equipped with an earthing conductor plug.
The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is installed and earthed in accordance
with all local codes and ordinances.
Improper connection of the equipment-earthing
conductor can result in the risk of an electric shock.
Check with a qualified electrician or service
representative if you are in doubt whether the
appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the
appliance; If it does not fit the outlet.
Have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish
rack of the dishwasher.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure
panels are properly in place.
Open the door very carefully if the dishwasher is
operating, there is a risk of water squirting out.
Do not place any heavy objects on or stand on the
door when it is open. The appliance could tip
forward.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to
damage the door seal;
2) Warning: Knives and other utensils with sharp
points must be loaded in the basket with their
points facing down or placed in a horizontal
position.
Some dishwasher detergents are strongly alkaline.
They can be extremely dangerous if swallowed.
Avoid contact with the skin and eyes and keep
children away from the dishwasher when the door
is open.
Check that the detergent powder is empty after
completion of the wash cycle.
5
6
Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent.
For unmarked plastic items not so marked, check the
manufacturer's recommendations.
Use only detergent and rinse agents recommended for
use in an automatic dishwasher.
Never use soap, laundry detergent, or hand washing
detergent in your dishwasher.
The door should not be left open, since this could
increase the risk of tripping.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
During installation, the power supply must not be
excessively or dangerously bent or flattened.
Do not tamper with controls.
The appliance needs to be connected to the main
water valve using new hose sets. Old sets should not be
reused.
To save energy, in stand by mode, the appliance will
switch off automatically while there is no any operation
in 30 minutes .
The maximum number of place settings to be washed
is 1 .
The maximum permissible inlet water pressure is 1MPa.
The minimum permissible inlet water pressure is
0.04MPa.
3
Disposal
For disposing of package and the
appliance please go to a recycling center.
Therefore cut off the power supply cable
and make the door closing device
unusable.
Cardboard packaging is manufactured from recycled
paper and should be disposed in the waste paper
collection for recycling.
By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product.
For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city office and
your household waste disposal service.
DISPOSAL: Do not dispose this product as
unsorted municipal waste. Collection of such
waste separately for special treatment is
necessary.
7
Cutlery basket
Lower basket
Upper spray arm
Upper basket
Cutlery rack
Cup rack
PRODUCT OVERVIEW
To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions
before using it for the first time.
IMPORTANT:
8
Pictures are only for reference, different models may be different. Please prevail
in kind.
NOTE:
Dispenser
Salt container
Filter assembly
Lower spray arm
Inner pipe
Loading The Salt Into The Softener
Only use salt specifically designed for dishwashers use!
Every other type of salt not specifically designed for dishwasher use,
especially table salt, will damage the water softener. In case of damages
caused by the use of unsuitable salt the manufacturer does not give any
warranty nor is liable for any damages caused.
Only fill with salt before running a cycle.
This will prevent any grains of salt or salty water, which may have been
spilled, remaining on the bottom of the machine for any period of time,
which may cause corrosion.
WARNING
Always use salt intended for dishwasher use.
The salt container is located beneath the lower basket and should be filled as
explained in the following:
Please check the section 1 “Water Softener” of PART Ⅱ: Special Version,
If you need to set the water softener .
Please check the section 1 “Water Softener” of PART Ⅱ: Special Version,
If you need to set the water softener .
9
If your model does not have any water softener, you may skip this section.
NOTE:
USING YOUR DISHWASHER
Before using your dishwasher :
Inside Outside
1. Set the water softener
2. Loading the salt Into the softener
3. Loading the basket
4. Fill the dispenser
10
1. Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap.
2. Place the end of the funnel (supplied) into the hole and pour in about 1.5kg of
dishwasher salt.
3. Fill the salt container to its maximum limit with water, It is normal for a small
amount of water to come out of the salt container.
4. After filling the container, screw back the cap tightly.
5. The salt warning light will stop being after the salt container has been filled with salt.
6. Immediately after filling the salt into the salt container, a washing program should
be started (We suggest to use a short program). Otherwise the filter system, pump
or other important parts of the machine may be damaged by salty water. This is
out of warranty.
NOTE:
The salt container must only be refilled when the salt warning light ( ) in the
control panel comes on. Depending on how well the salt dissolves, the salt
warning light may still be on even though the salt container is filled.
If there is no salt warning light in the control panel (for some Models), you can
estimate when to fill the salt into the softener by the cycles that the dishwasher
has run.
If salt has spilled, run a soak or quick program to remove it.
Please follow the steps below for adding dishwasher salt:
11
Adjusting the upper basket
The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate taller dishes
in either the upper or lower basket.
To adjust the height of the upper rack, follow these steps:
4
1
Pull out the upper basket.
2
Remove the upper basket.
3
Re-attach the upper basket to upper
or lower rollers.
Push in the upper basket.
lower position
upper position
Basket Used Tips
12
Folding back the cup shelves
To make room for taller items in the upper basket, raise the cup rack upwards.
You can then lean the tall glasses against it. You can also remove it when it is not
required for use.
Folding back the rack shelves
The spikes of the lower basket are used for holding plates and a platter.
They can be lowered to make more room for large items.
raise upwards fold backwards
13
MAINTENANCE AND CLEANING
External Care
The door and the door seal
Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits.
When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the
sides of the dishwasher door. These surfaces are outside the wash cabinet and are not
accessed by water from the spray arms. Any deposits should be wiped off before the
door is closed.
The control panel
If cleaning is required, the control panel should be wiped with a soft damp cloth only.
To avoid penetration of water into the door lock and electrical components,
do not use a spray cleaner of any kind.
Never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces because
they may scratch the finish. Some paper towels may also scratch or leave
marks on the surface.
WARNING
Internal Care
Filtering system
The filtering system in the base of the wash cabinet retains coarse debris from the
washing cycle. The collected coarse debris may cause the filters to clog. Check the
condition of the filters regularly and clean them if necessary under running water.
Follow the steps below to clean the filters in the wash cabinet.
NOTE:
Pictures are only for reference, different models of the filtering system and spray
arms may be different.
1 2
Hold the coarse filter and rotate it
anticlockwise to unlock the filter.
Lift the filter upwards and out of
the dishwasher.
The fine filter can be pulled off the
bottom of the filter assembly.
The coarse filter can be detached
from the main filter by gently
squeezing the tabs at the top and
pulling it away.
3 4
Larger food remnants can be
cleaned by rinsing the filter under
running water.
For a more thorough clean, use a
soft cleaning brush.
Reassemble the filters in the reverse
order of the disassembly, replace the
filter insert, and rotate clockwise to
the close arrow.
Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely,
otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage.
Never use the dishwasher without filters in place. Improper replacement of
the filter may reduce the performance level of the appliance and damage
dishes and utensils.
WARNING
14
Main filter Main filter
Coarse filterCoarse filter
Fine filter
Spray arms
Wash the arms in soapy and warm
water and use a soft brush to clean
the jets. Replace them after rinsing
them thoroughly.
It is necessary to clean the spray arms regularly for hard water chemicals will clog the
spray arm jets and bearings.
To clean the spray arms, follow the instructions below:
2
3
To remove the lower spray arm, pull
out the spray arm upward.
15
1
To remove the upper spray arm,
hold the nut, rotate the arm
clockwise to remove it.
16
Caring For The Dishwasher
Frost precaution
Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every time after
washing cycles, please operate as follows:
1. Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source.
2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve.
3. Drain the water from the inlet pipe and water valve. (Use a pan to gather the water)
4. Reconnect the water inlet pipe to the water valve.
5. Remove the filter at the bottom of the tub and use a sponge to soak up water in
the sump.
After every wash
After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly
open so that moisture and odors are not trapped inside.
Remove the plug
Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket.
No solvents or abrasive cleaning
To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or
abrasive cleaning products. Only use a cloth with warm soapy water.
To remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth dampened with
water an a little vinegar, or a cleaning product made specifically for dishwashers.
When not in use for a longtime
It is recommend that you run a wash cycle with the dishwasher empty and then remove
the plug from the socket, turn off the water supply and leave the door of the
appliance slightly open. This will help the door seals to last longer and prevent odors
from forming within the appliance.
Moving the appliance
If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. If absolutely
necessary, it can be positioned on its back.
Seals
One of the factors that cause odours to form in the dishwasher is food that remains
trapped in the seals. Periodic cleaning with a damp sponge will prevent this from
occurring.
17
INSTALLATION INSTRUCTION
Ensure the voltage and frequency of the power being corresponds to those on the
rating plate. Only insert the plug into an electrical socket which is earthed properly. If
the electrical socket to which the appliance must be connected is not appropriate for
the plug, replace the socket, rather than using a adaptors or the like as they could
cause overheating and burns.
Electrical requirements
Electrical connection
Ensure that proper earthing exists before use
About Power Connection
WARNING
For personal safety:
Do not use an extension cord or an adapter
plug with this appliance.
Do not, under any circumstances, cut or remove
the earthing connection from the power cord.
The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals.
Attention
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power before
installing dishwasher.
Failure to do so could result in death or
electrical shock.
Please look at the rating label to know the rating voltage and connect the dishwasher
to the appropriate power supply. Use the required fuse 10A/13A/16A, time delay fuse
or circuit breaker recommended and provide separate circuit serving only this appliance.
Water Supply And Drain
Cold water connection
Connect the cold water supply hose to
a threaded 3/4(inch) connector and
make sure that it is fastened tightly in
place.
If the water pipes are new or have not
been used for an extended period of
time, let the water run to make sure
that the water is clear. This precaution
is needed to avoid the risk of the
water inlet to be blocked and damage
the appliance.
safety supply hose
ordinary supply hose
About the safety supply hose
The safety supply hose consists of the double walls. The hose's system guarantees its
intervention by blocking the flow of water in case of the supply hose breaking and
when the air space between the supply hose itself and the outer corrugated hose is
full of water.
How to connect the safety supply hose
1. Pull The safety supply hoses completely out from storage compartment located at
rear of dishwasher.
2. Tighter the screws of the safety supply hose to the faucet with thread 3/4inch.
3. Turn water fully on before starting the dishwasher.
WARNING
A hose that attaches to a sink spray can burst if it is installed on the same
water line as the dishwasher. If your sink has one, it is recommended that
the hose be disconnected and the hole plugged.
How to disconnect the safety supply hose
1. Turn off the water.
2. Unscrew the safety supply hose from the faucet.
18
Connection Of Drain Hoses
Please securely fix the drain hose in either position A or position B
B
A
MAX 1000mm
Counter
Drain hose
Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4 cm, or let it run
into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. The height of drain pipe
must be less than 1000mm. The free end of the hose must not be immersed in water
to avoid the back flow of it.
Extension hose
Water outlet
How to drain excess water from hoses
Syphon connection
If the sink is 1000 higher from the floor, the excess water in hoses cannot be drained
directly into the sink. It will be necessary to drain excess water from hoses into a bowl
or suitable container that is held outside and lower than the sink.
Connect the water drain hose. The drain hose must be correctly fitted to avoid water
leaks. Ensure that the water drain hose is not kinked or squashed.
The waste connection must be at a height less than 100 cm (maximum) from the
bottom of the dish. The water drain hose should be fixed .
If you need a drain hose extension, make sure to use a similar drain hose.
It must be no longer than 4 meters; otherwise the cleaning effect of the dishwasher
could be reduced.
19
Back of dishwasher
Water Inlet
Drain Pipe
Mains Cable
20
Position The Appliance
Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall
behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or walls. The dishwasher is
equipped with water supply and drain hoses that can be positioned either to the right
or the left sides to facilitate proper installation.
Levelling the appliance
Once the appliance is positioned for levelling,
the height of the dishwasher may be altered via
adjustment of the screwing level of the feet.
In any case, the appliance should not be inclined
more than 2°.
NOTE:
Only apply to the free standing dishwasher.
Free Standing Installation
Fitting between existing carbinets
The height of the dishwasher, 845 mm, has
been designed in order to allow the machine
to be fitted between existing cabinets of the
same height in modern fitted kitchens. The
feet can be adjusted so that correct height is
reached.
The laminated top of the machine does not
require any particular care since it is
heatproof, scratchproof and stainproof.
21
Underneath existing work top
(When fitting beneath a work top)
In most modern fitted kitchens there is only one
single work top under which cabinets and
electrical appliances are fitted. In this case remove
the work top of the dishwasher by unscrewing the
screws under the rear edge of the top (a).
a
a
b
b
Built-In Installation(for the integrated model)
Step 1. Selecting the best location for the dishwasher
The installation position of dishwasher should be near the existing inlet and drain hoses
and power cord.
Illustrations of cabinet dimensions and installation position of the dishwasher.
1. Less than 5 mm between the top of dishwasher and cabinet and the outer door
aligned to cabinet.
90 °
90 °
580mm580mm
820mm820mm
100100
Electrical, drain
and water supply
line entrances
Electrical, drain
and water supply
line entrances
Space between cabinet
bottom and floor
Space between cabinet
bottom and floor
600 mm(for 60cm model)
450 mm(for 45cm model)
8080
After removing the work top, the screws must be screwed again under the rear edge
of the top (b).
Attention
The height will then be reduced to 815 mm, as scheduled by the International
Regulations (ISO) and the dishwasher will fit perfectly under the kitchen working top
Step 2. Aesthetic panel's dimensions and installation
2. If dishwasher is in stalled at the corner of the cabinet,
there should be some space when the door is opened.
CabinetDishwasher
Door of
dishwasher
Minimum space
of 50mm
NOTE:
Depending on where your electrical outlet is, you may need to cut a hole in the
opposite cabinet side.
22
The aesthetic wooden panel could be processed according to the
installation drawings.
The aesthetic wooden panel could be processed according to the
installation drawings.
A
Magical paster
Magical paster
Magical paster A and magical paster B be disjoinedon ,magical paster A on the
aesthetic wooden panel and felted magical paster B of the outer door of dishwasher
(see figure A). After positioning of the panel , fix the panel onto the outer door by
screws and bolts (See figure B) .
Semi-integrated model
B
2.Pin up the four long screws
1.Take away the four short screws
Step 3. Tension adjustment of the door spring
1. The door springs are set at the factory to
the proper tension for the outer door. If
aesthetic wooden panel are installed, you
will have to adjust the door spring tension.
Rotate the adjusting screw to drive the
adjustor to strain or relax the steel cable.
2. Door spring tension is correct when the
door remains horizontal in the fully opened
position, yet rises to a close with the slight
lift of a finger.
Install the hook on the aesthetic wooden panel and put the hook into the slot of the
outer door of dishwasher (see figure A). After positioning of the panel , fix the panel
onto the outer door by screws and bolts (See figure B).
B
2.Pin up the four long screws
A
1.Take away the four short screws
Full-integrated model
23
24
Step 4. Dishwasher installation steps
1. Affix the condensation strip under the work surface of cabinet. Please ensure the
condensation strip is flush with edge of work surface. (Step 2)
2. Connect the inlet hose to the cold water supply.
3. Connect the drain hose.
4. Connect the power cord.
5. Place the dishwasher into position. (Step 4)
6. Level the dishwasher. The rear food can be adjusted from the front of the
dishwasher by turning the Philips screw in the middle of the base of dishwasher
use an Philips screw. To adjust the front feet, use a flat screw driver and turn the
front feet until the dishwasher is level. (Step 5 to Step 6)
7. Install the furniture door to the outer door of the dishwasher. (Step 7 to Step 10)
8. Adjust the tension of the door springs by using an Allen key turning in a clockwise
motion to tighten the left and right door springs. Failure to do this could cause
damage to your dishwasher. (Step 11)
9. The dishwasher must be secured in place. Fix the side with screws.
9
Please refer to the specified installation steps in the installation
drawings.
Please refer to the specified installation steps in the installation
drawings.
UP
DOWN
Check level
front to back
Check level
side to side
Step 5. Levelling the dishwasher
Dishwasher must be level for proper dish rack operation and wash performance.
Place a spirit level on door and rack track inside the tub as shown to check that the
dishwasher is level.
Level the dishwasher by adjusting the three levelling legs individually.
When level the dishwasher, please pay attention not to let the dishwasher tip over.
1.
2.
3.
The maximum adjustment height of the feet is 50 mm.
NOTE:
25
26
TROUBLESHOOTING TIPS
Before Calling For Service
Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service.
Problem Possible Causes What To Do
Dishwasher doesn't
start
Fuse blown, or the
circuit break tripped.
Replace fuse or reset circuit breaker.
Remove any other appliances sharing
the same circuit with the dishwasher.
Power supply is not
turned on.
Make sure the dishwasher is turned
on and the door is closed securely.
Make sure the power cord is
properly plugged into the wall socket.
Check that the water supply is
connected properly and the water
is turned on.
Door of dishwasher
not properly closed.
Make sure to close the door
properly and latch it.
Water not pumped
form dishwasher
Twisted or trapped
drain hose.
Filter clogged.
Kitchen sink clogged.
Check the drain hose.
Check coarse the filter.
Check the kitchen sink to make sure
it is draining well. If the problem is
the kitchen sink that is not draining ,
you may need a plumber rather than
a serviceman for dishwashers.
Suds in the tub Wrong detergent.
Water pressure is low
Use only the special dishwasher
detergent to avoid suds. If this occurs,
open the dishwasher and let suds
evaporate. Add 1 gallon of cold water
to the bottom of the dishwasher.
Close the dishwasher door, then select
any cycle. Initially, the dishwasher will
drain out the water. Open the door
after draining stage is complete and
check if the suds have disappeared.
Repeat if necessary.
27
Spilled rinse-aid. Always wipe up rinse-aid spills
immediately.
Stained tub interior Detergent with
colourant may
have been used.
Make sure that the detergent has no
colourant.
White film on
inside surface
Hard water minerals. To clean the interior, use a damp
sponge with dishwasher detergent
and wear rubber gloves. Never use
any other cleaner than dishwasher
detergent otherwise, it may cause
foaming or suds.
There are rust
stains on cutlery
The affected items
are not corrosion
resistant.
A program
was not run after
dishwasher salt was
added. Traces of
salt have gotten
into the wash cycle.
Always run a wash program
without any crockery after adding
salt. Do not select the Turbo function
(if present), after adding dishwasher
salt.
The lid of the softer
is loose.
Check the softener lid is secure.
Problem Possible Causes What To Do
Avoid washing items that are not
corrosion resistant in the dishwasher.
Knocking noise in
the dishwasher
A spray arm is knocking
against an item in a
basket
Interrupt the program and
rearrange the items which are
obstructing the spray arm.
Rattling noise in
the dishwasher
Items of crockery
are loose in the
dishwasher.
Interrupt the program and
rearrange the items of crockery.
Knocking noise in
the water pipes
This may be caused
by on-site installation
or the cross-section
of the piping.
This has no influence on the
dishwasher function. If in doubt,
contact a qualified plumber.
The dishes
are not clean
The dishes were not
loaded correctly.
See PART “Preparing And Loading
Dishes”.
The program was
not powerful enough.
Select a more intensive program.
28
Not enough detergent
was dispensed.
Use more detergent, or change
your detergent.
Items are blocking
the movement of
the spray arms.
Rearrange the items so that the spray
can rotate freely.
The filter combination
is not clean or is not
correctly fitted in the
base of wash cabinet.
This may cause the spray
arm jets to get blocked.
Clean and/or fit the filter correctly.
Clean the spray arm jets.
Cloudiness on
glassware.
Combination of soft
water and too much
detergent.
Use less detergent if you have soft
water and select a shorter cycle to
wash the glassware and to get
them clean.
Problem Possible Causes What To Do
The dishes
are not clean.
White spots
appear on dishes
and glasses.
Add more detergent.
Black or grey
marks on dishes
Aluminium utensils
have rubbed against
dishes
Use a mild abrasive cleaner to
eliminate those marks.
Hard water area
can cause limescale
deposits.
Improper loading Load the dishwasher as suggested in
the directions.
Dishes are removed
too soon
Do not empty your dishwasher
immediately after washing. Open
the door slightly so that the steam
can come out. Take out the dishes
until the inside temperature is safe
to touch. Unload the lower basket
first to prevent the dropping water
from the upper basket.
Detergent left in
dispenser
Dishes block
detergent dispenser
Re-loading the dishes properly.
The dishes aren't
drying
Problem
Wrong program has
been selected.
With a short program, the
washing temperature is lower,
decreasing cleaning performance.
Choose a program with a long
washing time.
Use of cutlery with a
low-quality coating.
Water drainage is more difficult with
these items. Cutlery or dishes of this
type are not suitable for washing in
the dishwasher.
Possible Causes What To Do
29
The dishes aren't
drying
30
1.Upper basket:
2.Lower basket:
1
2
3
4
5
6
Cups
Small serving bowl
Medium serving bowl
Saucers
Glasses
Large serving bowl
Item
Number
LOADING THE BASKETS
ACCORDING TO EN50242:
7
8
9
10
11
Dessert dishes
Dinner plates
Soup plates
Oval platter
Cutlery basker
Item
Number
66
33
22
11
33
33
44
55
RackRack
11
33
11
77
77
99
88
88
1010
77
1111
3.Cutlery rack:
1 32 6444 5 7 8
1
2
3
4
5
6
7
8
Soup spoons
Forks
Knives
Teaspoons
Dessert spoons
Serving spoons
Serving forks
Gravy ladles
Item
Number
Information for comparability
tests in accordance with EN 50242
Capacity: 13 place settings
Position of the upper basket: lower position
Program: ECO
Rinse aid setting: 6
Softener setting: H3
31
Please place the light flat wares on the shelf. The total weight is less than 1.5kg.
22
3
66
66
4.Cutlery basket:
44
77
11 11 11 11
11
11
11 11 11
11 11 11 11
22 22 22
33 33 33
44 44
44 44 44 44
4444444444
44
55 55
55 55
55 55 55 55 55
55
55 55 55
88
NOTE:
PART : Special Version
CONTENTS
ERROR CODES
NOTE:
If you cannot solve the problems by yourself, please ask for help from a
professional technician.
The manufacturer, following a policy of constant development and updating of
the product, may make modifications without giving prior notice.
If lost or out-of-date, you can receive a new user manual from the manufacturer
or responsible vendor.
PROGRAMMING THE DISHWASHER
Wash Cycle Table
Starting A Cycle Wash
Changing The Program Mid-cycle
Forget To Add A Dish?
USING YOUR DISHWASHER
Control Panel
Water Softener
Preparing And Loading Dishes
Function Of The Rinse Aid And Detergent
Filling The Rinse Aid Reservoir
Filling The Detergent Dispenser
4
4
6
12
7
10
11
13
13
14
14
15
TECHNICAL INFORMATION
17
16
5
QUICK USER GUIDE
Please read the corresponding content on the instruction manual for detailed
operating method.
2
Removing the larger residue on the
cutlery
3
Loading the baskets
4
Filling the dispenser Selecting a program and running
the dishwasher
Inside Outside
3
1
Install the dishwasher
(Please check the section 5 “INSTALLATION INSTRUCTION ”
of PART Ⅰ: Generic Version.)
USING YOUR DISHWASHER
Control Panel
Operation (Button)
Power
Child lock
Half-load
Press this button to turn on your dishwasher.
This option allows you to lock the buttons on the control panel -
except the Power button - so children cannot accidently start the
dishwasher by pressing the buttons on the panel.
To lock or unlock the buttons on the control panel, press and
hold the Half-load button + Extra drying button for 3 seconds
simultaneously.
When you have about or less than 6 place setting dishware to
wash, you can choose this function to save energy and water.
(It can only be used with Intensive, ECO, Glass and 90 min.)
4
1
6
4
Program
Select the appropriate washing program, the selected program
indicator will be lit.
2
Delay
Press the Delay button to increase the delay start time. Delay a
cycle for up to 24 hours in one-hour increments.
3
Extra Drying
For better drying result. (It can only be used with Intensive,
ECO, Glass and 90 min.)
5
To start the selected washing program or pause it when the
dishwasher is working.
Start/Pause7
1 2 3 4 5
7
6
8 9
10
Rapid
A shorter wash for lightly soiled loads that do not
need drying.
90 min
For normally soiled loads that need quick wash.
Display
Program
indicator
5
9
Glass
For lightly soiled crockery and glass.
Intensive
For heaviest soiled crockery, and normally soiled pots,
pans, dishes etc. With dried-on food.
ECO
This is standard program, it is suitable to clean normally
soiled tableware and it is the most efficient program
in terms of its combined energy and water consumption
for that type of tableware.
Warning
indicator
Salt
Rinse Aid
8
If the “ ” indicator is lit, it means the dishwasher is low
on dishwasher rinse aid and requires a refill.
If the “ ” indicator is lit, it means the dishwasher is low
on dishwasher salt and needs to be refilled.
Screen10
To show the reminding time, delay time, error code etc.
Self-Cleaning
This program provides an effective cleaning of the
dishwasher itself.
Water Softener
The water softener must be set manually, using the water hardness dial.
The water softener is designed to remove minerals and salts from the water, which
would have a detrimental or adverse effect on the operation of the appliance.
The more minerals there are, the harder your water is.
The softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area.
Your local Water Authority can advise you on the hardness of the water in your area.
Adjusting salt consumption
The dishwasher is designed to allow for adjustment in the amount of salt consumed
based on the hardness of the water used. This is intended to optimise and customise
the level of salt consumption.
1. Switch on the appliance;
2. Press the Start/Pause button for more than 5 seconds to start the water softener set
model within 60 seconds after the appliance was switched on;
3. Press the Start/Pause button to select the proper set according to your local
environment, the sets will change in the following sequence:
H1->H2->H3->H4->H5->H6;
4. Without operation in 5 seconds or press the Power button to complete the setup
and exit the setup mode.
Please follow the steps below for adjustment in salt consumption.
dH=1.25 Clarke=1.78 fH=0.178mmol/l
°
°
°
1
The manufactory setting: H3
Contact your local water board for information on the hardness of your water supply.
6
0 - 5
6 - 11
12 - 17
18 - 22
23 - 34
35 - 55
German
dH
German
dH
Salt consumption
(gram/cycle)
Salt consumption
(gram/cycle)
0 - 9
10 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 60
61 - 98
0 - 6
7 - 14
15 - 21
22 - 28
29 - 42
43 - 69
0 - 0.94
1.0 - 2.0
2.1 - 3.0
3.1 - 4.0
4.1 - 6.0
6.1 - 9.8
0
9
12
20
30
60
French
fH
French
fH
Mmol/lMmol/l
Water softener levelWater softener level
British
Clarke
British
Clarke
WATER HARDNESS
H1
H2
H3
H4
H5
H6
NOTE:
If your model does not have any water softener, you may skip this section.
Water Softener
The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the
dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils.
The appliance is equipped with a special softener that uses a salt container
specifically designed to eliminate lime and minerals from the water.
Preparing And Loading Dishes
Consider buying utensils which are identified as dishwasher-proof.
For particular items, select a program with the lowest possible temperature.
To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher
immediately after the program has ended.
Cutlery with wooden, horn china or mother-of-pearl handles
Plastic items that are not heat resistant
Older cutlery with glued parts that are not temperature resistant
Bonded cutlery items or dishes
Pewter or cooper items
Crystal glass
Steel items subject to rusting
Wooden platters
Items made from synthetic fibres
Some types of glasses can become dull after a large number of washes
Silver and aluminum parts have a tendency to discolor during washing
Glazed patterns may fade if machine washed frequently
For washing the following cutlery/dishes
Are not suitable
Are of limited suitability
7
Please check the section 3 “Loading The Salt Into The Softener”
of PART Generic Version, If your dishwasher lacks salt.Ⅰ:
Please check the section 3 “Loading The Salt Into The Softener”
of PART Ⅰ: Generic Version, If your dishwasher lacks salt.
Items such as cups, glasses, pots/pans, etc. are faced downwards.
Curved items, or ones with recesses, should be loaded aslant so that water can run
off.
All utensils are stacked securely and can not tip over.
All utensils are placed in the way that the spray arms can rotate freely during
washing.
Load hollow items such as cups, glasses, pans etc. With the opening facing
downwards so that water cannot collect in the container or a deep base.
Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover each other.
To avoid damage, glasses should not touch one another.
The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as
glasses, coffee and tea cups.
Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard!
Long and / or sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned
horizontally in the upper basket.
Please do not overload your dishwasher. This is important for good results and for
reasonable consumption of energy.
NOTE:
Very small items should not be washed in the dishwasher as they could easily fall
out of the basket.
To prevent water dripping from the upper basket into the lower basket, we
recommend that you empty the lower basket first, followed by the upper basket.
Removing the dishes
WARNING
Items will be hot! To prevent damage, do not take glass and
cutlery out of the dishwasher for around 15 minutes after the
program has ended.
8
Recommendations for loading the dishwasher
Scrape off any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in
pans. It is not necessary to rinse the dishes under running water.
For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines.
(Features and appearance of baskets and cutlery baskets may vary from
your model.)
Place objects in the dishwasher in following way:
Loading the upper basket
The upper basket is designed to hold more delicate and
lighter dishware such as glasses, coffee and tea cups
and saucers, as well as plates, small bowls and shallow
pans (as long as they are not too dirty). Position the
dishes and cookware so that they will not get moved by
the spray of water.
9
WARNING
Do not let any item extend through
the bottom.
Always load sharp utensils with the
sharp point down!
Loading the cutlery basket
Cutlery should be placed in the cutlery rack separately from each other in the
appropriate positions, and do make sure the utensils do not nest together, this may
cause bad performance.
For the best washing effect, please load the baskets refer to standard
loading options on last section of PART Generic VersionⅠ:
For the best washing effect, please load the baskets refer to standard
loading options on last section of PART Ⅰ: Generic Version
Loading the lower basket
We suggest that you place large items and the most
difficult to clean items are to be placed into the lower
basket: such as pots, pans, lids, serving dishes and bowls,
as shown in the figure below. It is preferable to place
serving dishes and lids on the side of the racks in order to
avoid blocking the rotation of the top spray arm.
The maximum diameter advised for plates in front of the
detergent dispenser is of 19 cm, this not to hamper the
opening of it.
The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets
on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing
water to roll off the dishes. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids.
WARNING
Only use branded rinse aid for dishwasher. Never fill the rinse aid dispenser
with any other substances (e.g. Dishwasher cleaning agent, liquid detergent).
This would damage the appliance.
Function Of The Rinse Aid And Detergent
10
Function of detergent
The chemical ingredients that compose the detergent are necessary to remove, crush and
dispense all dirt out of the dishwasher. Most of the commercial quality detergents are
suitable for this purpose.
WARNING
Proper Use of Detergent
Use only detergent specifically made for dishwashers use. Keep your detergent
fresh and dry.
Don't put powdered detergent into the dispenser until you are ready to wash
dishes.
Dishwasher detergent is corrosive! Keep dishwasher
detergent out of the reach of children.
When to refill the rinse aid
The regularity of the dispenser needing to be refilled depends on how often dishes are
washed and the rinse aid setting used.
The Low Rinse Aid indicator ( ) will be lit when more rinse aid is needed.
Do not overfill the rinse aid dispenser.
Adjusting the rinse aid reservoir
To achieve a better drying performance with limited rinse aid, the dishwasher is
designed to adjust the consumption by user. Follow the below steps.
1. .
2. Within 60 seconds after step 1, press the Start/Pause button more than 5 seconds,
and then press the Delay button to enter the set model, the rinse aid indication
blinks as 1Hz frequency.
3. Press the Start/Pause button to select the proper set according to your using habits,
the sets will change in the following sequence: D1->D2->D3->D4->D5->D1.
The higher the number, the more rinse aid the dishwasher uses.
4. Without operation in 5 seconds or press the Power button to complete the setup
and exit the setup mode.
Close the door and switch on the appliance
11
Filling The Rinse Aid Reservoir
3
Close the cap after all.
1
2
Remove the rinse reservoir cap by
lifting up the handle .
Pour the rinse aid into the dispenser,
being careful not to overfill.
2
1
Please choose an open way according
to the actual situation.
1. Open the cap by sliding the release
catch.
2. Open the cap by pressing down the
release catch.
Add detergent into the larger cavity
(A) for the main wash cycle .
For better cleaning result, especially if
you have very dirt items, pour a small
amount of detergent onto the door.
The additional detergent will activate
during the pre-wash phase.
3
Close the flap by sliding it to the
front and then pressing it down.
AA
Sliding it to the right
Press down
1
2
BB
Filling The Detergent Dispenser
NOTE:
Be aware that depending on the soiling of water, setting may be different.
Please observe the manufacturer's recommendations on the detergent packaging.
12
PROGRAMMING THE DISHWASHER
Wash Cycle Table
The table below shows which programs are best for the levels of food residue
on them and how much detergent is needed. It also show various information about
the programs.
( )Means: need to fill rinse into the Rinse-Aid Dispenser.
Program
Running
Time(min)
Energy
(Kwh)
Water
(L)
Description
Of Cycle
Rinse
Aid
Detergent
Pre/Main
13
170
225
30
1.6
0.92
0.75
17.5
11
11
Pre-wash(50)
Wash(60)
Rinse
Rinse
Rinse(70)
Drying
Pre-wash
Wash(45)
Rinse(60)
Drying
Wash(45)
Rinse(50)
Rinse(55)
20g
(1 or 2 pieces)
5 ./27 5g
(1 or 2 pieces)
5 ./27 5g
90 1.35 12.5
130 0.9 13
Pre-wash
Wash(40)
Rinse
Rinse(60)
Drying
5/27,5g
(1 piece)
Wash(65)
Rinse
Rinse(65)
Drying
32.5g
(1 piece)
Intensive
(*EN 5 0242)
Glass
90 min
Rapid
Self-
Cleaning
100 1.2 11
Wash(70)
Rinse(60)
Rinse(70)
32.5g
EN 50242:
accordance with EN 50242.
This program is the test cycle. The information for comparability test in
NOTE:
Starting A Cycle Wash
1. Draw out the lower and upper basket, load the dishes and push them back.
It is commended to load the lower basket first, then the upper one.
2. Pour in the detergent.
3. Insert the plug into the socket. The power supply refer to last page ”Product fiche”.
Make sure that the water supply is turned on to full pressure.
4. Close the door, press the Power button, to switch on the machine.
5. Choose a program, the response light will turn on. Then press the Start/Pause
button, the dishwasher will start its cycle.
Changing The Program Mid-cycle
A wash cycle can only be changed if it has been running for a short time otherwise,
the detergent may have already been released and the dishwasher may have already
drained the wash water. If this is the case, the dishwasher needs to be reset and the
detergent dispenser must be refilled. To reset the dishwasher, follow the
instructions below:
1. Press the Start/Pause button to pause the washing.
2. Press Program button for more than 3 seconds - the program will cancel.
3. Press the Program button to select the desired program.
4. Press the Start/Pause button, after 10 seconds, the dishwasher will start.
3 sec
14
Forget To Add A Dish?
A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. If
this is the case, follow the instructions below:
1. Press the Start/Pause button to pause the washing.
2. Wait 5 seconds then open the door.
3. Add the forgotten dishes.
4. Close the door.
5. Press the Start/Pause button after 10 seconds, the dishwasher will start.
After 5 sec
WARNING
It is dangerous to open the door
mid-cycle, as hot steam may
scald you.
15
16
ERROR CODES
If there is a malfunction, the dishwasher will display error codes to identify these:
Codes
Meanings
Possible Causes
Longer inlet time.
Not reaching required
temperature.
Overflow.
Malfunction of heating element .
Some element of dishwasher leaks .
E1
E3
E4
Faucets is not opened, or water intake is
restricted, or water pressure is too low.
WARNING
If overflow occurs, turn off the main water supply before calling a service.
If there is water in the base pan because of an overfill or small leak, the water
should be removed before restarting the dishwasher.
Ed
Open circuit or break wiring for the
communication.
Failure of communication
between main PCB with
display pcb.
TECHNICAL INFORMATION
Height (H)
Width (W)
Depth (D1)
Depth (D2)
845mm
598mm
600mm (with the door closed)
1175mm (with the door opened 90°)
WW
D
1
D
1
H
H
17
D2D2
Sheet of household dishwasher according to EU Directive 1016/2010 & 1059/2010:
A + + + (highest efficiency) to D (lowest efficiency)
Energy consumption based on 280 standard cleaning cycles using cold water fill and the
consumption of the low power modes. Actual energy consumption will depend on how the
appliance is used.
Water consumption based on 280 standard cleaning cycles. Actual water consumption will depend
on how the appliance is used.
A (highest efficiency) to G (lowest efficiency)
This program is suitable for cleaning soiled normally soiled tableware and that it is the most efficient
program in terms of its combined energy and water consumption for that type of tableware.
NOTE
1
2
3
4
5
Product fiche
18
BRANDT
DWF137DW,DWF137DS
13
A++
262 kWh
0.92 kWh
0.45 W
0.49W
3080 liter
A
225 min
Manufacturer
Type / Description
Standard place settings
Energy efficiency class
Annual energy consumption
Energy consumption of the standard cleaning cycle
Power consumption of off-mode
Power consumption of left-on mode
Annual water consumption
Drying efficiency class
Standard cleaning cycle
Program duration of the standard cleaning cycle
Noise level
Mounting
Rated voltage / frequency
1
2
3
4
5
ECO 45
47dB(A) re 1 pW
Free standing
230V/50Hz
Water pressure (flow pressure)
0.04-1.0MPa=0.4-10 bar
Could be built-in
YES
1930W
Power consumption
DWF137DW
DWF137DS
Lave-vaisselle
Mode d'emploi
PARTIE I : Version gérique
TABLE DES MATIÈRES
REMARQUE :
rez-vous à la rubrique Guide de dépannage : celle-ci peut vous aider
à remédier vous-même à certains des problèmes les plus courants.
Si vous ne pouvez pas remédier vous-même au problème, faites appel à
un technicien professionnel.
Conformément à sa politique d’évolution et de mise à jour constantes du
produit, le fabricant est susceptible d’y apporter des modifications sans
préavis.
Si vous perdez ce mode d'emploi ou que celui-ci n'est plus à jour, vous
pouvez en obtenir un nouveau auprès du fabricant ou du fournisseur
responsable.
CONSIGNES DE CURI
PRÉSENTATION DE L’APPAREIL
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Ajout de sel dans l'adoucisseur
Conseils d’utilisation des paniers
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien extérieur
Entretien intérieur
Entretien du lave-vaisselle
CONSIGNES D'INSTALLATION
À propos du raccordement électrique
Arrivée d’eau et vidange
Raccordement du tuyau de vidange
Positionnement de l'appareil
Installation sur pied
Encastrement (pour le modèle encastré)
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROCÉDURE DE REMPLISSAGE DES PANIERS SELON
LA NORME EN 50242
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Seul un technicien qualifié peut procéder à l’installation et
à la réparation de l'appareil
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage
domestique ainsi que pour des applications similaires
telles que :
- cuisines dans des magasins, bureaux et autres
environnements de travail ;
- exploitations agricoles ;
- hôtels, motels, chambres d’hôtes et autres
environnements résidentiels ;
- établissements de demi-pension.
Les enfants âs de 8 ans et plus, les personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites et les personnes dénuées d’exrience ou de
connaissances pertinentes ne sont autorisés à utiliser
l’appareil que sous la responsabilité d’une personne
expérimentée ou s'ils ont reçu les instructions
cessaires à l'utilisation curisée de l'appareil et s'ils
comprennent les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par
des enfants sans supervision. (Pour EN 60335-1)
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont duites, ou
des personnes nuées d'expérience ou de
connaissances, sauf si elles ont pu ficier, par
l'intermédiaire d'une personne responsable de leur
curité, d'une surveillance ou d'instructions préalables
Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, observez
les précautions indiquées ci-dessous :
AVERTISSEMENT !
3
concernant l'utilisation de l'appareil. (For CEI 60335-1)
Les matériaux d'emballage peuvent être dangereux pour
les enfants !
Cet appareil est exclusivement servé à un usage
domestique.
Pour éviter tout risque d'électrocution, veillez à ne jamais
immerger l'appareil, le ble ou la prise dans l'eau ou
dans tout autre liquide. Veuillez brancher l'appareil
avant toute opération de nettoyage ou de maintenance
de l'appareil.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon doux imbibé
d’eau savonneuse, puis essuyez l’appareil avec un
chiffon sec.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre de
l'appareil permet de duire les risques d'électrocution en
assurant une voie de faible sistance pour le courant
électrique. Cet appareil est équipé d'une prise
conductrice de mise à la terre.
La prise doit être branchée à une source adaptée qui est
installée et mise à la terre conformément à l'ensemble
des réglementations locales.
Un mauvais branchement du conducteur de mise à la
terre peut entraîner un risque d'électrocution.
En cas de doute concernant la mise à la terre de
l'appareil, faites appel à un électricien compétent ou à un
représentant du service de réparation.
Ne modifiez pas la fiche électrique fournie avec l'appareil.
Si celle-ci n'est pas adaptée à votre prise, faites installer
une prise adéquate par un électricien compétent.
Veillez à ne pas abîmer, à ne pas vous asseoir et à ne
Consignes de mise à la terre
4
pas monter sur la porte ni sur les paniers à vaisselle du
lave-vaisselle.
N'utilisez pas votre lave-vaisselle si toutes les parois ne
sont pas correctement installées.
Faites preuve de prudence lorsque vous ouvrez la porte
du lave-vaisselle alors que celui-ci est en marche : de
l'eau peut s'en échapper. Veillez à ne pas placer d'objets
lourds et à ne pas monter sur la porte lorsque celle-ci est
ouverte. L'appareil pourrait basculer.
Lorsque vous chargez de la vaisselle sale :
1) Placez les éments coupants de manière à ce qu'ils
ne puissent pas endommager le joint de porte ;
2) Attention : les couteaux et autres ustensiles coupants
doivent être placés dans le panier à couvert te vers
le bas ou en position horizontale.
Certains tergents pour lave-vaisselle sont très alcalins.
Ils peuvent être extrêmement dangereux en cas
d’ingestion.
Évitez tout contact avec la peau et les yeux et éloignez
les enfants du lave-vaisselle lorsque la porte de l’appareil
est ouverte.
À la fin du cycle de lavage, rifiez que le tergent en
poudre a é intégralement éliminé.
Assurez-vous que tous vos ustensiles en plastique
présentent la mention
« lavable au lave-vaisselle » ou une autre mention
équivalente avant de les laver dans l'appareil.
Pour les ustensiles en plastique qui ne présentent
aucune mention de ce type, vérifiez les recommandations
du fabricant.
Utilisez uniquement les produits tergents et les agents
de rinçage recommandés pour les lave-vaisselle
automatiques.
N'utilisez jamais de savon, de lessive ou de produit de
lavage à la main pour faire fonctionner votre lave-
vaisselle.
5
Veillez à toujours refermer la porte de l'appareil pour
éviter tout risque de chute.
Si le ble d'alimentation est endommagé, faites-le
remplacer par le fabricant, par un parateur agréé ou
par une personne de compétence similaire afin d'éviter
tout danger.
Lors de l'installation de l'appareil, veillez à ne pas plier ou
aplatir excessivement ou dangereusement le ble
d'alimentation.
Ne modifiez pas les commandes.
L'appareil doit être raccordé à la valve d'alimentation
principale en eau à l'aide de flexibles neufs. Ne utilisez
pas vos anciens flexibles.
Dans un souci d’économie d’énergie, en mode veille,
l’appareil s’éteint automatiquement si aucune opération
n’est réalisée pendant 30 minutes.
Ce produit dispose d’une capacité maximale de
13 couverts.
La pression de l'eau à l'arrivée doit être égale ou
inférieure à 1 MPa. La pression de l'eau à l'arrivée doit
être égale ou supérieure à 0,04 MPa.
6
Mise au rebut
Rendez-vous dans un centre de recyclage
pour mettre au rebut l'appareil et son
emballage. Pour ce faire, vous devrez
couper le ble d'alimentation et rendre le
système de fermeture de la porte
inutilisable.
L'emballage en carton est fabriqué à partir de papier
recyclé et doit être jeté avec les chets de papier pour
être recyclé.
En procédant à la mise au rebut de l’appareil dans les
règles de l’art, vous contribuez à préserver
l’environnement et la santé humaine, en veillant à ce que
les déchets soient traités dans des conditions optimales.
Pour plus d'informations concernant le recyclage de ce
produit, veuillez contacter votre mairie et votre centre
local de traitement des ordures ménagères.
MISE AU REBUT : Ne jetez pas cet appareil avec les
chets municipaux non triés. Cet appareil est à
mettre au rebut parément pour pouvoir être traité
de manière adaptée.
7
PRÉSENTATION DE
L’APPAREIL
IMPORTANT :
Pour garantir une performance optimale du lave-vaisselle, veuillez lire l'ensemble
des consignes d'utilisation avant la première utilisation.
REMARQUE :
Les illustrations sont uniquement fournies à titre indicatif, les différents modèles
peuvent varier. Interprétez les images en fonction de votre appareil.
Panier du bas
Panier du haut
Panier à couverts
Support à
tasses
Bras d’aspersion
central
Tiroir à
couverts
Bras d’aspersion
inférieur
Dispositif de
filtration
Tuyau
interne
Bac à sel
Bac
8
UTILISATION DE VOTRE LAVE-
VAISSELLE
Avant d’utiliser votre lave-vaisselle :
1. glez l'adoucisseur d'eau
2. Ajoutez le sel dans l’adoucisseur
3. posez la vaisselle sale
4. Remplissez le bac àtergent
REMARQUE :
Si votre modèle n'est pas équipé d'un adoucisseur d'eau, vous pouvez sauter
cette rubrique. Veillez à toujours utiliser du sel cou pour les lave-vaisselle.
Le réservoir de sel est situé sous le panier du bas et doit être rempli selon la
procédure suivante :
Veuillez vous reporter à la section 1 « Adoucisseur d'eau » de la PARTIE
II :
Version spéciale,
pour régler l'adoucisseur d'eau
Ajout de sel dans l'adoucisseur
N’utilisez que du sel conçu spécialement pour les lave-vaisselle !
Tout autre type de sel non adapté au lave-vaisselle, en particulier le
sel de table, risque d’endommager l’adoucisseur d'eau. Si l’appareil
est endommagé suite à l'utilisation de sel non adapté, le fabricant ne
fournit aucune garantie et ne saurait être tenu pour responsable des
dommages causés.
Veillez à ajouter du sel uniquement avant un cycle de lavage.
Ceci permet d'empêcher que des grains de sel ou de l'eau salée
éventuellement versés à demeurent dans le fond de l'appareil
pendant une certaine durée, ce qui pourrait entraîner une corrosion
de la surface.
T !
Intérieur
Extérieur
AVERTISSEMENT
9
Pour ajouter le sel spécial lave-vaisselle, suivez la procédure ci-dessous :
1. Retirez le panier du bas et dévissez le couvercle du réservoir.
2. Positionnez l'extrémi de l'entonnoir (fourni) dans le trou et versez environ
1,5kg de sel pour lave-vaisselle.
3. Remplissez le réservoir de sel d’eau jusqu’à atteindre le niveau maximal. Il est
normal qu’une petite quantité d’eau sorte du réservoir de sel.
4. Une fois le réservoir rempli, revissez le couvercle en serrant bien.
5. Une fois le réservoir de sel rempli, le voyant d’alerte du sel s’éteint.
6. Juste après avoir rempli le servoir de sel, lancez un programme de lavage
(nous recommandons un programme court) afin d'éviter que le système de
filtration, la pompe ou tout autre composant important de l'appareil ne soit
endommagé par l'eau sae. L'endommagement dû à l'eau salée n'est pas
couvert par la garantie.
REMARQUE :
Le servoir de sel ne doit être rempli que lorsque le voyant d'alerte du sel
( ) du bandeau de commandes s'allume. Selon la vitesse de
dissolution du sel, il est possible que le voyant d'alerte du sel reste allumé
me après le remplissage du réservoir.
Si le bandeau de commandes ne dispose pas de voyant d’alerte du sel
(sur certains modèles), vous pouvez terminer quand ajouter du sel dans
l’adoucisseur en fonction du nombre de cycles exécutés par le lave-
vaisselle.
Si vous avez versé du sel à du servoir, lancez un programme de
trempage ou un programme rapide pour l'éliminer.
10
glage du panier du haut
Vous pouvez aisément gler la hauteur du panier du haut pour l'adapter à des
plats plus grands disposés dans le panier du haut ou celui du bas.
Pour régler la hauteur du panier du haut, suivez les étapes ci-dessous :
Conseils d’utilisation des paniers
Sortez le panier du haut.
Retirez le panier du haut.
Remettez en place le panier du haut
sur la coulisse supérieure ou
inférieure.
Rentrez le panier du haut.
position haute
position basse
11
Rabattre les supports-tasses
Pour libérer de la place pour les éments plus grands dans le panier du haut,
rabattez le support à tasses vers le haut. Vous pouvez poser les grands verres
contre ce support. Vous pouvez également le retirer lorsque vous n’en avez plus
l’utilité.
Rabattre les tiges
Les tiges du panier du bas permettent de déposer les assiettes et les plateaux.
Vous pouvez les rabattre afin de libérer de la place pour les plats plus grands.
position rabattue
position normale
12
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Porte et joint de porte
Nettoyez régulièrement les joints de porte à l'aide d’un chiffon humide non
abrasif pour retirer les résidus alimentaires. Lorsque vous remplissez votre lave-
vaisselle, il arrive que des sidus alimentaires ou liquides tachent les s de
la porte de l'appareil. Ces surfaces se trouvent à l’extérieur de la zone de lavage
et sont hors de portée de l’eau propulsée par les bras d'aspersion. Il convient
d’essuyer les éventuels dépôts avant de fermer la porte.
Bandeau de commande
Pour nettoyer le bandeau de commande, essuyez-le uniquement avec un
chiffon humide non abrasif.
Système de filtration
Le système de filtration situé en bas de l’appareil retient les gros débris pendant
le cycle de lavage. Les sidus collectés peuvent boucher les filtres. rifiez
régulièrement l’état des filtres et nettoyez-les si cessaire en les passant sous
l’eau. Suivez la procédure ci-dessous pour nettoyer les filtres de la zone de
lavage.
REMARQUE :
Les illustrations sont uniquement fournies à titre indicatif, les différents modèles
de systèmes de filtration et de bras d’aspersion peuvent varier.
Entretien extérieur
Pour éviter que l’eau ne pénètre dans le dispositif de fermeture de
la porte et les composants électroniques, n’utilisez jamais de
produits nettoyants en spray.
N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs ou d’éponges à récurer sur
les surfaces extérieures, car cela risquerait de rayer le
revêtement. Certains essuie-tout peuvent également rayer la
surface ou y laisser des marques.
AVERTISSEMENT !
Entretien intérieur
13
Ne serrez pas excessivement les filtres. Remontez les filtres dans
l’ordre en vissant bien pour éviter que de gros résidus ne pénètrent
dans le système et n’entraînent un blocage.
N’utilisez jamais le lave-vaisselle sans les filtres. Un filtre mal
remis en place peut réduire le niveau de performance de l'appareil
et endommager votre vaisselle.
AVERTISSEMENT !
Tenez le filtre primaire et
tournez-le dans le sens
antihoraire pour le déverrouiller.
Soulevez le filtre, puis sortez-le
du lave-vaisselle.
Vous pouvez retirer le filtre fin
situé en bas du dispositif de
filtration. Démontez le filtre
primaire du filtre principal en
appuyant délicatement sur les
languettes situées en haut avant
de retirer le filtre.
Rincez le filtre sous l’eau du
robinet pour en retirer les
principaux résidus alimentaires.
Pour un nettoyage plus efficace,
utilisez une brosse de nettoyage
non abrasive.
Remontez les filtres en suivant
les étapes de démontage dans
l’ordre inverse, replacez le
dispositif de filtration et tournez-
le dans le sens horaire jusqu’à la
flèche de fermeture.
Filtre
principal
Filtre
primaire
Filtre fin
14
Bras d’aspersion
Il est nécessaire de nettoyer les bras d’aspersion régulièrement afin d'éviter que les
particules chimiques de l'eau dure ne bouchent les buses et les roulements des
bras d'aspersion.
Pour nettoyer les bras d’aspersion, suivez les consignes ci-dessous :
Pour retirer le bras d'aspersion
supérieur, maintenez l'écrou et
faites tourner le bras dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Pour retirer le bras d'aspersion
inférieur, tirez-le vers le haut.
Lavez les bras dans de l’eau
tiède et savonneuse et nettoyez
les buses à l'aide d'une brosse
souple. Rincez-les
complètement, puis remettez-les
en place.
15
Précautions antigivre
Pensez à prendre des mesures de protection contre le givre pour votre lave-
vaisselle en hiver. Après chaque cycle de lavage, suivez la procédure ci-dessous :
1. Mettez le lave-vaisselle hors tension au niveau de la source d'alimentation.
2. Coupez l'arrivée d'eau et débranchez le tuyau d'arrivée d'eau du robinet
d'alimentation.
3. Vidangez l'eau du tuyau d'arrivée d'eau et du robinet d'eau. (Servez-vous
d'une casserole pour récupérer l'eau)
4. Rebranchez le tuyau d'arrivée d'eau au robinet d'alimentation.
5. Retirez le filtre au fond de la cuve et épongez l'eau résiduelle dans le bassin.
Aps chaque lavage
Après chaque lavage, coupez l'arrivée d'eau et laissez la porte rement ouverte
afin que l'humidité et les odeurs puissent s'échapper.
brancher la prise
branchez la prise avant toute opération de nettoyage ou de maintenance.
Nettoyage sans solvants ni produits abrasifs
Pour nettoyer l'exrieur et les pièces en caoutchouc de votre lave-vaisselle,
n'utilisez ni solvants, ni produits de nettoyage abrasifs. Tenez-vous-en à un chiffon
imbibé d'eau tiède et savonneuse.
Pour éliminer les traces présentes sur les surfaces internes, utilisez un chiffon
humidifié à l'eau avec un peu de vinaigre ou un produit de nettoyage
spécifiquement conçu pour les lave-vaisselle.
En cas de non-utilisation prolongée
Il est recommandé de lancer un cycle de lavage à vide, puis de débrancher la prise,
de couper l'arrivée d'eau et de laisser la porte rement entrouverte. Ceci
permettra d'optimiser la due de vie des joints de porte et d'empêcher la formation
d'odeurs à l'intérieur de l'appareil.
placer l'appareil
Si vous devez placer l'appareil, essayez de le maintenir en position verticale. En
cas de nécessité absolue, vous pouvez le positionnez sur l'arrière.
Joints
L'un des facteurs qui favorisent la formation d'odeurs dans le lave-vaisselle est la
présence de résidus alimentaires dans les joints. Un nettoyage gulier des joints à
l'aide d'une éponge humide permettra d'éviter ce phénomène.
Entretien du lave-vaisselle
16
CONSIGNES D'INSTALLATION
Attention
Le raccordement des tuyaux et des équipements électriques doit être effectué par
des professionnels.
Alimentation électrique
rez-vous à la plaque signalétique de l'appareil pour connaître la tension
requise afin de brancher votre lave-vaisselle à une source d'alimentation adaptée.
Utilisez le fusible 10 A/13 A/16 A, le fusible temporisé ou le disjoncteur
recommandés et aménagez un circuit distinct réservé à cet appareil.
Raccordement électrique
Vérifiez que la tension et la fréquence de l’alimentation correspondent à la plaque
signalétique. Veillez à ne brancher la prise au secteur qu'une fois la mise à la terre
assurée. Si la prise électrique à laquelle l'appareil doit être branché n'est pas
adaptée, remplacez-la plutôt que d'utiliser un adaptateur ou autre dispositif,
lesquels pourraient entraîner une surchauffe et des brûlures.
Assurez-vous que le branchement est équipé d’une mise à la terre
avant d'utiliser votre lave-vaisselle.
Risque d’électrocution
Coupez l’électricité avant d’installer le lave-
vaisselle.
Le non-respect de cette consigne peut
entraîner un risque de s ou
d’électrocution.
À propos du raccordement électrique
Pour votre sécurité :
N'utilisez pas de rallonge ou d'adaptateur avec cet
appareil.
Quelles que soient les circonstances, veillez à ne
jamais couper ou retirer les branchements de mise à
la terre.
AVERTISSEMEN
T !
AVERTISSEMEN
T !
17
Raccordement à l'eau
froide
Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau
froide à un raccord fileté 3/4 et
assurez-vous qu'il soit bien serré.
Si vos tuyaux d'eau sont neufs ou
n'ont pas é utilisés pendant une
durée importante, laissez d'abord
couler l'eau pour vous assurer qu'elle
soit claire. Cette précaution est
cessaire pour éviter le risque que
l'arrivée d'eau soit bloquée et
endommage l'appareil.
À propos du tuyau d'arrivée d’eau sécurisé
Le tuyau d'arrivée d’eau sécurisé a une double paroi. Ce système intervient en
bloquant l’arrivée d’eau si le tuyau est endommagé ou que le sas d'air situé entre le
tuyau d’arrivée d’eau et le flexible extérieur est rempli d’eau.
Comment raccorder le tuyau d'arrivée d’eau sécurisé
1. Retirez complètement les flexibles fournis du compartiment de stockage
situé à l’arrière du lave-vaisselle.
2. Vissez le flexible d’arrivée au robinet à l’aide d’un raccord fileté 3/4.
3. Ouvrez entièrement l’arrivée d’eau avant de démarrer le lave-vaisselle.
Comment démonter le tuyau d'arrivée d’eau sécurisé
1. Coupez l’eau.
2. Dévissez le tuyau d'arrivée d’eau sécurisé du robinet.
Arrivée d’eau et vidange
Tuyau d'arrivée d’eau
curisé
Un tuyau fixé à un robinet pulvérisateur peut exploser s’il est installé sur la
même arrivée d’eau que le lave-vaisselle. Si votre évier en est équipé, nous
vous recommandons de démonter le tuyau et d’obstruer l’ouverture.
Tuyau d'arrivée d’eau
ordinaire
T !
AVERTISSEMENT
18
Insérez le tuyau de vidange dans un conduit d'évacuation de diamètre 4 cm
minimum, ou laissez-le couler dans l'évier en veillant à éviter de le plier ou de le
pincer. La hauteur du conduit d'évacuation doit être inférieure à 1 000 mm. Afin
d’éviter tout refoulement, l’extrémité du tuyau ne doit pas être immergée dans l’eau.
Veuillez fixer le tuyau de vidange en position A ou B de manière à ce qu’il tienne
bien en place
Comment évacuer l'excédent d'eau des tuyaux
Si l'évier est situé à plus de 1 000 mm du sol, l'excédent d'eau demeurant dans les
tuyaux ne peut être évacué directement dans lvier. Il sera cessaire d'évacuer
l'excédent d'eau dans un bol ou un autre récipient adapté maintenu à l'extérieur et à
un niveau inférieur à celui de l'évier.
Sortie d'eau
Raccordez le tuyau de vidange. Le tuyau de vidange doit être correctement installé
pour éviter toute fuite d'eau. Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est ni plié, ni
écrasé.
Tuyau de rallonge
Si vous avez besoin d'un tuyau de rallonge pour la vidange, veillez à bien utiliser un
tuyau similaire.
Celui-ci ne doit pas excéder 4 mètres de longueur, à faut de quoi la performance
du lave-vaisselle pourrait être réduite.
Raccordement du siphon
Le raccordement à l’évacuation doit se situer à moins de 100 cm de hauteur
(maximum) par rapport au bas du lave-vaisselle. Le tuyau de vidange doit être fixé.
Raccordement du tuyau de vidange
Arrière du lave-
vaisselle
Tuyau de
vidange
ble
d’alimentation
Arrivée d’eau
Tuyau de
vidange
Plan de
travail
MAX 1 000mm
19
Installez l'appareil dans le lieu souhaité. L'arrière de l'appareil doit être placé contre
le mur, et les parois latérales contre les parois ou murs adjacents. Le lave-vaisselle
est équipé de tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange qui peuvent être positionnés
aussi bien à gauche qu'à droite de l'appareil afin de faciliter son installation.
Mise à niveau de l'appareil
Une fois l'appareil installé à
l’emplacement prévu, vous pouvez
ajuster la hauteur du lave-vaisselle en
glant le niveau des pieds.
Dans tous les cas, l'appareil ne doit
pas être incliné à plus de 2°.
REMARQUE :
Uniquement applicable aux appareils installés sur pied.
Installation entre des placards
La hauteur de ce lave-vaisselle, 845 mm, est
prévue pour permettre son installation entre des
placards de me hauteur dans les cuisines
équipées modernes. Les pieds peuvent être
réglés afin d’atteindre la hauteur souhaitée.
Le panneau supérieur stratifié ne requiert aucun
entretien spécifique, car il siste à la chaleur et
a une protection anti-rayure et anti-tache.
Positionnement de l'appareil
Installation sur pied
20
Installation sous un plan de
travail
(En cas d’installation sous un plan de travail
existant)
La plupart des cuisines équies modernes
ont un seul plan de travail sous lequel sont
installés les placards et les appareils
électroménagers. Dans ce cas, retirez le
panneau supérieur du lave-vaisselle en
vissant les vis situées sous le rebord arrière
(a).
Attention
Après avoir retiré le panneau supérieur, revissez les vis sous le rebord arrre (b).
La hauteur du lave-vaisselle est alors de 815 mm, conformément aux
glementations internationales (normes ISO), ce qui correspond parfaitement à la
hauteur du plan de travail de la cuisine.
Étape 1. Sélection de l’emplacement le plus adapté au
lave-vaisselle
Le lave-vaisselle doit être installé à proximité des conduites d’arrivée et
d’évacuation de l’eau ainsi que de l’alimentation électrique.
Illustrations des dimensions du lieu d’installation et de la position d’installation du
lave-vaisselle.
1. Moins de 5 mm entre le haut du lave-vaisselle et le plan de travail ; paroi
extérieure alignée sur les placards.
a
Encastrement (pour le modèle encastré)
a
b
b
Espace pour le
branchement
électrique et le
raccordement
aux conduites
d’évacuation et
d’arrivée d’eau
Espace entre le bas du
placard et le sol
600 mm (pour le modèle de
60 cm de large)
450 mm (pour le modèle de
45cm de large)
21
2. Si le lave-vaisselle est installé près d’un angle,
prévoyez une distance de sécurité pour l’ouverture
de la porte.
REMARQUE :
En fonction de l’emplacement de votre prise électrique, il est possible que vous
deviez découper une ouverture dans la paroi latérale du placard adjacent.
Étape 2. Dimensions et installation du panneau d’habillage
Modèle semi-intégrable
Séparez les faces A et B de l’adhésif double-face, collez la face A sur le panneau
d’habillage en bois et la face B feutrée sur la porte extérieure du lave-vaisselle (cf.
figure A). Après avoir positionné le panneau, fixez-le à la porte à l’aide des vis et
des écrous (cf. figure B).
Lave-
vaisselle
Le panneau d’habillage en bois doit être découpé aux dimensions
indiquées sur le schéma d’installation.
Porte du
lave-
vaisselle
Distance
minimum de
50 mm
Placard
Adhésif double-
face
Adhésif double-
face
1. Retirez les quatre vis courtes
2. Vissez les quatre vis longues
22
Modèle intégrable
Installez le crochet sur le panneau d’habillage en bois et insérez-le dans la fente de
la porte du lave-vaisselle (cf. figure A). Après avoir positionné le panneau, fixez-le à
la porte à l’aide des vis et des écrous (cf. figure B).
Étape 3. Réglage de la tension du ressort de porte
1. Les ressorts de porte sont glés
en usine à une tension adaptée à
la porte extérieure. En cas
d’installation d’un panneau
d’habillage en bois, vous devrez
gler la tension du ressort de
porte. Faites tourner la vis de
glage afin de tendre ou de
relâcher le câble en acier.
2. La tension du ressort de porte est
idéale lorsque la porte demeure à
l’horizontale quand elle est
entièrement ouverte, mais se
relève pour se fermer d’une
re pression du doigt.
1. Retirez les quatre vis courtes
2. Vissez les quatre vis longues
23
Étape 4. Étapes d’installation du lave-vaisselle
1. Fixez la bande de condensation sous le plan de travail. Veillez à ce que la
bande de condensation soit alignée sur le bord du plan de travail. (Étape 2)
2. Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau au conduit d’arrivée d’eau froide.
3. Raccordez le tuyau d’évacuation.
4. Branchez le câble d’alimentation.
5. Mettez le lave-vaisselle à l’emplacement souhaité. (Étape 4)
6. Mettez le lave-vaisselle à niveau. Vous pouvez régler le pied arrière depuis
l’avant du lave-vaisselle en tournant la vis cruciforme située au milieu de la
base du lave-vaisselle à l’aide d’un tournevis cruciforme. Pour ajuster le pied
avant, tournez-le à l’aide d’un tournevis plat jusqu’à ce que le lave-vaisselle
soit à niveau. (Étape 5 à Étape 6)
7. Installez le panneau d’habillage sur la porte extérieure du lave-vaisselle.
tape 7 à Étape 10)
8. Réglez la tension des ressorts de porte à l’aide d’une clé Allen en tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre pour resserrer les ressorts de porte
gauche et droite. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager
votre lave-vaisselle. (Étape 11)
9. Le lave-vaisselle doit être correctement fixé. Fixez le panneau latéral à l’aide
de vis.
Veuillez vous reporter aux étapes d'installation indiquées sur
les schémas d’installation.
24
Étape 5. Mise à niveau du lave-vaisselle
Le lave-vaisselle doit être mis à niveau afin d’assurer le bon fonctionnement des
paniers à vaisselle et les performances de lavage.
1. Placez un niveau à bulle sur la porte et la glissière du panier à l’intérieur de
la cuve, conformément à l’illustration, afin de vérifier que le lave-vaisselle est
horizontal.
2. Mettez le lave-vaisselle à niveau en ajustant individuellement les trois pieds
de réglage.
3. Lors de la mise à niveau, veillez à ce que le lave-vaisselle ne se renverse
pas.
REMARQUE :
La hauteur de réglage maximum des pieds est de 50 mm.
rifiez
l’horizontalité
dans l’axe
avant-arrre
rifiez
l’horizontalité
dans l’axe
gauche-droite
25
GUIDE DE DÉPANNAGE
Avant de faire appel à un technicien
Vous rérer aux tableaux suivants peut vous éviter de devoir appeler un technicien.
Problème
Causes possibles
Que faire ?
Le lave-vaisselle ne
marre pas
Un fusible ou le
disjoncteur a sauté.
Changez le fusible ou rétablissez
le disjoncteur. Débranchez tous
les autres appareils électriques
branchés sur le même circuit que
votre lave-vaisselle.
L'appareil n'est pas
sous tension.
rifiez que le lave-vaisselle est
sous tension et que la porte est
bien fermée. Vérifiez que le câble
d'alimentation est bien branché à
la prise secteur.
La pression de l'eau
est faible
rifiez que l'arrivée d'eau est bien
raccordée et que le robinet est
ouvert.
La porte du lave-
vaisselle n'est pas
bien fermée.
Assurez-vous de bien fermer la
porte et de bien fermer le loquet.
Le lave-vaisselle ne
pompe pas d'eau
Le tuyau de vidange
est tordu ou coincé.
rifiez l'état du tuyau de vidange
Le filtre est bouché.
Vérifiez l’état du filtre primaire.
L’évier est bouché.
rifiez l'état de l'évier de votre
cuisine afin de vous assurer qu'il
n'est pas bouché. Si l'eau de votre
évier ne s'évacue pas
correctement, il est probable que
vous deviez faire appel à un
plombier plutôt qu'à un technicien
spécialisé dans les lave-vaisselle.
Mousse dans la
cuve
Le détergent n’est
pas adapté.
Utilisez uniquement du détergent
spécial lave-vaisselle pour éviter la
mousse. Le cas échéant, ouvrez le
lave-vaisselle et laissez la mousse
s’évaporer. Ajoutez 4 litres d’eau
froide en bas du lave-vaisselle.
Fermez la porte du lave-vaisselle,
puis sélectionnez n’importe quel
cycle. Le lave-vaisselle commence
26
Problème
Causes possibles
Que faire ?
par vidanger l’eau. Ouvrez la porte
une fois la vidange terminée et
rifiez que la mousse a bien
disparu. Renouvelez l'opération si
cessaire.
Du produit de rinçage
a é renversé.
Nettoyez toujours immédiatement
le produit de rinçage renversé.
Intérieur de la cuve
taché
Du détergent
contenant du colorant
a é utilisé.
rifiez que le détergent utilisé ne
comporte aucun colorant.
Pellicule blanche
sur les surfaces
internes
Il s'agit de minéraux
présents dans l’eau
dure.
Pour nettoyer les parois internes,
utilisez une éponge humide avec
du détergent pour lave-vaisselle et
veillez à porter des gants en
caoutchouc. N'utilisez jamais
d'autres produits que ceux qui
sont destinés aux lave-vaisselle
afin d'éviter tout risque de
formation de mousse.
Taches de rouille
sur les couverts
Les couverts tachés
ne sont pas
sistants à la
corrosion.
Évitez de placer dans le lave-
vaisselle des couverts qui ne
sistent pas à la corrosion.
Aucun programme
n'a é lancé après
l'ajout du sel pour
lave-vaisselle. Des
traces de sel se sont
es au cycle de
lavage.
Lancez toujours un programme de
lavage à vide après avoir ajouté
du sel. Ne sélectionnez pas la
fonction Turbo (si celle-ci est
disponible) après avoir ajouté du
sel.
Le couvercle de
l'adoucisseur n'est
pas bien fermé.
rifiez que le couvercle de
l’adoucisseur est bien fermé.
Bruits de choc dans
le lave-vaisselle
Un des bras
d'aspersion se heurte
contre l'un des
ustensiles présents
dans le panier situé
en-dessous.
Mettez le programme en pause et
organisez les ustensiles qui
bloquent le bras d'aspersion.
27
Problème
Causes possibles
Que faire ?
Cliquetis dans le
lave-vaisselle
Des couverts ont é
renversés dans le
lave-vaisselle.
Mettez le programme en pause et
organisez la disposition de vos
couverts.
Bruits de choc dans
les conduits d'eau
Ceci peut être dû à
l'installation sur place
ou aux sections des
conduits.
Ceci n'a aucun impact sur la
performance du lave-vaisselle. Si
vous avez des doutes, faites appel
à un plombier qualifié.
La vaisselle n'est
pas propre
La vaisselle n'a pas
é correctement
placée dans le lave-
vaisselle.
Reportez-vous à la PARTIE II
« Préparation et chargement de la
vaisselle ».
Le programme choisi
n'était pas assez
puissant.
lectionnez un programme plus
intensif.
La vaisselle n'est
pas propre.
La quantité de
tergent n'était pas
suffisante.
Ajoutez plus de détergent ou
changez de détergent.
Des ustensiles
bloquent la course
des bras d’aspersion.
organisez la disposition de vos
ustensiles afin que les bras
d'aspersion puissent tourner
librement.
Le dispositif de
filtration
n’est pas propre ou
n’est pas
correctement fixé à la
base du lave-
vaisselle. Ceci peut
entraîner l’obstruction
des buses des bras
d'aspersion.
Nettoyez et/ou replacez
correctement le dispositif de
filtration. Nettoyez les bras
d'aspersion.
Verres troubles.
Association d'une
eau douce avec trop
de détergent.
Utilisez moins de détergent si vous
avez une eau douce, et
lectionnez un cycle plus court
pour laver les verres et les rendre
plus propres.
28
Problème
Causes possibles
Que faire ?
Taches blanches
sur les ustensiles et
les verres.
Une eau dure peut
entraîner des déts
de calcaire.
Ajoutez du détergent.
Traces noires ou
grises sur la
vaisselle
Des ustensiles en
aluminium ont frotté
contre votre vaisselle
Nettoyez la vaisselle à l'aide d'un
produit abrasif doux pour éliminer
les traces.
sidu de
tergent dans le
bac
Des ustensiles
bloquent le bac à
tergent
organisez la disposition de
votre vaisselle.
La vaisselle n’est
pas sèche
Mauvaise disposition
des ustensiles
Respectez les consignes de
remplissage du lave-vaisselle.
La vaisselle a é
sortie trop tôt
Ne videz pas votre lave-vaisselle
immédiatement après le cycle de
lavage. Ouvrez lérement la
porte pour que la vapeur puisse
s'échapper. Attendez que la
température intérieure du lave-
vaisselle ait suffisamment baissé
pour retirer la vaisselle. Videz en
priorité le panier du bas afin
d’éviter que l’eau du panier du
haut ne coule dessus.
La vaisselle n’est
pas sèche
Le programme choisi
n'était pas adapté.
Avec un programme court, la
température de lavage est moins
importante, ce qui réduit la
performance de lavage.
Choisissez un programme de
longue durée.
Les couverts
présentent un
revêtement de
mauvaise qualité.
L'évacuation de l'eau est plus
difficile sur les revêtements de
mauvaise qualité. Les couverts ou
plats de ce type ne sont pas
adaptés au lavage en lave-
vaisselle.
29
PROCÉDURE DE
REMPLISSAGE DES PANIERS
SELON LA NORME EN 50242 :
1. Panier du haut :
Numéro
Type de vaisselle
1
Tasses
2
Soucoupes
3
Verres
4
Petits bols de service
5
Moyens bols de service
6
Grands saladiers de
service
2. Panier du bas :
Numéro
Type de vaisselle
7
Assiettes à dessert
8
Assiettes plates
9
Assiettes creuses
10
Plateaux ovales
11
Panier à couverts
Support 5
30
3. Tiroir à couverts :
REMARQUE :
placez les ustensiles plats et légers sur l'étagère. Le poids total est inférieur à
1,5 kg.
4. Panier à couverts :
Informations destinées aux tests de
comparabilité selon la norme EN 50242 :
Capacité : 13 couverts
Position du panier du haut : basse
Programme : ECO
Nombre de modes avec distribution du
produit de rinçage : 6
glage de l'adoucisseur : H3
Numéro
Type de
vaisselle
1
Cuillères à
soupe
2
Fourchettes
3
Couteaux
4
Cuillères à café
5
Cuillères à
dessert
6
Cuillères à
service
7
Fourchettes à
service
8
Louches
31
Lave-vaisselle
Mode d'emploi
PARTIE II : Version spéciale
TABLE DES MATIÈRES
REMARQUE :
Si vous ne pouvez pas remédier vous-même au problème, faites appel à
un technicien professionnel.
Conformément à sa politique d’évolution et de mise à jour constantes du
produit, le fabricant est susceptible d’y apporter des modifications sans
préavis.
Si vous perdez ce mode d'emploi ou que celui-ci n'est plus à jour, vous
pouvez en obtenir un nouveau auprès du fabricant ou du fournisseur
responsable.
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Bandeau de commande
Adoucisseur d'eau
Préparation et chargement de la vaisselle
Fonction du produit de rinçage et du détergent
Remplissage du bac à produit de rinçage
Remplissage du bac àtergent
PROGRAMMATION DU LAVE-VAISSELLE
Tableau des cycles de lavage
Comment lancer un cycle de lavage
Comment changer de programme en cours de cycle
Un plat à rajouter ?
CODES D’ERREUR
INFORMATIONS TECHNIQUES
GUIDE DE PRISE EN MAIN
Pour en savoir plus sur le fonctionnement de l'appareil, veuillez lire la
section correspondante du mode d'emploi.
Installez le lave-vaisselle
(Veuillez vous reporter à la section 5 « CONSIGNES D’INSTALLATION »
de la PARTIE I : Version gérique).
Retirez les principaux résidus
alimentaires de votre vaisselle
posez la vaisselle sale
Remplissez le bac àtergent
lectionnez un programme et
mettez le lave-vaisselle en marche.
Intérieur
Extérieur
3
GUIDE DE PRISE EN MAIN
Fonction (Bouton)
1
Marche/Arr
êt
Appuyez sur ce bouton pour allumer votre lave-vaisselle.
2
Programme
lectionnez le programme de lavage souhaité. Le
voyant correspondant s’allume.
3
part
diffé
Appuyez sur le bouton part diffé pour retarder le
marrage du cycle. Vous pouvez différer un cycle
jusqu’à 24 h par pas d’une heure.
4
Demi-
charge
Si vous avez environ 6 couverts ou moins à laver,
sélectionnez cette fonction pour économiser de l’eau et
de l’énergie. (Uniquement compatible avec les
programmes Intensif, ECO, Verre et 90 min.)
5
Extra
chage
Pour de meilleures performances de séchage. (Cette
fonction est uniquement compatible avec les
programmes Intensif, ECO, Verre et 90 min.)
6
Verrouillag
e enfant
Cette option vous permet de verrouiller les boutons du
bandeau de commande, à l’exception du bouton
Marche/Arrêt, afin que les enfants ne puissent pas
démarrer accidentellement l’appareil en appuyant
dessus.
Pour verrouiller ou verrouiller les boutons du bandeau
de commande, maintenez simultanément enfoncés les
boutons Demi-charge + Extra chage pendant
3 secondes.
Bandeau de commande
1 2 3 4 5
7
6
8 9
10
4
7
part/Pau
se
Permet de démarrer le programme de lavage choisi ou
de le mettre en pause lorsque l'appareil est en marche.
Affichage
8
Voyants
d'alerte
Produit de rinçage
Si le voyant « » est allumé, cela signifie que le
niveau de produit de rinçage du lave-vaisselle est
trop bas et qu’il faut en ajouter.
Sel
Si le voyant « » est allumé, cela signifie que le
niveau de sel du lave-vaisselle est trop bas et qu’il
faut en ajouter.
9
Indicateur
de
programm
e
Intensif
Pour la vaisselle très sale et les casseroles,
poêles, plats, etc. présentant un niveau de saleté
normal, avec des résidus séchés.
ECO
Ce programme standard convient à la vaisselle
présentant un niveau de saleté normal. Il s’agit du
programme le plus efficace en termes de
consommation d'énergie et d'eau pour ce type de
vaisselle.
Verre
Pour la vaisselle et les verres lérement sales.
90 min
Pour la vaisselle présentant un niveau de saleté
normal et nécessitant un lavage rapide.
Rapide
Un cycle court pour la vaisselle lérement sale
qui n’a pas besoin de séchage.
Nettoyage auto
Ce programme permet de nettoyer efficacement
l’appareil.
10
Écran
Indique le temps restant, le délai avant le départ diffé,
les codes d’erreur, etc.
5
L’adoucisseur d'eau doit être réglé manuellement à l’aide de la molette de sélection
de la dureté de l’eau.
L'adoucisseur d'eau est conçu pour éliminer de l’eau les minéraux et les sels
susceptibles d’altérer le bon fonctionnement de l'appareil.
Plus il y a de minéraux, plus votre eau est dure.
L'adoucisseur doit être réglé en fonction de la dureté de l'eau de votre gion.
Prenez contact avec votre compagnie des eaux locale pour obtenir des informations
sur la dureté de l'eau dans votre région.
glage de la consommation en sel
Ce lave-vaisselle est conçu pour permettre de gler la quantité de sel consommée
en fonction de la dureté de l'eau utilisée. Cette fonction est destinée à optimiser et à
personnaliser le niveau de consommation en sel.
Pour régler le niveau de consommation en sel, suivez la procédure ci-dessous :
1. Allumez l'appareil.
2. Dans les 60 secondes qui suivent l'allumage de l'appareil, appuyez sur le
bouton part/Pause pendant plus de 5 secondes pour lancer le mode de
glage de l'adoucisseur d'eau ;
3. Appuyez sur le bouton part/Pause pour lectionner le glage
correspondant à la dureté de l'eau de votre gion. Les paramètres filent
dans l’ordre suivant :
H1->H2->H3->H4->H5->H6 ;
4. N’appuyez sur aucun bouton pendant 5 secondes ou appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt pour enregistrer le paramètre lectionné et quitter le mode de
glage.
DURETÉ DE L'EAU
Niveau de
l'adoucisseur d'eau
Consommation
en sel
(gramme/cycle)
°dH
(Allemagn
e)
°fH
(France)
°Clarke
(Royaume-
Uni)
Mmol/l
0 - 5
0 - 9
0 - 6
0 - 0,94
H1
0
6 - 11
10 - 20
7 - 14
1,0 - 2,0
H2
9
12 - 17
21 - 30
15 - 21
2,1 - 3,0
H3
12
18 - 22
31 - 40
22 - 28
3,1 - 4,0
H4
20
23 - 34
41 - 60
29 - 42
4,1 - 6,0
H5
30
35 - 55
61 - 98
43 - 69
6,1 - 9,8
H6
60
1 °dH = 1,25 °Clarke = 1,78 °fH = 0,178 mmol/l
Paramétrage d'usine : H3
Contactez votre compagnie des eaux locale pour connaître la dureté de l’eau de
votre région.
Adoucisseur d'eau
6
REMARQUE :
Si votre modèle n'est pas équipé d'un adoucisseur d'eau, vous pouvez
sauter cette rubrique. Adoucisseur d'eau
La dureté de l'eau varie selon les gions. Si le lave-vaisselle est utilisé avec de
l'eau dure, des déts se formeront sur votre vaisselle.
L'appareil est équipé d'un adoucisseur spécial doté d’un réservoir de sel
spécifiquement conçu pour éliminer le calcaire et les minéraux présents dans
l'eau.
Essayez de penser à acheter des ustensiles portant la mention « lavable au
lave-vaisselle ».
Pour les plats ou ustensiles fragiles, lectionnez un programme fonctionnant
à la température la plus basse possible.
Ne sortez pas vos verres et vos couverts du lave-vaisselle immédiatement
après la fin du programme afin d'éviter tout risque d'endommagement.
Lavage des types de couverts/plats suivants
Ne conviennent pas
Couverts en bois, en porcelaine ou en nacre
Objets en plastique qui ne résistent pas à la chaleur
Couverts anciens dotés d'éléments collés qui ne résistent pas à la chaleur
Couverts ou plats avec colle
Éments en étain ou en cuivre
Verres en cristal
Objets en acier pouvant rouiller
Plateaux en bois
Objets fabriqués en fibres synthétiques
Conviennent dans une mesure restreinte
Certains types de verres peuvent se ternir après un certain nombre de lavages
Les éments en argent et en aluminium ont tendance à se décolorer au
lavage
Les motifs vernis peuvent s'estomper s'ils sont fréquemment lavés au lave-
vaisselle
Veuillez vous reporter à la section 3 « Ajout de sel dans l'adoucisseur »
de la PARTIE I : Version gérique si votre lave-vaisselle manque de sel.
Préparation et chargement de la
vaisselle
7
Recommandations pour le remplissage du lave-vaisselle
Retirez le gros des aliments restant sur les plats et les couverts. Ramollissez les
sidus d'aliments brûs dans les poêles et les casseroles. Il n'est pas nécessaire
de rincer vos plats et assiettes au préalable.
Pour garantir une performance optimale du lave-vaisselle, respectez les consignes
suivantes.
(Les fonctionnalités et l'apparence des paniers et du panier à couverts
peuvent varier selon les modèles.)
Les différents éments à laver sont à placer comme suit dans l'appareil :
Les objets tels que les tasses, verres, casseroles/poêles, etc. doivent être
retournés.
Les objets incurvés ou présentant des renfoncements doivent être positionnés
obliquement de manière à ce que l'eau puisse s'en écouler.
Tous les ustensiles doivent être placés de manière à bien tenir en place et à
ne pas se renverser.
Tous les ustensiles doivent être placés de manière à laisser assez d'espace
pour que les bras d’aspersion puissent tourner librement pendant le lavage.
Les objets creux tels que les tasses, verres, casseroles, etc. doivent être
orientés vers le bas afin d'éviter que l'eau ne stagne à l’intérieur.
Les plats et les couverts ne doivent pas être empilés les uns dans les autres ni
se recouvrir. Faites en sorte d'éviter que les verres ne se touchent pour éviter
tout dét.
Le panier du haut est destiné à la vaisselle plus licate et plus lére, telle
que les verres et les tasses.
Les couteaux à lame longue représentent un danger si leur pointe est orientée
vers le haut !
Les couverts longs et/ou tranchants tels que les couteaux à couper sont à
placer à l'horizontale dans le panier du haut.
Ne surchargez pas le lave-vaisselle. Vous obtiendrez ainsi de bons sultats
et optimiserez votre consommation d'énergie.
REMARQUE :
Évitez de laver les éléments très petits au lave-vaisselle, car ils peuvent
facilement tomber des paniers.
Retrait de la vaisselle
Afin d'éviter que de l'eau du panier du haut ne s'écoule dans le panier du bas, nous
vous recommandons de vider d’abord le panier du bas.
La vaisselle peut être très chaude ! Après la fin du programme,
attendez environ 15 minutes avant de sortir vos verres et vos
couverts du lave-vaisselle afin d'éviter tout risque
d'endommagement.
T !
AVERTISSEMENT
8
Remplissage du panier du haut
Le panier du haut est destiné aux objets plus
licats et plus gers, tels que les verres, les
tasses, les soucoupes, les assiettes, les petits bols
et les poêles et casseroles peu profondes
condition que ceux-ci ne soient pas trop sales).
Positionnez vos plats et couverts de manière à ce
qu'ils ne puissent bouger sous la pression de
l'arrosage.
Remplissage du panier du bas
Nous vous recommandons de placer les objets les
plus grands et ceux qui sont les plus
difficiles à nettoyer dans le panier du bas
(casseroles, poêles, couvercles, plats de service et
saladiers), comme illustré ci-dessous. Il est
prérable de placer vos plats et couvercles de
service sur le cô du panier afin dviter de
bloquer la rotation du bras de lavage.
Le diamètre maximum recommandé pour les
assiettes situées devant le bac à tergent est de
19 cm, afin de ne pas en obstruer l’ouverture.
Remplissage du panier à couverts
Les couverts doivent être placés dans la grille à couverts, pament les uns des
autres et dans une position adaptée, en veillant à ce qu’ils ne soient pas imbriqués,
afin d’assurer une performance optimale.
Ne laissez aucun couvert dépasser du bas du
panier.
Placez toujours les ustensiles tranchants pointe
vers le bas !
Afin d’optimiser les performances de lavage, remplissez les paniers
conformément aux options standards de remplissage indiquées dans la
dernière section de la PARTIE I : Version gérique
AVERTISSEMENT !
9
Le produit de rinçage est libé lors de la phase de riage final afin d'éviter que
l'eau ne forme des gouttelettes sur vos ustensiles et qu'elle n'y laisse des traces. Il
améliore également le chage en permettant à l'eau de s'écouler de vos plats.
Votre lave-vaisselle est conçu pour fonctionner avec du produit de rinçage liquide.
Quand remettre du produit de rinçage ?
La fréquence de remplissage du bac dépend de la fréquence de lavage et du
glage défini.
L'indicateur de Niveau faible de produit de rinçage ( ) s'allume quand il faut
ajouter du produit de rinçage.
Ne remplissez pas le bac à produit de rinçage au-delà de la limite.
Fonction du détergent
Les ingrédients chimiques qui composent le tergent sont cessaires pour
éliminer, décomposer et évacuer les saletés du lave-vaisselle. La majorité des
tergents de qualité commerciale conviennent à cette fin.
Fonction du produit de rinçage et du détergent
Veillez à toujours utiliser du produit de rinçage de marque, scifiquement
conçu pour les lave-vaisselle. Ne versez jamais d'autres substances dans le
distributeur à produit de rinçage (ex : produit de nettoyage de lave-vaisselle,
tergent liquide). Ceci endommagerait votre appareil.
AVERTISSEMENT !
Utilisation du détergent
N'utilisez que des détergents scifiquement conçus pour les lave-
vaisselle. Votre détergent doit toujours être maintenu frais et sec.
Ne mettez pas de détergent en poudre dans le distributeur avant d'être prêt
à lancer un cycle de lavage.
Les détergents pour lave-vaisselle sont corrosifs !
Maintenez le détergent pour lave-vaisselle hors de portée
des enfants.
AVERTISSEMENT !
10
glage du bac à produit de rinçage
Afin d’obtenir des performances de séchage optimales avec une quantité minimale
de produit de rinçage, le lave-vaisselle est conçu pour ajuster la consommation en
fonction de l’utilisateur. Suivez les étapes ci-après.
1. Fermez la porte et allumez l'appareil.
2. Dans un lai de 60 secondes à compter de l’étape 1, appuyez sur le bouton
«part/Pause » pendant plus de 5 secondes, puis appuyez sur le bouton
«part diffé » pour accéder au mode de réglage. Le voyant d’alerte du
produit de rinçage clignote à une fréquence de 1 Hz.
3. Appuyez sur le bouton part/Pause pour lectionner le glage
correspondant à vos habitudes d’utilisation. Les paramètres défilent dans l’ordre
suivant : D1->D2->D3->D4->D5->D1.
Plus le chiffre est élevé, plus le lave-vaisselle utilise de produit de rinçage.
4. N’appuyez sur aucun bouton pendant 5 secondes ou appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt pour enregistrer le paramètre lectionné et quitter le mode de
glage.
Remplissage du bac à produit de rinçage
Retirez le couvercle du bac à
produit de rinçage en tirant sur la
poignée.
Versez le produit de rinçage dans le
servoir en veillant à ne pas
passer le niveau maximum.
Lorsque vous avez terminé,
refermez le couvercle.
11
REMARQUE :
Sachez qu'en fonction de la saleté de l'eau, les réglages peuvent différer.
Veuillez observer les recommandations du fabricant indiquées sur l'emballage
de votre détergent.
Remplissage du bac àtergent
Optez pour la méthode d’ouverture
correspondant à votre appareil.
1. Ouvrez le couvercle en faisant
glisser le loquet d’ouverture.
2. Ouvrez le couvercle en
appuyant sur le loquet
d’ouverture.
Ajoutez du tergent dans le plus
grand bac (A) pour le cycle de
lavage principal.
Pour des performances de
nettoyage optimales, surtout si votre
vaisselle est très sale, versez une
petite quantité detergent sur la
porte. Le tergent supplémentaire
s'activera en phase de pré-lavage.
Pour fermer le couvercle, faites-le
glisser vers l’avant puis appuyez
dessus.
Faites glisser vers la
droite
Appuyez
12
PROGRAMMATION DU LAVE-
VAISSELLE
Le tableau ci-dessous présente les programmes les plus adaptés en fonction du
niveau de saleté de la vaisselle
et la quantité de détergent nécessaire. Il apporte également diverses informations
relatives aux programmes.
( ) signifie qu’il est nécessaire de remplir le bac à produit de rinçage.
Programme
Description
du cycle
tergent
cycle pré-
lavage/princip
al
Durée (min)
Énergie
(kWh)
Eau
(L)
Produit
de
rinçage
Pré-lavage
(50 °C)
Lavage (60°C)
Rinçage
Rinçage
Rinçage (70 °C)
chage
5/27,5 g
(1 ou 2 doses)
170
1,6
17,5
Pré-lavage
Lavage (45°C)
Rinçage (60°C)
chage
5/27,5 g
(1 ou 2 doses)
225
0,92
11
Pré-lavage
Lavage (40°C)
Rinçage
Rinçage (60°C)
chage
5/27,5 g
(1 dose)
130
0,9
13
Lavage (65 °C)
Rinçage
Rinçage (65°C)
chage
32,5g
(1 dose)
90
1,35
12,5
Lavage (45°C)
Rinçage (50°C)
Rinçage (55°C)
20g
30
0,75
11
Lavage (70°C)
Rinçage (60°C)
Rinçage (70 °C)
32,5g
100
1,2
11
Tableau des cycles de lavage
Intensif
(*EN 50242)
Verre
90 min
Rapide
Nettoyage
auto
13
REMARQUE :
EN 50242 : Ce programme est le cycle d’essai. Les informations destinées
aux tests de comparabilité sont conformes à la norme EN 50242.
1. Tirez vers vous les paniers du haut et du bas, placez-y votre vaisselle, puis
poussez les paniers à l’intérieur.
2. Nous vous recommandons de remplir d’abord le panier du bas, puis le
panier du haut.
3. Versez le détergent.
4. Branchez l’appareil. Pour en savoir plus sur l’alimentation électrique requise,
reportez-vous à la dernière page « Fiche produit ». Assurez-vous que
l'arrivée d'eau est ouverte de manière à assurer un niveau de pression
maximal.
5. Fermez la porte et appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer
l’appareil.
6. Choisissez un programme. Le voyant correspondant s'allume. Appuyez
ensuite sur le bouton Départ/Pause : l'appareil démarre son cycle de lavage.
Vous ne pouvez modifier le cycle de lavage qu’en début de cycle, car par la suite, le
tergent aura dé é libé et le lave-vaisselle aura peut-être déjà vidangé l’eau
de lavage. Si tel est le cas, vous devez initialiser le lave-vaisselle et remplir à
nouveau le bac à tergent. Pour initialiser le lave-vaisselle, suivez les consignes
ci-dessous :
1. Appuyez sur le bouton «part/Pause » pour mettre le cycle de lavage en
pause.
2. Appuyez sur le bouton « Programme » pendant au moins 3 secondes pour
annuler le programme.
3. Appuyez sur le bouton « Programme » pour lectionner le programme
souhaité.
4. Appuyez sur le bouton «part/Pause ». Aps 10 secondes, le lave-
vaisselle démarre.
Comment lancer un cycle de lavage
Comment changer de programme en cours de cycle
3 sec
14
Vous pouvez rajouter de la vaisselle à tout moment avant l'ouverture du bac à
tergent. Pour ce faire, suivez les consignes ci-dessous :
1. Appuyez sur le bouton «part/Pause » pour mettre le cycle de lavage en
pause.
2. Attendez 5 secondes, puis ouvrez la porte.
3. Placez la vaisselle oubliée dans l'appareil.
4. Fermez la porte.
5. Appuyez sur le bouton «part/Pause ». Après 10 secondes, le lave-vaisselle
marre.
Un plat à rajouter ?
Ouvrir la porte au cours d'un cycle est
dangereux : la vapeur chaude qui
s'échappe peut vous brûler.
AVERTISSEMEN
T !
Après
5 secondes
15
CODES D’ERREUR
En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle affiche un code d’erreur
permettant d’identifier la panne :
Code
Signification
Causes possibles
E1
lai d'arrivée d'eau plus long.
Le robinet est fer, l'arrivée d'eau est
bloquée ou la pression de l'eau est trop
faible.
E3
Température requise non atteinte.
Dysfonctionnement de l’élément
chauffant.
E4
bordement.
Un ément du lave-vaisselle fuit.
Ed
Erreur de communication entre la
carte principale et la carte
d’affichage.
Circuit ouvert ou court-circuit de la
communication.
En cas de débordement, coupez l'arrivée d'eau avant d'appeler un
technicien.
En cas de présence d’eau dans la base de la cuve suite à un
débordement ou à une petite fuite, retirez l’eau avant de redémarrer le
lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT !
16
INFORMATIONS TECHNIQUES
Hauteur (H)
845mm
Largeur (W)
598mm
Profondeur (D1)
600 mm (porte fermée)
Profondeur (D2)
1175 mm (porte ouverte à 90°)
17
Fiche produit
Fiche relative au lave-vaisselle domestique conformément aux directives UE
1016/2010 & 1059/2010 :
Fabricant
BRANDT
Type/description
DWF137DW, DWF137DS
Nombre de couverts
13
Classe de performance
énergétique
1
A++
Consommation énergétique
annuelle
2
262 kWh
Consommation énergétique du cycle de lavage
standard
0,92 kWh
Consommation énergétique en mode éteint
0,45 W
Consommation énergétique en mode allumé
0,49W
Consommation annuelle en eau
3
3080 litres
Classe d'efficacité de séchage
4
A
Cycle de lavage standard
5
ECO 45 °C
Durée du cycle de lavage standard
225 min
Niveau sonore
47 dB(A) re 1 pW
Type d'installation
Sur pied
Encastrable
OUI
Consommation d'énergie
1930W
Tension / fréquence nominales
230 V/50 Hz
Pression hydraulique (pression de débit)
0,04-1,0 MPa = 0,4-10 bar
REMARQUE :
A + + + (rendement le plus haut) à D (rendement le plus faible)
Consommation énergétique basée sur une base de 280 cycles standards à l'eau froide
et sur la consommation des modes peu intensifs. La consommation énergétique elle
pendra de l'utilisation de l'appareil.
Consommation d’eau basée sur 280 cycles de lavage standards. La consommation
d'eau réelle dépendra de l'utilisation de l'appareil.
A (rendement le plus haut) à G (rendement le plus faible)
Ce programme convient pour laver une vaisselle présentant un niveau de saleté normal
et constitue le programme le plus efficient en termes de consommation d'eau et
d'énergie pour ce type de vaisselle.
18
FR
Service Après-vente :
1- RELATIONS CONSOMMATEURS FRANCE
Pour en savoir plus sur nos produits ou nous contacter, vous pouvez:
consulter notre site : www.brandt.fr
nous écrire à l’adresse postale suivante :
Service Consommateurs BRANDT
5 avenue des Béthunes
CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE
95060 CERGY PONTOISE CEDEX
nous appeler du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au :
Service fourni par Brandt France, S.A.S. au capital social de 100.000.000 euros
RCS Nanterre 801 250 531.
2- INTERVENTIONS FRANCE
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié
positaire de la marque. Lors de votre appel, afin de faciliter la prise en charge de votre demande,
munissez-vous des rérences complètes de votre appareil (référence commerciale, rence service,
numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique.
B : Rérence commerciale
C : Rérence service
H : Numéro de série
Vous pouvez nous contacter du lundi au samedi de 8h00 à 20h00 au :
Pièces d’origine :
Lors d’une intervention, demandez l’utilisation exclusive de pièces détachées certifiées d’origine.
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
Lavavajillas
DWF137DW
DWF137DS
Lavavajillas
Manual de
instrucciones
PARTE I: Versión general
ÍNDICE
NOTA:
En el aparatado "Resolución de problemas" puede encontrar la solución
a los problemas más habituales relacionados con el electrodoméstico.
Si no logra solucionar el problema usted mismo, pida ayuda a un técnico
profesional.
Siguiendo con la política de evolución y mejora continua de los
productos, el fabricante se reserva el derecho de modificar sus
productos sin previo aviso.
Si pierde este modo o si no está actualizado, puede solicitar uno nuevo
al fabricante o al proveedor responsable.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
PRESENTACIÓN DEL APARATO
USO DEL LAVAVAJILLAS
Carga de sal en el ablandador
Consejos de uso de las bandejas
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Mantenimiento exterior
Mantenimiento interior
Mantenimiento del lavavajillas
NORMAS DE INSTALACIÓN
Acerca de la conexión eléctrica
Suministro de agua y vaciado
Conexión del tubo de vaciado
Colocación del aparato
Instalación sobre patas
Empotramiento (modelos integrables)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROCEDIMIENTO DE LLENADO DE LAS BANDEJAS
SEGÚN LA NORMA 50242
3
NORMAS DE SEGURIDAD
Solo un cnico cualificado puede instalar y reparar el
aparato.
Este aparato está exclusivamente destinado a un uso
doméstico, así como para aplicaciones similares tales
como:
- cocinas en tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo;
- explotaciones agrícolas;
- hoteles, moteles, habitaciones de hspedes y otros
entornos residenciales;
- establecimientos que ofrecen media pensión.
Los niños a partir de 8 os, las personas con
capacidades sicas, sensoriales o mentales reducidas y
las personas sin la experiencia o los conocimientos
necesarios solo estarán autorizadas a utilizar el aparato
bajo la responsabilidad de una persona con experiencia
o que haya recibido las instrucciones necesarias para
hacerlo funcionar con seguridad y que conozca los
riesgos vinculados con su uso.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser efectuados por niños sin
vigilancia. (Para EN 60335-1)
Este aparato no está previsto para ser utilizado por
personas (incluidos los niños) cuyas capacidades sicas,
sensoriales o mentales sean reducidas, o personas
desprovistas de experiencia o conocimientos sobre la
utilización del aparato, salvo que lo hagan bajo la
vigilancia o con instrucciones previas de una persona
responsable de su seguridad. (Para CEI 60335-1)
Cuando vaya a utilizar el lavavajillas, respete las
normas indicadas a continuación.
ADVERTENCIA
4
Los materiales de embalaje pueden ser peligrosos para
los niños.
Este aparato está exclusivamente reservado para un uso
doméstico.
Para evitar riesgos de electrocución, no sumerja el
aparato, el cable ni la toma dentro de agua ni de
cualquier otro quido. Desconecte el aparato antes de
cualquier operación de limpieza o de mantenimiento del
mismo.
Para limpiar el aparato, utilice un trapo medo
impregnado con agua jabonosa y luego quelo con un
trapo seco.
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de
mal funcionamiento o de avería, la puesta a tierra reduce
el riesgo de electrocución proporcionando un paso de
menor resistencia para la corriente eléctrica. Este
aparato está equipado con una toma de tierra.
La toma se debe conectar a una superficie adaptada
instalada y puesta a tierra de acuerdo con la normativa
local.
Una mala conexión de la toma de tierra puede provocar
riesgo de electrocución.
En caso de duda respecto a la puesta a tierra del aparato,
contacte con un electricista cualificado o un
representante del servicio técnico de reparación.
No cambie el enchufe eléctrico proporcionado con el
aparato.
Si no se adapta a su toma, mande instalar una toma
adecuada a un técnico cualificado.
No golpee el lavavajillas, no se suba ni se siente sobre la
puerta ni las bandejas.
Normas de puesta a tierra
5
No utilice el lavavajillas si todas las paredes no están
bien colocadas.
Evite abrir, o abra con cuidado, la puerta del lavavajillas
cuando está funcionando: podría salir agua de dentro. No
desplace objetos pesados ni se suba a la puerta cuando
esté abierta. El aparato podría volcarse.
Cuando cargue vajilla sucia:
1) Coloque los elementos cortantes de modo que no
puedan dañar la junta de la puerta.
2) Atención: los cuchillos y otros utensilios cortantes se
deben colocar en el cesto de cubiertos cabeza abajo
o en posición horizontal.
Los detergentes para lavavajillas son muy alcalinos.
Pueden ser extremadamente peligrosos si se ingieren.
Evite cualquier contacto con la piel y los ojos y mantenga
alejados del lavavajillas a los niños cuando la puerta esté
abierta.
Compruebe que todo el detergente en polvo se haya
eliminado al terminar el ciclo de lavado.
Asegúrese de que todos los utensilios de plástico lleven
la mención
«lavable en lavavajilla o equivalente antes de lavarlos
en el lavavajillas.
Para los utensilios de plástico que no presenten ninguna
mención de este tipo, lea las recomendaciones del
fabricante.
Utilice solo productos detergentes y de aclarado
recomendados para lavavajillas automáticos.
No utilice nunca jabón, lejía ni ningún producto de lavado
a mano para el lavavajillas.
Cierre siempre la puerta del aparato para evitar cualquier
riesgo de caída.
Para evitar cualquier peligro, si el cable de alimentación
está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un
servicio de posventa autorizado o una persona
cualificada.
6
Al instalar el aparato, no doble ni aplane de manera
excesiva ni peligrosa el cable de alimentación.
No modifique los mandos.
El aparato debe estar conectado a la toma de agua
principal con tubos nuevos. No utilice tubos usados.
Para ahorrar energía, en modo de espera el aparato se
apaga automáticamente si no se realiza ninguna
operación durante 30 minutos.
Este aparato tiene una capacidad máxima de 1
cubiertos.
3
La presión del agua en la llegada debe ser igual o inferior
a 1 MPa. La presión del agua en la llegada debe ser
igual o superior a 0,04 MPa.
7
Lleve el aparato y su embalaje al centro de reciclaje.
Corte el cable de alimentación y desactive el sistema de
cierre de la puerta.
El embalaje de cartón se fabrica con papel reciclado y
debe ser depositado en los contenedores de reciclaje
para del papel y cartón.
Al eliminar adecuadamente el aparato contribuimos a
preservar el medio ambiente y la salud humana y nos
aseguramos de que los residuos son tratados en óptimas
condiciones.
Para más información sobre el reciclaje de este producto,
contacte con su Ayuntamiento o el servicio local de
tratamiento de residuos.
ELIMINACIÓN: no tire este aparato con los residuos
municipales no clasificados. Este aparato se debe
eliminar por separado para poder ser tratado de
manera adecuada.
Eliminación
8
PRESENTACIÓN DEL
APARATO
IMPORTANTE:
para garantizar un rendimiento óptimo del lavavajillas, lea atentamente las normas
de uso antes de la primera utilización.
NOTA:
imágenes proporcionadas a título informativo; los diferentes modelos pueden variar.
Interprete las imágenes en función del modelo de su lavavajillas.
Tubo
interno
Depósito de
sal
Depósito
Brazo aspersor
inferior
Filtro
Bandeja inferior
Bandeja superior
Cesto de cubiertos
Soporte
para
tazas
Brazo aspersor
central
Bandeja de
cubiertos
9
USO DEL LAVAVAJILLAS
Antes de usar el lavavajillas:
1. Ajuste el ablandador de agua
2. ada sal en el ablandador
3. Coloque la vajilla sucia
4. Llene el depósito de detergente
NOTA:
si su modelo no está equipado con un ablandador de agua, puede obviar este
apartado. Utilice siempre sal para lavavajillas.
El depósito de sal está en la bandeja inferior y se debe llenar como se indica a
continuación:
Consulte la sección 1 «Ablandador de agua» de la PARTE
II: Versión especial
para ajustar el ablandador de agua
Carga de sal en el ablandador
Utilice solo detergentes para lavavajillas.
Los demás tipos de sal no especialmente diseñados para lavavajillas
y, en particular, la sal de cocina, pueden dañar el ablandador. El
fabricante declina la responsabilidad ante cualquier desperfecto del
lavavajillas causado por el uso de sal no apropiada, en cuyo caso el
aparato no estará cubierto por la garantía.
ada sal únicamente antes de un ciclo de lavado.
De este modo se evita que queden granos de sal o de agua salada en
el fondo del aparato, lo que podría oxidar la superficie.
ADVERTENCIA
Interior
Exterior
10
1. Retire la bandeja inferior, afloje y retire la tapa del depósito de sal.
2. Coloque el extremo del embudo (suministrado) en el agujero e introduzca
aproximadamente 1,5 kg de sal para lavavajillas.
3. Llene el depósito de sal hasta el nivel ximo. Es normal que una pequeña
cantidad de agua salga del depósito de sal.
4. Una vez llenado el depósito, cierre y apriete bien la tapa.
5. Una vez llenado el depósito de sal, el piloto de alarma de sal se apaga.
6. Inmediatamente después de haber llenado el depósito de sal, lance un
programa de lavado (recomendamos un programa corto) para que no se
estropee por el agua salada el sistema de filtrado, la bomba o cualquier otro
elemento importante del aparato. Los deterioros por agua salada no están
cubiertos por la garantía.
NOTA:
el depósito de sal no se debe llenar hasta que no se encienda el piloto de
alarma de sal ( ) en el panel de control. Según la velocidad de
disolución de la sal, puede que el piloto de alarma de sal permanezca
encendido incluso después de llenar el depósito de agua.
Si el panel de control no incluye piloto de alarma de sal (en algunos
modelos), puede determinar cuándo adir sal según el mero de ciclos
realizados por el lavavajillas.
Si ha echado sal junto al depósito, lance un programa de remojo o un
programa rápido para eliminarla.
Para añadir sal especial para lavavajillas, siga el procedimiento explicado a
continuación:
11
Ajuste de la bandeja superior
Se puede ajustar cilmente la altura de la bandeja superior para adaptarla a platos
s grandes dispuestos en la bandeja superior o en la inferior.
Para ajustarla, proceda del siguiente modo:
Consejos de uso de las bandejas
Saque la bandeja superior
Retire la bandeja superior
Vuelva a colocar la bandeja superior
en las guías superiores o inferiores
Meta la bandeja superior
Posición alta
Posición baja
12
Abatir los soporte para tazas
Para dejar espacio para artículos s grandes en la bandeja superior, pliegue
hacia arriba el soporte para tazas. Puede apoyar los vasos altos contra este
soporte. También puede retirarlo cuando no lo necesite.
Plegar las varillas
Las varillas de la bandeja inferior permiten colocar platos y fuentes. Y se pueden
plegar para disponer de más espacio para fuentes más grandes.
Posición plegada
Posición normal
13
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Puerta y junta de puerta
Limpie regularmente las juntas de la puerta con un paño húmedo no abrasivo
para eliminar los restos de alimentos. Al cargar el lavavajillas, los restos de
alimentos o quidos pueden manchar los laterales de la puerta del
electrodoméstico. Estas superficies quedan fuera de la zona de lavado y del
alcance del agua impulsada por los brazos aspersores. Limpie cualquier residuo
que quede antes de cerrar la puerta.
Panel de control
Limpie el panel de control con un paño húmedo no abrasivo.
Sistema de filtrado
El sistema de filtrado situado en la parte inferior del aparato retiene los residuos
grandes durante el ciclo de lavado. Estos residuos pueden bloquear el filtro, por
lo que conviene comprobar regularmente el estado de los filtros y límpielos en
caso necesario pasándolos bajo el agua. Siga el procedimiento explicado a
continuación para limpiar los filtros en la zona de lavado.
NOTA:
imágenes proporcionadas a título informativo; los diferentes modelos de
sistemas de filtrado y de brazos aspersores pueden variar.
Mantenimiento exterior
Para evitar que el agua penetre en el dispositivo de cierre de la
puerta y los componentes electrónicos, no utilice ningún tipo de
producto limpiador en spray.
No use limpiadores abrasivos ni esponjas para fregar las
superficies exteriores, ya que se podría rayar el revestimiento.
Algunas bayetas también pueden rayar o dejar marcas en la
superficie.
Mantenimiento interior
ADVERTENCIA
14
No apriete demasiado los filtros. Vuelva a montar los filtros
fijándolos bien para evitar que los residuos más grandes entren en
el sistema y causen un bloqueo.
No use nunca el lavavajillas sin filtros. Un filtro mal colocado
puede reducir la eficacia del electrodoméstico y deteriorar la
vajilla.
ADVERTENCIA
Coja el filtro primario y gírelo en
sentido antihorario para
desbloquearlo. Levante el filtro y
quelo del lavavajillas.
Puede quitar el filtro fino situado
en la parte inferior del dispositivo
de filtrado. Retire el filtro
primario del filtro principal
presionando suavemente las
lengüetas de la parte superior
antes de quitar el filtro.
Aclare el filtro con agua corriente
para eliminar los principales
restos de alimentos.
Para una limpieza más eficaz,
use un cepillo de limpieza no
abrasivo.
Vuelva a montar los filtros
siguiendo los pasos de
desmontaje en orden inverso;
reemplace el dispositivo de
filtrado y gírelo en sentido
horario hasta la flecha de cierre.
Filtro
principal
Filtro
primario
Filtro fino
15
Brazo aspersor
Hay que limpiar los brazos aspersores regularmente para que las partículas
químicas del agua dura no obstruyan las boquillas y los rodamientos de los brazos
aspersores.
Para limpiar los brazos aspersores, siga las instrucciones explicadas a continuación.
Para sacar el brazo aspersor
superior, sujete la tuerca y gire
el brazo en sentido horario.
Para sacar el brazo aspersor
inferior, tire del brazo hacia
arriba.
Lave los brazos con agua tibia
jabonosa y limpie las boquillas
con un cepillo de cerdas suaves.
Aclárelos bien y vuélvalos a
poner en su sitio.
16
Precauciones antihielo
Tome las precauciones de seguridad recomendadas para su lavavajillas en invierno.
Después de cada ciclo de lavado, proceda como se indica a continuación:
1. Desconecte el lavavajillas de la red eléctrica.
2. Cierre la llave de paso de agua y desconecte el tubo de suministro de agua
del grifo.
3. Vacíe el agua del tubo de suministro de agua y del grifo de agua. (utilice una
cacerola para recoger el agua)
4. Vuelva a conectar el tubo de suministro de agua al grifo de agua.
5. Retire el filtro del fondo de la cuba y absorba el agua restante con una
esponja.
Tras cada lavado
Después de cada lavado, cierre el paso de agua y deje la puerta ligeramente
abierta para que no se concentre humedad ni malos olores.
Desconectar la toma
Desconecte la toma antes de cualquier operación de limpieza o de mantenimiento.
Limpiar sin disolventes ni productos abrasivos
Para limpiar el exterior y las partes de goma del lavavajillas, no utilice disolventes ni
productos abrasivos. Utilice un trapo humedecido con agua tibia y jabonosa.
Para eliminar las manchas de las superficies internas, utilice un paño humedecido
con agua y un poco de vinagre o un producto limpiador específico para lavavajillas.
En caso de no utilización prolongada
Conviene lanzar un ciclo de lavado con el lavavajillas vacío, desconectar la toma y
cerrar la llave de paso de agua y dejar la puerta ligeramente abierta. Así se
optimiza la vida útil de las juntas de la puerta y se evitan los malos olores en el
interior del aparato.
Mover el aparato
Si tiene que desplazar el aparato, muévalo siempre en posicn vertical. En caso de
necesidad imperiosa, puede colocarlo sobre la parte trasera.
Juntas
Uno de los factores que favorecen la formación de olores en el lavavajillas es la
presencia de restos de alimentos en las juntas. Esto se puede evitar limpiando
regularmente las juntas con una esponja húmeda.
Mantenimiento del lavavajillas
17
NORMAS DE INSTALACIÓN
Atención
La conexión de los tubos y equipos eléctricos debe ser realizada por profesionales.
Alimentación eléctrica
Consulte la placa descriptiva del aparato para conocer la tensión requerida y
conectar el lavavajillas a una fuente de alimentación adecuada. Utilice el fusible
10 A/13 A/16 A, el fusible temporizado o el disyuntor recomendados y habilite un
circuito distinto para este aparato.
Conexión eléctrica
Compruebe que la tensión y la frecuencia de alimentación corresponden a la placa
de identificación. No enchufe la toma a la red hasta que no esté asegurada la
puesta a tierra. Si la toma ectrica a la que se tiene que conectar el aparato no es
adecuada, cámbiela en vez de utilizar un adaptador o cualquier otro dispositivo que
podrían provocar un sobrecalentamiento y producir quemaduras.
Asegúrese de que haya una conexión de puesta a tierra antes de utilizar el
lavavajillas.
Riesgo de electrocución
Cortar la electricidad antes de instalar el
lavavajillas.
De lo contrario, puede provocar el riesgo de
muerte o electrocución.
ADVERTENCIA
Acerca de la conexión eléctrica
Para su seguridad:
no utilice alargadera ni adaptador con este aparato.
En ningún caso debe cortar ni retirar las conexiones
de puesta a tierra.
ADVERTENCIA
18
Conexión al agua fría
Conecte el tubo de suministro de
agua fría a una toma roscada 3/4
hasta que esté bien apretado.
Si los tubos de suministro de agua
son nuevos o no se han utilizado
durante mucho tiempo, deje que corra
agua hasta comprobar que está
limpia. De este modo se evita que el
suministro de agua se bloquee y
deteriore el aparato.
Acerca del tubo de suministro de agua seguro
El tubo de suministro de agua seguro es doble. Este sistema funciona bloqueando
el suministro de agua si el tubo está dañado o si la mara de aire situada entre el
tubo de suministro de agua y el tubo externo está llena de agua.
mo conectar el tubo de suministro de agua seguro
1. Retire completamente los tubos del compartimento de almacenamiento
situado en la parte trasera del lavavajillas.
2. Fije el tubo de suministro al grifo con una conexión roscada de 3/4.
3. Abra del todo la llave de agua antes de poner en marcha el lavavajillas.
mo desmontar el tubo de suministro de agua seguro
1. Corte el paso de agua.
2. Afloje el tubo de suministro de agua seguro del grifo.
Suministro de agua y vaciado
Tubo de suministro
de agua seguro
Un tubo conectado a un grifo pulverizador puede explotar si se instala en el
mismo suministro de agua que el lavavajillas. Si su fregadero tiene uno, le
recomendamos que desmonte el tubo y bloquee la abertura.
Tubo de suministro
de agua ordinario
ADVERTENCIA
19
Introduzca el tubo de vaciado en un conducto de desagüe con un diámetro mínimo
de 4 cm o deje que se vacíe en el fregadero procurando en todo momento no
plegarlo ni aplastarlo. La altura del conducto de desagüe debe ser inferior a 1 000
mm. Para evitar cualquier descarga, el extremo del tubo no debe sumergirse en el
agua.
Fije el tubo de vaciado en la posición A o B para que permanezca en su lugar.
mo evacuar el agua restante de los tubos
Si el fregadero se encuentra a s de 1000 mm del suelo, el agua restante de los
tubos no se puede evacuar directamente en el fregadero. Habrá que evacuarla en
una palangana u otro recipiente adaptado colocándolo fuera del lavavajillas y por
debajo del fregadero.
Salida de agua
Conecte el tubo de vaciado. El tubo de vaciado se debe instalar correctamente para
evitar cualquier fuga. Asegúrese de que el tubo de vaciado no está doblado ni
aplastado.
Extensión de tubo
Si necesita una extensión de tubo para vaciar el agua del lavavajillas, emplee un
tubo similar.
No debe tener s de 4 metros de longitud, ya que se reduciría la eficacia del
lavavajillas.
Conexión del sifón
La conexn a la evacuación debe estar a menos de 100 cm de altura (máximo)
respecto a la parte inferior del lavavajillas. Fije el tubo de vaciado.
Conexión del tubo de vaciado
Parte trasera del
lavavajillas
Tubo de
vaciado
Cable de
alimentación
Llegada de agua
Tubo de
vaciado
Encimera
X. 1000 mm
20
Instale el aparato en el lugar deseado. La parte trasera del aparato debe colocarse
contra la pared y los laterales también sujetos contra las paredes laterales. El
lavavajillas está equipado con tubos de suministro de agua y de vaciado que se
pueden poner a la izquierda o a la derecha del aparato para facilitar su instalacn.
Nivelación del aparato
Una vez instalado el electrodoméstico
en su lugar previsto, se puede ajustar
la altura del lavavajillas regulando el
nivel de las patas.
En todo caso, el aparato no se debe
inclinar más de 2°.
NOTA:
solo aplicable a aparatos instalados sobre patas.
Instalación entre armarios
Este lavavajillas tiene una altura (845 mm)
diseñada para permitir su instalación entre
armarios de la misma altura en cocinas
modernas. Las patas se pueden ajustar para
alcanzar la altura deseada.
El panel superior laminado no requiere ningún
mantenimiento específico, ya que es resistente
al calor y tiene una protección contra rayaduras
y manchas.
Colocación del aparato
Instalación sobre patas
21
Instalación bajo encimera
(En caso de instalación bajo una encimera)
La mayoría de las cocinas modernas tienen
una sola encimera debajo de la cual se
instalan los armarios y electrodomésticos. En
este caso, retire el panel superior del
lavavajillas aflojando los tornillos situados
debajo del borde posterior (a).
Atención
Tras quitar el panel superior, apriete los tornillos situados debajo del borde
posterior (b).
La altura del lavavajillas es entonces 815 mm, según las normas internacionales
(normas ISO), lo que corresponde a la altura de la encimera de la cocina.
Etapa 1. Selección del lugar s adecuado para el
lavavajillas
El lavavajillas se debe instalar cerca de los conductos de suministro y vaciado de
agua y de la fuente de alimentación.
Imágenes de las dimensiones del lugar de instalación y de la posición de
instalación del lavavajillas.
1. Menos de 5 mm entre la parte superior del lavavajillas y la encimera; pared
exterior alineada con los armarios.
a
Empotramiento (para modelo integrable)
a
b
b
Espacio para
conexión
eléctrica y
conexión a los
conductos de
evacuación y
suministro de
agua
Espacio entre la base
del mueble y el suelo
600 mm (para el modelo de
60 cm de ancho)
450 mm (para el modelo de
45 cm de ancho)
22
2. Si el lavavajillas se instala cerca de una esquina,
deje una distancia de seguridad para abrir la puerta.
NOTA:
según la ubicación de la toma de corriente, es posible que deba recortar una
apertura en la pared lateral del armario adyacente.
Etapa 2. Dimensiones e instalación del panel
embellecedor
Modelo semi-integrable
Separe las caras A y B del adhesivo doble cara, pegue la cara A en el panel
embellecedor de madera y la cara B con fieltro en la puerta exterior del lavavajillas
(ver figura A). Después de colocar el panel, jelo a la puerta con tornillos y tuercas
(ver figura B).
Lavavajillas
El panel embellecedor de madera se debe recortar según las
dimensiones indicadas en el esquema de instalación.
Puerta del
lavavajillas
Distancia
nima de
50 mm
Armario
Adhesivo doble
cara
Adhesivo doble
cara
1. Retire los cuatro tornillos cortos
2. Apriete los cuatro tornillos largos
23
Modelo integrable
Instale el gancho en el panel embellecedor de madera e insértelo en la ranura de la
puerta del lavavajillas (ver figura A). Después de colocar el panel, fíjelo a la puerta
con tornillos y tuercas (ver figura B).
Etapa 3. Ajuste de la tensión del muelle de la puerta
1. Los muelles de la puerta van
ajustados de brica a una
tensión adecuada para la puerta
exterior. Si instala un panel
embellecedor de madera, deberá
ajustar la tensión del muelle de la
puerta. Gire el tornillo de ajuste
para tensar o aflojar el cable de
acero.
2. La tensión del muelle de la puerta
es ideal cuando la puerta
permanece horizontal, cuando
está completamente abierta, pero
aumenta para cerrar con un
ligero toque del dedo.
1. Retire los cuatro tornillos cortos
2. Apriete los cuatro tornillos largos
24
Etapa 4. Etapas de instalación del lavavajillas
1. Fije la tira de condensación bajo la encimera. Verifique que la tira de
condensación esté alineada al borde de la encimera. (Etapa 2)
2. Conecte el tubo de suministro de agua al conducto de suministro de agua
fría.
3. Conecte el tubo de desagüe.
4. Conecte el cable de alimentación.
5. Coloque el lavavajillas en el lugar deseado. (Etapa 4)
6. Nivele el lavavajillas. Puede ajustar la pata trasera desde la parte delantera
del lavavajillas girando el tornillo cruciforme situado en el medio de la base
del lavavajillas con un destornillador cruciforme. Para ajustar la pata
delantera, gírela con un destornillador plano hasta que el lavavajillas esté
nivelado. (Etapas 5 a 6)
7. Instale el panel embellecedor en la puerta exterior del lavavajillas. (Etapas 7
a 10)
8. Ajuste la tensión de los muelles de la puerta con una llave Allen girando en
sentido horario para tensar los muelles a la derecha y a la izquierda. De lo
contrario, podría dañarse el lavavajillas. (Etapa 11)
9. El lavavajillas debe estar correctamente fijado. Fije el panel lateral con
tornillos.
Consulte las etapas de instalación mostradas en los esquemas
de instalación.
25
Etapa 5. Nivelación del lavavajillas
El lavavajillas debe estar nivelado para una carga correcta y un buen rendimiento
de lavado.
1. Ponga un nivelador sobre la puerta y sobre la guía de la bandeja interior de
la cuba, como se muestra en la imagen, para asegurarse de que el
lavavajillas está totalmente horizontal.
2. Ponga el aparato nivelado ajustando individualmente las tres patas de ajuste.
3. Al nivelarlo, asegúrese de que el lavavajillas no se vuelque.
NOTA:
la altura máxima de ajuste de las patas es de 50 mm.
Verifique la
horizontalidad
en el eje
delante-detrás
Verifique la
horizontalidad
en el eje
izquierda-
derecha
26
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico
Consulte las siguientes tablas antes de llamar al servicio técnico.
Problema
Causas posibles
Qué hacer
El lavavajillas no
arranca
Se ha fundido un
fusible o ha saltado el
disyuntor
Cambie el fusible o rearme el
disyuntor. Desconecte los demás
aparatos que utilicen el mismo
circuito que el lavavajillas.
El aparato no está
enchufado.
Verifique que el lavavajillas bajo
tensión y que la puerta está bien
cerrada. Verifique que el cable de
alimentación está bien conectado
a la red eléctrica.
La presión de agua
es baja
Verifique que la entrada de agua
está bien conectada y que el grifo
está abierto.
La puerta del
lavavajillas no está
bien cerrada
Asegúrese de cerrar bien la puerta
y el pestillo.
El lavavajillas no
bombea agua
El tubo de vaciado
está doblado o
aplastado
Compruebe el estado del tubo de
vaciado.
El filtro está
obstruido.
Compruebe el estado del filtro
primario.
El fregadero está
obstruido.
Verifique el estado del fregadero
para asegurarse de que no está
obstruido. Si el agua del fregadero
no se evacua correctamente,
puede que tenga que llamar a un
fontanero en vez de a un técnico
especializado en lavavajillas.
Espuma en la cuba
El detergente no es
adecuado.
Utilice solo detergente de
lavavajillas para evitar la
formación de espuma. En tal caso,
abra el lavavajillas y deje que se
evapore la espuma. Añada 4 litros
de agua fría en el fondo del
lavavajillas. Cierre la puerta del
lavavajillas y seleccione cualquier
ciclo. El lavavajillas empezará a
27
Problema
Causas posibles
Qué hacer
vaciar el agua. Abra la puerta
cuando termine el vaciado y
compruebe que haya
desaparecido la espuma. Repita la
operación en caso necesario.
Se ha derramado
abrillantador.
Limpie siempre inmediatamente
cualquier abrillantador derramado.
Interior de la cuba
manchado
Se ha utilizado un
detergente con
colorante.
Verifique que el detergente
utilizado no contenga colorantes.
Película blanca en
las superficies
internas
Son minerales
presentes en el agua
dura
Para limpiar las paredes interiores,
use una esponja húmeda con
detergente para lavavajillas y
utilice guantes de goma. No utilice
nunca otros productos que aptos
para lavavajillas para evitar la
formación de espuma.
Manchas de óxido
en los cubiertos
Los cubiertos
manchados no son
resistentes a la
corrosión.
Evite colocar en el lavavajillas
cubiertos que no resistan la
corrosión.
No se ha lanzado
ningún programa
después de añadir
sal de lavavajillas.
Las manchas de sal
aparecen durante el
ciclo de lavado.
Lance siempre un programa de
lavado en vacío después de
adir sal. No seleccione la
función Turbo (si está disponible)
después de añadir sal.
La tapa del
ablandador no está
bien cerrada
Compruebe que la tapa del
ablandador está bien cerrada.
Ruido de golpes en
el interior del
lavavajillas
Uno de los brazos
aspersores choca
contra uno de los
utensilios presentes
en la bandeja inferior.
Pare el programa y coloque bien
los utensilios que bloquean el
brazo aspersor.
28
Problema
Causas posibles
Qué hacer
Ruido de tintineo
en el interior del
lavavajillas
Cubiertos sueltos
dentro del lavavajillas
Pare el programa y coloque bien
los cubiertos.
Ruido de choques
en los conductos
de agua
Esto puede deberse
a la instalación o a
las secciones de los
conductos.
No afecta en nada al rendimiento
del lavavajillas. Si tiene dudas,
recurra a un fontanero cualificado.
La vajilla no está
limpia
La vajilla no se ha
colocado bien en el
lavavajillas
Consulte la PARTE II
«Preparación y carga de la
vajilla».
Programa
seleccionado no
suficientemente
potente
Seleccione un programa más
intensivo.
La vajilla no está
limpia
Cantidad de
detergente
insuficiente
ada detergente o cambie de
detergente.
Hay utensilios que
bloquean el recorrido
de los brazos
aspersores
Coloque bien los utensilios para
que los brazos aspersores puedan
girar libremente.
El dispositivo de
filtrado
no está limpio o no
está conectado
correctamente a la
base del lavavajillas.
Esto podría obstruir
las boquillas de los
brazos aspersores.
Limpie o coloque correctamente el
dispositivo de filtrado. Limpie los
brazos aspersores.
Vasos empañados.
Combinación de
agua blanda con
demasiado
detergente
Utilice menos detergente si el
agua es blanda y seleccione un
ciclo más corto para lavar la
cristalería y obtener una limpieza
impecable.
Manchas blancas
en utensilios y
vasos.
El agua dura puede
causar depósitos de
cal.
ada detergente.
29
Problema
Causas posibles
Qué hacer
Marcas negras o
grises en la vajilla
Los utensilios de
aluminio se han
frotado contra la
vajilla
Limpie la vajilla con un producto
abrasivo suave para eliminar las
marcas.
Restos de
detergente en el
depósito
Hay utensilios que
bloquean el depósito
de detergente
Coloque bien la vajilla en el
lavavajillas.
La vajilla no está
seca
Mala colocación de
los utensilios
Siga las instrucciones de carga del
lavavajillas.
La vajilla se ha
sacado demasiado
pronto
No vacíe el lavavajillas
inmediatamente después del ciclo
de lavado. Abra ligeramente la
puerta para que el vapor salga.
Espere a que la temperatura
interior del lavavajillas baje lo
suficiente como para descargar la
vajilla. Vacíe primero la bandeja
inferior para evitar que el agua de
la bandeja superior caiga sobre
ella.
La vajilla no está
seca
El programa
seleccionado no es
adecuado.
Con un programa corto, la
temperatura de lavado es menos
fuerte, lo que reduce la eficacia de
lavado. Seleccione un programa
largo.
Los cubiertos tienen
un revestimiento de
mala calidad.
La evacuación del agua resulta
s difícil en los revestimientos de
mala calidad. Los cubiertos o
fuentes de este tipo no deben
lavarse en lavavajillas.
30
PROCEDIMIENTO DE LLENADO
DE LAS BANDEJAS SEGÚN LA
NORMA 50242:
1. Bandeja superior:
mero
Tipo de vajilla
1
Tazas
2
Platillos
3
Vasos
4
Boles pequeños
5
Boles medianos
6
Ensaladeras
2. Bandeja inferior:
mero
Tipo de vajilla
7
Platos de postre
8
Platos llanos
9
Platos hondos
10
Fuentes ovaladas
11
Cesto de cubiertos
Soporte 5
31
3. Bandeja de cubiertos:
NOTA:
coloque los utensilios planos y ligeros en la rejilla. El peso total es inferior a 1,5
kg.
4. Cesto de cubiertos:
Informaciones para las pruebas de
comparabilidad según la norma EN 50242:
Capacidad: 13 cubiertos
Posición de la bandeja superior: baja
Programa: ECO
mero de modos con distribución del
abrillantador: 6
Ajuste del ablandador: H3
mero
Tipo de vajilla
1
Cucharas de
sopa
2
Tenedores
3
Cuchillos
4
Cucharillas de
café
5
Cucharas de
postre
6
Cucharas para
servir
7
Tenedores para
servir
8
Cucharones
Lavavajillas
Manual de
instrucciones
PARTE II: Versión especial
ÍNDICE
NOTA:
Si no logra solucionar el problema usted mismo, pida ayuda a un cnico
profesional.
Siguiendo con la política de evolución y mejora continua de los
productos, el fabricante se reserva el derecho de modificar sus
productos sin previo aviso.
Si pierde este modo o si no está actualizado, puede solicitar uno nuevo
al fabricante o al proveedor responsable.
USO DEL LAVAVAJILLAS
Panel de control
Ablandador de agua
Preparación y carga de la vajilla
Función del abrillantador y del detergente
Llenado del depósito de abrillantador
Llenado del depósito de detergente
PROGRAMACIÓN DEL LAVAVAJILLAS
Cuadro de los ciclos de lavado
mo lanzar un ciclo de lavado
mo cambiar de programa durante un ciclo
mo añadir vajilla
DIGOS DE ERROR
INFORMACIÓN TÉCNICA
3
PRIMEROS PASOS
Para más información sobre el funcionamiento del aparato, lea la
sección correspondiente del manual de instrucciones.
Instale el lavavajillas.
(Consulte la sección 5 «NORMAS DE INSTALACIÓN»
de la PARTE I: Versión general)
Elimine los principales restos de
comida de la vajilla
Coloque la vajilla sucia
Llene el depósito de detergente
Seleccione un programa y ponga
en marcha el lavavajillas.
Interior
Exterior
4
PRIMEROS PASOS
Función (botón)
1
Encendido/
Apagado
Pulse este botón para encender el lavavajillas.
2
Programa
Seleccione el programa de lavado deseado. Se
encenderá el piloto correspondiente.
3
Inicio
diferido
Pulse el botón Inicio diferido para retrasar la arranque
de ciclo. Puede retrasar un ciclo hasta 24 horas en
intervalos de una hora.
4
Media
carga
Si tiene unos 6 cubiertos o menos por lavar, seleccione
esta función para ahorrar agua y energía. (Solo
compatible con los programas Intensivo, ECO, Cristal y
90 min)
5
Secado
extra
Para un mejor rendimiento de secado. (Solo compatible
con los programas Intensivo, ECO, Cristal y 90 min)
6
Bloqueo
seguridad
niños
Esta opción permite bloquear los botones del panel de
control, excepto el botón de Encendido/Apagado, para
que los nos no puedan iniciar accidentalmente el
aparato pulsando el botón.
Para bloquear o desbloquear los botones del panel de
control, mantenga pulsados los botones Media carga +
Extra secado durante 3 segundos.
7
Inicio/Paus
a
Permite iniciar o detener el programa de lavado elegido
cuando el aparato es encendido.
Panel de control
1 2 3 4 5
7
6
8 9
10
5
Pantalla
8
Pilotos de
alarma
Abrillantador
Si el indicador « » está encendido, significa
que el nivel de abrillantador en el lavavajillas es
demasiado bajo y que hay que añadir.
Sal
Si el indicador « » está encendido, significa
que el nivel de sal en el lavavajillas es demasiado
bajo y que hay que adir.
9
Indicador
de
programa
Intensivo
Para vajilla muy sucia y cacerolas, sartenes y
platos con un nivel de suciedad normal, pero con
restos secos.
ECO
Este programa estándar conviene ara vajilla con
un nivel de suciedad medio. Es el programa más
eficaz en términos de ahorro de energía y agua
para este tipo de vajilla.
Cristal
Para la vajilla y los vasos ligeramente sucios.
90 min
Para vajilla con un nivel de suciedad normal que
requiere un lavado rápido.
pido
Un ciclo corto para vajilla algo sucia que no
requiere secado.
Limpieza auto
Este programa permite limpiar el aparato de
manera óptima.
10
Pantalla
Indica el tiempo restante, el tiempo antes del inicio
diferido, los códigos de error, etc.
6
El ablandador de agua se debe programar manualmente mediante la ruedecilla de
selección de dureza de agua.
El ablandador está diseñado para eliminar del agua los minerales y la sal
susceptibles de dañar el funcionamiento del aparato.
Cuantos más minerales, más dura es el agua.
El ablandador debe ajustarse en función de la dureza del agua en su región.
Contacte con el Servicio de Aguas local para informarse sobre la dureza del agua
de su región.
Ajuste del consumo de sal
Este lavavajillas está diseñado para poder ajustar la cantidad de sal consumida
según la dureza del agua utilizada. Esta función permite optimizar y personalizar el
consumo de sal del lavavajillas.
Para ajustarlo, siga el procedimiento explicado a continuación:
1. Encienda el aparato.
2. En los 60 segundos siguientes al encendido del aparato, pulse el botón de
Inicio/Pausa durante más de 5 segundos para iniciar el modo de configuración
del ablandador de agua.
3. Presione el botón de Inicio/Pausa para seleccionar el ajuste correspondiente a
la dureza del agua en su región. Los parámetros desfilan en el siguiente orden:
H1->H2->H3->H4->H5->H6
4. No pulse ningún botón durante 5 segundos ni el botón de Encendido/Apagado
para guardar el parámetro seleccionado y salir de los ajustes.
DUREZA DEL AGUA
Nivel del
ablandador de
agua
Consumo de sal
(gramos/ciclo)
°dH
(Alemania
)
°fH
(Francia)
°Clarke
(Reino
Unido)
Mmol/l
0 - 5
0 - 9
0 - 6
0 - 0,94
H1
0
6 - 11
10 - 20
7 - 14
1,0 - 2,0
H2
9
12 - 17
21 - 30
15 - 21
2,1 - 3,0
H3
12
18 - 22
31 - 40
22 - 28
3,1 - 4,0
H4
20
23 - 34
41 - 60
29 - 42
4,1 - 6,0
H5
30
35 - 55
61 - 98
43 - 69
6,1 - 9,8
H6
60
1 °dH = 1,25 °Clarke = 1,78 °fH = 0,178 mmol/l
Configuración de fábrica: H3
Contacte con el Servicio de Aguas local para informarse sobre la dureza del agua
de su región.
Ablandador de agua
7
NOTA:
si su modelo no está equipado con un ablandador de agua, puede obviar
este apartado. Ablandador de agua
La dureza del agua varía según las regiones. Si el lavavajillas se utiliza con
agua dura quedarán rastros en la vajilla.
El aparato es equipado con un ablandador especial con un depósito de sal
específicamente diseñado para eliminar la cal y los minerales del agua.
Compre siempre vajilla que lleve la mención «lavable en lavavajillas».
Para los platos o utensilios frágiles, seleccione un programa que funcione con
la temperatura más baja posible.
No saque los vasos y los cubiertos del lavavajillas inmediatamente después
del final del programa para evitar cualquier deterioro.
Lavado de cubiertos y platos
No convienen
Cubiertos de madera, porcelana o nácar
Objetos de plástico no resistentes al calor
Cubiertos antiguos con elementos pegados no resistentes a altas
temperaturas
Cubiertos o platos con partes o
fragmentos pegados
Objetos de estaño o de cobre
Vasos de cristal
Objetos de acero oxidable
Fuentes de madera
Objetos fabricados de fibras sintéticas
Convienen con limitación
Algunos tipos de cristal pueden volverse opacos tras un cierto mero de
lavados
Las piezas de plata y de aluminio tienden a decolorarse con el lavado
Los motivos barnizados pueden difuminarse si se lavan regularmente en el
Consulte la sección 3 «Carga de sal en el ablandador» de la PARTE I:
Versión general si falta sal en el lavavajillas.
Preparación y carga de la vajilla
lavavajillas
8
Recomendaciones de carga del lavavajillas
Retire los restos de alimentos que queden en la vajilla y los cubiertos. Ablande los
restos de alimentos quemados en sartenes y cacerolas. No es necesario aclarar las
fuentes ni platos previamente.
Para garantizar un rendimiento óptimo del lavavajillas, respete las siguientes
indicaciones.
(Las funciones y la forma de las bandejas y del cesto de cubiertos pueden
variar según los modelos)
La vajilla se debe colocar en el lavavajillas del siguiente modo:
Los artículos tales como tazas, vasos, cacerolas, sartenes, etc. se colocan al
revés.
Los elementos huecos o con cavidades deben inclinarse para que el agua
pueda escurrirse.
Todos los utensilios se deben colocar de modo que quepan y no se vuelquen.
Todos los utensilios se deben colocar dejando espacio suficiente para que los
brazos aspersores puedan girar libremente durante el lavado.
Los objetos hondos tales como tazas, vasos, cacerolas, etc. se deben colocar
al revés para que no se acumule agua en el interior.
Los platos y los cubiertos no se deben colocar unos dentro de otros ni
solaparse. Evite que los vasos se toquen para evitar que se desgasten.
La bandeja superior es para la vajilla s delicada y ligera, como los vasos y
las tazas.
Los cuchillos de hoja larga son peligrosos si se colocan hacia arriba.
Los cubiertos largos y cortantes, tales como los cuchillos trinchantes, se
deben colocar horizontalmente en la bandeja superior.
No sobrecargue el lavavajillas. De este modo obtendrá mejores resultados de
lavado y limitará el consumo de energía.
NOTA:
evite lavar objetos muy pequeños en el lavavajillas, ya que se pueden caer de
las bandejas fácilmente.
Descarga del lavavajillas
Para que el agua de la bandeja superior no caiga sobre la inferior, conviene vaciar
primero la bandeja inferior.
¡La vajilla puede estar muy caliente! Al final del programa,
espere unos 15 minutos antes de sacar los vasos y los cubiertos
del lavavajillas para evitar cualquier daño personal o material.
ADVERTENCIA
9
Llenado de la bandeja superior
La bandeja superior está disada para objetos
s delicados y ligeros, como vasos, tazas,
platillos, platos, boles y sartenes y cacerolas poco
profundas (si no están demasiado sucias).
Coloque los platos y los cubiertos de manera que
no se puedan mover bajo la presión del agua.
Llenado de la bandeja inferior
Le aconsejamos colocar la vajilla más grande
y más difícil de limpiar en la bandeja inferior
(cacerolas, sartenes, tapas, fuentes y ensaladeras)
como se muestra a continuación. Es mejor poner
las fuentes y los cubiertos de servicio en los
laterales para evitar bloquear la rotacn de los
brazos aspersores.
El diámetro ximo recomendado para los platos
situados frente al depósito de detergente es de
19 cm para que no obstruyan su apertura.
Llenado del cesto de cubiertos
Los cubiertos deben colocarse en el cesto de cubiertos, separados entre y en
una posición adecuada, sin juntarse, para garantizar un rendimiento de lavado
óptimo.
No deje sobresalir ningún cubierto por la parte
inferior del cesto.
Ponga siempre los cubiertos trinchantes boca
abajo.
ADVERTENCIA
Para optimizar el rendimiento del lavado, llene los cestos de acuerdo con
las opciones de llenado estándares indicadas en la última sección de la
PARTE I: Versión general
1
0
El abrillantador se suelta en la fase de abrillantado final para evitar que el agua
forme gotas sobre la vajilla y que no deje rastros. También mejora el secado para
que el agua de las fuentes se escurra mejor. Su lavavajillas está diseñado para
abrillantadores líquidos.
¿Cuándo poner abrillantador?
La frecuencia de llenado del depósito depende de la frecuencia de lavado y del
ajuste definido.
El piloto de bajo nivel de abrillantador ( ) se enciende cuando hay que
adir abrillantador.
No llene el depósito de abrillantador en exceso.
Función de detergente
Los ingredientes químicos que componen el detergente son necesarios para
eliminar, descomponer y evacuar la suciedad del lavavajillas. La mayoría de los
detergentes comercializados son aptos para este uso.
Función del abrillantador y del detergente
Utilice siempre un abrillantador de marca y específicamente diseñado para
lavavajillas. No eche otras sustancias en el distribuidor de abrillantador (p.
ej.: producto de lavavajillas, detergente líquido), ya que se estropearía el
electrodoméstico.
Uso del detergente
Utilice solo detergentes para lavavajillas. Conserve siempre el detergente
en un lugar fresco y seco.
No ponga detergente en polvo en el depósito si no va a lanzar un ciclo de
lavado.
Los detergentes para lavavajillas son corrosivos.
Mantenga el detergente fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
1
1
Ajuste del depósito de abrillantador
Para obtener un rendimiento de secado óptimo con una cantidad mínima de
abrillantador, el lavavajillas está diseñado para ajustar el consumo según el uso
previsto. Siga los pasos indicados a continuación.
1. Cierre la puerta y encienda el aparato.
2. En los 60 segundos posteriores desde la etapa 1, pulse el botón de Inicio/Pausa
durante s de 5 segundos y luego el botón de Inicio diferido para acceder al
modo de configuración. El piloto de alarma de abrillantador parpadea con una
frecuencia de 1 Hz.
3. Pulse el botón de Inicio/Pausa para seleccionar el ajuste correspondiente a sus
bitos de uso. Los parámetros desfilan en el siguiente orden: D1->D2->D3-
>D4->D5->D1.
Cuanto más elevada sea la cifra, más producto de abrillantado utilizará el
lavavajillas.
4. No pulse ningún botón durante 5 segundos ni el botón de Encendido/Apagado
para guardar el parámetro seleccionado y salir de los ajustes.
Llenado del depósito de abrillantador
Saque la tapa del depósito de
abrillantador tirando del asa.
Vierta el abrillantador en el depósito
controlando que no supere el nivel
ximo.
Una vez terminado, cierre la tapa.
1
2
NOTA:
los ajustes pueden variar en función de la suciedad del agua.
Siga las recomendaciones del fabricante indicadas en el embalaje del
detergente.
Llenado del depósito de detergente
Elija el método de apertura que
corresponda al aparato.
1. Abra la tapa deslizando el
pestillo de apertura.
2. Abra la tapa presionando el
pestillo de apertura.
ada detergente en el depósito
s grande (A) para el ciclo de
lavado principal.
Para un rendimiento de limpieza
óptimo, especialmente si su vajilla
está muy sucia, vierta una pequeña
cantidad de detergente en la puerta.
El detergente adicional se activará
durante la fase de prelavado.
Para cerrar la tapa, deslícela hacia
adelante y luego presiónela.
Gire a la derecha
Pulse
1
3
PROGRAMACIÓN DEL
LAVAVAJILLAS
La siguiente tabla muestra los programas más adecuados según el nivel de
suciedad de la vajilla
y la cantidad de detergente necesaria. También proporciona información sobre
los programas.
( ) significa que hay que llenar el depósito de abrillantador.
Programa
Descripcn
del ciclo
Detergente
ciclo
prelavado/prin
cipal
Duración
(min.)
Energía
(Kwh)
Agua
(L)
Abrillan
tador
Intensivo
Prelavado
(50 °C)
Lavado (60 °C)
Aclarado
Aclarado
Aclarado (70 °C)
Secado
5/27,5 g
(1 o 2 dosis)
170
1,6
17,5
(*EN 50242)
Prelavado
Lavado (45 °C)
Aclarado (60 °C)
Secado
5/27,5 g
(1 o 2 dosis)
225
0,92
11
Cristal
Prelavado
Lavado (40 °C)
Aclarado
Aclarado (60 °C)
Secado
5/27,5 g
(1 dosis)
130
0,9
13
90 min
Lavado (65 °C)
Aclarado
Aclarado (65 °C)
Secado
32,5 g
(1 dosis)
90
1,35
12,5
pido
Lavado (45 °C)
Aclarado (50 °C)
Aclarado (55 °C)
20 g
30
0,75
11
Limpieza
auto
Lavado (70 °C)
Aclarado (60 °C)
Aclarado (70 °C)
32,5 g
100
1,2
11
Tabla de los ciclos de lavado
1
4
NOTA:
EN 50242: este programa es el ciclo de prueba. Informaciones para las
pruebas de comparabilidad según la norma EN 50242.
1. Saque la bandeja inferior y la superior, ponga la vajilla y empuje las
bandejas hacia dentro.
2. Le recomendamos llenar primero la bandeja inferior y luego la superior.
3. Eche el detergente.
4. Conecte el aparato. Para más información sobre la alimentación eléctrica
requerida, consulte la última página "Ficha del producto". Asegúrese de que
la llave de agua esté abierta para garantizar un nivel de presión máximo.
5. Cierre la puerta y pulse el botón de Encendido/Apagado para encender el
aparato.
6. Seleccione un programa. El piloto correspondiente se encenderá. Pulse el
botón de Inicio/Pausa para lanzar el ciclo de lavado.
Solo puede cambiar el ciclo de lavado al comienzo del ciclo, porque después el
detergente ya habrá sido liberado y puede que el lavavajillas haya vaciado el agua
de lavado. En tal caso, debe reiniciar el lavavajillas y rellenar de nuevo el depósito
de detergente. Para reiniciar el lavavajillas, siga las instrucciones mostradas a
continuación:
1. Pulse el botón de Inicio/Pausa para detener el ciclo de lavado.
2. Pulse el botón de Programa durante s de 3 segundos para anular el
programa.
3. Pulse el botón de Programa para seleccionar un nuevo programa.
4. Pulse el botón de Inicio/Pausa. Al cabo de 10 segundos, el lavavajillas se
pone en marcha.
mo lanzar un ciclo de lavado
mo cambiar de programa durante un ciclo
3 sec
1
5
Se puede añadir vajilla en todo momento antes de llenar el depósito de detergente.
Siga el procedimiento explicado a continuación:
1. Pulse el botón de Inicio/Pausa para detener el ciclo de lavado.
2. Espere 5 segundos y abra la puerta.
3. Ponga la vajilla olvidada dentro del aparato.
4. Cierre la puerta.
5. Pulse el botón de Inicio/Pausa. Al cabo de 10 segundos, el lavavajillas se
pone en marcha.
mo añadir vajilla
Abrir la puerta durante un ciclo es
peligroso: el vapor caliente puede
quemar.
ADVERTENCIA
Después de
5 segundos
1
6
DIGOS DE ERROR
En caso de mal funcionamiento del lavavajillas, aparece un código de error para
identificar el error:
digo
Significado
Causas posibles
E1
Retraso de alimentación de agua
El grifo está cerrado, la llegada de agua
bloqueada o la presión del agua es
demasiado débil.
E3
Temperatura requerida no
alcanzada.
Mal funcionamiento del elemento
radiante.
E4
Desbordamiento.
Un elemento del lavavajillas presenta una
fuga.
Ed
Error de comunicación entre la
tarjeta principal y la tarjeta de
visualización.
Circuito abierto o cortocircuito de la
comunicación.
En caso de desbordamiento de agua, cierre el paso de agua principal
antes de llamar a un técnico.
Si hay agua en la cuba del aparato debido a un desbordamiento o a una
pequeña fuga, vacíe el agua antes de volver a arrancar el lavavajillas.
ADVERTENCIA
1
7
INFORMACIÓN TÉCNICA
Altura (H)
845 mm
Anchura (W)
598 mm
Profundidad (D1)
600 mm (puerta cerrada)
Profundidad (D2)
1175 mm (puerta abierta a 90°)
WW
D
1
D
1
H
H
D
2
D
2
18
Ficha del producto
Ficha de lavavajillas doméstico conforme con las directivas de la UE 1016/2010 y
1059/2010:
Fabricante
BRANDT
Tipo/Descripción
DWF137DW, DWF137DS
mero de cubiertos
13
Clase de rendimiento energético
1
A++
Consumo energético anual
2
262 kWh
Consumo energético del ciclo de lavado estándar
0,92 kWh
Consumo energético en modo apagado
0,45 W
Consumo energético en modo encendido
0,49 W
Consumo anual de agua
3
3080 litros
Clase de eficacia de secado
4
A
Ciclo de lavado estándar
5
ECO 45 °C
Duración del ciclo de lavado estándar
225 min
Nivel sonoro
47 dB(A) re 1 pW
Tipo de instalación
Sobre patas
Integrable
Consumo de energía
1930 W
Tensión/Frecuencia nominales
230 V/50 Hz
Presión hidráulica (presión de caudal)
0,04-1,0 MPa = 0,4-
10 bares
NOTA:
A + + + (máxima eficiencia) a D (mínima eficiencia)
Consumo energético calculado partiendo de 280 ciclos estándares con agua fría y
según el consumo de modos poco intensivos. El consumo energético real dependerá
del uso realizado del aparato.
Consumo de agua calculado en 280 ciclos de lavado estándar. El consumo de agua real
dependerá del uso realizado del aparato.
A (máximo rendimiento) a G (mínimo rendimiento)
Este programa conviene para lavar una vajilla con suciedad
normal y es el programa más eficaz en términos de consumo de
agua y de energía para este tipo de vajilla.
INTERVENCIONES / ATENCI
Ó
N AL CLIENTE EXPORT
Las eventuales intervenciones que pueda ser necesario realizar en su aparato deberá realizarlas un profesional
cualificado con licencia de marca. Para facilitar el tratamiento de su solicitud, cuando llame no olvide dar las
referencias completas del aparato (modelo, tipo y número de serie).
Piezas originales:
Siempre que realice cualquier intervención, pida que se utilicen exclusivamente piezas de
recambio certificadas originales.
Más información:
NIF: B75108597
BRANDT ESPAGNE HOME, S.L.U
Plaza Carlos Trias Bertran, 4
28020 Madrid
Tlf.
WF2N00300-02 04/19
91 418 4533
DWF137DW
DWF137DS

قابطأ ةلاسغ











































EN 50242

      

     




     


     
       
       
        




EN 60335-1







    
  
CEI 60335-1



        




      







  
    




       











       








   
   


         






   



      


   

 

 




 
       
        















       
      








     

      

      




     
     



































 















 



















       
   

           



































         



































 
  

     


     
  
 
   
    

    

    


    
    










    




     
   











          




















            















         
 




























     
    




   






































AB































           
         



     







    

     









  

     

     
      














a
a
b
b














    




ABA
B
AB



















A
B

    



      


    

 
  





























































































































































Turbo




































































   
   



























































EN 50242
1. 










2. 











3. 


4. 


EN 50242


ECO


H3











































































      
  


ECO


ECO













1 2 3 4 5
7
6
8 9
10



















ECO





min


Rapide


Nettoyage auto



Ecran

















  
         
















H1->H2->H3->H4->H5->H6









°dH

°fH
°Clarke





H1




H2




H3





H4





H5





H6

dH=1,25°Clarke=1,78°fH=0,178
H3





  
         





























           





 
 












































     
    
 
    





    
     



     
 




  






















    
  
          


























1. 
2. 



3. 



4. 


















     A

    



    
    











































EN 50242




















min









Rapide








Nettoyage
auto










EN 50242
EN 50242
1. 

2. 

3. 
4. 
         

5. 
6. 







1. 
2. 

3. 
4. 



3 sec
























E1




E3



E4


Ed










H

W

D1

D2

WW
D
1
D
1
H
H
D
2
D
2



UE 1016/2010 &
1059/2010


BRANDT

DWF137DW, DWF137DS



A++







0.49W



A

ECO 45

min

re 1 pW











AD













www.brandt.fr

BRANDT
5 avenue des Béthunes
CS69526 SAINT OUEN L'AUMONE
PONTOISE CEDEX95060 CERGY














  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205

Brandt DWF137DS Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario