Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
CRT48-57k-PS
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
5200018779 - 108
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
CRT48-57k-PS
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
5200018779 - 108
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
CRT48-57k-PS
Seat cpl.
Sitz, kpl.
Acopl. Asiento
Siège, compl.
8
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
12
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
16
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
20
Pitch Control-Right/Left
Schrägstellungsregler-Rechts/Links
Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Droite/
24
Linkage cpl.
Gestänge kpl.
Varillaje compl.
Tringles compl.
26
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
28
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
32
Gearbox/Left
Getriebegehäuse/Links
Caja de Engranajes/Izquierda
Boîte de Vitesses/Gauche
36
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
40
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
44
Engine/Radiator Cpl.
Motor/Kühler kpl.
Motor/Radiador compl.
Moteur/Radiateur compl.
48
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
52
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
56
5200018779 - 108
5
Seat cpl.
Sitz, kpl.
Acopl. Asiento
Siège, compl.
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
11
5200000227
1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
18
5000178821
2
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
29
5000179012
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
30
5000083220
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
31
5000164953
1
Spring cylinder
Federzylinder
Cilindro de resorte
Cylindre de ressort
32
5000155125
3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
33
5000165413
1
Dual axis joystick
Zweiachssteuerhebel
Palanca direccional de dos ejes
Commutateur à tige à deux axes
33
5000188623
2
Bellows
Faltenbalg
Fuelle
Soufflet
33
5100022810
2
Rubber cap-Joystick
Gummikappe
Capuchón de goma
Chape de caoutchouc
34
5000165414
1
Single axis joystick
Einachssteuerhebel
Palanca direccional de un solo eje
Commutateur à tige à un axe
34
5100022810
2
Rubber cap-Joystick
Gummikappe
Capuchón de goma
Chape de caoutchouc
34
5000188623
2
Bellows
Faltenbalg
Fuelle
Soufflet
37
5000163653
2
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
38
5000181480
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
65
5000116585
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
66
5000179005
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
67
5000181477
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
68
5000181478
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
70
5000179013
1
Bracket cpl.
Konsole kpl.
Soporte compl.
Support compl.
128
5000178303
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
130
5000192856
1
Light switch
Lichtschalter
Interruptor de alumbrado
Commutateur d'éclairage
131
5000162739
1
Rocker switch
Kipphebelschalter
Interruptor de balancín
Interrupteur de culbuteur
132
5000174673
1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
133
5000117280
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
136
5200025489
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
5200018779 - 108
9
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 10
90 lb
Amber
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
5000164000
1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
39
5000151125
2
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
44
5000164776
1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
45
5000110586
2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
47
5000181520
1
Water valve
Wasserventil
Válvula de agua
Soupape à eau
48
5000181519
1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
49
5000117131
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
50
5000117132
2
Spray jet
Spritzdüse
Surtidor atomizador
Gicleur
51
5000117133
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
54
5000155331
1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
55
5000181516
1
Pump bracket
Pumpenhalterung
Ménsula de la bomba
Support de pompe
58
5000181521
1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
182
5000028707
7
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
416
5000012362
7
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
418
5000011486
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
447
5000011439
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
Contratuerca
Contre-écrou
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
0,21-0,63
25Nm/18ft.lbs
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
49Nm/36ft.lbs
M10
459
5000089316
1
Lock nut
Sicherungsmutter
468
5000010370
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
482
5000010625
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
493
5000010374
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
494
5000151475
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
710
5200007129
1
Tank-Water
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
800
5000182623
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 70in
801
5000182624
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
68in
802
5000182625
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 3,50in
5200018779 - 108
13
M10
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
900
5200002115
909
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Water Pump Kit
Wasserpumpe kompl
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
5000174903
2
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
24.5in
910
5000182712
2
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
23,50in
911
5000182713
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 5in
912
5000182714
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
3in
5200018779 - 108
15
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
16
CRT48-57k-PS
5200018779 - 108
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
42
5200009133
43
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Tank-Fuel
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
5100014310
1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
45
5000110586
1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
182
5000028707
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
185
5200015956
1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
5/16 in
271
5000186628
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
273
5000193330
1
Fuel return fitting
Kraftstoffleitungverschraubung
Unión de manguera de combustible
Raccord de tuyau à essence
278
5100014021
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
453
5000029117
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
680
5100013979
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
681
5100014031
1
Adapter fitting
Adapter fitting
682
5100014031
1
Adapter fitting
Adapter fitting
683
5100014032
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
684
5100014033
1
Adapter fitting
Adapter fitting
685
5100014034
1
Fitting
Fitting
686
5100014321
1
Fitting
Fitting
687
5100015060
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
821
5100018509
1
Fuel pump-electric
Kraftstoffpumpe kpl.
Bomba de combustible compl.
Pompe à carburant compl.
822
5100018931
1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
1030 5100018609
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 X 12 in
1030 5100018624
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
10 in
1031 5100018620
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 X 16 in
1031 5100018625
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
14 in
1032 5100018621
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 X 21 in
1032 5100018626
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
19 in
5200018779 - 108
17
M6
M10 X
5/16 in
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
18
CRT48-57k-PS
5200018779 - 108
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1033 5100018622
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 X 48 in
1033 5100018627
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
46 in
1034 5100018623
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 X 60 in
1034 5100018628
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
58 in
1100 5100031373
1
Fuel manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
5200018779 - 108
19
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
3
5200023465
1
Upper frame
Oberer Rahmen
Chasis superior
Châssis supérieur
4
5000164099
1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
5
5200024716
1
Foot plate cpl.
Fußplattekupplung
Acoplamiento de la placa de pi
Accouplement de plaque de coup
6
5200024411
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
7
5000179110
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
10
5000164103
1
Step plate
Stufenplatte
Peldaño
Marchepied
16
5200023455
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
17
5200023453
1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau à droite
25
5000165031
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
32
5000155125
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
129
5000178304
1
Controller module
Kontrollermodul
Controlador
Contrôleur
204
5200024607
1
Pedal lever cpl.
Pedalhebelkupplung
Acoplamiento de la palanca del pedal
Accouplement de levier de péda
234
5000164908
1
Splash guard
Spritzwand
Salpicadero
Dispositif de protection
406
5000028949
32
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 10
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
416
5000012362
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
435
5000079363
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
446
5000011477
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
447
5000011439
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 60
49Nm/36ft.lbs
451
5000095917
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
452
5000010368
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
453
5000029117
6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
454
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
459
5000089316
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
460
5000030066
4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
470
5000150959
13
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
5200018779 - 108
21
DIN933
6Nm/4ft.lbs
DIN985
DIN985
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
481
5000010621
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
482
5000010625
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
655
5200024413
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
656
5000192831
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
657
5000011474
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
677
5200025746
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
1005 5200019287
1
Diagnostic cable
Diagnose-kabel
Cable de diagnóstico
Câble de diagnostic
5200018779 - 108
23
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M5 x 25
DIN933
6Nm/4ft.lbs
Pitch Control-Right/Left
Schrägstellungsregler-Rechts/Links
Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Droite/
24
CRT48-57k-PS
5200018779 - 108
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
191
5000157001
192
Pitch Control-Right/Left
Schrägstellungsregler-Rechts/Links
Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Droite/
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
5000182295
1
Stop plate
Anschlagplatte
Placa de tope
Plaque d'arrêt
193
5000182296
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
194
5000157006
1
Right rod
Stange-rechts
Varilla-iderecha
Tringle-droite
195
5000157007
1
Left rod
Stange-links
Varilla-izquierda
Tringle-gauche
196
5000157009
1
Left cable tube
Rohr für Kabel (links)
Tubo para cable (izquierda)
Tube pour câble (gauche)
197
5000157010
1
Right cable tube
Rohr für Kabel (rechts)
Tubo para cable (derecha)
Tube pour câble (droite)
198
5000157012
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
199
5000157015
1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
Tapa
Capuchon
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
24Nm/18ft.lbs
S3
284
5000155804
1
Cap
Kappe
304
5000157002
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
305
5000157003
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
306
5000157004
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
307
5000157008
2
Ball
Kugel
Bola
Bille
308
5000157013
1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
309
5000172967
1
Pitch arm crank
Neigungsarm
Brazo de inclinación
Bras d'inclinaison
310
5000157000
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
330
5000176051
2
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
408
5000153421
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 14
DIN933
3Nm/2ft.lbs
S3
455
5000153565
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16in-24
479
5000011543
4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
500
5000172971
1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
517
5000074118
1
Pin
Spannstift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
518
5000010390
1
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
8 x 36
DIN1481
614
5002004705
1
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
DIN71412
5200018779 - 108
25
ISO4762
23Nm/17ft.lbs
G3
Linkage cpl.
Gestänge kpl.
Varillaje compl.
Tringles compl.
CRT48-57k-PS
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
90
5002006917
1
Grease
Schmierfett
Grasa
Graisse
91
5000017380
1
Threadlocking compound
Klebemittel
Compuesto
Mastic
138
5000178305
3
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
146
5000178951
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
147
5000178309
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
154
5000163643
1
Handle pivot link
Handgriff-Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote de la manija
Tringlerie d'articulation de p
157
5000165331
2
Steering link
Steuerungsverbindungsstange
Eslabón de dirección
Barre de direction
163
5000180026
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
284
5000155804
3
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
426
5000165522
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-20 x 1-3/4in
430
5000154318
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 1-1/2in
439
5000065253
16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
460
5000030066
16
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
461
5000025633
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/4-20in
484
5000010616
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
485
5000010622
16
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
511
5000179115
2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
3/4 x 3,00in
512
5000179116
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
3/4 x 3-3/4in
514
5000116751
4
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
587
5000118695
6
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,875in ID
5200018779 - 108
27
50ml
35Nm/26ft.lbs
DIN933
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CRT48-57k-PS
28
5200018779 - 108
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
101
5100018826
102
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
24Nm/18ft.lbs
S1
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
5000153528
1
Lift ring, right
Hubring (rechts)
Cubo levantador (derecha)
Moyeu de levage (droite)
103
5000151709
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
104
5000151151
1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
105
5000116898
5
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
106
5000116899
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
107
5000151107
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
108
5200005110
5
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
109
5000118323
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
110
5000118324
1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
111
5000152461
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
112
5000153535
1
Lift ring, left
Hubring (links)
Cubo levantador (izquierda)
Moyeu de levage (gauche)
115
5000079642
2
Finish Blade Set
Nachglättflügelsatz
Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissage
120
5000162746
1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
170
5000074985
5
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
200
5000116900
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
284
5000155804
7
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
15
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-3/8in
24Nm/18ft.lbs
S3
DIN933
49Nm/36ft.lbs
S1
414
420
424
444
445
5000151126
5000073458
5000011438
5000116752
5000011319
48in
G3
24Nm/18ft.lbs
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2 x 3/4in
24Nm/18ft.lbs
S3
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 45
DIN931
49Nm/36ft.lbs
S3
3/8-16in
456
5000025617
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
484
5000010616
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
514
5000116751
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
5200018779 - 108
29
1/8 x 1-1/2in
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CRT48-57k-PS
30
5200018779 - 108
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
516
5000116768
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
590
5000151243
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
613
5000036607
7
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
Anillo
Anneau
701
5000116781
1
Ball bearing
Kugellager
702
5000151128
1
Ring
Ring
5200018779 - 108
31
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
3/16 x 2in
AM10
DIN71412
S3
70 ID x 110 OD x
20
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
416
5000012362
427
468
5000011422
5000010370
Description
Beschreibung
Descripción
Description
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Arandela
Rondelle
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
24Nm/18ft.lbs
S3
M12 x 35
DIN933
85Nm/63ft.lbs
S3
3Nm/2ft.lbs
S3
482
5000010625
4
Washer
Scheibe
483
5000010624
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
541
5000115922
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542
5000151705
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8in x 4
545
5000027751
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1.0in
560
5000115927
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561
5000115928
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570
5000115826
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580
5000115847
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581
5000115849
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582
5000117413
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583
5000117414
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600
5000172984
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
601
5000172985
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
616
5000163580
3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
5200018779 - 108
35
1,313 x 2,066 x
0,31
1,625 x 2,252 x
0,31
3/8in NPTF
S8
Gearbox/Left
Getriebegehäuse/Links
Caja de Engranajes/Izquierda
Boîte de Vitesses/Gauche
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
416
5000012362
427
468
5000011422
5000010370
Description
Beschreibung
Descripción
Description
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Arandela
Rondelle
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
24Nm/18ft.lbs
S3
M12 x 35
DIN933
85Nm/63ft.lbs
S3
3Nm/2ft.lbs
S3
482
5000010625
4
Washer
Scheibe
483
5000010624
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
541
5000115922
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542
5000151705
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8in x 4
545
5000027751
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1.0in
560
5000115927
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561
5000115928
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570
5000115826
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580
5000115847
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581
5000115849
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582
5000117413
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583
5000117414
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600
5000172984
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
601
5000172985
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
616
5000163580
3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
5200018779 - 108
39
1,313 x 2,066 x
0,31
1,625 x 2,252 x
0,31
3/8in NPTF
S8
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
96
5000180912
1
Lever cpl. (right cross)
Hebel kpl. (Kreuz rechts)
Palanca en cruz (derecha)
Levier en croix (droite)
98
5000180913
1
Lever cpl. (left cross)
Hebel kpl. (Kreuz links)
Palanca en cruz (izquierda)
Levier en croix (gauche)
179
5000159089
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
180
5000164127
1
Right gearbox bracket
Rechte Getriebegehäusekonsole
Ménsula de caja de engranajesderecha
Support de boîte de vitesses d
211
5000164943
1
Drive clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
215
5000164944
1
Drive clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
216
5000164942
1
Drive belt
Antriebsriemen
Correa de Transmisión
Courroie d?Entraînement
217
5000117999
1
U-joint
Gelenkkreuz
Unión universal
Joint de transmission
218
5000164102
1
Universal joint cpl.
Universal-Hauptwelle
Acoplamiento de unión universal
Joint universel
225
5000117341
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
Arandela
Rondelle
226
5000117353
1
Washer
Scheibe
238
5200024405
1
Shaft Assembly
Welle Komplett
Eje Compl.
Arbre Compl.
240
5000117627
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
284
5000155804
8
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
317
5000172823
2
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
319
5100039338
2
Hose cpl. - grease line, 41 in
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
405
5000011551
12
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
407
5000011470
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
13-1/4in
S1
1 ODx 0,27 ID x
0,18
41 in.
9Nm/7ft.lbs
S3
M6 x 20
DIN933
9Nm/7ft.lbs
S3
412
5000011547
3
Cheese head screw
Zylinderschraube
428
5000011304
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 65
DIN931
85Nm/63ft.lbs
S3
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 50
DIN933
10Nm/7ft.lbs
433
5000011501
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
434
5000183037
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7/16-20 x 5,50in
463
5000117614
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M14
DIN935
466
5000010366
12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75
DIN985
476
5000011420
16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 45
DIN933
5200018779 - 108
41
135Nm/100ft.lbs
85Nm/63ft.lbs
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
488
5000117615
490
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M14
DIN125
Description
Beschreibung
Descripción
Description
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5000114766
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
491
5000010620
20
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
502
5000117362
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1in
543
5000073890
2
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1,000in
547
5000165520
2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 2-1/2in
588
5000116765
6
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1in ID
589
5000162737
6
Bushing
Buchse
Buje
Douille
5200018779 - 108
43
0,531 x 1,625 x
0,12
ISO7090
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
CRT48-57k-PS
44
5200018779 - 108
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5200023792
8
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Engine-Kubota
Kubota-Motor
Motor Kubota
Moteur Kubota
5200001994
1
Air cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del aire compl.
Filtre à air compl.
8
5200015964
1
Filter element, main
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
8
5200015965
1
Secondary element
Sekundärelement
Elemento secundario
Cartouche secondaire
23
5200011442
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
124
5000165249
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
16in
182
5000028707
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
190
5100015325
1
Vent hose
Entlüftungsschlauch
Manguera del respiradero
Tuyau de sortie d'air
1/2 in. ID
201
5200011463
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
202
5200011464
1
Pipe, exhaust
Rohr, Auspuff
Caño de escape
Tuyau, échappement
205
5200025039
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
205
5100020468
1
Wrap
Umhüllung
Envoltura
Enveloppement
206
5200008972
1
Air cleaner mounting strap
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
207
5200025713
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
219
5200002431
1
Clutch spacer
Abstandsscheibe
Espaciador
Disque d'écartement
230
5000172840
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
245
5200022982
1
Stub shaft
Wellenstummel
Gorrón del eje
Arbre de souche
281
5000112287
4
Clamp
Schelle
1,56-2,50
283
5000180084
2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
301
5200022958
1
Bracket
Konsole
Abrazadera
Agrafe
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
Soporte
Support
406
5000028949
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
Tornillo
Vis
M8 x 16
416
5000012362
WG1605
26 x 6.5
9/16 x 1-1/16in
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
435
5000079363
8
Screw
Schraube
436
5000085957
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
459
5000089316
5200018779 - 108
45
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
Engine/Radiator Cpl.
Motor/Kühler kpl.
Motor/Radiador compl.
Moteur/Radiateur compl.
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5200023792
9
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Engine-Kubota
Kubota-Motor
Motor Kubota
Moteur Kubota
5200023731
1
Shield
Schild
Protector
Protection
12
5200022960
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
46
5000175076
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
145
5200015612
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
149
5100030098
2
Bracket
Bracket
Bracket
Bracket
182
5000028707
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
241
5000165144
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
243
5000165143
1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
250
5000183432
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
253
5000152587
6
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
265
5000173813
2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
279
5200011474
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
298
5000171601
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
299
5000171443
1
Radiator shroud
Kühlerabdeckblech
Guardera de radiador
Tôle de protection
300
5100019136
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
406
5000028949
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 12
WG1605
28in
0,21-0,63
10Nm/7ft.lbs
429
5000012357
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
435
5000079363
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
453
5000029117
6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
457
5000025723
6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
480
5200017912
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 1.25 x 25
481
5000010621
12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
495
5000010375
6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B10,5
707
5000174706
12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 1,25 x 20
5200018779 - 108
49
DIN933
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN9021
Engine/Radiator Cpl.
Motor/Kühler kpl.
Motor/Radiador compl.
Moteur/Radiateur compl.
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
730
5100019512
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1004 5100018934
1
Hose-Upper
Schlauch
Manguera
Tuyau
1005 5100018935
1
Radiator Hose-Lower
Schlauch
Manguera
Tuyau
1006 1000084918
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
1020 5100018932
1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
5200018779 - 108
51
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
152 mm
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
140
5000178307
282
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Reservoir
Behälter
Depósito
Réservoir
5000172012
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
20-32
323
5000119955
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.12
324
5000112404
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
691
5100015077
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/4 in.
692
5100015078
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 in.
693
5100015079
1
Fitting
Fitting
902
5200017165
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
903
5100015601
1
Return line hose
Rückleitungschlauch
Manguera de retorno
Tuyau de retour
904
5200017166
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
905
5100015602
1
Suction hose
Saugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
906
5000178313
2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
907
5000178957
2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
908
5000178314
2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
913
5000182715
1
Hydraulic filter cpl.
Hydraulikfilter kpl.
Filtro hidráulico compl.
Filtre hydraulique compl.
914
5000182716
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
915
5000182717
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
916
5000182718
1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
917
5000182719
1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
918
5000182720
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
919
5000182721
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
920
5000182722
1
Oil separator
Ölabscheider
Separador de aceite
Séparateur d'huile
921
5000182723
1
Breather
Entlüfter
Respiradero
Aérateur
922
5000182724
1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
999
5200013523
1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
5200018779 - 108
53
24 in
49 in
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
CRT48-57k-PS
54
5200018779 - 108
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1000 5100042463
1
Sight Glass
Sight Glass
Sight Glass
Sight Glass
1015 5100018933
1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
5200018779 - 108
55
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5000178306
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Hydraulic manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor hidráulico
Tubulure hydraulique
5000182614
6
Pressure reduction valve
ReduzierVentil
Válvula reductora
Soupape réducteur
3
5000182613
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
4
5000182615
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
100-2000PSI
5
5000182616
12
Expansion plug
Expansionsstopfen
Tapón de expansión
Bouchon d'expansion
5mm
6
5000182617
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
No.6 SAE
7
5000182618
1
Test fitting w/cap
Prüfverschraubung mit Kappe
Unión de prueba con tapa
Raccord d'essai avec couvercle
9/16in UNF
8
5000182619
2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
6 x 6 x 45
9
5000182620
6
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
4x4
10
5000080736
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
11
5000080731
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
12
5000112267
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
13
5000080730
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
139
5000178306
1
Hydraulic manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor hidráulico
Tubulure hydraulique
140
5000178307
1
Reservoir
Behälter
Depósito
Réservoir
148
5000179104
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
416
5000012362
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
423
5000011340
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 35
454
5000010367
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
485
5000010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
493
5000010374
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1000 5100042463
1
Sight Glass
Sight Glass
Sight Glass
Sight Glass
5200018779 - 108
57
5PSI, 12VDC
DIN931
25Nm/18ft.lbs
DIN985
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
230
5000172840
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
231
5000154657
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
235
5000170012
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
800
5000222087
1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
801
5000177746
1
Label-CRT 48
Aufkleber-CRT 48
Calcomania-CRT 48
Autocollant-CRT 48
802
5000178743
1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
5200018779 - 108
59
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
120 OD
Battery / Light
Batterie / Lampe
Batería / Lámpara
Batterie / Lampe
CRT48-57k-PS
60
5200018779 - 108
Battery / Light
Batterie / Lampe
Batería / Lámpara
Batterie / Lampe
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
123
5100024850
172
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
LED Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung, LED
Artefactos compl., LED
Projecteurs compl., LED
5000081528
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
173
5000153757
1
Battery-wet
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
174
5000152774
1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
176
5000165247
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
40in
177
5000165248
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
16in
5200018779 - 108
61
4in
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
1000000356
1
Oil filter cartridge
Ölfilterpatrone
Cartucho del filtro de aire
Cartouche de filtre à air
2
1000084918
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
3
5100018505
1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
4
5000182034
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
5
5000176755
1
Thermostat gasket
Temperaturreglerdichtung
Junta del termóstato
Joint du thermostat
6
5000176754
1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
7
5200018119
1
Alternator cpl.
Lichtmaschine kpl.
Alternador compl.
Alternateur compl.
8
5000183333
1
Fan belt
Ventilatorriemen
Correa de ventilador
Courroie de ventilateur
9
5100018506
4
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
10
1000069737
1
Oil screen
Ölsieb
Tamiz del aceite
Tamis de l'huile
11
5100018507
1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de températu
12
5200004740
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
13
5100018504
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
5200018779 - 108
65
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff