Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
CRT48-57k-PS
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
5200018779 - 102
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
CRT48-57k-PS
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
5200018779 - 102
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
CRT48-57k-PS
Seat cpl.
Sitz, kpl.
Acopl. Asiento
Siège, compl.
8
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
12
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
16
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
20
Pitch Control-Right/Left
Schrägstellungsregler-Rechts/Links
Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Droite/
24
Linkage cpl.
Gestänge kpl.
Varillaje compl.
Tringles compl.
26
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
28
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
32
Gearbox/Left
Getriebegehäuse/Links
Caja de Engranajes/Izquierda
Boîte de Vitesses/Gauche
36
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
40
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
44
Engine/Radiator Cpl.
Motor/Kühler kpl.
Motor/Radiador compl.
Moteur/Radiateur compl.
48
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
52
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
54
5200018779 - 102
5
Seat cpl.
Sitz, kpl.
Acopl. Asiento
Siège, compl.
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
18 0178821
2
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
29 0179012
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
30 0083220
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
31 0164953
1
Spring cylinder
Federzylinder
Cilindro de resorte
Cylindre de ressort
32 0155125
3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
33 0165413
1
Dual axis joystick
Zweiachssteuerhebel
Palanca direccional de dos ejes
Commutateur à tige à deux axes
34 0165414
1
Single axis joystick
Einachssteuerhebel
Palanca direccional de un solo eje
Commutateur à tige à un axe
37 0163653
2
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
38 0181480
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
65 0116585
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
66 0179005
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
67 0181477
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
68 0181478
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
70 0179013
1
Bracket cpl.
Konsole kpl.
Soporte compl.
Support compl.
128 0178303
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
130 0192856
1
Light switch
Lichtschalter
Interruptor de alumbrado
Commutateur d'éclairage
131 0162739
1
Rocker switch
Kipphebelschalter
Interruptor de balancín
Interrupteur de culbuteur
132 0174673
1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
133 0117280
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
136 0165436
1
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
137 0171192
1
Indicator light (red)
Anzeigeleuchte (rot)
Luz indicadora (roja)
Voyant (rouge)
220 0154745
1
Ignition switch w/key
Zündschalter mit Schlüssel
Interruptor de encendido con llave
Interrupteur d'ignition avec c
287 0155852
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
9/16in
401 0179011
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
406 0028949 16
5200018779 - 102
9
M8 x 10
90 lb
10Nm/7ft.lbs
Seat cpl.
Sitz, kpl.
Acopl. Asiento
Siège, compl.
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DIN985
452 0010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
453 0029117
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
454 0010367
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
460 0030066
4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
464 0010805
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
465 0025633
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/4-20in
468 0010370
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
470 0150959
8
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
474 0181630
1
Spring latch
Schnappverschluss
Cerradura de resorte
Couvercle de houssette
487 0010628
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4
ISO7089
489 0013618
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13
DIN7349
491 0010620
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
ISO7090
499 0088873
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
30 x 15
503 0179010
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
520 0173840
4
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
620 0179261
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
5200018779 - 102
11
1/2 x 1in
DIN985
ISO4035
DIN985
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0164000
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
39 0151125
2
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
44 0164776
1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
45 0110586
2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
47 0181520
1
Water valve
Wasserventil
Válvula de agua
Soupape à eau
48 0181519
1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
49 0117131
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
50 0117132
2
Spray jet
Spritzdüse
Surtidor atomizador
Gicleur
51 0117133
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
54 0155331
1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique "T"
55 0181516
1
Pump bracket
Pumpenhalterung
Ménsula de la bomba
Support de pompe
58 0181521
1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
182 0028707
7
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
416 0012362
7
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
418 0011486
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
447 0011439
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 30
459 0089316
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
468 0010370
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
DIN985
482 0010625
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
ISO7089
493 0010374
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4
DIN9021
494 0151475
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M10
710
5200007129
1
Tank-Water
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
800 0182623
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 70in
801 0182624
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
68in
802 0182625
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 3,50in
5200018779 - 102
13
DIN933
25Nm/18ft.lbs
3Nm/2ft.lbs
DIN933
49Nm/36ft.lbs
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
900
5200002115
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Water Pump Kit
Wasserpumpe kompl
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
909 0174903
2
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
24.5in
910 0182712
2
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
23,50in
911 0182713
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 5in
912 0182714
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
3in
5200018779 - 102
15
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
16
CRT48-57k-PS
5200018779 - 102
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
42
5200009133
43
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Tank-Fuel
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
5100014310
1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
45 0110586
1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
182 0028707
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
185
5200015956
1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
5/16 in
271 0186628
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
273 0193330
1
Fuel return fitting
Kraftstoffleitungverschraubung
Unión de manguera de combustible
Raccord de tuyau à essence
278
5100014021
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
284 0155804
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
315 0178139
2
Bulkhead fitting
Trennwandverschraubung
Unión de mamparo
Raccord de cloison de séparati
453 0029117
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
613 0036607
2
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10
680
5100013979
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
681
5100014031
1
Adapter fitting
Adapter fitting
682
5100014031
1
Adapter fitting
Adapter fitting
683
5100014032
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
684
5100014033
1
Adapter fitting
Adapter fitting
685
5100014034
1
Fitting
Fitting
686
5100014321
1
Fitting
Fitting
687
5100015060
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
821
5100018509
1
Fuel pump-electric
Kraftstoffpumpe kpl.
Bomba de combustible compl.
Pompe à carburant compl.
822
5100018931
1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
1030 5100018609
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 X 12 in
1030 5100018624
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
10 in
1031 5100018620
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 X 16 in
5200018779 - 102
17
M10 X
5/16 in
DIN71412
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
18
CRT48-57k-PS
5200018779 - 102
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1031 5100018625
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
14 in
1032 5100018621
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 X 21 in
1032 5100018626
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
19 in
1033 5100018622
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 X 48 in
1033 5100018627
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
46 in
1034 5100018623
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 X 60 in
1034 5100018628
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
58 in
5200018779 - 102
19
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
3
5200023465
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Upper frame
Oberer Rahmen
Chasis superior
Châssis supérieur
0164099
1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
5
5200024716
1
Foot plate cpl.
Fußplattekupplung
Acoplamiento de la placa de pi
Accouplement de plaque de coup
6
5200024411
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
7
0179110
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
10 0164103
1
Step plate
Stufenplatte
Peldaño
Marchepied
16
5200023455
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
17
5200023453
1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau à droite
25 0165031
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
32 0155125
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
129 0178304
1
Controller module
Kontrollermodul
Controlador
Contrôleur
204
5200024607
1
Pedal lever cpl.
Pedalhebelkupplung
Acoplamiento de la palanca del pedal
Accouplement de levier de péda
234 0164908
1
Splash guard
Spritzwand
Salpicadero
Dispositif de protection
406 0028949 32
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
416 0012362
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
435 0079363 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
446 0011477
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
447 0011439
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 30
451 0095917
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 60
452 0010368
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
453 0029117
6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
454 0010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
459 0089316
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
460 0030066
4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
2
470 0150959 13
5200018779 - 102
21
M8 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN933
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN933
6Nm/4ft.lbs
DIN933
49Nm/36ft.lbs
DIN985
DIN985
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
481 0010621
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10
ISO7090
482 0010625
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
ISO7089
655
5200024413
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
656 0192831
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
657 0011474
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 25
DIN933
677
5200025746
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
1005 5200019287
1
Diagnostic cable
Diagnose-kabel
Cable de diagnóstico
Câble de diagnostic
5200018779 - 102
23
6Nm/4ft.lbs
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Pitch Control-Right/Left
Schrägstellungsregler-Rechts/Links
Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Droite/
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
24Nm/18ft.lbs
S3
191 0157001
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
192 0182295
1
Stop plate
Anschlagplatte
Placa de tope
Plaque d'arrêt
193 0182296
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
194 0157006
1
Right rod
Stange-rechts
Varilla-iderecha
Tringle-droite
195 0157007
1
Left rod
Stange-links
Varilla-izquierda
Tringle-gauche
196 0157009
1
Left cable tube
Rohr für Kabel (links)
Tubo para cable (izquierda)
Tube pour câble (gauche)
197 0157010
1
Right cable tube
Rohr für Kabel (rechts)
Tubo para cable (derecha)
Tube pour câble (droite)
198 0157012
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
199 0157015
1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
284 0155804
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
304 0157002
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
305 0157003
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
306 0157004
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
307 0157008
2
Ball
Kugel
Bola
Bille
308 0157013
1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
309 0172967
1
Pitch arm crank
Neigungsarm
Brazo de inclinación
Bras d'inclinaison
310 0157000
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
330 0176051
2
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
408 0153421
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 14
DIN933
3Nm/2ft.lbs
S3
455 0153565
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16in-24
479 0011543
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
500 0172971
1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
517 0074118
1
Pin
Spannstift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
518 0010390
1
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
8 x 36
DIN1481
614 2004705
1
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
DIN71412
5200018779 - 102
25
ISO4762
23Nm/17ft.lbs
G3
Linkage cpl.
Gestänge kpl.
Varillaje compl.
Tringles compl.
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
90 2006917
1
Grease
Schmierfett
Grasa
Graisse
91 0017380
1
Threadlocking compound
Klebemittel
Compuesto
Mastic
138 0178305
3
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
146 0178951
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
147 0178309
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
154 0163643
1
Handle pivot link
Handgriff-Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote de la manija
Tringlerie d'articulation de p
157 0165331
2
Steering link
Steuerungsverbindungsstange
Eslabón de dirección
Barre de direction
163 0180026
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
284 0155804
3
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
403 0011457 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
426 0165522
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-20 x 1-3/4in
430 0154318
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 1-1/2in
460 0030066 16
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
461 0025633
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/4-20in
484 0010616
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20
ISO7090
485 0010622 16
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
ISO7090
511 0179115
2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
3/4 x 3,00in
512 0179116
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
3/4 x 3-3/4in
514 0116751
4
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
587 0118695
6
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,875in ID
5200018779 - 102
27
50ml
DIN933
31Nm/23ft.lbs
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CRT48-57k-PS
28
5200018779 - 102
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
101
5100018826
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
24Nm/18ft.lbs
S1
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
102 0153528
1
Lift ring, right
Hubring (rechts)
Cubo levantador (derecha)
Moyeu de levage (droite)
103 0151709
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
104 0151151
1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
105 0116898
5
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
106 0116899
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
107 0151107
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
108
5200005110
5
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
109 0118323
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
110 0118324
1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
111 0152461
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
112 0153535
1
Lift ring, left
Hubring (links)
Cubo levantador (izquierda)
Moyeu de levage (gauche)
115 0079642
2
Finish Blade Set
Nachglättflügelsatz
Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissage
120 0162746
1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
170 0074985
5
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
200 0116900
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
284 0155804
7
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
414 0151126 15
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
420 0073458
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-3/8in
24Nm/18ft.lbs
S3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
DIN933
49Nm/36ft.lbs
S1
444 0116752 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2 x 3/4in
24Nm/18ft.lbs
S3
445 0011319
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 45
DIN931
49Nm/36ft.lbs
S3
424 0011438
5
2
1
48in
G3
24Nm/18ft.lbs
456 0025617
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
484 0010616
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20
514 0116751
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
5200018779 - 102
29
ISO7090
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CRT48-57k-PS
30
5200018779 - 102
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
516 0116768
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
590 0151243
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
613 0036607
7
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
701 0116781
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
702 0151128
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
5200018779 - 102
31
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
3/16 x 2in
AM10
DIN71412
S3
70 ID x 110 OD x
20
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
CRT48-57k-PS
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
DIN933
24Nm/18ft.lbs
S3
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
DIN933
85Nm/63ft.lbs
S3
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
DIN985
3Nm/2ft.lbs
S3
482 0010625
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
ISO7089
483 0010624
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
ISO7090
541 0115922
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542 0151705
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8in x 4
545 0027751
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1.0in
560 0115927
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561 0115928
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570 0115826
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580 0115847
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581 0115849
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582 0117413
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583 0117414
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600 0172984
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
601 0172985
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
616 0163580
3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
416 0012362
427 0011422
468 0010370
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
5200018779 - 102
35
1,313 x 2,066 x
0,31
1,625 x 2,252 x
0,31
3/8in NPTF
S8
Gearbox/Left
Getriebegehäuse/Links
Caja de Engranajes/Izquierda
Boîte de Vitesses/Gauche
CRT48-57k-PS
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
DIN933
24Nm/18ft.lbs
S3
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
DIN933
85Nm/63ft.lbs
S3
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
DIN985
3Nm/2ft.lbs
S3
482 0010625
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
ISO7089
483 0010624
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
ISO7090
541 0115922
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542 0151705
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8in x 4
545 0027751
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1.0in
560 0115927
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561 0115928
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570 0115826
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580 0115847
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581 0115849
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582 0117413
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583 0117414
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600 0172984
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
601 0172985
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
616 0163580
3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
416 0012362
427 0011422
468 0010370
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
5200018779 - 102
39
1,313 x 2,066 x
0,31
1,625 x 2,252 x
0,31
3/8in NPTF
S8
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
96 0180912
1
Lever cpl. (right cross)
Hebel kpl. (Kreuz rechts)
Palanca en cruz (derecha)
Levier en croix (droite)
98 0180913
1
Lever cpl. (left cross)
Hebel kpl. (Kreuz links)
Palanca en cruz (izquierda)
Levier en croix (gauche)
179 0159089
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
180 0164127
1
Right gearbox bracket
Rechte Getriebegehäusekonsole
Ménsula de caja de engranajesderecha
Support de boîte de vitesses d
211 0164943
1
Drive clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
215 0164944
1
Drive clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
216 0164942
1
Drive belt
Antriebsriemen
Correa de Transmisión
Courroie d?Entraînement
217 0117999
1
U-joint
Gelenkkreuz
Unión universal
Joint de transmission
218 0164102
1
Universal joint cpl.
Universal-Hauptwelle
Acoplamiento de unión universal
Joint universel
225 0117341
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
226 0117353
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
238
5200024405
1
Shaft Assembly
Welle Komplett
Eje Compl.
Arbre Compl.
240 0117627
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
284 0155804
6
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
317 0172823
2
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
319 0172825
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
405 0011551 12
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
ISO4762
9Nm/7ft.lbs
S3
407 0011470
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
DIN933
9Nm/7ft.lbs
S3
412 0011547
3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 40
ISO4762
428 0011304
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 65
DIN931
85Nm/63ft.lbs
S3
433 0011501
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 50
DIN933
434 0183037
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7/16-20 x 5,50in
463 0117614
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M14
DIN935
466 0010366 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
DIN985
476 0011420 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 45
DIN933
5200018779 - 102
41
13-1/4in
S1
1 ODx 0,27 ID x
0,18
10Nm/7ft.lbs
135Nm/100ft.lbs
85Nm/63ft.lbs
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M14
DIN125
488 0117615
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
490 0114766
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
491 0010620 20
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
502 0117362
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1in
543 0073890
2
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1,000in
547 0165520
2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 2-1/2in
588 0116765
6
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1in ID
589 0162737
6
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1010 0174905
1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
1042mm (41in)
1011 0174906
1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
864mm (34in)
5200018779 - 102
43
0,531 x 1,625 x
0,12
ISO7090
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5200023792
8
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Engine-Kubota
Kubota-Motor
Motor Kubota
Moteur Kubota
5200001994
1
Air cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del aire compl.
Filtre à air compl.
8
5200015964
1
Filter element, main
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
8
5200015965
1
Secondary element
Sekundärelement
Elemento secundario
Cartouche secondaire
23
5200011442
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
124 0165249
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
16in
182 0028707
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
190
5100015325
1
Vent hose
Entlüftungsschlauch
Manguera del respiradero
Tuyau de sortie d'air
1/2 in. ID
201
5200011463
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
202
5200011464
1
Pipe, exhaust
Rohr, Auspuff
Caño de escape
Tuyau, échappement
205
5200025039
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
205
5100020468
1
Wrap
Umhüllung
Envoltura
Enveloppement
206
5200008972
1
Air cleaner bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
207
5200025713
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
219
5200002431
1
Clutch spacer
Abstandsscheibe
Espaciador
Disque d'écartement
230 0172840
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
245
5200022982
1
Stub shaft
Wellenstummel
Gorrón del eje
Arbre de souche
281 0112287
4
Clamp
Schelle
1,56-2,50
283 0180084
2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
301
5200022958
1
Bracket
Konsole
Abrazadera
Agrafe
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
Soporte
Support
406 0028949
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
416 0012362
5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
435 0079363
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
436 0085957
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
459 0089316
5200018779 - 102
45
WG1605
26 x 6.5
9/16 x 1-1/16in
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN933
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
460 0030066
8
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
480
5200017912
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 1.25 x 25
485 0010622
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
547 0165520
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 2-1/2in
651
5200023759
1
Konsole
Bracket
Soporte
Support
652
5200023693
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
653
5200024271
1
Shield
Schild
Protector
Protection
670
5200025038
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
672 0155247
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 35
673 0116124
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
674 0116164
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
675 0084896
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6,4
676
5200025548
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
688
5100015061
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
1001 5100016075
1
Diesel oxidation catalyst
Dieseloxidationskatalysator
Catalizador de oxidación Diesel
Catalyseur à oxydation Diesel
1002 5100018832
1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
1003 5100018833
1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
5200018779 - 102
47
5/16 in.
ISO7090
Engine/Radiator Cpl.
Motor/Kühler kpl.
Motor/Radiador compl.
Moteur/Radiateur compl.
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5200023792
9
12
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Engine-Kubota
Kubota-Motor
Motor Kubota
Moteur Kubota
5200023731
1
Shield
Schild
Protector
Protection
5200022960
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
46 0175076
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
145 0179125
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
149
5200011399
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
182 0028707
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
241 0165144
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
243 0165143
1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
250 0183432
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
253 0152587
6
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
265 0173813
2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
279
5200011474
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
298 0171601
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
299 0171443
1
Radiator shroud
Kühlerabdeckblech
Guardera de radiador
Tôle de protection
300
5100019136
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
406 0028949
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
429 0012357
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 12
435 0079363
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
453 0029117
6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
457 0025723
6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
480
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 1.25 x 25
481 0010621 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10
ISO7090
495 0010375
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B10,5
DIN9021
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 1,25 x 20
5200017912
6
707 0174706 12
5200018779 - 102
49
WG1605
28in
0,21-0,63
10Nm/7ft.lbs
DIN933
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
Engine/Radiator Cpl.
Motor/Kühler kpl.
Motor/Radiador compl.
Moteur/Radiateur compl.
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
730
5100019512
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1004 5100018934
1
Hose-Upper
Schlauch
Manguera
Tuyau
1005 5100018935
1
Radiator Hose-Lower
Schlauch
Manguera
Tuyau
1006 1000084918
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
5200018779 - 102
51
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
152 mm
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
CRT48-57k-PS
52
5200018779 - 102
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
140 0178307
1
Reservoir
Behälter
Depósito
Réservoir
282 0172012
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
20-32
691
5100015077
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/4 in.
692
5100015078
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 in.
693
5100015079
1
Fitting
Fitting
902
5200017165
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
903
5100015601
1
Return line hose
Rückleitungschlauch
Manguera de retorno
Tuyau de retour
904
5200017166
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
905
5100015602
1
Suction hose
Saugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
906 0178313
2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
907 0178957
2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
908 0178314
2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
913 0182715
1
Hydraulic filter cpl.
Hydraulikfilter kpl.
Filtro hidráulico compl.
Filtre hydraulique compl.
914 0182716
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
915 0182717
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
916 0182718
1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
917 0182719
1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
918 0182720
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
919 0182721
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
920 0182722
1
Oil separator
Ölabscheider
Separador de aceite
Séparateur d'huile
921 0182723
1
Breather
Entlüfter
Respiradero
Aérateur
922 0182724
1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
999
5200013523
1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
1015 5100018933
1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
5200018779 - 102
53
24 in
49 in
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0178306
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Hydraulic manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor hidráulico
Tubulure hydraulique
0182614
6
Pressure reduction valve
ReduzierVentil
Válvula reductora
Soupape réducteur
3
0182613
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
4
0182615
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
100-2000PSI
5
0182616 12
Expansion plug
Expansionsstopfen
Tapón de expansión
Bouchon d'expansion
5mm
6
0182617
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
No.6 SAE
7
0182618
1
Test fitting w/cap
Prüfverschraubung mit Kappe
Unión de prueba con tapa
Raccord d'essai avec couvercle
9/16in UNF
8
0182619
2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
6 x 6 x 45
9
0182620
6
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
4x4
10 0080736
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
11 0080731
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
12 0112267
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
13 0080730
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
139 0178306
1
Hydraulic manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor hidráulico
Tubulure hydraulique
140 0178307
1
Reservoir
Behälter
Depósito
Réservoir
148 0179104
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
416 0012362
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
423 0011340
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 35
454 0010367
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN985
485 0010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
ISO7090
493 0010374
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4
DIN9021
5200018779 - 102
55
5PSI, 12VDC
DIN933
25Nm/18ft.lbs
DIN931
25Nm/18ft.lbs
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
230 0172840
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
231 0154657
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
235 0170012
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
800 0222087
1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
801 0177746
1
Label-CRT 48
Aufkleber-CRT 48
Calcomania-CRT 48
Autocollant-CRT 48
802 0178743
1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
5200018779 - 102
57
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
120 OD
Battery / Light
Batterie / Lampe
Batería / Lámpara
Batterie / Lampe
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
123 0186622
4
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
172 0081528
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
173 0153757
1
Battery-wet
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
174 0152774
1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
176 0165247
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
40in
177 0165248
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
16in
1001 5200008560
4
Replacement bulb
Birne
Bombilla
Ampoule
5200018779 - 102
59
4in
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
CRT48-57k-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
1000000356
1
Oil Filter
Ölfilterpatrone
Cartucho del filtro de aceite
Cartouche de filtre d'huile
2
1000084918
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
3
5100018505
1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
4
0182034
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
5
0176755
1
Thermostat gasket
Temperaturreglerdichtung
Junta del termóstato
Joint du thermostat
6
0176754
1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
7
5200018119
1
Alternator cpl.
Lichtmaschine kpl.
Alternador compl.
Alternateur compl.
8
0183333
1
Fan belt
Ventilatorriemen
Correa de ventilador
Courroie de ventilateur
9
5100018506
4
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
10
1000069737
1
Oil Screen
Ölsieb
Tamiz del aceite
Tamis de l'huile
11
5100018507
1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de températu
12
5200004740
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
13
5100018504
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
5200018779 - 102
63
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff