Wacker Neuson CRT48-57k-PS Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CRT48-57k-PS
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200018779 - 102
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CRT48-57k-PS
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200018779 - 102
Seat cpl.
Sitz, kpl.
Acopl. Asiento
Siège, compl.
8
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
12
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
16
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
20
Pitch Control-Right/Left
Schrägstellungsregler-Rechts/Links
Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Droite/
24
Linkage cpl.
Gestänge kpl.
Varillaje compl.
Tringles compl.
26
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
28
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
32
Gearbox/Left
Getriebegehäuse/Links
Caja de Engranajes/Izquierda
Boîte de Vitesses/Gauche
36
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
40
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
44
Engine/Radiator Cpl.
Motor/Kühler kpl.
Motor/Radiador compl.
Moteur/Radiateur compl.
48
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
52
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
54
CRT48-57k-PS
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200018779 - 102
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
18 0178821 2
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
29 0179012 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
30 0083220 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
31 0164953 1
Spring cylinder
Federzylinder
Cilindro de resorte
Cylindre de ressort
32 0155125 3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
33 0165413 1
Dual axis joystick
Zweiachssteuerhebel
Palanca direccional de dos ejes
Commutateur à tige à deux axes
34 0165414 1
Single axis joystick
Einachssteuerhebel
Palanca direccional de un solo eje
Commutateur à tige à un axe
37 0163653 2
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
90 lb
38 0181480 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
65 0116585 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
66 0179005 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
67 0181477 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
68 0181478 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
70 0179013 1
Bracket cpl.
Konsole kpl.
Soporte compl.
Support compl.
128 0178303 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
130 0192856 1
Light switch
Lichtschalter
Interruptor de alumbrado
Commutateur d'éclairage
131 0162739 1
Rocker switch
Kipphebelschalter
Interruptor de balancín
Interrupteur de culbuteur
132 0174673 1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
133 0117280 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
136 0165436 1
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
137 0171192 1
Indicator light (red)
Anzeigeleuchte (rot)
Luz indicadora (roja)
Voyant (rouge)
220 0154745 1
Ignition switch w/key
Zündschalter mit Schlüssel
Interruptor de encendido con llave
Interrupteur d'ignition avec c
287 0155852 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
9/16in
401 0179011 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
406 0028949 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
CRT48-57k-PS
Seat cpl.
Sitz, kpl.
Acopl. Asiento
Siège, compl.
5200018779 - 102
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
452 0010368 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
453 0029117 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
454 0010367 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
460 0030066 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
464 0010805 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4035
465 0025633 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/4-20in
468 0010370 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
470 0150959 8
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
474 0181630 1
Spring latch
Schnappverschluss
Cerradura de resorte
Couvercle de houssette
487 0010628 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
489 0013618 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 DIN7349
491 0010620 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
499 0088873 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
30 x 15
503 0179010 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
520 0173840 4
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 1in
620 0179261 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
CRT48-57k-PS
Seat cpl.
Sitz, kpl.
Acopl. Asiento
Siège, compl.
5200018779 - 102
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0164000 1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
39 0151125 2
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
44 0164776 1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
45 0110586 2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
47 0181520 1
Water valve
Wasserventil
Válvula de agua
Soupape à eau
48 0181519 1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
49 0117131 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
50 0117132 2
Spray jet
Spritzdüse
Surtidor atomizador
Gicleur
51 0117133 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
54 0155331 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique "T"
55 0181516 1
Pump bracket
Pumpenhalterung
Ménsula de la bomba
Support de pompe
58 0181521 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
182 0028707 7
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
416 0012362 7
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN933
418 0011486 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
447 0011439 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN933
459 0089316 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
468 0010370 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
482 0010625 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
493 0010374 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 DIN9021
494 0151475 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M10
710
5200007129
1
Tank-Water
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
800 0182623 1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 70in
801 0182624 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
68in
802 0182625 1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 3,50in
CRT48-57k-PS
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
5200018779 - 102
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
900
5200002115
1
Water Pump Kit
Wasserpumpe kompl
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
909 0174903 2
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
24.5in
910 0182712 2
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
23,50in
911 0182713 1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 5in
912 0182714 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
3in
CRT48-57k-PS
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
5200018779 - 102
15
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
CRT48-57k-PS
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
16
5200018779 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
42
5200009133
1
Tank-Fuel
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
43
5100014310
1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
45 0110586 1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
182 0028707 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
185
5200015956
1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
5/16 in
271 0186628 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
273 0193330 1
Fuel return fitting
Kraftstoffleitungverschraubung
Unión de manguera de combustible
Raccord de tuyau à essence
278
5100014021
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
284 0155804 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
315 0178139 2
Bulkhead fitting
Trennwandverschraubung
Unión de mamparo
Raccord de cloison de séparati
453 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
613 0036607 2
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10 DIN71412
680
5100013979
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
681
5100014031
1 Adapter fitting Adapter fitting
682
5100014031
1 Adapter fitting Adapter fitting
683
5100014032
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
684
5100014033
1 Adapter fitting Adapter fitting
M10 X
685
5100014034
1 Fitting Fitting
686
5100014321
1 Fitting Fitting
687
5100015060
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/16 in
821
5100018509
1
Fuel pump-electric
Kraftstoffpumpe kpl.
Bomba de combustible compl.
Pompe à carburant compl.
822
5100018931
1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
1030
5100018609
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 X 12 in
1030
5100018624
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
10 in
1031
5100018620
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 X 16 in
CRT48-57k-PS
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
5200018779 - 102
17
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
CRT48-57k-PS
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
18
5200018779 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1031
5100018625
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
14 in
1032
5100018621
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 X 21 in
1032
5100018626
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
19 in
1033
5100018622
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 X 48 in
1033
5100018627
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
46 in
1034
5100018623
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 X 60 in
1034
5100018628
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
58 in
CRT48-57k-PS
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
5200018779 - 102
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3
5200023465
1
Upper frame
Oberer Rahmen
Chasis superior
Châssis supérieur
4 0164099 1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
5
5200024716
1
Foot plate cpl.
Fußplattekupplung
Acoplamiento de la placa de pi
Accouplement de plaque de coup
6
5200024411
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
7 0179110 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
10 0164103 1
Step plate
Stufenplatte
Peldaño
Marchepied
16
5200023455
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
17
5200023453
1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau à droite
25 0165031 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
32 0155125 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
129 0178304 1
Controller module
Kontrollermodul
Controlador
Contrôleur
204
5200024607
1
Pedal lever cpl.
Pedalhebelkupplung
Acoplamiento de la palanca del pedal
Accouplement de levier de péda
234 0164908 1
Splash guard
Spritzwand
Salpicadero
Dispositif de protection
406 0028949 32
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
416 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN933
435 0079363 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
446 0011477 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
DIN933
447 0011439 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN933
451 0095917 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 60
452 0010368 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
453 0029117 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
454 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
459 0089316 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
460 0030066 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
470 0150959 13
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
CRT48-57k-PS
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
5200018779 - 102
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
481 0010621 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
482 0010625 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
655
5200024413
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
656 0192831 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
657 0011474 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 25
6Nm/4ft.lbs
DIN933
677
5200025746
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
1005
5200019287
1
Diagnostic cable
Diagnose-kabel
Cable de diagnóstico
Câble de diagnostic
CRT48-57k-PS
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
5200018779 - 102
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
191 0157001 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
192 0182295 1
Stop plate
Anschlagplatte
Placa de tope
Plaque d'arrêt
193 0182296 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
194 0157006 1
Right rod
Stange-rechts
Varilla-iderecha
Tringle-droite
195 0157007 1
Left rod
Stange-links
Varilla-izquierda
Tringle-gauche
196 0157009 1
Left cable tube
Rohr für Kabel (links)
Tubo para cable (izquierda)
Tube pour câble (gauche)
197 0157010 1
Right cable tube
Rohr für Kabel (rechts)
Tubo para cable (derecha)
Tube pour câble (droite)
198 0157012 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
199 0157015 1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
24Nm/18ft.lbs S3
284 0155804 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
304 0157002 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
305 0157003 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
306 0157004 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
307 0157008 2
Ball
Kugel
Bola
Bille
308 0157013 1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
309 0172967 1
Pitch arm crank
Neigungsarm
Brazo de inclinación
Bras d'inclinaison
310 0157000 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
330 0176051 2
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
408 0153421 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 14
3Nm/2ft.lbs
DIN933
S3
455 0153565 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16in-24
479 0011543 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
23Nm/17ft.lbs
ISO4762
500 0172971 1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
517 0074118 1
Pin
Spannstift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
518 0010390 1
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
8 x 36 DIN1481
614 2004705 1
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6 DIN71412
G3
CRT48-57k-PS
Pitch Control-Right/Left
Schrägstellungsregler-Rechts/Links
Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Droite/
5200018779 - 102
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
90 2006917 1
Grease
Schmierfett
Grasa
Graisse
91 0017380 1
Threadlocking compound
Klebemittel
Compuesto
Mastic
50ml
138 0178305 3
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
146 0178951 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
147 0178309 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
154 0163643 1
Handle pivot link
Handgriff-Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote de la manija
Tringlerie d'articulation de p
157 0165331 2
Steering link
Steuerungsverbindungsstange
Eslabón de dirección
Barre de direction
163 0180026 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
284 0155804 3
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
403 0011457 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
31Nm/23ft.lbs
DIN933
426 0165522 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-20 x 1-3/4in
430 0154318 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 1-1/2in
460 0030066 16
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
461 0025633 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/4-20in
484 0010616 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 ISO7090
485 0010622 16
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
511 0179115 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
3/4 x 3,00in
512 0179116 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
3/4 x 3-3/4in
514 0116751 4
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
587 0118695 6
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,875in ID
CRT48-57k-PS
Linkage cpl.
Gestänge kpl.
Varillaje compl.
Tringles compl.
5200018779 - 102
27
Blade Mechanism
Glätterflügel
CRT48-57k-PS
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
28
5200018779 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
101
5100018826
1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
102 0153528 1
Lift ring, right
Hubring (rechts)
Cubo levantador (derecha)
Moyeu de levage (droite)
103 0151709 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
104 0151151 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
105 0116898 5
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
106 0116899 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
107 0151107 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
24Nm/18ft.lbs S1
108
5200005110
5
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
109 0118323 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
110 0118324 1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
111 0152461 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
112 0153535 1
Lift ring, left
Hubring (links)
Cubo levantador (izquierda)
Moyeu de levage (gauche)
115 0079642 2
Finish Blade Set
Nachglättflügelsatz
Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissage
48in
120 0162746 1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
170 0074985 5
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
200 0116900 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
284 0155804 7
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
G3
414 0151126 15
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
24Nm/18ft.lbs
420 0073458 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-3/8in
24Nm/18ft.lbs S3
424 0011438 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
49Nm/36ft.lbs
DIN933
S1
444 0116752 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2 x 3/4in
24Nm/18ft.lbs S3
445 0011319 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 45
49Nm/36ft.lbs
DIN931
S3
456 0025617 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
484 0010616 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 ISO7090
514 0116751 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
CRT48-57k-PS
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
5200018779 - 102
29
Blade Mechanism
Glätterflügel
CRT48-57k-PS
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
30
5200018779 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
516 0116768 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3/16 x 2in
590 0151243 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
613 0036607 7
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10 DIN71412
S3
701 0116781 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
70 ID x 110 OD x
20
702 0151128 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
CRT48-57k-PS
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
5200018779 - 102
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
416 0012362 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
24Nm/18ft.lbs
DIN933
S3
427 0011422 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
85Nm/63ft.lbs
DIN933
S3
468 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
3Nm/2ft.lbs
DIN985
S3
482 0010625 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
483 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
541 0115922 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542 0151705 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8in x 4
545 0027751 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1.0in
560 0115927 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561 0115928 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570 0115826 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580 0115847 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581 0115849 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582 0117413 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583 0117414 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600 0172984 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,313 x 2,066 x
0,31
601 0172985 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,625 x 2,252 x
0,31
616 0163580 3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/8in NPTF
S8
CRT48-57k-PS
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
5200018779 - 102
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
416 0012362 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
24Nm/18ft.lbs
DIN933
S3
427 0011422 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
85Nm/63ft.lbs
DIN933
S3
468 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
3Nm/2ft.lbs
DIN985
S3
482 0010625 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
483 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
541 0115922 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542 0151705 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8in x 4
545 0027751 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1.0in
560 0115927 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561 0115928 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570 0115826 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580 0115847 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581 0115849 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582 0117413 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583 0117414 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600 0172984 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,313 x 2,066 x
0,31
601 0172985 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,625 x 2,252 x
0,31
616 0163580 3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/8in NPTF
S8
CRT48-57k-PS
Gearbox/Left
Getriebegehäuse/Links
Caja de Engranajes/Izquierda
Boîte de Vitesses/Gauche
5200018779 - 102
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
96 0180912 1
Lever cpl. (right cross)
Hebel kpl. (Kreuz rechts)
Palanca en cruz (derecha)
Levier en croix (droite)
98 0180913 1
Lever cpl. (left cross)
Hebel kpl. (Kreuz links)
Palanca en cruz (izquierda)
Levier en croix (gauche)
179 0159089 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
180 0164127 1
Right gearbox bracket
Rechte Getriebegehäusekonsole
Ménsula de caja de engranajesderecha
Support de boîte de vitesses d
211 0164943 1
Drive clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
215 0164944 1
Drive clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
216 0164942 1
Drive belt
Antriebsriemen
Correa de Transmisión
Courroie d?Entraînement
13-1/4in
217 0117999 1
U-joint
Gelenkkreuz
Unión universal
Joint de transmission
218 0164102 1
Universal joint cpl.
Universal-Hauptwelle
Acoplamiento de unión universal
Joint universel
225 0117341 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
S1
226 0117353 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1 ODx 0,27 ID x
0,18
238
5200024405
1
Shaft Assembly
Welle Komplett
Eje Compl.
Arbre Compl.
240 0117627 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
284 0155804 6
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
317 0172823 2
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
319 0172825 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
405 0011551 12
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
9Nm/7ft.lbs
ISO4762
S3
407 0011470 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
9Nm/7ft.lbs
DIN933
S3
412 0011547 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 40
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
428 0011304 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 65
85Nm/63ft.lbs
DIN931
S3
433 0011501 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 50
135Nm/100ft.lbs
DIN933
434 0183037 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7/16-20 x 5,50in
463 0117614 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M14 DIN935
466 0010366 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN985
476 0011420 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 45
85Nm/63ft.lbs
DIN933
CRT48-57k-PS
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
5200018779 - 102
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
488 0117615 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14 DIN125
490 0114766 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,531 x 1,625 x
0,12
491 0010620 20
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
502 0117362 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1in
543 0073890 2
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1,000in
547 0165520 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 2-1/2in
588 0116765 6
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1in ID
589 0162737 6
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1010 0174905 1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
1042mm (41in)
1011 0174906 1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
864mm (34in)
CRT48-57k-PS
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
5200018779 - 102
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200023792
1
Engine-Kubota
Kubota-Motor
Motor Kubota
Moteur Kubota
WG1605
8
5200001994
1
Air cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del aire compl.
Filtre à air compl.
8
5200015964
1
Filter element, main
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
8
5200015965
1
Secondary element
Sekundärelement
Elemento secundario
Cartouche secondaire
23
5200011442
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
124 0165249 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
16in
182 0028707 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
190
5100015325
1
Vent hose
Entlüftungsschlauch
Manguera del respiradero
Tuyau de sortie d'air
1/2 in. ID
201
5200011463
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
202
5200011464
1
Pipe, exhaust
Rohr, Auspuff
Caño de escape
Tuyau, échappement
205
5200025039
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
205
5100020468
1
Wrap
Umhüllung
Envoltura
Enveloppement
26 x 6.5
206
5200008972
1
Air cleaner bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
207
5200025713
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
219
5200002431
1
Clutch spacer
Abstandsscheibe
Espaciador
Disque d'écartement
230 0172840 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
245
5200022982
1
Stub shaft
Wellenstummel
Gorrón del eje
Arbre de souche
281 0112287 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
283 0180084 2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
9/16 x 1-1/16in
301
5200022958
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
406 0028949 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
416 0012362 5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN933
435 0079363 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
436 0085957 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
459 0089316 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
CRT48-57k-PS
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
5200018779 - 102
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
460 0030066 8
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
480
5200017912
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 1.25 x 25
485 0010622 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
547 0165520 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 2-1/2in
651
5200023759
1
Konsole
Bracket
Soporte
Support
652
5200023693
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
653
5200024271
1
Shield
Schild
Protector
Protection
670
5200025038
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
672 0155247 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 35
673 0116124 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
674 0116164 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
675 0084896 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6,4
676
5200025548
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
688
5100015061
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
5/16 in.
1001
5100016075
1
Diesel oxidation catalyst
Dieseloxidationskatalysator
Catalizador de oxidación Diesel
Catalyseur à oxydation Diesel
1002
5100018832
1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
1003
5100018833
1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
CRT48-57k-PS
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
5200018779 - 102
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200023792
1
Engine-Kubota
Kubota-Motor
Motor Kubota
Moteur Kubota
WG1605
9
5200023731
1
Shield
Schild
Protector
Protection
12
5200022960
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
46 0175076 1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
28in
145 0179125 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
149
5200011399
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
182 0028707 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
241 0165144 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
243 0165143 1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
250 0183432 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
253 0152587 6
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
265 0173813 2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
279
5200011474
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
298 0171601 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
299 0171443 1
Radiator shroud
Kühlerabdeckblech
Guardera de radiador
Tôle de protection
300
5100019136
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
406 0028949 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
429 0012357 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
DIN933
435 0079363 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
453 0029117 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
457 0025723 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
480
5200017912
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 1.25 x 25
481 0010621 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
495 0010375 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B10,5 DIN9021
707 0174706 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 1,25 x 20
CRT48-57k-PS
Engine/Radiator Cpl.
Motor/Kühler kpl.
Motor/Radiador compl.
Moteur/Radiateur compl.
5200018779 - 102
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
730
5100019512
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
152 mm
1004
5100018934
1
Hose-Upper
Schlauch
Manguera
Tuyau
1005
5100018935
1
Radiator Hose-Lower
Schlauch
Manguera
Tuyau
1006
1000084918
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
CRT48-57k-PS
Engine/Radiator Cpl.
Motor/Kühler kpl.
Motor/Radiador compl.
Moteur/Radiateur compl.
5200018779 - 102
51
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
CRT48-57k-PS
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
52
5200018779 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
140 0178307 1
Reservoir
Behälter
Depósito
Réservoir
282 0172012 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
20-32
691
5100015077
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/4 in.
692
5100015078
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 in.
693
5100015079
1 Fitting Fitting
902
5200017165
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
24 in
903
5100015601
1
Return line hose
Rückleitungschlauch
Manguera de retorno
Tuyau de retour
904
5200017166
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
49 in
905
5100015602
1
Suction hose
Saugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
906 0178313 2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
907 0178957 2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
908 0178314 2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
913 0182715 1
Hydraulic filter cpl.
Hydraulikfilter kpl.
Filtro hidráulico compl.
Filtre hydraulique compl.
914 0182716 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
915 0182717 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
916 0182718 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
917 0182719 1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
918 0182720 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
919 0182721 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
920 0182722 1
Oil separator
Ölabscheider
Separador de aceite
Séparateur d'huile
921 0182723 1
Breather
Entlüfter
Respiradero
Aérateur
922 0182724 1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
999
5200013523
1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
1015
5100018933
1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
CRT48-57k-PS
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
5200018779 - 102
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0178306 1
Hydraulic manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor hidráulico
Tubulure hydraulique
2 0182614 6
Pressure reduction valve
ReduzierVentil
Válvula reductora
Soupape réducteur
5PSI, 12VDC
3 0182613 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
4 0182615 1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
100-2000PSI
5 0182616 12
Expansion plug
Expansionsstopfen
Tapón de expansión
Bouchon d'expansion
5mm
6 0182617 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
No.6 SAE
7 0182618 1
Test fitting w/cap
Prüfverschraubung mit Kappe
Unión de prueba con tapa
Raccord d'essai avec couvercle
9/16in UNF
8 0182619 2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
6 x 6 x 45
9 0182620 6
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
4 x 4
10 0080736 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
11 0080731 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
12 0112267 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
13 0080730 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
139 0178306 1
Hydraulic manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor hidráulico
Tubulure hydraulique
140 0178307 1
Reservoir
Behälter
Depósito
Réservoir
148 0179104 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
416 0012362 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN933
423 0011340 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN931
454 0010367 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
485 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
493 0010374 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 DIN9021
CRT48-57k-PS
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
5200018779 - 102
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
230 0172840 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
231 0154657 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
235 0170012 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
800 0222087 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
120 OD
801 0177746 1
Label-CRT 48
Aufkleber-CRT 48
Calcomania-CRT 48
Autocollant-CRT 48
802 0178743 1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
CRT48-57k-PS
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5200018779 - 102
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
123 0186622 4
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
172 0081528 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
173 0153757 1
Battery-wet
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
174 0152774 1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
176 0165247 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
40in
177 0165248 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
16in
1001
5200008560
4
Replacement bulb
Birne
Bombilla
Ampoule
CRT48-57k-PS
Battery / Light
Batterie / Lampe
Batería / Lámpara
Batterie / Lampe
5200018779 - 102
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1000000356
1
Oil Filter
Ölfilterpatrone
Cartucho del filtro de aceite
Cartouche de filtre d'huile
2
1000084918
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
3
5100018505
1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
4 0182034 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
5 0176755 1
Thermostat gasket
Temperaturreglerdichtung
Junta del termóstato
Joint du thermostat
6 0176754 1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
7
5200018119
1
Alternator cpl.
Lichtmaschine kpl.
Alternador compl.
Alternateur compl.
8 0183333 1
Fan belt
Ventilatorriemen
Correa de ventilador
Courroie de ventilateur
9
5100018506
4
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
10
1000069737
1
Oil Screen
Ölsieb
Tamiz del aceite
Tamis de l'huile
11
5100018507
1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de températu
12
5200004740
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
13
5100018504
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
CRT48-57k-PS
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
5200018779 - 102
63

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación CRT48-57k-PS A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5200018779 - 102 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras CRT48-57k-PS Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5200018779 - 102 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières CRT48-57k-PS Seat cpl. Sitz, kpl. Acopl. Asiento Siège, compl. 8 Tank cpl. Tank kpl. Tanque compl. Réservoir compl. 12 Fuel Hose Routing Kraftstoffschlauchverlegung Disposición de manguera de combustible Itinéraire de tuyau de carbura 16 Panel cpl. Panel kpl. Panel compl. Tableau compl. 20 Pitch Control-Right/Left Schrägstellungsregler-Rechts/Links Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda Contrôle d'Inclinaison-Droite/ 24 Linkage cpl. Gestänge kpl. Varillaje compl. Tringles compl. 26 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales 28 Gearbox/Right Getriebegehäuse/Rechts Caja de Engranajes/Derecha Boîte de Vitesses/Droite 32 Gearbox/Left Getriebegehäuse/Links Caja de Engranajes/Izquierda Boîte de Vitesses/Gauche 36 Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. 40 Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement 44 Engine/Radiator Cpl. Motor/Kühler kpl. Motor/Radiador compl. Moteur/Radiateur compl. 48 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique 52 Hydraulic Manifold Hydraulikverteiler Distribuidor Hidráulico Tubulure Hydraulique 54 5200018779 - 102 5 Seat cpl. Sitz, kpl. Acopl. Asiento Siège, compl. CRT48-57k-PS Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 18 0178821 2 Housing Gehäuse Caja Carter 29 0179012 1 Plate Platte Placa Plaque 30 0083220 1 Holder Halter Soporte Attache 31 0164953 1 Spring cylinder Federzylinder Cilindro de resorte Cylindre de ressort 32 0155125 3 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 33 0165413 1 Dual axis joystick Zweiachssteuerhebel Palanca direccional de dos ejes Commutateur à tige à deux axes 34 0165414 1 Single axis joystick Einachssteuerhebel Palanca direccional de un solo eje Commutateur à tige à un axe 37 0163653 2 Gas spring Feder Resorte Ressort 38 0181480 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 65 0116585 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 66 0179005 1 Bracket Konsole Soporte Support 67 0181477 1 Bracket Konsole Soporte Support 68 0181478 1 Bracket Konsole Soporte Support 70 0179013 1 Bracket cpl. Konsole kpl. Soporte compl. Support compl. 128 0178303 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 130 0192856 1 Light switch Lichtschalter Interruptor de alumbrado Commutateur d'éclairage 131 0162739 1 Rocker switch Kipphebelschalter Interruptor de balancín Interrupteur de culbuteur 132 0174673 1 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 133 0117280 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 136 0165436 1 Amber light Gelbe Anzeigelampe Lámpara color de ámbar Voyant ambre 137 0171192 1 Indicator light (red) Anzeigeleuchte (rot) Luz indicadora (roja) Voyant (rouge) 220 0154745 1 Ignition switch w/key Zündschalter mit Schlüssel Interruptor de encendido con llave Interrupteur d'ignition avec c 287 0155852 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 9/16in 401 0179011 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M4 x 20 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 406 0028949 16 5200018779 - 102 9 M8 x 10 90 lb 10Nm/7ft.lbs Seat cpl. Sitz, kpl. Acopl. Asiento Siège, compl. CRT48-57k-PS Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN985 452 0010368 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 453 0029117 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 454 0010367 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 460 0030066 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 464 0010805 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 465 0025633 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 1/4-20in 468 0010370 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 470 0150959 8 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M6 474 0181630 1 Spring latch Schnappverschluss Cerradura de resorte Couvercle de houssette 487 0010628 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 ISO7089 489 0013618 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 13 DIN7349 491 0010620 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 ISO7090 499 0088873 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 30 x 15 503 0179010 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 520 0173840 4 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 620 0179261 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 5200018779 - 102 11 1/2 x 1in DIN985 ISO4035 DIN985 Tank cpl. Tank kpl. Tanque compl. Réservoir compl. CRT48-57k-PS Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0164000 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. 39 0151125 2 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 44 0164776 1 Water tank cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 45 0110586 2 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 47 0181520 1 Water valve Wasserventil Válvula de agua Soupape à eau 48 0181519 1 Water pump Wasserpumpe Bomba del agua Pompe à eau 49 0117131 2 Elbow Krümmer Codo Coude 50 0117132 2 Spray jet Spritzdüse Surtidor atomizador Gicleur 51 0117133 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 54 0155331 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique "T" 55 0181516 1 Pump bracket Pumpenhalterung Ménsula de la bomba Support de pompe 58 0181521 1 Screen Sieb Tamiz Tamis 182 0028707 7 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 416 0012362 7 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 20 418 0011486 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M4 x 20 447 0011439 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 30 459 0089316 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 468 0010370 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 DIN985 482 0010625 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 ISO7089 493 0010374 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B8,4 DIN9021 494 0151475 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M10 710 5200007129 1 Tank-Water Wassertank Tanque del agua Réservoir à eau 800 0182623 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 3/8 ID x 70in 801 0182624 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 68in 802 0182625 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 3/8 ID x 3,50in 5200018779 - 102 13 DIN933 25Nm/18ft.lbs 3Nm/2ft.lbs DIN933 49Nm/36ft.lbs Tank cpl. Tank kpl. Tanque compl. Réservoir compl. CRT48-57k-PS Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 900 5200002115 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Water Pump Kit Wasserpumpe kompl Bomba del agua compl. Pompe à eau compl. 909 0174903 2 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 24.5in 910 0182712 2 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 23,50in 911 0182713 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 3/8 ID x 5in 912 0182714 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 3in 5200018779 - 102 15 Fuel Hose Routing Kraftstoffschlauchverlegung Disposición de manguera de combustible Itinéraire de tuyau de carbura 16 CRT48-57k-PS 5200018779 - 102 CRT48-57k-PS Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 42 5200009133 43 Fuel Hose Routing Kraftstoffschlauchverlegung Disposición de manguera de combustible Itinéraire de tuyau de carbura Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Tank-Fuel Kraftstofftank Tanque de combustible Réservoir de carburant 5100014310 1 Fuel cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 45 0110586 1 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 182 0028707 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 185 5200015956 1 Fuel valve Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet de carburant 5/16 in 271 0186628 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 273 0193330 1 Fuel return fitting Kraftstoffleitungverschraubung Unión de manguera de combustible Raccord de tuyau à essence 278 5100014021 1 Bracket Konsole Soporte Support 284 0155804 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 315 0178139 2 Bulkhead fitting Trennwandverschraubung Unión de mamparo Raccord de cloison de séparati 453 0029117 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 613 0036607 2 Grease fitting Kegelschmiernippel Grasera Graisseur AM10 680 5100013979 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 681 5100014031 1 Adapter fitting Adapter fitting 682 5100014031 1 Adapter fitting Adapter fitting 683 5100014032 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 684 5100014033 1 Adapter fitting Adapter fitting 685 5100014034 1 Fitting Fitting 686 5100014321 1 Fitting Fitting 687 5100015060 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 821 5100018509 1 Fuel pump-electric Kraftstoffpumpe kpl. Bomba de combustible compl. Pompe à carburant compl. 822 5100018931 1 Engine control module Motorkontrollmodul Módulo de mando del motor Module de contrôle de moteur 1030 5100018609 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16 X 12 in 1030 5100018624 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 10 in 1031 5100018620 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16 X 16 in 5200018779 - 102 17 M10 X 5/16 in DIN71412 Fuel Hose Routing Kraftstoffschlauchverlegung Disposición de manguera de combustible Itinéraire de tuyau de carbura 18 CRT48-57k-PS 5200018779 - 102 CRT48-57k-PS Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Fuel Hose Routing Kraftstoffschlauchverlegung Disposición de manguera de combustible Itinéraire de tuyau de carbura Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1031 5100018625 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 14 in 1032 5100018621 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16 X 21 in 1032 5100018626 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 19 in 1033 5100018622 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16 X 48 in 1033 5100018627 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 46 in 1034 5100018623 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4 X 60 in 1034 5100018628 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 58 in 5200018779 - 102 19 Panel cpl. Panel kpl. Panel compl. Tableau compl. CRT48-57k-PS Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 3 5200023465 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Upper frame Oberer Rahmen Chasis superior Châssis supérieur 0164099 1 Front panel Blechtafel vorne Panel delantero Tableau d'avant 5 5200024716 1 Foot plate cpl. Fußplattekupplung Acoplamiento de la placa de pi Accouplement de plaque de coup 6 5200024411 1 Plate Platte Placa Plaque 7 0179110 1 Bracket Konsole Soporte Support 10 0164103 1 Step plate Stufenplatte Peldaño Marchepied 16 5200023455 1 Left side panel Blechtafel links Panel izquierdo Tableau à gauche 17 5200023453 1 Right side panel Blechtafel rechts Panel derecho Tableau à droite 25 0165031 1 Plate Platte Placa Plaque 32 0155125 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 129 0178304 1 Controller module Kontrollermodul Controlador Contrôleur 204 5200024607 1 Pedal lever cpl. Pedalhebelkupplung Acoplamiento de la palanca del pedal Accouplement de levier de péda 234 0164908 1 Splash guard Spritzwand Salpicadero Dispositif de protection 406 0028949 32 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 416 0012362 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 20 435 0079363 10 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 446 0011477 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 12 447 0011439 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 30 451 0095917 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 60 452 0010368 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 453 0029117 6 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 454 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 459 0089316 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 460 0030066 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M6 2 470 0150959 13 5200018779 - 102 21 M8 x 10 10Nm/7ft.lbs DIN933 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN933 6Nm/4ft.lbs DIN933 49Nm/36ft.lbs DIN985 DIN985 Panel cpl. Panel kpl. Panel compl. Tableau compl. CRT48-57k-PS Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 481 0010621 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 ISO7090 482 0010625 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 ISO7089 655 5200024413 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 656 0192831 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 657 0011474 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 25 DIN933 677 5200025746 1 Guard Schutz Protector Protection 1005 5200019287 1 Diagnostic cable Diagnose-kabel Cable de diagnóstico Câble de diagnostic 5200018779 - 102 23 6Nm/4ft.lbs CRT48-57k-PS Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Pitch Control-Right/Left Schrägstellungsregler-Rechts/Links Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda Contrôle d'Inclinaison-Droite/ Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 24Nm/18ft.lbs S3 191 0157001 1 Tube Rohr Tubo Tube 192 0182295 1 Stop plate Anschlagplatte Placa de tope Plaque d'arrêt 193 0182296 1 Tube Rohr Tubo Tube 194 0157006 1 Right rod Stange-rechts Varilla-iderecha Tringle-droite 195 0157007 1 Left rod Stange-links Varilla-izquierda Tringle-gauche 196 0157009 1 Left cable tube Rohr für Kabel (links) Tubo para cable (izquierda) Tube pour câble (gauche) 197 0157010 1 Right cable tube Rohr für Kabel (rechts) Tubo para cable (derecha) Tube pour câble (droite) 198 0157012 1 Cable Kabel Cable Câble 199 0157015 1 Pitch control handle Neigungskontroll-Handgriff Regulador de inclinación en la manija Commande d'inclinaison 284 0155804 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 304 0157002 1 Bushing Buchse Buje Douille 305 0157003 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 306 0157004 1 Ring Ring Anillo Anneau 307 0157008 2 Ball Kugel Bola Bille 308 0157013 1 Retaining plate Lagerplatte Placa de retención Plaque d'arrêt 309 0172967 1 Pitch arm crank Neigungsarm Brazo de inclinación Bras d'inclinaison 310 0157000 2 Spring Feder Resorte Ressort 330 0176051 2 Gas spring Feder Resorte Ressort 408 0153421 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M4 x 14 DIN933 3Nm/2ft.lbs S3 455 0153565 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 5/16in-24 479 0011543 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 20 500 0172971 1 Plug-pipe Rohrstopfen Tapón-tubo Bouchon - tuyau 517 0074118 1 Pin Spannstift Pasador Goupille 1/4 x 1-1/2in 518 0010390 1 Spring pin Spannstift Pasador de sujeción Goupille élastique 8 x 36 DIN1481 614 2004705 1 Grease fitting Kegelschmiernippel Grasera Graisseur AM6 DIN71412 5200018779 - 102 25 ISO4762 23Nm/17ft.lbs G3 Linkage cpl. Gestänge kpl. Varillaje compl. Tringles compl. CRT48-57k-PS Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 90 2006917 1 Grease Schmierfett Grasa Graisse 91 0017380 1 Threadlocking compound Klebemittel Compuesto Mastic 138 0178305 3 Actuator Stellteil Actuador Dispositif de commande 146 0178951 2 Bracket Konsole Soporte Support 147 0178309 1 Bracket Konsole Soporte Support 154 0163643 1 Handle pivot link Handgriff-Drehteilverbindungsstange Eslabón de pivote de la manija Tringlerie d'articulation de p 157 0165331 2 Steering link Steuerungsverbindungsstange Eslabón de dirección Barre de direction 163 0180026 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 284 0155804 3 Cap Kappe Tapa Capuchon 403 0011457 16 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 426 0165522 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 1/2-20 x 1-3/4in 430 0154318 3 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2-20 x 1-1/2in 460 0030066 16 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 461 0025633 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 1/4-20in 484 0010616 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 20 ISO7090 485 0010622 16 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 511 0179115 2 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 3/4 x 3,00in 512 0179116 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 3/4 x 3-3/4in 514 0116751 4 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/2in 587 0118695 6 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0,875in ID 5200018779 - 102 27 50ml DIN933 31Nm/23ft.lbs Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CRT48-57k-PS 28 5200018779 - 102 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CRT48-57k-PS Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 101 5100018826 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 24Nm/18ft.lbs S1 Description Beschreibung Descripción Description 1 Spider hub Gelenkkreuz Araña Croisillon 102 0153528 1 Lift ring, right Hubring (rechts) Cubo levantador (derecha) Moyeu de levage (droite) 103 0151709 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 104 0151151 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 105 0116898 5 Adjustable link Verstellbares verbindungsstück Eslabón ajustable Tringle ajustable 106 0116899 2 Tube Rohr Tubo Tube 107 0151107 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 108 5200005110 5 Shaft cpl. Welle kpl. Eje compl. Arbre compl. 109 0118323 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 110 0118324 1 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 111 0152461 1 Shaft Welle Eje Arbre 112 0153535 1 Lift ring, left Hubring (links) Cubo levantador (izquierda) Moyeu de levage (gauche) 115 0079642 2 Finish Blade Set Nachglättflügelsatz Juego-paletas de acabado Jeu-pales de finissage 120 0162746 1 Stabilizer ring Stabilisierungsring Anillo estabilizador Bague de stabilisation 170 0074985 5 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 200 0116900 1 Mount Konsole Ménsula Support 284 0155804 7 Cap Kappe Tapa Capuchon 414 0151126 15 Screw Schraube Tornillo Vis 5/16-18 x 1-5/8in 420 0073458 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 1-3/8in 24Nm/18ft.lbs S3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 35 DIN933 49Nm/36ft.lbs S1 444 0116752 10 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2 x 3/4in 24Nm/18ft.lbs S3 445 0011319 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 45 DIN931 49Nm/36ft.lbs S3 424 0011438 5 2 1 48in G3 24Nm/18ft.lbs 456 0025617 5 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8-16in 484 0010616 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 20 514 0116751 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/2in 5200018779 - 102 29 ISO7090 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CRT48-57k-PS 30 5200018779 - 102 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CRT48-57k-PS Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 516 0116768 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 590 0151243 1 Bushing Buchse Buje Douille 613 0036607 7 Grease fitting Kegelschmiernippel Grasera Graisseur 701 0116781 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 702 0151128 1 Ring Ring Anillo Anneau 5200018779 - 102 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3/16 x 2in AM10 DIN71412 S3 70 ID x 110 OD x 20 Gearbox/Right Getriebegehäuse/Rechts Caja de Engranajes/Derecha Boîte de Vitesses/Droite CRT48-57k-PS Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 20 DIN933 24Nm/18ft.lbs S3 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 35 DIN933 85Nm/63ft.lbs S3 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 DIN985 3Nm/2ft.lbs S3 482 0010625 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 ISO7089 483 0010624 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7090 541 0115922 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 3/8 x 1-1/2in 542 0151705 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 3/8in x 4 545 0027751 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 1/4 x 1.0in 560 0115927 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 2-3/8 x 3/32in 561 0115928 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 7-1/4 x 1/8in 570 0115826 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 2,78 x 1,625 580 0115847 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 581 0115849 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 582 0117413 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 583 0117414 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 600 0172984 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 601 0172985 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 616 0163580 3 Plug Stopfen Tapón Bouchon Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 416 0012362 427 0011422 468 0010370 Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 5200018779 - 102 35 1,313 x 2,066 x 0,31 1,625 x 2,252 x 0,31 3/8in NPTF S8 Gearbox/Left Getriebegehäuse/Links Caja de Engranajes/Izquierda Boîte de Vitesses/Gauche CRT48-57k-PS Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 20 DIN933 24Nm/18ft.lbs S3 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 35 DIN933 85Nm/63ft.lbs S3 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 DIN985 3Nm/2ft.lbs S3 482 0010625 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 ISO7089 483 0010624 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7090 541 0115922 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 3/8 x 1-1/2in 542 0151705 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 3/8in x 4 545 0027751 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 1/4 x 1.0in 560 0115927 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 2-3/8 x 3/32in 561 0115928 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 7-1/4 x 1/8in 570 0115826 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 2,78 x 1,625 580 0115847 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 581 0115849 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 582 0117413 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 583 0117414 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 600 0172984 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 601 0172985 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 616 0163580 3 Plug Stopfen Tapón Bouchon Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 416 0012362 427 0011422 468 0010370 Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 5200018779 - 102 39 1,313 x 2,066 x 0,31 1,625 x 2,252 x 0,31 3/8in NPTF S8 Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. CRT48-57k-PS Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 96 0180912 1 Lever cpl. (right cross) Hebel kpl. (Kreuz rechts) Palanca en cruz (derecha) Levier en croix (droite) 98 0180913 1 Lever cpl. (left cross) Hebel kpl. (Kreuz links) Palanca en cruz (izquierda) Levier en croix (gauche) 179 0159089 1 Bracket Konsole Soporte Support 180 0164127 1 Right gearbox bracket Rechte Getriebegehäusekonsole Ménsula de caja de engranajesderecha Support de boîte de vitesses d 211 0164943 1 Drive clutch Kupplung Embrague Embrayage 215 0164944 1 Drive clutch Kupplung Embrague Embrayage 216 0164942 1 Drive belt Antriebsriemen Correa de Transmisión Courroie d?Entraînement 217 0117999 1 U-joint Gelenkkreuz Unión universal Joint de transmission 218 0164102 1 Universal joint cpl. Universal-Hauptwelle Acoplamiento de unión universal Joint universel 225 0117341 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 226 0117353 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 238 5200024405 1 Shaft Assembly Welle Komplett Eje Compl. Arbre Compl. 240 0117627 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 284 0155804 6 Cap Kappe Tapa Capuchon 317 0172823 2 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 319 0172825 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 405 0011551 12 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 20 ISO4762 9Nm/7ft.lbs S3 407 0011470 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 20 DIN933 9Nm/7ft.lbs S3 412 0011547 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 40 ISO4762 428 0011304 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 65 DIN931 85Nm/63ft.lbs S3 433 0011501 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M14 x 50 DIN933 434 0183037 1 Screw Schraube Tornillo Vis 7/16-20 x 5,50in 463 0117614 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M14 DIN935 466 0010366 12 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN985 476 0011420 16 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 45 DIN933 5200018779 - 102 41 13-1/4in S1 1 ODx 0,27 ID x 0,18 10Nm/7ft.lbs 135Nm/100ft.lbs 85Nm/63ft.lbs Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. CRT48-57k-PS Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M14 DIN125 488 0117615 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 490 0114766 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 491 0010620 20 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 502 0117362 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 1in 543 0073890 2 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette 3/16 x 1,000in 547 0165520 2 Square key Passfeder Chaveta Clavette 1/4 x 2-1/2in 588 0116765 6 Bearing Lager Rodamiento Roulement 1in ID 589 0162737 6 Bushing Buchse Buje Douille 1010 0174905 1 Tubing Schläuche Tubos Gaine 1042mm (41in) 1011 0174906 1 Tubing Schläuche Tubos Gaine 864mm (34in) 5200018779 - 102 43 0,531 x 1,625 x 0,12 ISO7090 Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement CRT48-57k-PS Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200023792 8 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine-Kubota Kubota-Motor Motor Kubota Moteur Kubota 5200001994 1 Air cleaner cpl. Luftfilter kpl. Filtro del aire compl. Filtre à air compl. 8 5200015964 1 Filter element, main Filterelement Elemento del filtro Elément du filtre 8 5200015965 1 Secondary element Sekundärelement Elemento secundario Cartouche secondaire 23 5200011442 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 124 0165249 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 16in 182 0028707 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 190 5100015325 1 Vent hose Entlüftungsschlauch Manguera del respiradero Tuyau de sortie d'air 1/2 in. ID 201 5200011463 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 202 5200011464 1 Pipe, exhaust Rohr, Auspuff Caño de escape Tuyau, échappement 205 5200025039 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 205 5100020468 1 Wrap Umhüllung Envoltura Enveloppement 206 5200008972 1 Air cleaner bracket Luftfilterkonsole Soporte de filtro del aire Support du filtre à air 207 5200025713 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 219 5200002431 1 Clutch spacer Abstandsscheibe Espaciador Disque d'écartement 230 0172840 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 245 5200022982 1 Stub shaft Wellenstummel Gorrón del eje Arbre de souche 281 0112287 4 Clamp Schelle 1,56-2,50 283 0180084 2 Worm drive clamp Schneckengewinde-Schelle 301 5200022958 1 Bracket Konsole Abrazadera Agrafe Abrazadera de transmisión portornillo sin fin Collier de serrage à vis sans Soporte Support 406 0028949 3 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 416 0012362 5 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 20 435 0079363 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 436 0085957 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 459 0089316 5200018779 - 102 45 WG1605 26 x 6.5 9/16 x 1-1/16in 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN933 Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement CRT48-57k-PS Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 460 0030066 8 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 480 5200017912 6 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 1.25 x 25 485 0010622 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 547 0165520 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 1/4 x 2-1/2in 651 5200023759 1 Konsole Bracket Soporte Support 652 5200023693 1 Bracket Konsole Soporte Support 653 5200024271 1 Shield Schild Protector Protection 670 5200025038 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 672 0155247 2 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 35 673 0116124 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 674 0116164 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 675 0084896 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle M6,4 676 5200025548 1 Bracket Konsole Soporte Support 688 5100015061 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit 1001 5100016075 1 Diesel oxidation catalyst Dieseloxidationskatalysator Catalizador de oxidación Diesel Catalyseur à oxydation Diesel 1002 5100018832 1 Exhaust gasket Auspuffdichtung Junta de escape Joint d'échappement 1003 5100018833 1 Exhaust gasket Auspuffdichtung Junta de escape Joint d'échappement 5200018779 - 102 47 5/16 in. ISO7090 Engine/Radiator Cpl. Motor/Kühler kpl. Motor/Radiador compl. Moteur/Radiateur compl. CRT48-57k-PS Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200023792 9 12 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine-Kubota Kubota-Motor Motor Kubota Moteur Kubota 5200023731 1 Shield Schild Protector Protection 5200022960 1 Bracket Konsole Soporte Support 46 0175076 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 145 0179125 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 149 5200011399 1 Bracket Konsole Soporte Support 182 0028707 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 241 0165144 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 243 0165143 1 Overflow bottle Überlaufflasche Botella de rebose Bouteille de trop-plein 250 0183432 1 Gasket Dichtung Junta Joint 253 0152587 6 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 265 0173813 2 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 279 5200011474 1 Bracket Konsole Soporte Support 298 0171601 1 Plate Platte Placa Plaque 299 0171443 1 Radiator shroud Kühlerabdeckblech Guardera de radiador Tôle de protection 300 5100019136 1 Bracket Konsole Soporte Support 406 0028949 6 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 429 0012357 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 12 435 0079363 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 453 0029117 6 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 457 0025723 6 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3/8-16in 480 2 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 1.25 x 25 481 0010621 12 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 ISO7090 495 0010375 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B10,5 DIN9021 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 1,25 x 20 5200017912 6 707 0174706 12 5200018779 - 102 49 WG1605 28in 0,21-0,63 10Nm/7ft.lbs DIN933 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Engine/Radiator Cpl. Motor/Kühler kpl. Motor/Radiador compl. Moteur/Radiateur compl. CRT48-57k-PS Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 730 5100019512 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1004 5100018934 1 Hose-Upper Schlauch Manguera Tuyau 1005 5100018935 1 Radiator Hose-Lower Schlauch Manguera Tuyau 1006 1000084918 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 5200018779 - 102 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 152 mm Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique CRT48-57k-PS 52 5200018779 - 102 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique CRT48-57k-PS Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 140 0178307 1 Reservoir Behälter Depósito Réservoir 282 0172012 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 20-32 691 5100015077 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/4 in. 692 5100015078 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/2 in. 693 5100015079 1 Fitting Fitting 902 5200017165 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 903 5100015601 1 Return line hose Rückleitungschlauch Manguera de retorno Tuyau de retour 904 5200017166 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 905 5100015602 1 Suction hose Saugschlauch Manguera de succión Tuyau de succion 906 0178313 2 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 907 0178957 2 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 908 0178314 2 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 913 0182715 1 Hydraulic filter cpl. Hydraulikfilter kpl. Filtro hidráulico compl. Filtre hydraulique compl. 914 0182716 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 915 0182717 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 916 0182718 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 917 0182719 1 Filter housing Filtergehäuse Carcasa filtro Filtre 918 0182720 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 919 0182721 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 920 0182722 1 Oil separator Ölabscheider Separador de aceite Séparateur d'huile 921 0182723 1 Breather Entlüfter Respiradero Aérateur 922 0182724 1 Filter element Filterelement Elemento del filtro Elément du filtre 999 5200013523 1 Strainer Sieb Tamizador Tamis 1015 5100018933 1 Pump Pumpe Bomba Pompe 5200018779 - 102 53 24 in 49 in Hydraulic Manifold Hydraulikverteiler Distribuidor Hidráulico Tubulure Hydraulique CRT48-57k-PS Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0178306 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Hydraulic manifold Hydraulikverteiler Distribuidor hidráulico Tubulure hydraulique 0182614 6 Pressure reduction valve ReduzierVentil Válvula reductora Soupape réducteur 3 0182613 1 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 4 0182615 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 100-2000PSI 5 0182616 12 Expansion plug Expansionsstopfen Tapón de expansión Bouchon d'expansion 5mm 6 0182617 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon No.6 SAE 7 0182618 1 Test fitting w/cap Prüfverschraubung mit Kappe Unión de prueba con tapa Raccord d'essai avec couvercle 9/16in UNF 8 0182619 2 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique 6 x 6 x 45 9 0182620 6 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit 4x4 10 0080736 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070in 11 0080731 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,468 x 0,078in 12 0112267 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,301 x 0,070in 13 0080730 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,351 x 0,072in 139 0178306 1 Hydraulic manifold Hydraulikverteiler Distribuidor hidráulico Tubulure hydraulique 140 0178307 1 Reservoir Behälter Depósito Réservoir 148 0179104 1 Bracket Konsole Soporte Support 416 0012362 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 20 423 0011340 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 35 454 0010367 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 485 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 493 0010374 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B8,4 DIN9021 5200018779 - 102 55 5PSI, 12VDC DIN933 25Nm/18ft.lbs DIN931 25Nm/18ft.lbs Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants CRT48-57k-PS Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 230 0172840 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 231 0154657 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 235 0170012 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 800 0222087 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 801 0177746 1 Label-CRT 48 Aufkleber-CRT 48 Calcomania-CRT 48 Autocollant-CRT 48 802 0178743 1 Label sheet-EU Aufkleberblatt-EU Hoja de calcomanias-EU Feuille d'autocollants-EU 5200018779 - 102 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 120 OD Battery / Light Batterie / Lampe Batería / Lámpara Batterie / Lampe CRT48-57k-PS Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 123 0186622 4 Light Lampe Lámpara Lampe 172 0081528 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 173 0153757 1 Battery-wet Nasse Batterie Batería húmeda Batterie à l'eau 174 0152774 1 Battery box Batteriekasten Caja de bateria Boîte de batterie 176 0165247 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 40in 177 0165248 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 16in 1001 5200008560 4 Replacement bulb Birne Bombilla Ampoule 5200018779 - 102 59 4in Engine Service Parts Motor-Ersatzteile Repuestos de Motor Pièces Détachées du Moteur CRT48-57k-PS Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 1000000356 1 Oil Filter Ölfilterpatrone Cartucho del filtro de aceite Cartouche de filtre d'huile 2 1000084918 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 3 5100018505 1 Starter Starter Arrancador Démarreur 4 0182034 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 5 0176755 1 Thermostat gasket Temperaturreglerdichtung Junta del termóstato Joint du thermostat 6 0176754 1 Thermostat Temperaturregler Termóstato Thermostat 7 5200018119 1 Alternator cpl. Lichtmaschine kpl. Alternador compl. Alternateur compl. 8 0183333 1 Fan belt Ventilatorriemen Correa de ventilador Courroie de ventilateur 9 5100018506 4 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d'allumage 10 1000069737 1 Oil Screen Ölsieb Tamiz del aceite Tamis de l'huile 11 5100018507 1 Temperature sensor Temperatursensoreinheit Unidad de alerta de temperatura Appareil d'alerte de températu 12 5200004740 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 13 5100018504 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 5200018779 - 102 63 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Wacker Neuson CRT48-57k-PS Parts Manual

Tipo
Parts Manual