Panasonic CSE28LKES Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

14
Muchas gracias por elegir una
unidad de aire acondicionado
Panasonic
CONTENIDO
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
14~15
MANDO A DISTANCIA
16~17
UNIDAD INTERIOR
18
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
19
INFORMACIÓN
32~35
GUÍA RÁPIDA
CUBIERTA TRASERA
NOTA
NOTA
Las ilustraciones de este manual sirven
únicamente para describir las explicaciones
y pueden no coincidir exactamente con las
del aparato suministrado. Están sujetas
a cambios sin previo aviso con el n de
mejorar el producto.
CONDICIONES DE
CONDICIONES DE
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
Utilice este aparato de aire acondicionado
dentro del siguiente intervalo de temperaturas
Temperatura (°C)
Interior
*DBT *WBT
ENFRIAMIENTO
Máx. 32 23
Mín. 16 11
CALENTAMIENTO
Máx. 30 -
Mín. 16 -
Temperatura (°C)
Exterior
*DBT *WBT
ENFRIAMIENTO
Máx. 43 26
Mín. 16 11
CALENTAMIENTO
Máx. 24 18
Mín. -5 -6
AVISO:
Este modelo no está preparado para
un funcionamiento continuo durante 24
horas en modo de calefacción bajo -5°C.
Cuando la temperatura exterior sea
inferior a -5°C y utilice este modelo fuera
de las condiciones de arriba, la unidad
exterior se podría congelar y parar el
funcionamiento para control de protección.
* DBT: Temperatura en seco
* WBT: Temperatura en húmedo
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales,
cumpla lo siguiente.
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o
averías; su gravedad se clasi ca con las indicaciones siguientes:
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Esta indicación advierte del posible peligro
de muerte o de daños graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Esta indicación advierte de los posibles
daños o desperfectos materiales.
Las instrucciones que deben seguirse están clasi cadas mediante los
siguientes símbolos:
Este símbolo denota una acción que
está PROHIBIDA.
Estos símbolos denotan acciones que
son OBLIGATORIAS.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo
niños) con discapacidades mentales, sensoriales o físicas,
o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan
recibido formación o supervisión en relación al uso del
aparato por una persona responsable por su seguridad. Los
niños deberían estar supervisados para asegurar que no
juegan con el aparato.
Consulte a un distribuidor autorizado o especialista para
reparar, instalar, retirar y reinstalar la unidad. Una instalación
y uso incorrectos provocarán fugas, descargas eléctricas o
incendios.
No instale la unidad en ambientes potencialmente
explosivos o in amables. En caso contrario, podría provocar
accidentes de incendios.
No introduzca los dedos u otros objetos en la
unidad exterior o interior del aire acondicionado,
ya que las partes rotatorias podrían provocarle
lesiones.
No toque la unidad exterior durante un relámpago, ya que
podría causar una descarga eléctrica.
MANDO A DISTANCIA
No permita que bebés y niños pequeños jueguen con el
mando a distancia para evitar que ingieran accidentalmente
las pilas.
ESPAÑOL
15
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR
No limpie la unidad interior con agua, benceno,
disolvente o limpiador en polvo.
No utilice la unidad para otros nes, como la
conservación de alimentos.
No utilice ningún equipo combustible delante
de la salida de aire pare evitar que se propague
un incendio
.
No se exponga directamente al aire frío durante
un periodo prolongado de tiempo.
No se siente o pare sobre la unidad,
se podría caer accidentalmente.
No tocar las partes de aluminio
angulosas, pueden causar daños.
No encienda la unidad cuando encere el
suelo. Después de encerar, airee la habitación
correctamente antes de usar la unidad.
No instale la unidad en áreas aceitosas y llenas
de humo.
Asegúrese de que el tubo de drenaje esté
conectado correctamente. Si no es así, se
podrían producir fugas.
Ventile la habitación con regularidad.
Después de un largo periodo de uso, asegúrese
de que la ranura de instalación no se encuentre
deteriorada, para evitar que la unidad se caiga.
MANDO A DISTANCIA
No utilice pilas recargables (Ni-Cd).
Podría dañar el control remoto.
Extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad
durante un periodo prolongado de tiempo.
Para que el mando a distancia funcione bien, es
necesario insertar las pilas según la polaridad
indicada.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
FUENTE DE ENERGÍA
No utilice un cable modi cado,
unido con otro, un cable
de extensión o un cable
no especi cado para evitar
sobrecalentamiento e incendios.
No comparta la misma salida eléctrica con otros
equipos para evitar el calentamiento e incendios.
No lo use con las manos mojadas para evitar
descargas eléctricas.
Para evitar riesgos, si el cable de alimentación
está dañado y es necesario cambiarlo, deberá
hacerlo el fabricante, un representante del
servicio técnico o una persona cuali cada.
Se recomienda altamente instalarlo con un
disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o un dispositivo
residual actual (RCD) para evitar descargas
eléctricas o incendios.
Este equipo deberá conectarse a tierra para
evitar descargas eléctricas o incendios.
En caso de emergencia o condiciones anormales
(olor a quemado, etc.), corte la alimentación de
energía y consulte al distribuidor autorizado.
Evite descargas eléctricas desconectando la
alimentación eléctrica cuando:
- Antes de limpiarlo o repararlo.
- Largo periodo en desuso.
- Tormentas eléctricas especialmente violentas.
Entrada
Entrada
de aire
de aire
Salida
Salida
de aire
de aire
Unidad
Exterior
Mando a
Distancia
Fuente de
energía
Unidad
Interior
Entrada
Entrada
de aire
de aire
Entrada
Entrada
de aire
de aire
Salida
Salida
de aire
de aire
16
MANDO A DISTANCIA
5
PARA REGULAR LA DIRECCIÓN DE LA
CORRIENTE DE AIRE (5 OPCIONES)
AIR SWING
Mantiene la habitación ventilada.
En el modo FRÍO/SECAR, si AUTOMÁTICO está
con gurado, la rejilla gira hacia la izquierda/derecha y
arriba/abajo automáticamente.
En el modo CALOR, si AUTOMÁTICO está activado, la
rejilla horizontal se ja a una posición determinada. La
rejilla vertical gira a la izquierda/derecha después de subir
la temperatura.
6
PARA CONTROLAR LA PRESENCIA
HUMANA Y LA ACTIVIDAD PARA EL
AHORRO DE ENERGÍA
ECO
PATROL
ECO 1 ECO 2 ECO OFF
+3°C
-3°C
Fuente de calor y movimiento
Baja
Alta
+2°C
-2°C
Temperatura configurada
Ninguna
-1°C
Definir la velocidad del
ventilador
Modo COOL/
DRY
Modo CALOR
* Ventilador
medio
+1 punto
— ECO 1 - Para optimizar la comodidad y ahorro de energía.
--- ECO 2 -
Para el máximo ahorro de energía.
* Sólo aplicable durante el modo COOL/DRY.
Pulse el botón del control remoto
1
CONECTAR O DESCONECTAR LA
UNIDAD
Por favor esté al tanto de la indicación OFF en la pantalla
del mando a distancia para impedir que la unidad
comience o se detenga incorrectamente.
2
PARA AJUSTAR LA TEMPERATURA
Gama de selección: 16˚C ~ 30˚C.
El funcionamiento de la unidad dentro de la temperatura
recomendada podría resultar en el ahorro de energía.
MODO CALOR : 20˚C ~ 24˚C.
MODO FRÍO : 26˚C ~ 28˚C.
MODO DESHUMIDIFICACIÓN : 1˚C ~ 2˚C menos que la
temperatura ambiente.
3
SELECCIONAR MODO DE OPERACIÓN
MODO AUTOMÁTICO - Para su comodidad
Durante la selección del modo de funcionamiento el
indicador de encendido parpadea.
La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 10
minutos de acuerdo con la con guración de temperatura y
la temperatura ambiente.
MODO CALOR - Para disfrutar de aire caliente
La unidad necesita unos instantes para calentarse. El
indicador de encendido parpadea durante esta operación.
MODO FRÍO - Para disfrutar de aire frío
Use cortinas para proteger de luz solar y el calor exterior y
así reducir el consumo eléctrico durante el modo de frío.
MODO DESHUMIDIFICACIÓN - Para deshumidi car el ambiente
La unidad funciona en la velocidad de ventilador bajo para
proporcionar una agradable refrigeración.
4
PARA SELECCIONAR LA VELOCIDAD DEL
VENTILADOR (5 OPCIONES)
FAN
S
PEED
Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de
interior es ajustada automáticamente según el modo de
operación.
Distancia
máxima: 8m
INDICADOR
PATROL SENSOR
(Azul)
POWER
(Verde)
TIMER
(Naranja)
QUIET
(Naranja)
POWERFUL
(Naranja)
(Azul)
ECO PATROL
(Verde)
MILD
DRY
FAN
SPE
ED
AIR
SWING
FAN SPEED
ECO
PAT
ROL
PATROL/
MILD DRY
COOLING
MOD
E
QUIET
TEM
P
OFF/ON
AIR
SWI
NG
POW
ERFUL
TIM
ER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
SET
CHECK CLOCK
RESET
AC
RC
AUTO
HEAT
COOL
DRY
E24LKES, E28LKES
4
5
2
10
3
9
11
12
14
Pantalla del
mando a distancia
13
6
8
1
7
ESPAÑOL
17
7
PARA DISFRUTAR DE AIRE LIMPIO Y FRESCO
PATROL/
PATROL
NORMAL
PATROL -
Para supervisar la calidad de aire
Detecta la calidad del aire; El funcionamiento E-ion se
activa cuando la calidad del aire se encuentre en el nivel
sucio.
Se puede activar incluso cuando la unidad esté apagada.
Patrol se inicia automáticamente cuando la unidad se
enciende con
OFF/ON
.
-
Para refrescar y puri car el aire
Genera iones negativos para producir el efecto de aire
fresco y atrae el polvo que es capturado en los ltros de
e-ion cargados positivamente.
Se puede activar incluso cuando la unidad esté apagada.
En este estado, la velocidad del ventilador y la dirección
del aire no se pueden ajustar.
8
PARA MEJORAR EL NIVEL DE HUMEDAD
Esta operación reduce la sequedad del aire y le
proporciona un ambiente cómodo durante el modo de
sólo COOL.
Cuando la dirección del ujo de aire vertical está
establecida en AUTO, se detiene en una posición más
baja para evitar el contacto con el aire frío. Sin embargo,
puede ajustar la dirección de la aleta de forma manual.
9
PARA DISFRUTAR DE UN
AMBIENTE TRANQUILO
Esta operación reduce el ruido de corriente de aire.
10
ALCANZAR TEMPERATURA
RÁPIDAMENTE
Esta operación se parará automáticamente pasados 20
minutos.
NOTAS
NOTAS
PATR
O
L/
,
Q
UIET
,
P
O
WERFUL
,
ECO
PATROL
Se puede activar en todos los modos y se puede
cancelar pulsando de nuevo el botón respectivo.
Q
UIET
,
P
O
WERFUL
,
ECO
PATROL
No se puede seleccionar al mismo tiempo.
No se puede activar mientras la operación “DRY
COOLING NEUTRO” esté activada.
PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR
PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR
Están disponibles 2 conjuntos de temporizadores de
encender y apagar, para encender y apagar la unidad
a diferentes tiempos prede nidos.
• Complete los procedimientos de abajo para con gurar
cada temporizador:
ON
OFF
1
Cancel
Cancel
2
S
ET
Ajuste el temporizador
de activación (ON) o de
desactivación (OFF)
Ajuste la
hora
Con rmar
Ejemplo de aplicación en una sala de estar:
Mañana: Encender a las 07:00 (Despertarse)
Apagar a las 08:00 (Salir a trabajar)
Tarde: Encender
a las 17:00 (De vuelta a casa)
Apagar
a las 22:00 (Acostarse)
Para cancelar el temporizador de encender y apagar,
pulse
O
N
o
OFF
para seleccionar respectivamente
o y luego pulse
CANCEL
.
• Si el temporizador se cancela manualmente o a causa
de un fallo de alimentación, puede restablecer de
nuevo el temporizador pulsando
O
N
o
OFF
para
seleccionar respectivamente o y luego pulse
SET
.
• El temporizador aparecerá y se activará de modo
secuencial.
• Cuando el temporizador es ajustado en ON, la unidad
puede comenzar (hasta 30 minutos) antes de la hora
real programada para alcanzar la temperatura deseada
a tiempo.
La función de temporizador está basada en la hora
programada en el mando a distancia y se repite
diariamente. Para el ajuste del reloj, por favor
consulte Preparación del Mando a Distancia en la
tapa de atrás.
12
Presione y sostenga durante 5 segundos para
oscurecer o restablecer el brillo del indicador de la
unidad.
13
Presione y sostenga durante aproximadamente 10
segundos para mostrar la temperatura en °C o °F.
14
Presione para restablecer el ajuste de fábrica del
mando a distancia.
15
No utilizado en funciones normales.
18
1
UNIDAD INTERIOR
Limpie la unidad suavemente con un paño suave y seco.
2
PANEL FRONTAL
Retire el panel frontal
Levante y tire del panel frontal para retirarlo.
Lávelo con cuidado y séquelo.
Cierre el panel frontal
Pulse hacia abajo los dos extremos del panel frontal
para cerrarlo herméticamente.
3
RECEPTOR
4
ALETA DE ALUMINIO
5
SENSOR ECO PATROL
6
REJILLA DE DIRECCIÓN DE CORRIENTE DE
AIRE HORIZONTAL
No lo ajuste manualmente.
7
REJILLA DE DIRECCIÓN DE CORRIENTE DE
AIRE VERTICAL
No lo ajuste manualmente.
8
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
AUTOMÁTICO (AUTO OFF/ON)
Utilizado cuando el mando a distancia está extraviado o
funciona mal.
Acción Modo
Pulsar una vez.
Funcionamiento
automático
Presione y mantenga hasta que
escuche un pitido, luego suéltelo.
Enfriamiento
Presione y mantenga hasta que
escuche un pitido, luego suéltelo.
Presione otra vez hasta escuchar 2
pitidos, luego suelte.
Calentamiento
Presione el botón para apagar.
9
CABLE DE CARGA de e-iones
10
FILTROS de e-ión
• Limpie los ltros regularmente.
• Lave/enjuague los ltros con agua, con cuidado para
evitar dañar la super cie del mismo.
Secar minuciosamente los ltros a la sombra, lejos del
fuego o la luz solar directa.
• Reemplace los ltros dañados.
11
GENERADOR de e-iones ACTIVO
Límpielos con un bastoncillo de
algodón seco.
Se recomienda limpiar el generador
de e-iones activo cada 6 meses.
5
SENSOR ECO PATROL
No golpee ni presione
violentamente el sensor ni
introduzca un objeto loso. Esto
puede causar daños y fallas.
No coloque objetos grandes
cerca del sensor y mantenga
las unidades de calefacción o
humidi cadores fuera de la zona
de detección del sensor. En caso
contrario, podría provocar un mal
funcionamiento del sensor.
2
3
5
7
8
1
4
6
9
10
11
9
,
10
,
11
SISTEMA DE PURIFICACIÓN
DE AIRE de e-ión
No toque durante el funcionamiento
PRECAUCIÓN
Apague la unidad antes de limpiarla.
No toque la las partes angulosas de aluminio pueden causar
heridas.
UNIDAD INTERIOR
INSTRUCCIONES DE LAVADO
INSTRUCCIONES DE LAVADO
INDICACIONES
INDICACIONES
No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo.
Utilice sólo jabones (
pH7) o detergentes domésticos
neutros.
No utilice agua con una temperatura superior a 40°C.
Para garantizar un rendimiento óptimo de la unidad,
el mantenimiento de la limpieza se debe realizar en
intervalos regulares. La unidad sucia puede causar un
mal funcionamiento y puede recuperar un código de error
“H99”. Consulte al distribuidor autorizado.
ESPAÑOL
19
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
SEÑAL
SEÑAL
CAUSA
CAUSA
Sale neblina de la unidad interior. Efecto de condensación producido durante el proceso
de enfriamiento.
Se escucha un sonido similar a agua uyendo durante el
funcionamiento.
Flujo del refrigerante en el interior de la unidad.
Hay un olor extraño en la habitación. Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por
las paredes, las alfombras, los muebles o las telas de la
habitación.
El ventilador interior se para de vez en cuando con la
velocidad del ventilador automática.
Con esto se eliminan los malos olores del ambiente.
El ujo de aire continúa aún después de que se haya
parado el funcionamiento.
Extracción de calor restante de la unidad interior
(máximo 30 segundos).
El aparato tarda varios minutos en funcionar tras volver a
encenderlo.
El retraso responde a un dispositivo de protección del
compresor de la unidad.
La unidad exterior emite agua o vapor. Se produce condensación o evaporación en los tubos.
El indicador TIMER siempre está encendido. • Una vez con gurado, el ajuste del temporizador se repite
todos los días.
El indicador de energía parpadea durante el modo HEAT
sin suministro de aire caliente (y la rejilla está cerrada).
La unidad se encuentra en el modo de descongelación
(y AIR SWING está ajustado en AUTO).
El ventilador interior se para de vez en cuando durante la
función de calentamiento.
Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado.
El indicador de encendido parpadea antes de encender
la unidad.
Se trata de un paso preliminar para preparar el
funcionamiento cuando se ha ajustado el temporizador
de encendido.
Sonido seco (de chasquido) durante el funcionamiento. Los cambios de temperatura causan la expansión/
contracción de la unidad.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
SEÑAL
SEÑAL
COMPRUEBE
COMPRUEBE
Las funciones calor/frío no funcionan e cientemente. Programe la temperatura correctamente.
Cierre todas las puertas y ventanas.
Limpie o sustituya los ltros.
Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire.
Funcionamiento ruidoso.
Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación.
Cierre el panel delantero correctamente.
El mando a distancia no funciona.
(La pantalla está oscura o la señal de transmisión es débil.)
Inserte las baterías correctamente.
Reemplace las baterías débiles.
La unidad no funciona. Compruebe si el disyuntor está activado.
Compruebe si los temporizadores han sido programados.
La unidad no recibe la señal del mando a distancia. Asegúrese de que el receptor no esté obstruido.
Ciertas luces uorescentes puede interferir con el transmisor
de señal. Consulte con un distribuidor autorizado.
El sensor del detector o el indicador de e-ión sobre la
unidad de interior titila.
Pare el funcionamiento Patrol o E-ion y reinicie la
unidad. Si el sensor Patrol o en indicador E-ion todavía
parpadean, consulte con un distribuidor autorizado.
Notas sobre “SENSOR ECO PATROL
Notas sobre “SENSOR ECO PATROL
El sensor podría no detectar objetos en movimiento a más de 7m. de distancia o más allá del ángulo de detección.
La sensibilidad del sensor está in uenciada por la ubicación de la unidad interior, la velocidad de movimiento, el
margen de temperatura, etc.
El sensor puede detectar erróneamente animales, luz solar, cierta iluminación, cortinas ondeantes y re exión de luz
como presencia humana.
La unidad se detiene y el indicador de tiempo parpadea.
Use el control remoto para recuperar el código de error.
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
1
Pulse durante
5 segundos.
3
Pulse para
abandonar la
comprobación.
2
Pulse hasta escuchar
un pitido y, después,
apunte el código del
error.
Nota:
Para cierto error, puede
reiniciar la unidad con el
funcionamiento limitado
con 4 pitidos durante el
inicio de la operación.
4
Apague la unidad e informe el código de error al distribuidor autorizado.
33
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Pb
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signi can que los aparatos eléctricos y
electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las
normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir
de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejas, por favor, contacte con su
comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte con su distribuidor o proveedor a n de
obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los
requerimientos establecidos por la Directiva para los productos químicos involucrados.
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien
Pb
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und
elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer
Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen
und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls
durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen,
wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die
Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte
an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen
Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die
Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate
Pb
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i
prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei ri uti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli
appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti
negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero veri carsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei ri uti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro
comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei ri uti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi ri uti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in
accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il
fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento ri uti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di
contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati
dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
34
FOR SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED NON-USE
Checking of remote control batteries.
No obstruction at air inlet and air outlet vents.
Use Auto OFF/ON button to select Cooling/Heating operation,
after 15 minutes of operation, it is normal to have the following
temperature difference between air inlet and air outlet vents:
Cooling: 8°C Heating: 14°C
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF POWER SUPPLY then please consult
authorized dealer under the following conditions:
Abnormal noise during operation.
Water/foreign particles have entered the remote
control.
Water leaks from Indoor unit.
Circuit breaker switches off frequently.
Power cord becomes unnaturally warm.
Switches or buttons are not functioning properly.
FOR EXTENDED NON-USE
Activate Heat mode for 2~3 hours as an alternative to remove
moisture left in the internal parts thoroughly to prevent mould
growth.
Turn off the power supply.
Remove the remote control batteries.
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE
PROLONGÉE D’INUTILISATION
• Véri ez que les piles de la télécommande sont en bon état.
Assurez-vous de l’absence d’obstruction des ori ces d’entrée
et de sortie d’air.
Utilisez le bouton automatique d’arrêt et de marche OFF/ON
pour choisir l’opération de refroidissement/réchauffement,
après 15 minutes d’opération, il est normal d’avoir la différence
suivante de température entre la prise d’air et la sortie de
bouches d’aération:
Refroidissement: 8°C Chauffage: 14°C
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE
REPAREES PAR VOS SOINS
DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
et contactez le revendeur autorisé dans les
conditions suivantes:
Bruits anormaux pendant la mise en service.
Pénétration d’eau ou de corps étrangers à
l’intérieur de la télécommande.
Fuite d’eau de l’unité intérieure.
Désactivation fréquente du disjoncteur.
Le cordon d’alimentation est inhabituellement
chaud.
Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent
pas correctement.
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION PROLONGÉE
Une autre solution consiste à activer le mode Chauffage
pendant 2 à 3 heures pour éliminer en profondeur l’humidité
restée dans les pièces internes a n d’éviter la formation de
moisissures.
Déconnectez la source d’alimentation.
Retirez les piles de la télécommande.
PARA INSPECCIÓN ESTACIONAL DESPUÉS DE UN LARGO
PERÍODO EN DESUSO
• Veri que las pilas del mando a distancia.
Compruebe que las tomas de entrada y salida de las rejillas
de ventilación no estén obstruidas.
Use el botón Auto OFF/ON (apagado/encendido automático)
para seleccionar el funcionamiento de Refrigeración/
Calefacción. Después de 15 minutos de funcionamiento, es
normal tener la siguiente diferencia de temperatura entre la
ventilación del aire que ingresa y el aire que sale:
Enfriamiento: 8°C Calentamiento: 14°C
NO UTILICE LA UNIDAD SI
APAGUE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA y luego
consulte con el distribuidor autorizado bajo las
siguientes condiciones:
Si escucha ruidos extraños durante el
funcionamiento.
• Si entra agua o elementos extraños en el mando
a distancia.
Si hay escapes de agua de la unidad interior.
Si el interruptor del circuito salta frecuentemente.
El cable de alimentación está demasiado caliente.
Los interruptores o los botones no funcionan
correctamente.
SI NO SE VA A UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE UN
PERIODO PROLONGADO DE TIEMPO
Active el modo de Calefacción durante 2~3 horas como
alternativa para retirar la humedad restante en todas las
partes internas para evitar la acumulación de moho.
Apague la unidad.
Extraiga las pilas del mando a distancia.
Panasonic Corporation
Website: http://panasonic.net/
F567266
Printed in Malaysia
OFTH0910-00
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/
KURZANLEITUNG/GUIDA RAPIDA
Remote Control Preparation
Remote Control Preparation
Préparation De La Télécommande
Préparation De La Télécommande
Preparación Del Mando A
Preparación Del Mando A
Distancia
Distancia
Vorbereitung der Fernbedienung
Vorbereitung der Fernbedienung
Telecomando: Operazioni Preliminari
Telecomando: Operazioni Preliminari
1
2
3
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
4
5 6
1
Pull out • Retirez • Quite • Nach unten ziehen • Estrarre
2
Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) •
Placez des piles AAA ou R03 (valables environ 1 an)
Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) •
Batterien einlegen (AAA oder R03) (Betriebsdauer etwa ein Jahr)
Inserire batterie AAA o R03 (può essere utilizzato per circa 1 anno)
3
Close the cover • Fermez le couvercle • Cierre la tapa • Batteriefach schließen
Chiudere il coperchio
4
Press CLOCK • Appuyez sur CLOCK • Presione CLOCK • CLOCK drücken
Premere CLOCK
5
Set time • Réglez l’heureAjuste la hora • Uhrzeit einstellen • Impostare l’ora
6
Con rm Con rmez • Con rmar Bestätigen • Confermare
MODE
MODE
AUTO HEAT
DRY COOL
Select the desired mode.
Sélectionnez le mode de fonctionnement
souhaité.
Seleccione el modo deseado.
Wählen Sie die gewünschte Betriebsart aus.
Selezionare la modalità desiderata.
1
OFF/ON
OFF/ON
Start/stop the operation.
Mettez l’appareil sous/hors tension.
Inicie/detenga el funcionamiento.
Schalten Sie das Gerät ein bzw. aus.
Avviare/arrestare l’apparecchio.
2
TEMP
TEMP
Select the desired temperature.
Sélectionnez la température souhaitée.
Seleccione la temperature deseada.
Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
Selezionare la temperatura desiderata.
3
MILD
DRY
FAN
SPEED
AIR
SWING
FAN SPEED
ECO
PATROL
PATROL/
MILD DRY
COOLING
MODE
QUIET
TEMP
OFF/ON
AIR SWING
POWERFUL
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
AUTO
HEAT
COOL
DRY
E24LKES, E28LKES
1
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
2
3

Transcripción de documentos

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic CONTENIDO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Esta indicación advierte del posible peligro ADVERTENCIA de muerte o de daños graves. 14~15 MANDO A DISTANCIA 16~17 UNIDAD INTERIOR 18 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 19 INFORMACIÓN NOTA Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el fin de mejorar el producto. CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas Máx. Mín. Máx. CALENTAMIENTO Mín. ENFRIAMIENTO Temperatura (°C) ENFRIAMIENTO CALENTAMIENTO 14 Máx. Mín. Máx. Mín. PRECAUCIÓN Esta indicación advierte de los posibles daños o desperfectos materiales. Las instrucciones que deben seguirse están clasificadas mediante los siguientes símbolos: Este símbolo denota una acción que está PROHIBIDA. Estos símbolos denotan acciones que son OBLIGATORIAS. 32~35 GUÍA RÁPIDA CUBIERTA TRASERA Temperatura (°C) Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente. El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes: Interior *DBT *WBT 32 23 16 11 30 16 Exterior *DBT *WBT 43 26 16 11 24 18 -5 -6 AVISO: • Este modelo no está preparado para un funcionamiento continuo durante 24 horas en modo de calefacción bajo -5°C. Cuando la temperatura exterior sea inferior a -5°C y utilice este modelo fuera de las condiciones de arriba, la unidad exterior se podría congelar y parar el funcionamiento para control de protección. * DBT: Temperatura en seco * WBT: Temperatura en húmedo ADVERTENCIA UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades mentales, sensoriales o físicas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido formación o supervisión en relación al uso del aparato por una persona responsable por su seguridad. Los niños deberían estar supervisados para asegurar que no juegan con el aparato. Consulte a un distribuidor autorizado o especialista para reparar, instalar, retirar y reinstalar la unidad. Una instalación y uso incorrectos provocarán fugas, descargas eléctricas o incendios. No instale la unidad en ambientes potencialmente explosivos o inflamables. En caso contrario, podría provocar accidentes de incendios. No introduzca los dedos u otros objetos en la unidad exterior o interior del aire acondicionado, ya que las partes rotatorias podrían provocarle lesiones. No toque la unidad exterior durante un relámpago, ya que podría causar una descarga eléctrica. MANDO A DISTANCIA No permita que bebés y niños pequeños jueguen con el mando a distancia para evitar que ingieran accidentalmente las pilas. FUENTE DE ENERGÍA No utilice un cable modificado, unido con otro, un cable de extensión o un cable no especificado para evitar sobrecalentamiento e incendios. No comparta la misma salida eléctrica con otros equipos para evitar el calentamiento e incendios. No lo use con las manos mojadas para evitar descargas eléctricas. Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado y es necesario cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante, un representante del servicio técnico o una persona cualificada. Se recomienda altamente instalarlo con un disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o un dispositivo residual actual (RCD) para evitar descargas eléctricas o incendios. Este equipo deberá conectarse a tierra para evitar descargas eléctricas o incendios. En caso de emergencia o condiciones anormales (olor a quemado, etc.), corte la alimentación de energía y consulte al distribuidor autorizado. Evite descargas eléctricas desconectando la alimentación eléctrica cuando: - Antes de limpiarlo o repararlo. - Largo periodo en desuso. - Tormentas eléctricas especialmente violentas. PRECAUCIÓN UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR No limpie la unidad interior con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo. No utilice la unidad para otros fines, como la conservación de alimentos. No utilice ningún equipo combustible delante de la salida de aire pare evitar que se propague un incendio. No se exponga directamente al aire frío durante un periodo prolongado de tiempo. No se siente o pare sobre la unidad, se podría caer accidentalmente. ESPAÑOL ADVERTENCIA No tocar las partes de aluminio angulosas, pueden causar daños. No encienda la unidad cuando encere el suelo. Después de encerar, airee la habitación correctamente antes de usar la unidad. No instale la unidad en áreas aceitosas y llenas de humo. Asegúrese de que el tubo de drenaje esté conectado correctamente. Si no es así, se podrían producir fugas. Ventile la habitación con regularidad. Después de un largo periodo de uso, asegúrese de que la ranura de instalación no se encuentre deteriorada, para evitar que la unidad se caiga. MANDO A DISTANCIA No utilice pilas recargables (Ni-Cd). Podría dañar el control remoto. Extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo. Para que el mando a distancia funcione bien, es necesario insertar las pilas según la polaridad indicada. Mando a Distancia Unidad Interior Entrada de aire Salida de aire Unidad Exterior Fuente de energía Entrada de aire Entrada de aire Salida de aire 15 MANDO A DISTANCIA 5 Distancia máxima: 8m AIR SWING INDICADOR PATROL SENSOR POWER TIMER QUIET POWERFUL ECO PATROL (Azul) (Verde) (Naranja) (Naranja) (Naranja) (Azul) (Verde) • Mantiene la habitación ventilada. • En el modo FRÍO/SECAR, si AUTOMÁTICO está configurado, la rejilla gira hacia la izquierda/derecha y arriba/abajo automáticamente. • En el modo CALOR, si AUTOMÁTICO está activado, la rejilla horizontal se fija a una posición determinada. La rejilla vertical gira a la izquierda/derecha después de subir la temperatura. 6 Pulse el botón del control remoto 1 CONECTAR O DESCONECTAR LA UNIDAD • Por favor esté al tanto de la indicación OFF en la pantalla del mando a distancia para impedir que la unidad comience o se detenga incorrectamente. 2 ECO PATROL ECO 1 Fuente de calor y movimiento ECO 2 ECO OFF Baja Alta SELECCIONAR MODO DE OPERACIÓN PARA SELECCIONAR LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR (5 OPCIONES) FAN SPEED Modo COOL/ DRY Modo CALOR -2°C -3°C *≤ Ventilador medio +1 punto Definir la velocidad del ventilador • — ECO 1 - Para optimizar la comodidad y ahorro de energía. • --- ECO 2 - Para el máximo ahorro de energía. * Sólo aplicable durante el modo COOL/DRY. Pantalla del mando a distancia AUTO HEAT COOL DRY FAN SPEED MILD DRY ECO PATROL 6 OFF/O N 7 FAN SP EED MILD DR COOLIN Y G 8 QUIET TEMP 2 POWER FUL AIR SWIN G TIMER ON 11 12 14 1 PATROL / MODE 3 9 AIR SWING 4 5 10 SET 1 2 3 OFF CANCE L AC SET CH ECK CL OCK RC RESET • Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de interior es ajustada automáticamente según el modo de operación. 16 Ninguna +3°C +2°C Temperatura configurada PARA AJUSTAR LA TEMPERATURA MODO AUTOMÁTICO - Para su comodidad • Durante la selección del modo de funcionamiento el indicador de encendido parpadea. • La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 10 minutos de acuerdo con la configuración de temperatura y la temperatura ambiente. MODO CALOR - Para disfrutar de aire caliente • La unidad necesita unos instantes para calentarse. El indicador de encendido parpadea durante esta operación. MODO FRÍO - Para disfrutar de aire frío • Use cortinas para proteger de luz solar y el calor exterior y así reducir el consumo eléctrico durante el modo de frío. MODO DESHUMIDIFICACIÓN - Para deshumidificar el ambiente • La unidad funciona en la velocidad de ventilador bajo para proporcionar una agradable refrigeración. 4 PARA CONTROLAR LA PRESENCIA HUMANA Y LA ACTIVIDAD PARA EL AHORRO DE ENERGÍA -1°C • Gama de selección: 16˚C ~ 30˚C. • El funcionamiento de la unidad dentro de la temperatura recomendada podría resultar en el ahorro de energía. MODO CALOR : 20˚C ~ 24˚C. MODO FRÍO : 26˚C ~ 28˚C. MODO DESHUMIDIFICACIÓN : 1˚C ~ 2˚C menos que la temperatura ambiente. 3 PARA REGULAR LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE (5 OPCIONES) E24LKES, E28LKES 13 PARA DISFRUTAR DE AIRE LIMPIO Y FRESCO PATROL/ PATROL Presione y sostenga durante 5 segundos para oscurecer o restablecer el brillo del indicador de la unidad. Presione y sostenga durante aproximadamente 10 segundos para mostrar la temperatura en °C o °F. Presione para restablecer el ajuste de fábrica del mando a distancia. 12 NORMAL 13 PATROL - Para supervisar la calidad de aire • Detecta la calidad del aire; El funcionamiento E-ion se activa cuando la calidad del aire se encuentre en el nivel sucio. • Se puede activar incluso cuando la unidad esté apagada. • Patrol se inicia automáticamente cuando la unidad se 14 No utilizado en funciones normales. 15 NOTAS OFF/ON enciende con . - Para refrescar y purificar el aire • Genera iones negativos para producir el efecto de aire fresco y atrae el polvo que es capturado en los filtros de e-ion cargados positivamente. • Se puede activar incluso cuando la unidad esté apagada. En este estado, la velocidad del ventilador y la dirección del aire no se pueden ajustar. 8 PARA MEJORAR EL NIVEL DE HUMEDAD • Esta operación reduce la sequedad del aire y le proporciona un ambiente cómodo durante el modo de sólo COOL. • Cuando la dirección del flujo de aire vertical está establecida en AUTO, se detiene en una posición más baja para evitar el contacto con el aire frío. Sin embargo, puede ajustar la dirección de la aleta de forma manual. PATROL/ QUIET POWERFUL ECO PATROL , , , • Se puede activar en todos los modos y se puede cancelar pulsando de nuevo el botón respectivo. QUIET POWERFUL ECO PATROL , , • No se puede seleccionar al mismo tiempo. • No se puede activar mientras la operación “DRY COOLING NEUTRO” esté activada. PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR • Están disponibles 2 conjuntos de temporizadores de encender y apagar, para encender y apagar la unidad a diferentes tiempos predefinidos. • Complete los procedimientos de abajo para configurar cada temporizador: ON Cancel 2 1 9 10 Cancel PARA DISFRUTAR DE UN AMBIENTE TRANQUILO • Esta operación reduce el ruido de corriente de aire. ALCANZAR TEMPERATURA RÁPIDAMENTE • Esta operación se parará automáticamente pasados 20 minutos. ESPAÑOL 7 SET OFF Ajuste el temporizador Ajuste la Confirmar de activación (ON) o de hora desactivación (OFF) • Ejemplo de aplicación en una sala de estar: Mañana: Encender a las 07:00 (Despertarse) Apagar a las 08:00 (Salir a trabajar) Tarde: Encender a las 17:00 (De vuelta a casa) Apagar a las 22:00 (Acostarse) • Para cancelar el temporizador de encender y apagar, pulse • • • • ON o OFF para seleccionar respectivamente o y luego pulse CANCEL. Si el temporizador se cancela manualmente o a causa de un fallo de alimentación, puede restablecer de ON o OFF para nuevo el temporizador pulsando seleccionar respectivamente o y luego pulse SET . El temporizador aparecerá y se activará de modo secuencial. Cuando el temporizador es ajustado en ON, la unidad puede comenzar (hasta 30 minutos) antes de la hora real programada para alcanzar la temperatura deseada a tiempo. La función de temporizador está basada en la hora programada en el mando a distancia y se repite diariamente. Para el ajuste del reloj, por favor consulte Preparación del Mando a Distancia en la tapa de atrás. 17 UNIDAD INTERIOR PRECAUCIÓN • Apague la unidad antes de limpiarla. • No toque la las partes angulosas de aluminio pueden causar heridas. INSTRUCCIONES DE LAVADO INDICACIONES • No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo. • Utilice sólo jabones ( pH7) o detergentes domésticos neutros. • No utilice agua con una temperatura superior a 40°C. • Para garantizar un rendimiento óptimo de la unidad, el mantenimiento de la limpieza se debe realizar en intervalos regulares. La unidad sucia puede causar un mal funcionamiento y puede recuperar un código de error “H99”. Consulte al distribuidor autorizado. 4 1 9 , 10 , 11 8 2 SISTEMA DE PURIFICACIÓN DE AIRE de e-ión • No toque durante el funcionamiento 9 5 10 3 5 11 6 7 1 UNIDAD INTERIOR • Limpie la unidad suavemente con un paño suave y seco. 2 PANEL FRONTAL Retire el panel frontal • Levante y tire del panel frontal para retirarlo. • Lávelo con cuidado y séquelo. Cierre el panel frontal • Pulse hacia abajo los dos extremos del panel frontal para cerrarlo herméticamente. 3 RECEPTOR 4 ALETA DE ALUMINIO 5 SENSOR ECO PATROL REJILLA DE DIRECCIÓN DE CORRIENTE DE AIRE HORIZONTAL • No lo ajuste manualmente. 6 REJILLA DE DIRECCIÓN DE CORRIENTE DE AIRE VERTICAL • No lo ajuste manualmente. 7 18 SENSOR ECO PATROL • No golpee ni presione violentamente el sensor ni introduzca un objeto filoso. Esto puede causar daños y fallas. • No coloque objetos grandes cerca del sensor y mantenga las unidades de calefacción o humidificadores fuera de la zona de detección del sensor. En caso contrario, podría provocar un mal funcionamiento del sensor. BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO AUTOMÁTICO (AUTO OFF/ON) • Utilizado cuando el mando a distancia está extraviado o funciona mal. 8 Acción Pulsar una vez. Presione y mantenga hasta que escuche un pitido, luego suéltelo. Presione y mantenga hasta que escuche un pitido, luego suéltelo. Presione otra vez hasta escuchar 2 pitidos, luego suelte. Presione el botón para apagar. 9 CABLE DE CARGA de e-iones 10 FILTROS de e-ión Modo Funcionamiento automático Enfriamiento Calentamiento • Limpie los filtros regularmente. • Lave/enjuague los filtros con agua, con cuidado para evitar dañar la superficie del mismo. • Secar minuciosamente los filtros a la sombra, lejos del fuego o la luz solar directa. • Reemplace los filtros dañados. 11 GENERADOR de e-iones ACTIVO Límpielos con un bastoncillo de algodón seco. • Se recomienda limpiar el generador de e-iones activo cada 6 meses. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. Se escucha un sonido similar a agua fluyendo durante el funcionamiento. Hay un olor extraño en la habitación. El ventilador interior se para de vez en cuando con la velocidad del ventilador automática. El flujo de aire continúa aún después de que se haya parado el funcionamiento. El aparato tarda varios minutos en funcionar tras volver a encenderlo. La unidad exterior emite agua o vapor. El indicador TIMER siempre está encendido. El indicador de energía parpadea durante el modo HEAT sin suministro de aire caliente (y la rejilla está cerrada). El ventilador interior se para de vez en cuando durante la función de calentamiento. El indicador de encendido parpadea antes de encender la unidad. CAUSA ► • Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento. ► • Flujo del refrigerante en el interior de la unidad. ► • Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por las paredes, las alfombras, los muebles o las telas de la habitación. ► • Con esto se eliminan los malos olores del ambiente. ► • Extracción de calor restante de la unidad interior (máximo 30 segundos). ► • El retraso responde a un dispositivo de protección del compresor de la unidad. ► • Se produce condensación o evaporación en los tubos. ► • Una vez configurado, el ajuste del temporizador se repite todos los días. ► • La unidad se encuentra en el modo de descongelación (y AIR SWING está ajustado en AUTO). ► • Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado. ESPAÑOL SEÑAL Sale neblina de la unidad interior. ► • Se trata de un paso preliminar para preparar el funcionamiento cuando se ha ajustado el temporizador de encendido. Sonido seco (de chasquido) durante el funcionamiento. ► • Los cambios de temperatura causan la expansión/ contracción de la unidad. Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico. SEÑAL Las funciones calor/frío no funcionan eficientemente. COMPRUEBE Programe la temperatura correctamente. Cierre todas las puertas y ventanas. Limpie o sustituya los filtros. Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire. Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación. Cierre el panel delantero correctamente. Inserte las baterías correctamente. Reemplace las baterías débiles. Compruebe si el disyuntor está activado. Compruebe si los temporizadores han sido programados. Asegúrese de que el receptor no esté obstruido. Ciertas luces fluorescentes puede interferir con el transmisor de señal. Consulte con un distribuidor autorizado. ► • Pare el funcionamiento Patrol o E-ion y reinicie la unidad. Si el sensor Patrol o en indicador E-ion todavía parpadean, consulte con un distribuidor autorizado. ►• • • • Funcionamiento ruidoso. ►• • El mando a distancia no funciona. ►• • (La pantalla está oscura o la señal de transmisión es débil.) La unidad no funciona. ►• • La unidad no recibe la señal del mando a distancia. ►• • El sensor del detector o el indicador de e-ión sobre la unidad de interior titila. Notas sobre “SENSOR ECO PATROL” • El sensor podría no detectar objetos en movimiento a más de 7m. de distancia o más allá del ángulo de detección. • La sensibilidad del sensor está influenciada por la ubicación de la unidad interior, la velocidad de movimiento, el margen de temperatura, etc. • El sensor puede detectar erróneamente animales, luz solar, cierta iluminación, cortinas ondeantes y reflexión de luz como presencia humana. La unidad se detiene y el indicador de tiempo parpadea. Use el control remoto para recuperar el código de error. TIMER durante SET ON 1 Pulse 2 Pulse hasta escuchar 5 segundos. un pitido y, después, 3 1 2 apunte el código del para error. OFF CANCEL 3 Pulse AC RC abandonar la comprobación. SET CHECK CLOCK RESET 4 Apague la unidad e informe el código de error al distribuidor autorizado. Nota: • Para cierto error, puede reiniciar la unidad con el funcionamiento limitado con 4 pitidos durante el inicio de la operación. 19 Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Pb Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejas, por favor, contacte con su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte con su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los productos químicos involucrados. Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Pb Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können. Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden. Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten. [Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union] Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist. Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele): Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde. Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate Pb Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC. Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale. Per utenti commerciali nell’Unione Europea Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni. [Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea] Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento. Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale): Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione. 33 FOR SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED NON-USE • Checking of remote control batteries. • No obstruction at air inlet and air outlet vents. • Use Auto OFF/ON button to select Cooling/Heating operation, after 15 minutes of operation, it is normal to have the following temperature difference between air inlet and air outlet vents: Cooling: ≥ 8°C Heating: ≥ 14°C FOR EXTENDED NON-USE • Activate Heat mode for 2~3 hours as an alternative to remove moisture left in the internal parts thoroughly to prevent mould growth. • Turn off the power supply. • Remove the remote control batteries. INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE PROLONGÉE D’INUTILISATION • Vérifiez que les piles de la télécommande sont en bon état. • Assurez-vous de l’absence d’obstruction des orifices d’entrée et de sortie d’air. • Utilisez le bouton automatique d’arrêt et de marche OFF/ON pour choisir l’opération de refroidissement/réchauffement, après 15 minutes d’opération, il est normal d’avoir la différence suivante de température entre la prise d’air et la sortie de bouches d’aération: Refroidissement: ≥ 8°C Chauffage: ≥ 14°C PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION PROLONGÉE • Une autre solution consiste à activer le mode Chauffage pendant 2 à 3 heures pour éliminer en profondeur l’humidité restée dans les pièces internes afin d’éviter la formation de moisissures. • Déconnectez la source d’alimentation. • Retirez les piles de la télécommande. PARA INSPECCIÓN ESTACIONAL DESPUÉS DE UN LARGO PERÍODO EN DESUSO • Verifique las pilas del mando a distancia. • Compruebe que las tomas de entrada y salida de las rejillas de ventilación no estén obstruidas. • Use el botón Auto OFF/ON (apagado/encendido automático) para seleccionar el funcionamiento de Refrigeración/ Calefacción. Después de 15 minutos de funcionamiento, es normal tener la siguiente diferencia de temperatura entre la ventilación del aire que ingresa y el aire que sale: Enfriamiento: ≥ 8°C Calentamiento: ≥ 14°C SI NO SE VA A UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE UN PERIODO PROLONGADO DE TIEMPO • Active el modo de Calefacción durante 2~3 horas como alternativa para retirar la humedad restante en todas las partes internas para evitar la acumulación de moho. • Apague la unidad. • Extraiga las pilas del mando a distancia. 34 NON SERVICEABLE CRITERIAS TURN OFF POWER SUPPLY then please consult authorized dealer under the following conditions: • Abnormal noise during operation. • Water/foreign particles have entered the remote control. • Water leaks from Indoor unit. • Circuit breaker switches off frequently. • Power cord becomes unnaturally warm. • Switches or buttons are not functioning properly. PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE et contactez le revendeur autorisé dans les conditions suivantes: • Bruits anormaux pendant la mise en service. • Pénétration d’eau ou de corps étrangers à l’intérieur de la télécommande. • Fuite d’eau de l’unité intérieure. • Désactivation fréquente du disjoncteur. • Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud. • Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas correctement. NO UTILICE LA UNIDAD SI APAGUE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA y luego consulte con el distribuidor autorizado bajo las siguientes condiciones: • Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento. • Si entra agua o elementos extraños en el mando a distancia. • Si hay escapes de agua de la unidad interior. • Si el interruptor del circuito salta frecuentemente. • El cable de alimentación está demasiado caliente. • Los interruptores o los botones no funcionan correctamente. QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/ KURZANLEITUNG/GUIDA RAPIDA Remote Control Preparation • Préparation De La Télécommande • Preparación Del Mando A Distancia • Vorbereitung der Fernbedienung • Telecomando: Operazioni Preliminari 1 2 1 Pull out • Retirez • Quite • Nach unten ziehen • Estrarre 2 4 Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) • Placez des piles AAA ou R03 (valables environ 1 an) • Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) • Batterien einlegen (AAA oder R03) (Betriebsdauer etwa ein Jahr) • Inserire batterie AAA o R03 (può essere utilizzato per circa 1 anno) Close the cover • Fermez le couvercle • Cierre la tapa • Batteriefach schließen • Chiudere il coperchio Press CLOCK • Appuyez sur CLOCK • Presione CLOCK • CLOCK drücken • Premere CLOCK 5 Set time • Réglez l’heure • Ajuste la hora • Uhrzeit einstellen • Impostare l’ora 6 Confirm • Confirmez • Confirmar • Bestätigen • Confermare 3 4 5 6 TIMER ON 1 SET 3 2 OFF CANCEL AC SET CHECK CLOCK 1 AUTO DRY 3 RC RESET MODE HEAT COOL AUTO HEAT COOL DRY Select the desired mode. Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité. Seleccione el modo deseado. Wählen Sie die gewünschte Betriebsart aus. Selezionare la modalità desiderata. FAN SPEED AIR SWING MILD DRY ECO PATROL PATROL/ OFF/ON MODE 2 1 OFF/ON Start/stop the operation. Mettez l’appareil sous/hors tension. Inicie/detenga el funcionamiento. Schalten Sie das Gerät ein bzw. aus. Avviare/arrestare l’apparecchio. TEMP QUIET POWERFUL AIR SWING TIMER ON SET 3 2 OFF CANCEL AC SET CHECK CLOCK 3 3 MILD DRY COOLING 1 2 FAN SPEED RC RESET TEMP Select the desired temperature. Sélectionnez la température souhaitée. Seleccione la temperature deseada. Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein. Selezionare la temperatura desiderata. E24LKES, E28LKES Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany Panasonic Corporation Website: http://panasonic.net/ F567266 Printed in Malaysia OFTH0910-00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Panasonic CSE28LKES Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para