TFA 30.2024 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di
danneggiare il dispositivo e di pregiudicare a causa
di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che
vi spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti
dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per
l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per
eventuali letture errate e per le conseguenze che ne
possono derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurez-
za!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro
nuovo apparecchio
Nuovo design brevettato
Grande display con 3 modi differenti:
1. Temperatura attuale
2. Temperatura attuale e tempo a turno
3. Temperatura attuale, maximale e minimale e tempo a
turno
Valori massimi e minimi con cancellazione automatica
Con barra divisibile in alluminio
Da inserire nel terreno
Resistente alle intemperie
3. Per la vostra sicurezza
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui
sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da
quanto descritto in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche
non autorizzate del dispositivo.
Questo apparecchio non è adatto a scopi medici, né per
dimostrazioni pubbliche: è destinato esclusivamente ad
un uso privato.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Tenete il dispositivo e le batterie lontano dalla portata
dei bambini.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in
maniera scorretta, non smontarle e non cercare di rica-
ricarle. Pericolo di esplosione!
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sosti-
tuite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo
da evitare che si scarichino completamente.
Non utilizzate mai contemporaneamente batterie usate e
batterie nuove né batterie di tipi diversi. Quando si
maneggiano batterie esaurite indossate sempre guanti
resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezio-
ne.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Evitate l‘irradiazione diretta del sole che può falsificare i
valori visualizzati e causare danni al display in caso di
temperature estremamente elevate. Oltre a ciò, l‘esposi-
zione duratura alla luce diretta del sole può far sbiadire i
cristalli liquidi.
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme,
vibrazioni e urti.
4. Componenti
4.1 Parte anteriore (Fig. 1)
Q
Simbolo della batteria
W
Temperatura maximale
E
Temperatura minimale
R
Auto reset
T
Modi del display
Y
Indicatore ora legale
4.2 Parte posteriore (Fig. 2)
U
Vano batteria
I
Tasti
O
Tasto ”MODE”
P
Tasto ”+”
{
Interruttore modi del display
}
Tasto ora legale/solare
5. Messa in funzione
Aprire il vano batteria sul lato posteriore dell’apparec-
chio. Svitare con un cacciavite le due viti piccole e
rimuovere il coperchio. Inserire le batterie 2 x 1,5 V AA.
Inserire le batterie con le polarità corretta.
Levare il foglio protettivo dal display.
Ora l'apparecchio è pronto per l'uso.
Tutti i segmenti del’ LCD appaiono
Sul display compare 0:00 e il simbolo DST lampeg-
gia.
Quando si è nell’ora legale, per confermare questo fatto
premere il tasto “+“ mentre il simbolo lampeggia. Il
simbolo resta fisso sul display.
Quando si è nell’ora solare, premere di nuovo il tasto
“+“ e il simbolo DST scompare.
Se non ha luogo alcuna immissione, il simbolo DST
smette di lampeggiare e scompare.
Per rendere possibile una facile regolazione dell'orario
con la pressione di un solo tasto, è necessaria un'impo-
stazione corretta (ved.: Cambio dell'ora legale/ora sola-
re).
I tasti di comando si trovano nel vano batteria.
6. Utilizzo
6.1 Impostazione dell’ora
Impostare l'interruttore a scorrimento sulla posizione B
o C.
Quando è visualizzata l'ora, premere il tasto ”MODE”
per entrare in modalità impostazione.
L’indicazione dell’ora lampeggia.
Impostare l'ora desiderata con il tasto “+“. Tenendo pre-
muto il tasto il valore aumenta più velocemente.
Premendo di nuovo il tasto ”MODE” e inserire i minuti
nello stesso modo.
Premere il tasto ”MODE” per ritornare alla modalità nor-
male.
L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità
impostazione se non si preme alcun tasto per più di 15
secondi.
6.2 Commutazione °C/°F
La temperatura viene visualizzata sul display. Con il
tasto “+“ è possibile commutare la visualizzazione da °C
a °F, nel qual caso il sistema di indicazione dell'ora
passa dal metodo a 24 ore a quello a 12 ore.
Sul display compare PM dopo mezzodì.
Richiudere il vano batteria.
6.3 Cambio dell'ora legale/ora solare
Tenere premuto il tasto
}
all'esterno del vano batteria
per 3 secondi quando è visualizzata l'ora: l'orario legale
si trasforma in orario solare o viceversa (+/-1 ora).
Al momento della messa in funzione, ricordarsi di ese-
guire un'impostazione corretta.
6.4 Selezione modi display
Posizione interruttore A: temperatura attuale (display: >)
Posizione interruttore B: temperatura attuale e ora del
cambio (display: >>)
Posizione interruttore C: temperatura attuale, valori
massimi e minimi del giorno e ora del cambio (display:
>>>)
6.5 Temperature massime e minime
La temperatura massima viene aggiornata automatica-
mente alle ore 8:00 e la minima alle ore 20:00, pertanto
è necessario impostare l'orologio. A tale scopo è neces-
sario che l'ora sia impostata correttamente.
Sul display lampeggia Auto Reset.
7. Posizionamento (Fig. 3)
Cercare un luogo ombreggiato. Una irradiazione diretta
del sole modifica i valori.
Premere la lastra nella terra.
Montare l'asta e infilarla nella terra passando attraverso
il foro centrale. Impostare il termometro sull'asta e
impostare l'angolo di inclinazione a seconda delle
necessità.
8. Cura e manutenzione
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido
leggermente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
Rimuovere le batterie, se non si utilizza per un periodo
prolungato.
8.1 Sostituzione delle batterie
Cambiare le batterie, se il simbolo della batteria appare
sul display.
Aprire il vano batteria sul lato posteriore dell’apparec-
chio. Inserire due nuove batterie 1,5 V AA e richiudere il
coperchio.
9. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione / Inserite le batterie con la
Indicazione non corretta polarità corretta
Sostituire le batterie
10. Smaltimento
È assolutamente vietato gettare le batterie
(ricaricabili e non) tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per
legge a consegnare le batterie usate al
negoziante o ad altri enti preposti al riciclo
in conformità alle vigenti disposizioni
nazionali o locali, ai fini di uno smaltimen-
to ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in
conformità alla Direttiva UE sullo smalti-
mento delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito
insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore
è tenuto a consegnare il vecchio apparec-
chio presso un punto di raccolta per lo
smaltimento di apparecchiature elettriche
ed elettroniche ai fini di uno smaltimento
ecologico.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG,
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di
esse senza una precedente autorizzazione della TFA Dost-
mann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al
momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
www.tfa-dostmann.de 09/13
ORION – Termometro da giardino digitale
R
Y
T
O
P
{
}
W
Q
E
U
8
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Kat. Nr. 30.2024
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Batterie / Battery
2 x 1,5 V AA
inklusive / included
-25°C…+70°C
-13°F...+158°F
°C°F
±1°C
1. Voor u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding
staat vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat
en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten bij gebre-
ken niet meer gelden door verkeerd gebruik.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen
rekening houdt met de handleiding aanvaarden wij
geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoor-
delijk voor verkeerde metingen en de mogelijke
gevolgen die daaruit voortvloeien.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle
voordelen ervan in één oogopslag
Uitzonderlijk, gepatenteerd ontwerp
Groot display met 3 verschillende modi:
1. Momentane temperatuur
2. Momentane temperatuur en tijd afwisselend
3. Momentane temperatuur, maximum- en minimum
temperatuur en tijd afwisselend
Maximum- en minimumwaarden met automatische
reset
Met deelbaar staaf uit aluminium
Voor plaatsing in de aarde
Weerbestendig
3. Voor uw veiligheid
Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven
beschreven doeleinden. Gebruik het produkt niet anders
dan in deze handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen
van het apparaat is niet toegestaan.
Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden
of voor openbare informatie, maar bestemd voor parti-
culier gebruik.
Opgelet!
Kans op letsel:
Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijd-
te van kinderen.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet
uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden.
Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden ver-
vangen om lekkage van de batterijen te voorkomen.
Gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen of
batterijen van een verschillend type. Draag handschoenen
die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril
wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie
over de produktveiligheid!
Vermijd directe zonnestraling: zij vervalst de getoonde
waarden en kan bij extreem hoge temperaturen schade
aan het display veroorzaken of bij langdurige zonnestra-
ling de vloeistofkristallen laten verbleken.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen,
trillingen en schokken.
4. Afzonderlijke delen
4.1 Voorkant (Fig. 1)
Q
Batterijsymbool
W
Max.-Temperatuur
E
Min.-Temperatuur
R
Auto Reset
T
Display Mode
Y
Zomertijd teken
4.2 Achterkant (Fig. 2)
U
Batterijvak
I
Toetsen
O
“MODE” Toets
P
”+” Toets
{
Schakelaar Display Mode
}
Zomer-/wintertijd toets
5. Inbedrijfstelling
Maak het batterijvak aan de achterkant van het apparaat
open door de twee kleine schroeven met een schroeven-
draaier los te draaien. Plaats er de twee batterijen 1,5 V
AA in. Batterijen met de juiste poolrichtingen plaatsen.
Trek de beschermfolie van het display af.
Het toestel is nu bedrijfsklaar.
Alle LCD-schermsegmenten verschijnen.
0:00 verschijnt op het display en het DST symbool
knippert.
Geldt momenteel de zomertijd, druk dan als bevestiging
op de “+“ toets terwijl het symbool knippert. Het sym-
bool blijft op het display.
Druk tijdens de wintertijd nogmaals op de “+“ toets en
het DST symbool verdwijnt op het display.
Volgt geen invoer, stopt het DST symbool met knip-
peren (15 seconden) en het symbool verdwijnt.
Om een tijdomstelling eenvoudig door het drukken van
een toets mogelijk te maken, is een correcte instelling
vereist.(zie: Omschakeling zomer-/wintertijd).
De bedientoetsen zitten in het batterijvak.
6. Bediening
6.1 Tijdinstelling
Zet de schuifschakelaar in positie B of C.
Verschijnt de tijd, druk dan op de ”MODE” toets om
naar de instellingsmodus over te schakelen.
De uuraanduiding knippert.
Met de “+“ toets stelt u de uren in. Als u de toets inge-
drukt houdt wordt de waarde sneller verhoogd.
Druk nogmaals op de ”MODE” toets en stel op dezelfde
manier de minuten in.
Druk nog eens op de ”MODE” toets om naar de nor-
maalmodus terug te keren.
Het apparaat verlaat automatisch de instelmodus, als er
langer dan 15 seconden geen toets wordt ingedrukt.
6.2 Overschakelen °C/°F
Verschijnt de actuele temperatuur op het display, kunt u
met de “+“ toets de weergave van °C naar °F overscha-
kelen, tegelijk schakelt het tijdsysteem van 24 naar 12
uren.
PM verschijnt op de display na middag.
Sluit het batterijvak weer.
6.3 Omschakeling zomer-/wintertijd
Houdt u de toets
}
buiten het batterijvak 3 seconden
lang ingedrukt wanneer de tijd verschijnt, schakelt de
zomertijd naar wintertijd of omgekeerd (+/- 1 uur).
Let op de juiste instelling bij het in gebruik nemen!
6.4 Selectie Display Mode
Schakelpositie A: Actuele temperatuur (display: >)
Schakelpositie B: Actuele temperatuur en tijd afwisse-
lend (display: >>)
Schakelpositie C: Actuele temperatuur, dagmaximum-
en minimum en tijd afwisselend (display: >>>)
6.5 Maximum- en minimumwaarden
De maximum- en de minimumwaarden worden automa-
tisch gereset: De maximale temperatuur om 8 uur 's
morgens en de laagste temperatuur om 20 uur 's
avonds. Hiervoor moet de huidige tijd ingesteld zijn.
Het symbool Auto Rest knippert op de display.
7. Plaatsing (Fig. 3)
Zoek een schaduwrijke plaats. Directe zonbestraling
vervalst de meetwaarden.
Druk de plaat in de grond.
Monteer de staaf en steek hem door het gat in de grond.
Zet de thermometer op de staaf en pas de hellingshoek
aan zoals nodig.
8. Schoonmaken en onderhoud
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige
doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebrui-
ken!
Verwijder de batterijen als u het apparaat langere tijd
niet gebruikt.
8.1 Batterijwissel
Vervang de batterijen als het batterijsymbool op het dis-
play verschijnt.
Maak het batterijvak aan de achterkant van het apparaat
open. Plaats 2 nieuwe batterijen 1,5 V AA erin en sluit
het deksel weer.
9. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen indicatie / Batterijen met de juiste
Geen correcte indicatie poolrichtingen plaatsen
Vervang de batterijen
10. Verwijderen
Batterijen en accu's mogen niet met het
huisvuil worden weggegooid. Als consu-
ment bent u wettelijk verplicht om gebruik-
te batterijen en accu's bij uw dealer af te
geven of naar de daarvoor bestemde con-
tainers volgens de nationale of lokale
bepalingen te brengen om een milieuvrien-
delijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeen-
stemming met de EU-richtlijn (WEEE) over
het verwijderen van elektrisch en elektro-
nisch afval.
Dit produkt mag niet met het huisvuil wor-
den weggegooid. De gebruiker is verplicht
om de apparatuur af te geven bij een als
zodanig erkende plek van afgifte voor het
verwijderen van elektrisch en elektronische
apparatuur om een milieuvriendelijk ver-
wijderen te garanderen.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG,
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen
met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd.
De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het
ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie
worden gewijzigd.
www.tfa-dostmann.de 09/13
ORION – Digitale tuinthermometer
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se pro-
duzcan daños en el dispositivo y no comprometerá
sus derechos por vicios, prevista legalmente debido a
un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños
originados por el incumplimiento de estas instruccio-
nes de uso. Del mismo modo, no nos hacemos res-
ponsables por cualquier lectura incorrecta y de las
consecuencias que pueden derivarse de tales.
T
enga en cuenta ante todo las advertencias de seguri-
dad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo disposi-
tivo
Diseño patentado extraordinario
Pantalla grande con 3 modos diferentes:
1. Temperatura actúale
2. Temperatura actúale y tempo por turno
3. Temperatura actúale, máxima y mínima y tempo por
turno
Valores máximos y mínimos con reposición automática
Con barra divisible de aluminio
Para pinchar en tierra
Resistente a la intemperie
3. Para su seguridad
El producto solo es adecuado para el ámbito de aplica-
ción descrito anteriormente. No emplee el dispositivo de
modo distinto al especificado en estas instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transformacio-
nes o modificaciones por cuenta propia en el dispositi-
vo.
Este dispositivo no está indicado para fines médicos ni
para información pública, sino que está destinado úni-
camente para uso privado.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de
los niños.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte
ni recargue, ya que existe riesgo de explosión.
No utilice simultáneamente pilas nuevas y usadas o pilas
de diferente tipo.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las
pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo
antes posible para evitar fugas. Utilice guantes protec-
tores resistentes a productos químicos y gafas protec-
toras si manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
Evite las radiaciones solares directas. Estas falsean los
valores mostrados y puede conllevar que con tempera-
turas extremadamente altas, se dañe el display o bien
con radiación solar continua pierdan los cristales líqui-
dos su color.
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas,
vibraciones ni sacudidas extremas.
4. Componentes
4.1 Parte anterior (Fig. 1)
Q
Símbolo de la pila
W
Temperatura máxima
E
Temperatura mínima
R
Auto Reset
T
Modos de la pantalla
Y
Símbolo hora de verano
4.2 Parte posterior (Fig. 2)
U
Compartimiento de las pilas
I
Teclas
O
Tecla “MODE”
P
Tecla “+”
{
Interruttore modos de display
}
Tecla hora de verano/invierno
5. Puesta en marcha
Abra los dos tornillos pequeños en la parte posterior del
aparato mediante destornillador. Coloque las pilas 2 x 1,5
V AA con la polaridad tal como viene representada.
Saque la película de protección del display.
El aparato está listo para funcionar.
Todos los segmentos se iluminan.
En la pantalla aparece 0:00 y el símbolo de DST par-
padea.
Si desea ajustar el horario de verano confirme pulsando
la tecla “+“ mientras el símbolo de DST parpadea. El
símbolo permanece en la pantalla.
Si desea ajustar el horario de invierno, vuelva a pulsar
una vez más la tecla “+“. Il símbolo de DST desapa-
rece.
El símbolo deja de parpadear y desaparece si no realiza
ningún ajuste durante más de 15 segundos.
Existe la posibilidad de cambiar fácilmente la hora
pulsando una tecla, pero para ello es necesario realizar
previamente un ajuste concreto (véase el punto: Cambio
de horario de verano/invierno).
Las teclas de manejo se encuentran situados en el com-
partimiento de las pilas.
6. Manejo
6.1 Ajuste de la hora
Ajuste el conmutador corredizo a la posición B o C.
Cuando sea indicada la hora, podrá acceder al modo de
ajuste pulsando la tecla ”MODE”.
El indicador de la hora comienza a parpadear.
Ajuste las horas a través de la tecla “+“. Si mantiene
pulsada la tecla cambia el valor más rápidamente.
Si pulsa de nuevo la tecla ”MODE” y introduzca del
mismo modo los minutos.
Si pulsa de nuevo la tecla ”MODE” para regresar al
modo normal.
El aparato sale automáticamente del modo de ajuste si
no se pulsa ninguna tecla durante más de 15 segundos.
6.2 Conmutación °C/°F
Cuando sea indicada la temperatura actual en la pantalla,
a través de la tecla “+“ puede conmutar la indicación de
°C a °F, al mismo tiempo cambia el sistema temporal de
24 a 12 horas.
En la pantalla aparece PM después de mediodía.
Vuelva a cerrar el compartimiento de las pilas.
6.3 Horario de verano/invierno
Mantenga pulsada la tecla
}
fuera del compartimiento
de las pilas durante 3 segundos. Seguidamente será
indicada la hora y podrá conmutar del horario de verano
al de invierno o viceversa (+/- 1 hora).
¡Asegúrese de haber realizado el ajuste correcto durante
la puesta en funcionamiento!
6.4 Selección modos del display
Posición de conmutación A: temperatura actual (dis-
play: >)
Posición de conmutación B: temperatura actual y hora-
rio en alternancia (display: >>)
Posición de conmutación C: temperatura actual, valores
máximos y mínimos del día y horario en alternancia
(display: >>>)
6.5 Valores máximos y mínimos
Los valores máximos y mínimos se reponen automáti-
camente: La temperatura máxima a las 8:00 de la maña-
na y la temperatura mínima a las 20:00 horas de la
tarde. Para ello deberá ajustar el horario actual.
AUTO RESET parpadea en la pantalla.
7. Colocación (Fig. 3)
Busque un lugar sombreado. La irradiación solar directa
falsea los valores de medición.
Apretar la placa en la tierra.
Ensamble la barra e introdúzcala en la tierra a través del
agujero. Coloque el termómetro sobre la barra y ajuste
el ángulo de inclinación según sea necesario.
8. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente
humedecido. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni
disolventes!
Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un
largo período de tiempo.
8.1 Cambio de las pilas
Cuando aparezca en la pantalla el símbolo de la pila,
cambie las pilas.
Abra el compartimiento de las pilas al lado posterior del
aparato, coloque las nuevas pilas 2 x 1,5 V AA y vuelva
a cerrar la tapa.
9. Averías
Problema Solución
Ninguna indicación / Asegúrese que las pilas
Indicación incorrecta estén colocadas con la
polaridad correcta
Cambiar las pilas
10. Eliminación
Las pilas y baterías no pueden desecharse
en ningún caso junto con la basura
doméstica. Como consumidor, está obliga-
do legalmente a depositar las pilas y bate-
rías usadas de manera respetuosa con el
medio ambiente en el comercio especiali-
zado o bien en los centros de recogida y
reciclaje previstos para ello según el regla-
mento nacional o local. Las denominacio-
nes de los metales pesados que contienen
son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme
a la Directiva de la UE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la
basura doméstica. El usuario está obligado
a llevar el dispositivo usado a un punto de
recogida de aparatos eléctricos y electró-
nicos acreditado para que sea eliminado
de manera respetuosa con el medio
ambiente.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG,
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser
publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos téc-
nicos de este producto corresponden al estado en el momento de
la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso.
www.tfa-dostmann.de 09/13
ORION – Termómetro de jardín digital
Kat. Nr. 30.2022
TFA_No. 30.2024_Anleit_09/13_2 28.10.2013 10:33 Uhr Seite 2

Transcripción de documentos

TFA_No. 30.2024_Anleit_09/13_2 28.10.2013 10:33 Uhr  ORION – Termometro da giardino digitale 1. Prima di utilizzare l'apparecchio • Leggete attentamente le istruzioni per l'uso. • Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il dispositivo e di pregiudicare a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per legge. • Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali letture errate e per le conseguenze che ne possono derivare. • Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza! • Conservate con cura queste istruzioni per l'uso! 2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio • Nuovo design brevettato • Grande display con 3 modi differenti: 1. Temperatura attuale 2. Temperatura attuale e tempo a turno 3. Temperatura attuale, maximale e minimale e tempo a turno • Valori massimi e minimi con cancellazione automatica • Con barra divisibile in alluminio • Da inserire nel terreno • Resistente alle intemperie 3. Per la vostra sicurezza • Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni. • Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo. • Questo apparecchio non è adatto a scopi medici, né per dimostrazioni pubbliche: è destinato esclusivamente ad un uso privato.  Avvertenza! Pericolo di lesioni: • Tenete il dispositivo e le batterie lontano dalla portata dei bambini. • Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione! • Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino completamente. • Non utilizzate mai contemporaneamente batterie usate e batterie nuove né batterie di tipi diversi. Quando si maneggiano batterie esaurite indossate sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.  Avvertenze sulla sicurezza del prodotto! • Evitate l‘irradiazione diretta del sole che può falsificare i valori visualizzati e causare danni al display in caso di temperature estremamente elevate. Oltre a ciò, l‘esposizione duratura alla luce diretta del sole può far sbiadire i cristalli liquidi. • Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti. 4. Componenti 4.1 Parte anteriore (Fig. 1) Q Simbolo della batteria W Temperatura maximale E Temperatura minimale R Auto reset T Modi del display Y Indicatore ora legale 4.2 Parte posteriore (Fig. 2) U Vano batteria I Tasti O Tasto ”MODE” P Tasto ”+” { Interruttore modi del display } Tasto ora legale/solare 5. Messa in funzione • Aprire il vano batteria sul lato posteriore dell’apparecchio. Svitare con un cacciavite le due viti piccole e rimuovere il coperchio. Inserire le batterie 2 x 1,5 V AA. Inserire le batterie con le polarità corretta. • Levare il foglio protettivo dal display. • Ora l'apparecchio è pronto per l'uso. • Tutti i segmenti del’ LCD appaiono • Sul display compare 0:00 e il simbolo DST lampeggia. • Quando si è nell’ora legale, per confermare questo fatto premere il tasto “+“ mentre il simbolo lampeggia. Il simbolo resta fisso sul display. • Quando si è nell’ora solare, premere di nuovo il tasto “+“ e il simbolo DST scompare. • Se non ha luogo alcuna immissione, il simbolo DST smette di lampeggiare e scompare. • Per rendere possibile una facile regolazione dell'orario con la pressione di un solo tasto, è necessaria un'impostazione corretta (ved.: Cambio dell'ora legale/ora solare). • I tasti di comando si trovano nel vano batteria. Seite 2 6. Utilizzo 6.1 Impostazione dell’ora • Impostare l'interruttore a scorrimento sulla posizione B o C. • Quando è visualizzata l'ora, premere il tasto ”MODE” per entrare in modalità impostazione. • L’indicazione dell’ora lampeggia. • Impostare l'ora desiderata con il tasto “+“. Tenendo premuto il tasto il valore aumenta più velocemente. • Premendo di nuovo il tasto ”MODE” e inserire i minuti nello stesso modo. • Premere il tasto ”MODE” per ritornare alla modalità normale. • L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità impostazione se non si preme alcun tasto per più di 15 secondi. 6.2 Commutazione °C/°F • La temperatura viene visualizzata sul display. Con il tasto “+“ è possibile commutare la visualizzazione da °C a °F, nel qual caso il sistema di indicazione dell'ora passa dal metodo a 24 ore a quello a 12 ore. • Sul display compare PM dopo mezzodì. • Richiudere il vano batteria. 6.3 Cambio dell'ora legale/ora solare • Tenere premuto il tasto } all'esterno del vano batteria per 3 secondi quando è visualizzata l'ora: l'orario legale si trasforma in orario solare o viceversa (+/-1 ora). • Al momento della messa in funzione, ricordarsi di eseguire un'impostazione corretta. 6.4 Selezione modi display • Posizione interruttore A: temperatura attuale (display: >) • Posizione interruttore B: temperatura attuale e ora del cambio (display: >>) • Posizione interruttore C: temperatura attuale, valori massimi e minimi del giorno e ora del cambio (display: >>>) 6.5 Temperature massime e minime • La temperatura massima viene aggiornata automaticamente alle ore 8:00 e la minima alle ore 20:00, pertanto è necessario impostare l'orologio. A tale scopo è necessario che l'ora sia impostata correttamente. • Sul display lampeggia Auto Reset. 7. Posizionamento (Fig. 3) • Cercare un luogo ombreggiato. Una irradiazione diretta del sole modifica i valori. • Premere la lastra nella terra. • Montare l'asta e infilarla nella terra passando attraverso il foro centrale. Impostare il termometro sull'asta e impostare l'angolo di inclinazione a seconda delle necessità. 8. Cura e manutenzione • Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usare solventi o abrasivi. • Rimuovere le batterie, se non si utilizza per un periodo prolungato. 8.1 Sostituzione delle batterie • Cambiare le batterie, se il simbolo della batteria appare sul display. • Aprire il vano batteria sul lato posteriore dell’apparecchio. Inserire due nuove batterie 1,5 V AA e richiudere il coperchio. 9. Guasti Problema Risoluzione del problema Nessuna indicazione / Indicazione non corretta ➜ Inserite le batterie con la polarità corretta ➜ Sostituire le batterie 10. Smaltimento È assolutamente vietato gettare le batterie (ricaricabili e non) tra i rifiuti domestici. In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclo in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico. Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico. TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim. È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso. www.tfa-dostmann.de 09/13  ORION – Digitale tuinthermometer 1. Voor u met het apparaat gaat werken • Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door. • Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten bij gebreken niet meer gelden door verkeerd gebruik. • Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien. • Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies ! • Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed! 2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan in één oogopslag • Uitzonderlijk, gepatenteerd ontwerp • Groot display met 3 verschillende modi: 1. Momentane temperatuur 2. Momentane temperatuur en tijd afwisselend 3. Momentane temperatuur, maximum- en minimum temperatuur en tijd afwisselend • Maximum- en minimumwaarden met automatische reset • Met deelbaar staaf uit aluminium • Voor plaatsing in de aarde • Weerbestendig 3. Voor uw veiligheid • Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het produkt niet anders dan in deze handleiding is aangegeven. • Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan. • Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of voor openbare informatie, maar bestemd voor particulier gebruik.  Opgelet! Kans op letsel: • Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen. • Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie! • Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen. • Gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type. Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!  Belangrijke informatie over de produktveiligheid! • Vermijd directe zonnestraling: zij vervalst de getoonde waarden en kan bij extreem hoge temperaturen schade aan het display veroorzaken of bij langdurige zonnestraling de vloeistofkristallen laten verbleken. • Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken. 4. Afzonderlijke delen 4.1 Voorkant (Fig. 1) Q Batterijsymbool W Max.-Temperatuur E Min.-Temperatuur R Auto Reset T Display Mode Y Zomertijd teken 4.2 Achterkant (Fig. 2) U Batterijvak I Toetsen O “MODE” Toets P ”+” Toets { Schakelaar Display Mode } Zomer-/wintertijd toets 5. Inbedrijfstelling • Maak het batterijvak aan de achterkant van het apparaat open door de twee kleine schroeven met een schroevendraaier los te draaien. Plaats er de twee batterijen 1,5 V AA in. Batterijen met de juiste poolrichtingen plaatsen. • Trek de beschermfolie van het display af. • Het toestel is nu bedrijfsklaar. • Alle LCD-schermsegmenten verschijnen. • 0:00 verschijnt op het display en het DST symbool knippert. • Geldt momenteel de zomertijd, druk dan als bevestiging op de “+“ toets terwijl het symbool knippert. Het symbool blijft op het display. • Druk tijdens de wintertijd nogmaals op de “+“ toets en het DST symbool verdwijnt op het display. • Volgt geen invoer, stopt het DST symbool met knipperen (15 seconden) en het symbool verdwijnt. • Om een tijdomstelling eenvoudig door het drukken van een toets mogelijk te maken, is een correcte instelling vereist.(zie: Omschakeling zomer-/wintertijd). • De bedientoetsen zitten in het batterijvak. 6. Bediening 6.1 Tijdinstelling • Zet de schuifschakelaar in positie B of C. • Verschijnt de tijd, druk dan op de ”MODE” toets om naar de instellingsmodus over te schakelen. • De uuraanduiding knippert. • Met de “+“ toets stelt u de uren in. Als u de toets ingedrukt houdt wordt de waarde sneller verhoogd. • Druk nogmaals op de ”MODE” toets en stel op dezelfde manier de minuten in. • Druk nog eens op de ”MODE” toets om naar de normaalmodus terug te keren. • Het apparaat verlaat automatisch de instelmodus, als er langer dan 15 seconden geen toets wordt ingedrukt. 6.2 Overschakelen °C/°F • Verschijnt de actuele temperatuur op het display, kunt u met de “+“ toets de weergave van °C naar °F overschakelen, tegelijk schakelt het tijdsysteem van 24 naar 12 uren. • PM verschijnt op de display na middag. • Sluit het batterijvak weer. 6.3 Omschakeling zomer-/wintertijd • Houdt u de toets } buiten het batterijvak 3 seconden lang ingedrukt wanneer de tijd verschijnt, schakelt de zomertijd naar wintertijd of omgekeerd (+/- 1 uur). • Let op de juiste instelling bij het in gebruik nemen! 6.4 Selectie Display Mode • Schakelpositie A: Actuele temperatuur (display: >) • Schakelpositie B: Actuele temperatuur en tijd afwisselend (display: >>) • Schakelpositie C: Actuele temperatuur, dagmaximumen minimum en tijd afwisselend (display: >>>) 6.5 Maximum- en minimumwaarden • De maximum- en de minimumwaarden worden automatisch gereset: De maximale temperatuur om 8 uur 's morgens en de laagste temperatuur om 20 uur 's avonds. Hiervoor moet de huidige tijd ingesteld zijn. • Het symbool Auto Rest knippert op de display. 7. Plaatsing (Fig. 3) • Zoek een schaduwrijke plaats. Directe zonbestraling vervalst de meetwaarden. • Druk de plaat in de grond. • Monteer de staaf en steek hem door het gat in de grond. Zet de thermometer op de staaf en pas de hellingshoek aan zoals nodig. 8. Schoonmaken en onderhoud • Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken! • Verwijder de batterijen als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. 8.1 Batterijwissel • Vervang de batterijen als het batterijsymbool op het display verschijnt. • Maak het batterijvak aan de achterkant van het apparaat open. Plaats 2 nieuwe batterijen 1,5 V AA erin en sluit het deksel weer. 9. Storingswijzer Probleem Geen indicatie / Geen correcte indicatie Oplossing ➜ Batterijen met de juiste poolrichtingen plaatsen ➜ Vervang de batterijen 10. Verwijderen Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. De benamingen van de zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval. Dit produkt mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van elektrisch en elektronische apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim. Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd. www.tfa-dostmann.de 09/13 ORION – Termómetro de jardín digital  1. Antes de utilizar el dispositivo • Lea detenidamente las instrucciones de uso. • Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no comprometerá sus derechos por vicios, prevista legalmente debido a un uso incorrecto. • No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas instrucciones de uso. Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales. • Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad. • Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro. 6. Manejo 6.1 Ajuste de la hora • Ajuste el conmutador corredizo a la posición B o C. • Cuando sea indicada la hora, podrá acceder al modo de ajuste pulsando la tecla ”MODE”. • El indicador de la hora comienza a parpadear. • Ajuste las horas a través de la tecla “+“. Si mantiene pulsada la tecla cambia el valor más rápidamente. • Si pulsa de nuevo la tecla ”MODE” y introduzca del mismo modo los minutos. • Si pulsa de nuevo la tecla ”MODE” para regresar al modo normal. • El aparato sale automáticamente del modo de ajuste si no se pulsa ninguna tecla durante más de 15 segundos. 2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo • Diseño patentado extraordinario • Pantalla grande con 3 modos diferentes: 1. Temperatura actúale 2. Temperatura actúale y tempo por turno 3. Temperatura actúale, máxima y mínima y tempo por turno • Valores máximos y mínimos con reposición automática • Con barra divisible de aluminio • Para pinchar en tierra • Resistente a la intemperie 6.2 Conmutación °C/°F • Cuando sea indicada la temperatura actual en la pantalla, a través de la tecla “+“ puede conmutar la indicación de °C a °F, al mismo tiempo cambia el sistema temporal de 24 a 12 horas. • En la pantalla aparece PM después de mediodía. • Vuelva a cerrar el compartimiento de las pilas. 3. Para su seguridad • El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones. • No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo. • Este dispositivo no está indicado para fines médicos ni para información pública, sino que está destinado únicamente para uso privado.  ¡Precaución! Riesgo de lesiones: • Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños. • No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de explosión. • No utilice simultáneamente pilas nuevas y usadas o pilas de diferente tipo. • Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas. Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!  ¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto! • Evite las radiaciones solares directas. Estas falsean los valores mostrados y puede conllevar que con temperaturas extremadamente altas, se dañe el display o bien con radiación solar continua pierdan los cristales líquidos su color. • No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas. 4. Componentes 4.1 Parte anterior (Fig. 1) Q Símbolo de la pila W Temperatura máxima E Temperatura mínima R Auto Reset T Modos de la pantalla Y Símbolo hora de verano 4.2 Parte posterior (Fig. 2) U Compartimiento de las pilas I Teclas O Tecla “MODE” P Tecla “+” { Interruttore modos de display } Tecla hora de verano/invierno 5. Puesta en marcha • Abra los dos tornillos pequeños en la parte posterior del aparato mediante destornillador. Coloque las pilas 2 x 1,5 V AA con la polaridad tal como viene representada. • Saque la película de protección del display. • El aparato está listo para funcionar. • Todos los segmentos se iluminan. • En la pantalla aparece 0:00 y el símbolo de DST parpadea. • Si desea ajustar el horario de verano confirme pulsando la tecla “+“ mientras el símbolo de DST parpadea. El símbolo permanece en la pantalla. • Si desea ajustar el horario de invierno, vuelva a pulsar una vez más la tecla “+“. Il símbolo de DST desaparece. • El símbolo deja de parpadear y desaparece si no realiza ningún ajuste durante más de 15 segundos. • Existe la posibilidad de cambiar fácilmente la hora pulsando una tecla, pero para ello es necesario realizar previamente un ajuste concreto (véase el punto: Cambio de horario de verano/invierno). • Las teclas de manejo se encuentran situados en el compartimiento de las pilas. 6.3 Horario de verano/invierno • Mantenga pulsada la tecla } fuera del compartimiento de las pilas durante 3 segundos. Seguidamente será indicada la hora y podrá conmutar del horario de verano al de invierno o viceversa (+/- 1 hora). • ¡Asegúrese de haber realizado el ajuste correcto durante la puesta en funcionamiento! 6.4 Selección modos del display • Posición de conmutación A: temperatura actual (display: >) • Posición de conmutación B: temperatura actual y horario en alternancia (display: >>) • Posición de conmutación C: temperatura actual, valores máximos y mínimos del día y horario en alternancia (display: >>>) Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Kat. Nr. 30.2024 Fig. 1 Y Q R W E Kat. Nr. 30.2022 T 6.5 Valores máximos y mínimos • Los valores máximos y mínimos se reponen automáticamente: La temperatura máxima a las 8:00 de la mañana y la temperatura mínima a las 20:00 horas de la tarde. Para ello deberá ajustar el horario actual. • AUTO RESET parpadea en la pantalla. 7. Colocación (Fig. 3) • Busque un lugar sombreado. La irradiación solar directa falsea los valores de medición. • Apretar la placa en la tierra. • Ensamble la barra e introdúzcala en la tierra a través del agujero. Coloque el termómetro sobre la barra y ajuste el ángulo de inclinación según sea necesario. 8. Cuidado y mantenimiento • Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disolventes! • Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo. 8.1 Cambio de las pilas • Cuando aparezca en la pantalla el símbolo de la pila, cambie las pilas. • Abra el compartimiento de las pilas al lado posterior del aparato, coloque las nuevas pilas 2 x 1,5 V AA y vuelva a cerrar la tapa. 9. Averías Problema Fig. 2 } U Solución Ninguna indicación / Indicación incorrecta ➜ Asegúrese que las pilas estén colocadas con la polaridad correcta ➜ Cambiar las pilas O P 8 { 10. Eliminación Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica. Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local. Las denominaciones de los metales pesados que contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo Fig. 3 Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente. TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim. Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso. www.tfa-dostmann.de 09/13 -25°C…+70°C -13°F...+158°F °C↔°F ±1°C Batterie / Battery 2 x 1,5 V AA inklusive / included
  • Page 1 1
  • Page 2 2

TFA 30.2024 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para