TFA Digital Window Thermometer with Solar Light VISION SOLAR El manual del propietario

Categoría
Cofres de almacenamiento
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

VISION SOLAR – Termómetro de ventana electrónico con iluminación solar
2928
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no com-
prometerá a sus derechos por vicios, prevista legalmente debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de
estas instrucciones de uso.
Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura incorrecta y de las
consecuencias que pueden derivarse de tales.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Para su seguridad
No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia
en el dispositivo.
Este dispositivo no está indicado para información pública, sino que está destinado únicamente
para uso privado.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de
explosión.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga bajo deben
cambiarse lo antes posible para evitar fugas. Utilice guantes protectores resistentes a productos
químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto !
Precaución: El panel solar es delicado. No deje caer el dispositivo ni tampoco lo exponga a gol-
pes excesivos o vibraciones.
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas.
VISION SOLAR – Digitale Vensterthermometer met zonneverlichting
6. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen indicatie / Batterij met de juiste poolrichting plaatsen (1,5 V AAA)
Geen correcte indicatie Vervang de batterij (1,5 V AAA)
Geen verlichting Zorg dat er geen voorwerpen het zonnepaneel afdekken
Zie: Verlichting
7. Verwijderen
Dit produkt is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen worden ge-
recycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw
dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale of
lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) over het
verwijderen van elektrisch en elektronisch afval.
Dit produkt mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is verplicht
om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor het
verwijderen van elektrisch en elektronisch apparatuur om een milieuvriendelijk ver-
wijderen te garanderen.
8. Technische gegevens
Meetbereik temperatuur: -25 °C…+70 °C (-13 °F…+158 °F)
Resolutie: 0,1 °C
Spanningsvoorziening: Oplaadbare batterij 1,2 V 800 mAh en batterij 1,5 V AAA
Afmetingen behuizing: 122 x 28 x 131 mm
Gewicht: 143 g (alleen het apparaat)
TFA_No. 30.1035_Anleitung_03_14 26.03.2014 11:25 Uhr Seite 15
VISION SOLAR – Termómetro de ventana electrónico con iluminación solar
3130
4.1 Ajuste de la hora
Pulse la tecla mode y la indicación de la hora en la pantalla superior empieza a parpadear.
Con la tecla +1 puede ajustar las horas.
Confirme la entrada con la tecla mode.
La indicación de los minutos empieza a parpadear y puede ajustar con la tecla +1 los minutos.
Mantenga pulsada la tecla +1 en el modo de ajuste, accederá a la pasada rápida.
Confirme la entrada con la tecla mode.
El dispositivo sale automáticamente del modo de ajuste si no se presiona la tecla durante más de
15 segundos.
4.2 Conmutación °C/°F
Con la tecla +1 puede seleccionar entre la unidad de la temperatura en °C (grados Celsius) o °F
(grados Fahrenheit).
Si se han configurado grados Fahrenheit, la hora se visualiza automáticamente en el formato 12
horas. En la pantalla aparece AM o PM.
4.3 Horario de verano/invierno
Pulse la tecla +/-1hr, cuando se muestra la hora se cambia el horario de verano en invierno o
viceversa (+/- 1 hora).
¡Asegúrese de haber realizado el ajuste correcto durante la puesta en funcionamiento!
4.4 Indicación de la temperatura
La pantalla central indica la temperatura actual y la pantalla inferior indica la temperatura mínima
y máxima.
4.5 Temperaturas máximas y mínimas
Los valores máximos y mínimos se reponen automáticamente: La temperatura máxima a las
8:00 de la mañana y la temperatura mínima a las 20:00 horas de la tarde. Para eso, debe estar
configurada la hora actual.
4.6 Sensor de la temperatura
El lápiz negro es el sensor de la temperatura. Éste debe tratarse con cuidado para evitar que se
averíe. El sensor de la temperatura no tiene función de ajuste. Mide la temperatura.
VISION SOLAR – Termómetro de ventana electrónico con iluminación solar
3. Componentes
Pantalla LCD (Fig. 1):
A: Símbolo de la pila (1,2 V 800 mAh) B: AM/PM en el sistema 12 horas
C: Indicación de la hora D: Símbolo de la hora de verano (DST)
E: Indicación de la temperatura F: Temperatura mínima
G: Temperatura máxima
Tasten (Fig. 2):
H: Tecla mode I: Tecla +1
J: Tecla +/-1hr K: Interruptor de ECO
Cuerpo (Fig. 2):
L: Sensor de la temperatura M: Compartimiento de las pilas (atornillada)
N: Panel solar O: Soporte
4. Puesta en marcha
Extraiga el soporte.
Abra la tapa de la pila con un destornillador. Quite la tira de interrupción de las pilas.
Izquierda: pila recargable 1 x 1,2 V 800 mAh para la iluminación
Derecha: para la función general 1 x 1,5 V AAA
Atención: La pila recargable de 1,2 V 800 mAh para la iluminación de fondo no está com-
pletamente cargada cuando sale de fábrica. Para alcanzar el mayor rendimiento posible de
la pila se recomienda cargarla a través del panel solar en un día de sol antes de utilizarla
por primera vez. Alternativamente, puede cargar la pila también con un cargador de batería
corriente.
Cierre de nuevo el compartimiento de las pilas.
Despegue la película protectora de la pantalla. El dispositivo está ahora listo para funcionar.
Todos los segmentos se muestran brevemente en la pantalla.
0:00 aparece en la pantalla y el símbolo de DST parpadea. Se aplica el horario de verano
actualmente pulse para confirmar la tecla +1 mientras el símbolo parpadea. El símbolo DST
se queda en la pantalla.
Durante la época de invierno, pulse de nuevo la tecla +1 y el símbolo de DST desaparece.
Si no se especifica, el símbolo de DST deja de parpadear después de 15 segundos y desapa-
rece.
Existe la posibilidad de cambiar fácilmente la hora pulsando una tecla, es necesario realizar un
ajuste correcto (véase el punto: Cambio de horario de verano/invierno).
TFA_No. 30.1035_Anleitung_03_14 26.03.2014 11:25 Uhr Seite 16
VISION SOLAR – Termómetro de ventana electrónico con iluminación solar
3332
5.1 Cambio de la pila
Una vez que las funciones estén débiles cambie la pila.
Inserte una nueva pila (derecha: para la función general 1 x 1,5 V AAA) en el compartimiento de
las pilas. Asegúrese que la pila esté colocada con la polaridad correcta (marca en la tapa del
compartimento de la pila).
6. Averías
Problema Solución
Ninguna indicación / Asegúrese que la pila esté colocada con la polaridad
Indicación incorrecta correcta (1,5 V AAA)
Cambiar la pila (1,5 V AAA)
Ninguna iluminación Asegúrese que ningunos objetos cubran el panel solar
Véase el punto: Iluminación
7. Eliminación
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de máxima calidad que pueden ser
reciclados y reutilizados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura
doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas
de manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio especializado o bien en
los centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o
local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a
llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y electróni-
cos acreditado para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio am-
biente.
VISION SOLAR – Termómetro de ventana electrónico con iluminación solar
4.7 Iluminación
Por medio de las células solares se recarga la pila de forma inofensiva para el medio ambiente.
Con el fin de poder garantizar un suministro de corriente suficiente a largo plazo, seleccione por
favor un lugar de ubicación para el termómetro en el que el panel solar pueda captar como míni-
mo 8-10 horas de luz diarias. El termómetro dispone de un sensor de luz y conecta la ilumina-
ción automáticamente en la oscuridad de 5 a 9 y 19 a 23 horas. Por esta razón es recomendable
instalarlo lejos de fuentes de luz artificial (por ejemplo farolas etc…).
Con el interruptor ECO puede activar (ON) o desactivar (OFF) la iluminación controlada por tem-
porizador.
Si el modo ECO no está activado, la iluminación se activa siempre cuando el panel solar ha regis-
trado una cierta oscuridad.
Cuando aparece el símbolo de la pila en la pantalla, significa que la carga de la pila recargable es
demasiado baja; en este caso, la iluminación se desconecta temporalmente hasta que la plana
solar vuelva a suministrar suficiente energía.
4.8 Colocación
Sujete el soporte en el exterior de la ventana con la lámina autoadhesiva. Por favor, retire antes
la película protectora. Limpie antes la ventana. El dispositivo puede colgarse y descolgarse fácil-
mente.
Precaución: La pantalla es delicada! Al soltar el termómetro del gancho deberá prestar atención
de no tirar de la pantalla ni doblarlo.
Nota importante para el uso
Debido a la radiación térmica (según aislamiento) o de la posición protegida de su ventana, la tem-
peratura mostrada por su termómetro de ventana puede ser superior a la temperatura exterior real
a la intemperie en posición desprotegida directamente sobre el suelo.
La irradiación solar directa falsea los valores medidos.
5. Cuidado y mantenimiento
Para obtener la mejor funcionalidad, el panel solar deberá estar siempre limpio. Limpie las célu-
las solares con un paño blando y eventualmente con un limpiador para cristales o bien monitor.
¡No utilice medio abrasivo ni disolventes!
Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
TFA_No. 30.1035_Anleitung_03_14 26.03.2014 11:25 Uhr Seite 17

Transcripción de documentos

TFA_No. 30.1035_Anleitung_03_14 26.03.2014 11:25 Uhr Seite 15 VISION SOLAR – Digitale Vensterthermometer met zonneverlichting 6. Storingswijzer Probleem Oplossing Geen indicatie / Geen correcte indicatie ➜ Batterij met de juiste poolrichting plaatsen (1,5 V AAA) ➜ Vervang de batterij (1,5 V AAA) Geen verlichting ➜ Zorg dat er geen voorwerpen het zonnepaneel afdekken ➜ Zie: Verlichting   Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA. 7. Verwijderen Dit produkt is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. De benamingen van de zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval. Dit produkt mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van elektrisch en elektronisch apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. 8. Technische gegevens Meetbereik temperatuur: -25 °C…+70 °C (-13 °F…+158 °F) Resolutie: 0,1 °C Spanningsvoorziening: Oplaadbare batterij 1,2 V 800 mAh en batterij 1,5 V AAA Afmetingen behuizing: 122 x 28 x 131 mm Gewicht: 143 g (alleen het apparaat) 28 VISION SOLAR – Termómetro de ventana electrónico con iluminación solar 1. Antes de utilizar el dispositivo • Lea detenidamente las instrucciones de uso. • Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no comprometerá a sus derechos por vicios, prevista legalmente debido a un uso incorrecto. • No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas instrucciones de uso. • Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales. • Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad. • Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro. 2. Para su seguridad • No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones. • No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo. • Este dispositivo no está indicado para información pública, sino que está destinado únicamente para uso privado.  ¡Precaución! Riesgo de lesiones: • Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños. • No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de explosión. • Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas. Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!  ¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto ! • Precaución: El panel solar es delicado. No deje caer el dispositivo ni tampoco lo exponga a golpes excesivos o vibraciones. • No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas. 29 TFA_No. 30.1035_Anleitung_03_14 26.03.2014 11:25 Uhr Seite 16 VISION SOLAR – Termómetro de ventana electrónico con iluminación solar 3. Componentes Pantalla LCD (Fig. 1): A: Símbolo de la pila (1,2 V 800 mAh) C: Indicación de la hora E: Indicación de la temperatura G: Temperatura máxima  B: AM/PM en el sistema 12 horas D: Símbolo de la hora de verano (DST) F: Temperatura mínima Tasten (Fig. 2): H: Tecla mode J: Tecla +/-1hr I: Tecla +1 K: Interruptor de ECO Cuerpo (Fig. 2): L: Sensor de la temperatura N: Panel solar M: Compartimiento de las pilas (atornillada) O: Soporte 4. Puesta en marcha • Extraiga el soporte. • Abra la tapa de la pila con un destornillador. Quite la tira de interrupción de las pilas. Izquierda: pila recargable 1 x 1,2 V 800 mAh para la iluminación Derecha: para la función general 1 x 1,5 V AAA • Atención: La pila recargable de 1,2 V 800 mAh para la iluminación de fondo no está completamente cargada cuando sale de fábrica. Para alcanzar el mayor rendimiento posible de la pila se recomienda cargarla a través del panel solar en un día de sol antes de utilizarla por primera vez. Alternativamente, puede cargar la pila también con un cargador de batería corriente. • Cierre de nuevo el compartimiento de las pilas. • Despegue la película protectora de la pantalla. El dispositivo está ahora listo para funcionar. • Todos los segmentos se muestran brevemente en la pantalla. • 0:00 aparece en la pantalla y el símbolo de DST parpadea. Se aplica el horario de verano actualmente pulse para confirmar la tecla +1 mientras el símbolo parpadea. El símbolo DST se queda en la pantalla. • Durante la época de invierno, pulse de nuevo la tecla +1 y el símbolo de DST desaparece. • Si no se especifica, el símbolo de DST deja de parpadear después de 15 segundos y desaparece. • Existe la posibilidad de cambiar fácilmente la hora pulsando una tecla, es necesario realizar un ajuste correcto (véase el punto: Cambio de horario de verano/invierno). 30 VISION SOLAR – Termómetro de ventana electrónico con iluminación solar  4.1 Ajuste de la hora • Pulse la tecla mode y la indicación de la hora en la pantalla superior empieza a parpadear. • Con la tecla +1 puede ajustar las horas. • Confirme la entrada con la tecla mode. • La indicación de los minutos empieza a parpadear y puede ajustar con la tecla +1 los minutos. • Mantenga pulsada la tecla +1 en el modo de ajuste, accederá a la pasada rápida. • Confirme la entrada con la tecla mode. • El dispositivo sale automáticamente del modo de ajuste si no se presiona la tecla durante más de 15 segundos. 4.2 Conmutación °C/°F • Con la tecla +1 puede seleccionar entre la unidad de la temperatura en °C (grados Celsius) o °F (grados Fahrenheit). • Si se han configurado grados Fahrenheit, la hora se visualiza automáticamente en el formato 12 horas. En la pantalla aparece AM o PM. 4.3 Horario de verano/invierno • Pulse la tecla +/-1hr, cuando se muestra la hora se cambia el horario de verano en invierno o viceversa (+/- 1 hora). • ¡Asegúrese de haber realizado el ajuste correcto durante la puesta en funcionamiento! 4.4 Indicación de la temperatura • La pantalla central indica la temperatura actual y la pantalla inferior indica la temperatura mínima y máxima. 4.5 Temperaturas máximas y mínimas • Los valores máximos y mínimos se reponen automáticamente: La temperatura máxima a las 8:00 de la mañana y la temperatura mínima a las 20:00 horas de la tarde. Para eso, debe estar configurada la hora actual. 4.6 Sensor de la temperatura • El lápiz negro es el sensor de la temperatura. Éste debe tratarse con cuidado para evitar que se averíe. El sensor de la temperatura no tiene función de ajuste. Mide la temperatura. 31 TFA_No. 30.1035_Anleitung_03_14 26.03.2014 11:25 Uhr Seite 17 VISION SOLAR – Termómetro de ventana electrónico con iluminación solar  VISION SOLAR – Termómetro de ventana electrónico con iluminación solar  4.7 Iluminación 5.1 Cambio de la pila • Por medio de las células solares se recarga la pila de forma inofensiva para el medio ambiente. • Con el fin de poder garantizar un suministro de corriente suficiente a largo plazo, seleccione por favor un lugar de ubicación para el termómetro en el que el panel solar pueda captar como mínimo 8-10 horas de luz diarias. El termómetro dispone de un sensor de luz y conecta la iluminación automáticamente en la oscuridad de 5 a 9 y 19 a 23 horas. Por esta razón es recomendable instalarlo lejos de fuentes de luz artificial (por ejemplo farolas etc…). • Con el interruptor ECO puede activar (ON) o desactivar (OFF) la iluminación controlada por temporizador. • Si el modo ECO no está activado, la iluminación se activa siempre cuando el panel solar ha registrado una cierta oscuridad. • Cuando aparece el símbolo de la pila en la pantalla, significa que la carga de la pila recargable es demasiado baja; en este caso, la iluminación se desconecta temporalmente hasta que la plana solar vuelva a suministrar suficiente energía. • Una vez que las funciones estén débiles cambie la pila. • Inserte una nueva pila (derecha: para la función general 1 x 1,5 V AAA) en el compartimiento de las pilas. Asegúrese que la pila esté colocada con la polaridad correcta (marca en la tapa del compartimento de la pila). 4.8 Colocación • Sujete el soporte en el exterior de la ventana con la lámina autoadhesiva. Por favor, retire antes la película protectora. Limpie antes la ventana. El dispositivo puede colgarse y descolgarse fácilmente. Precaución: La pantalla es delicada! Al soltar el termómetro del gancho deberá prestar atención de no tirar de la pantalla ni doblarlo. Nota importante para el uso • Debido a la radiación térmica (según aislamiento) o de la posición protegida de su ventana, la temperatura mostrada por su termómetro de ventana puede ser superior a la temperatura exterior real a la intemperie en posición desprotegida directamente sobre el suelo. • La irradiación solar directa falsea los valores medidos. 5. Cuidado y mantenimiento • Para obtener la mejor funcionalidad, el panel solar deberá estar siempre limpio. Limpie las células solares con un paño blando y eventualmente con un limpiador para cristales o bien monitor. ¡No utilice medio abrasivo ni disolventes! • Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo. 32 6. Averías Problema Solución Ninguna indicación / Indicación incorrecta ➜ Asegúrese que la pila esté colocada con la polaridad correcta (1,5 V AAA) ➜ Cambiar la pila (1,5 V AAA) Ninguna iluminación ➜ Asegúrese que ningunos objetos cubran el panel solar ➜ Véase el punto: Iluminación 7. Eliminación Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de máxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados. Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica. Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local. Las denominaciones de los metales pesados que contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente. 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

TFA Digital Window Thermometer with Solar Light VISION SOLAR El manual del propietario

Categoría
Cofres de almacenamiento
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para