Saris & 5-Bike El manual del propietario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Glide EX
Installation Instructions | Instrucciones de montaje | Instructions d’assemblage
772 | 774 | 774BLU | 774BRZ | 775
26676D Glide EX Manual.indd 126676D Glide EX Manual.indd 1 1/11/2021 9:56:45 AM1/11/2021 9:56:45 AM
TELL US WHAT YOU THINK
SARIS.COM/FEEDBACK
REGISTER YOUR PRODUCT FOR UPDATES
SARIS.COM/REGISTRATION
26676D Glide EX Manual.indd 226676D Glide EX Manual.indd 2 1/11/2021 9:56:54 AM1/11/2021 9:56:54 AM
3
LONG FOR THE RIDE
Just as no garage is complete without a bicycle, at Saris, we believe no car is
complete without a bike rack.
Since setting off on this journey nearly 30 years ago, Saris racks have freed
millions of bike-lovers to explore new territory and terrain, take part in group
rides, bike pool to races, and commute to and from work.
And we continue to do so in style.
As the all-time #1 best-selling bike rack, Saris Bones® continues to set the
standard for excellence in design. Today all Saris bicycle racks are intuitive to
load and secure, and guaranteed for life.
Built by cyclists for cyclists in Madison, Wisconsin, we strive to create the
world’s best bike racks.
Because cycling is what we live for.
26676D Glide EX Manual.indd 326676D Glide EX Manual.indd 3 1/11/2021 9:56:58 AM1/11/2021 9:56:58 AM
4
Specifications: GLIDE EX
* Guía de
adaptación
* Guide de
compatibilité
Fit
Guide
1.800.783.7257
http://www.saris.com/en/vehicle-racks.html
Max = 35 lbs/kg 16
Máx.= 16 kg (35 libras)
Max = 35lb/16kg
Max = 140 lbs/63.5kg
Máx.= 63.5 kg (140 libras)
Max = 140lb/63.5kg
4
BIKE
Max = 150 lbs/68 kg
Máx.= 68 kg (150 libras)
Max = 150lb/68 kg
5
BIKE
Max = 30 lbs/kg 13.5
Máx.= 13.5 kg (30 libras)
Max = 30lb/13.5 kg
For use with receiver hitches Class II or higher. 5-bike model for use with 2’’ Class III or higher.
Para usar con enganches del receptor Clase III o superior. Modelo de 5 bicicletas para usar con 2 “clase II o superior.
À utiliser avec les attelages récepteurs de classe II ou supérieure. Modèle à 5 vélos pour une utilisation avec 2 ’’ Classe III ou supérieure.
Max = 50 lbs/22.5kg
Máx.= 22.5kg (50 libras)
Max = 50lb/22.5kg
Max = 100 lbs/45.5kg
Máx.= 45.5kg (100 libras)
Max = 100lb/45.5kg
2
BIKE
26676D Glide EX Manual.indd 426676D Glide EX Manual.indd 4 1/11/2021 9:56:58 AM1/11/2021 9:56:58 AM
5
Tools Needed: Items Included:
Herramientas necesarias:
Outils nécessaires:
Artículos incluidos
éléments inclus
x 2
Accesorios opcionales
Accessoires en option
Optional Accessories:
Adjustable or 3/4” Wrench
Llave ajustable
Clé ajustable
5mm Hex Key
Hex Key de 5 mm
Clé hexagonale de 5mm
3040 – Bike Beam
3040 – Bike Beam
3040 – Barre Transversale
View our installation video at
http://www.saris.com/en/instructional-videos-1.html
Vea nuestro vídeo de instalación en
http://www.saris.com/en/instructional-videos-1.html
Visionnez notre vidéo d’installation à l’adresse
http://www.saris.com/en/instructional-videos-1.html
For relevant patents, see www.saris.com/patents
Para las patentes pertinentes, consulte www.saris.com/patents
Pour les brevets concernés, consultez www.saris.com/patents
Customer Support
1-800-783-7257
saris.com Live
Chat
Bike Beam is required if bicycle wheels are not parallel to the ground when carrying a bicycle with a sloped top tube, or a full suspension bicycle. Bike Beam is also required if bicycle
wheels are 12” or less from the ground when installed on the rack.
Se requiere Bike Beam si las ruedas de la bicicleta no están paralelas al suelo cuando se transporta una bicicleta con un tubo superior inclinado o una bicicleta de suspensión total.
También se requiere Bike Beam si las ruedas de la bicicleta están a 12 ”o menos del suelo cuando se instalan en el soporte.
Bike Beam est nécessaire si les roues du vélo ne sont pas parallèles au sol lors du transport d’un vélo avec un tube supérieur incliné ou d’un vélo à suspension intégrale. Bike Beam est
également requis si les roues de vélo sont à 12 po ou moins du sol lorsqu’elles sont installées sur le porte-vélos.
26676D Glide EX Manual.indd 526676D Glide EX Manual.indd 5 1/11/2021 9:57:04 AM1/11/2021 9:57:04 AM
Install receiver tube into hitch. Install lock washer on hitch pin. Hitch pin
should enter in on the driver’s side. Tighten hitch pin with wrench. Secure
with lock.
Note: If your receiver is 1.25” remove the adapter block as shown (A/B). Tools
Required: 3/4’’ Wrench, 5mm Hex Key (to remove adapter block). 2’’ adapter
on 5-bike model is not removable.
IInstale el tubo receptor en el enganche. Instale la arandela de seguridad en
el pasador del enganche. El pasador de enganche debe entrar por el lado
del conductor. Apretar el pasador de enganche con una llave. Asegure con la
cerradura.
Nota:Siel receptor es de 1,25”, retire el bloque de adaptador como se
muestra (A/B). Herramientas necesarias: Llave de 3/4”, llavehexagonal de
5mm (para retirar el bloque adaptador). El adaptador de 2 ‘’ en el modelo de
5-bicicletas no es removible.
Installez le tube récepteur dans l’attelage. Installer la rondelle de blocage sur
la goupille d’attelage. La goupille d’attelage doit entrer du côté du conducteur.
Serrer la goupille d’attelage avec une clé. Sécurisé avec serrure.
Remarque: si votre récepteur de barre est un modèle 1,25”, ôtez le bloc
adaptateur comme illustré (A/B). Outils nécessaires: clé 3/4’’, clé hexagonale
5mm (pour ôter le bloc adaptateur). L’adaptateur 2 ’’ sur le modèle 5-vélos
n’est pas amovible.
1
INSTALL RACK / INSTALAR PORTABICICLETAS / INSTALLATION DU PORTEVÉLOS
EN
6
2”
1.25”
1.25”
A
B
ES
FR
26676D Glide EX Manual.indd 626676D Glide EX Manual.indd 6 1/11/2021 9:57:09 AM1/11/2021 9:57:09 AM
EN
ES
FR
2
7
INSTALL RACK / INSTALAR PORTABICICLETAS / INSTALLATION DU PORTEVÉLOS
Raise rack arms up by lifting the lever at the top of the rack, then
rotate arms up. You will hear an audible click when the arms are
inlocked position.
Eleve los brazos del portabicicletas levantando la palanca de la
partesuperior del portabicicletas, a continuación gire los brazos
hacia arriba. Escuchará un clic audible cuando los brazos estén
enlaposición bloqueada.
Relevez les bras du porte-vélos en tirant sur le levier situé en haut
du porte-vélos, puis faites-les pivoter vers le haut. Vous entendrez
undéclic lorsque les bras seront en position de verrouillage.
26676D Glide EX Manual.indd 726676D Glide EX Manual.indd 7 1/11/2021 9:57:17 AM1/11/2021 9:57:17 AM
Load bikes, heaviest to lightest, with heaviest bikes closest to car.
The rear of each bike should be on the same side as the anti-sway
strap that hangs below the rack arm. Load bikes on the arms
alternating directions.
Cargue las bicicletas, de la más pesada a la más ligera. Las más
pesadas deben quedar más próximas al vehículo. La parte trasera
de cada bicicleta debe estar en el mismo lado que la correa
antibalanceo que cuelga debajo del brazo del portabicicletas.
Cargue las bicicletas en los brazos alternando las direcciones.
Chargez les vélos, du plus lourd au plus léger, et le plus lourd au
plus près de la voiture. L’arrière de chaque vélo doit être du côté
de la sangle anti-devers qui pend sous les bras du porte-vélos.
Chargez les vélos sur les bras en alternant leur sens.
EN
ES
FR
3
8
lb
lb
lb
lb
LOAD BIKES / CARGAR BICICLETAS / CHARGEMENT DES VÉLOS
26676D Glide EX Manual.indd 826676D Glide EX Manual.indd 8 1/11/2021 9:57:18 AM1/11/2021 9:57:18 AM
4EN
ES
FR
9
Insert straps through buckles and pull tightly around bike frame.
The top straps secure the top tube of bicycle. The anti-sway straps
that hang below the rack arms secure the bike’s vertical seat tube.
Inserte las correas a través de las hebillas y jale firmemente
alrededor del marco de la bicicleta. Las correas superiores aseguran
el tubo superior de la bicicleta. Las correas anti-balanceo que
cuelgan debajo de los brazos de la rejilla aseguran el tubo vertical del
asiento de la bicicleta.
Insérez les sangles dans les boucles et tirez fermement autour du
cadre du vélo. Les sangles supérieures fixent le tube supérieur de la
bicyclette. Les sangles anti-balancement qui pendent sous les bras
de la crémaillère fixent le tube de selle vertical de la moto.
LOAD BIKES / CARGAR BICICLETAS / CHARGEMENT DES VÉLOS
26676D Glide EX Manual.indd 926676D Glide EX Manual.indd 9 1/11/2021 9:57:24 AM1/11/2021 9:57:24 AM
EN
ES
FR
5
10
To lock bikes with integrated lock, pull cable lock out of housing,
loop over top of bikes and insert cable into end of right arm.
Turnkey to lock.
Para asegurar las bicicletas con el candado integrado, saque
el cable de su alojamiento, páselo por la parte superior de las
bicicletas e inserte el cable en el extremo del brazo derecho.
Girela llave para cerrar.
Pour cadenasser les vélos avec le système de verrouillage intégré,
sortez le câble de son logement, passez-le par-dessus les vélos
et insérez-le à l’extrémité du bras droit. Tournez la clé pour
cadenasser les vélos.
LOCK BIKES / BLOQUEAR BICICLETAS / VERROUILLER DES VÉLOS
26676D Glide EX Manual.indd 1026676D Glide EX Manual.indd 10 1/11/2021 9:57:29 AM1/11/2021 9:57:29 AM
EN
ES
FR
6While standing between the rack and vehicle, hold handle on back
ofrackand press trigger to push rack away from vehicle. Rack can
beextended with or without bikes installed.
Situado entre el portabicicletas y el vehículo, sujete el tirador de la
parte posterior del portabicicletas y pulse el gatillo para apartar el
portabicicletas del vehículo. El portabicicletas se puede extender
conosin las bicicletas montadas.
Debout entre le porte-vélos et la voiture, tenez la poignée arrière
duporte-vélos et appuyez sur la détente pour en déployer les bras.
Leporte-vélos peut être déployé avec ou sans les vélos.
11
HATCH ACCESS / ACCESO A SOMBREADO / ACCÈS À LA TRAPPE
LOCK BIKES / BLOQUEAR BICICLETAS / VERROUILLER DES VÉLOS
26676D Glide EX Manual.indd 1126676D Glide EX Manual.indd 11 1/11/2021 9:57:32 AM1/11/2021 9:57:32 AM
EN
ES
FR
7
12
Access hatch.
*Arms cannot be articulated in extended position.
Acceda al maletero.
*Los brazos no se pueden articular en posición extendida.
Accès au coffre.
*Les bras ne peuvent pas être articulés en position allongée.
26676D Glide EX Manual.indd 1226676D Glide EX Manual.indd 12 1/11/2021 9:57:36 AM1/11/2021 9:57:36 AM
EN
ES
FR
8To bring rack back to transport position, pull backon handle until an
audible click is heard.
*Do not operate vehicle while rack is tilted away from the vehicle.
Para volver a colocar el portabicicletas en posición de transporte,
pulseelgatillo y retire el tirador hasta que se escuche un clic audible.
* No desplace el vehículo mientras el portabicicletas esté separado
delmismo.
Pour remettre le porte-vélos en position de transport, appuyez sur
ladétente et tirez sur les bras jusqu’à entendre un déclic.
*N’utilisez pas la voiture si le porte-vélos est déployé.
13
Access hatch.
*Arms cannot be articulated in extended position.
Acceda al maletero.
*Los brazos no se pueden articular en posición extendida.
Accès au coffre.
*Les bras ne peuvent pas être articulés en position allongée.
26676D Glide EX Manual.indd 1326676D Glide EX Manual.indd 13 1/11/2021 9:57:37 AM1/11/2021 9:57:37 AM
14
CAUTIONS:
All requirements for compatability/fit as stated in the current Saris vehicle/carrier compatability guide must be followed (available at any Saris dealer or www.saris.com).
If your vehicle is not listed or you have any questions, please call our customer service at 800-783-7257 or visit www.saris.com.
Read and follow instructions carefully. Save owner’s manual for future reference or parts information. Ensure that any other users of the bicycle carrier are familiar with
its content.
Allow a minimum distance of 12” between the ground and the bottom of a hanging bike tire.
Drive slowly over speed bumps, 5 to 10 mph max speed.
It’s the end user’s responsibility to ensure that use of this product meets all local and state laws.
When cleaning vehicle and rack, use only water soluble cleaners. Do not take rack through car wash.
Make sure bike tires are not directly behind exhaust pipe.
Rack must be installed directly into vehicle hitch receiver. Do not modify the hitch receiver or use hitch extenders.
Do not mount to any type of trailer or RV including Class B vehicles.
Prior to usage on the road, remove all loose parts from bicycle, including (but not limited to) child seat, basket, lock, light, pump, etc.
This carrier is not recommended for off-road use or for use at speed exceeding 70 mph (113 km/h).
The handling characteristics of a vehicle will change when a rear bicycle carrier is fitted and especially when it is loaded (in particular, crosswind sensitivity, handling on
bends and braking). Driving techniques should be altered to allow for these changes: reduce speed, especially on bends and allow for longer braking distances.
The vehicle’s total length increases when the bike carrier is attached. The bikes themselves may increase the vehicle’s total width and height. Take care when reversing
and/or entering garages or ferries, etc.
Remove carrier from vehicle when not in use.
EN Technical Specifications
5 Bike carrier weight: 37lb/ 17kg
Permitted load capacity: 150lb/ 68 kg
Max bike weight: 30 lb/13.5 kg
Technical Specifications
2 Bike carrier weight: 37lb/ 17kg
Permitted load capacity: 100lb/ 45.5 kg
Max bike weight: 50 lb/22.5 kg
Technical Specifications
4 Bike carrier weight: 37lb/ 17kg
Permitted load capacity: 140lb/ 63.5 kg
Max bike weight: 35 lb/16 kg
26676D Glide EX Manual.indd 1426676D Glide EX Manual.indd 14 1/11/2021 9:57:37 AM1/11/2021 9:57:37 AM
15
This carrier is constructed to carry standard bike frames. It is not intended for use with tandem or recumbent bicycles.
Replace any mounting strap at the first sign of wear. Replacement parts are available through your local Saris dealer or call 1-800-783-7257.
Tighten straps regularly during the journey.
Vehicle should be in good condition in the area at which the hitch is located.
Do not exceed maximum load capacity of carrier! Secure properly and adjust for even load distribution, loading the heaviest/biggest bike first and closest to the vehicle.
Saris absolves itself of responsibility for any personal injuries or consequential damage to property or wealth caused by incorrect fitting or use.
Recommended Rack Maintenance & Care Instructions
Each use:
Wipe down trunk rack feet
Avoid ground contact with trunk rack feet
Check straps for signs of wear
Check bike cradles and wheel scoops
Check for loose bolts
Every 90 days actions:
Clean with water and mild soap
Lubricate locks if applicable (use wet, oil-based lubricant; NO WD-40)
Grease hitch bolt threads
Check for scratches in paint.
Official Warranty Terms: Saris Racks
Saris Cycling Group, Inc (SCG), parent company of Saris Racks, warrants our products to the original consumer to be free from defects in materials and workmanship. Your purchase
includes the following warranty which is in lieu of all other express warranties. This warranty is extended only to the initial consumer purchaser. This warranty gives you specific legal
26676D Glide EX Manual.indd 1526676D Glide EX Manual.indd 15 1/11/2021 9:57:37 AM1/11/2021 9:57:37 AM
16
EN
rights. You may have other legal rights which vary from state to state. Please retain your sales slip for your records, as proof of purchase will be required.
Warranty Term
Car Racks Limited Lifetime*
Home Storage/Bike Storage Limited Lifetime*
Kool Rack 1 Year
Parking Racks 1 Year
*Warranty only valid for original purchaser. Limited lifetime warranty available in North America only.
Manufacturing defects are most likely to be identified on new products or early in the product’s lifespan. Each warranty claim is unique, and it is solely up to SCG to determine if a
product can be covered by the limited lifetime warranty due to defects, or if the product has suffered wear and tear.
Any product or part thereof found to be defective within the term as set forth above will be replaced without charge provided that: (1) its failure resulted from a defect in material or
workmanship and not from normal wear and tear expected in the use of the product; (2) the product was not abused, misused, improperly assembled, improperly maintained or dam-
aged by accident or installation of parts or accessories not originally intended or compatible with the racks as originally sold., (3) there was no failure to follow instructions or warn-
ings in Owner’s Manual; (4) no alterations or modifications were made; and (5) the product or part is delivered, freight prepaid, to Saris Cycling Group or an authorized service center.
Please call 1-800-783-7257 to obtain return authorization prior to return. Any other claims not included in the statements above are void and will not be honored. SCG reserves the
right to inspect any product before issuing a replacement. SCG’s only obligation shall be to replace such products or parts that it determines are defective.
Limitations
THE FOREGOING WARRANTIES ARE THE ONLY WARRANTIES MADE BY SCG. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES. ANY WARRANTY THAT MIGHT OTHERWISE BE IMPLIED BY LAW
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED STRICTLY TO THE APPLICABLE LENGTH OF
THIS LIMITED WARRANTY.
26676D Glide EX Manual.indd 1626676D Glide EX Manual.indd 16 1/11/2021 9:57:37 AM1/11/2021 9:57:37 AM
17
SCG shall not be liable for incidental or consequential losses, damages, or expenses in connection with its products. SCG’s liability hereunder is expressly limited to the replacement of
goods not complying with this warranty or, at SCG’s election, to the repayment of an amount of the purchase price of the product in question.
Exclusions
If consumer does not comply with all warnings, cautions, or instructions listed in Instruction Manual, damage is not covered under warranty
Impact/collision damage is not covered under warranty
Cradles and strap damage due to improper arm placement are not covered under warranty
Carrying anything other than a bicycle is not covered under warranty
Paint damage – chipping, cracking, or fading is not covered under warranty
Rust is wear and tear and is preventable with rack maintenance
Weather impact (UV, salt air/water)
Damage to mounting surface
Damage or loss resulting from failure to replace/maintain consumable items not covered.
Not following Recommended Rack Maintenance
Consumable Items not covered by warranty. Including but not limited to.
Arm and wheel tray adjustment knobs
Frame and wheel straps
Vehicle attachment straps
Molded wheel trays
Frame cradles
Threaded assemblies
Ratcheting assemblies
26676D Glide EX Manual.indd 1726676D Glide EX Manual.indd 17 1/11/2021 9:57:37 AM1/11/2021 9:57:37 AM
18
PRECAUCIONES:
Se deben respetar todos los requisitos de compatibilidad/idoneidad especificados en la guía actual de compatibilidad de vehículos y portabicicletas de Saris.
(Disponibleentodos los distribuidores de Saris & www.saris.com). Si su vehículo no aparece en el listado o si desea realizar alguna consulta, llame a nuestro servicio
deatención alcliente al teléfono 800-783-7257 o visite www.saris.com.
Lea y siga estas instrucciones atentamente. Guarde el manual de usuario para consulta en el futuro o información sobre piezas. Asegúrese de que todos los usuarios
delportabicicletas estén familiarizados con el contenido del manual.
Es responsabilidad del usuario final asegurarse de que el uso de este producto cumpla todas las leyes locales y nacionales.
Para limpiar el vehículo y el portabicicletas, utilice solo productos de limpieza solubles en agua. No introduzca el portabicicletas en un túnel de lavado.
Asegúrese de que las bicicletas no queden justo detrás del tubo de escape.
El portabicicletas se debe instalar directamente en el codo de sujeción del vehículo. No modifique el codo de sujeción ni utilice extensores de codo.
No monte ningún tipo de remolque o vehículo recreativo incluidos vehículos de Clase B.
Antes de utilizar en carretera, retire todas las piezas sueltas de la bicicleta, entre otras asiento infantil, cesta, candado, luz, bomba de aire, etc.
Este portabicicletas no se recomienda para uso en pistas de tierra ni para velocidades superiores a 113 km/h (70 mph).
Las características de conducción de un vehículo cambiarán cuando se monta un portabicicletas trasero y, especialmente, cuando está cargado (en particular la sensibilidad
a viento lateral, la conducción en curvas y el frenado). Las técnicas de conducción deben modificarse para adecuarse a dichos cambios, reducir la velocidad, especialmente
en curvas y dejar una mayor distancia de frenado.
La longitud total del vehículo aumenta cuando se monta el portabicicletas. Las propias bicicletas podrían aumentar la anchura y altura total del vehículo. Tenga cuidado
aldar marcha atrás o al entrar en garajes o ferries, etc.
Desmonte el portabicicletas del vehículo cuando no esté en uso.
ES Especificaciones técnicas
5 Peso del portabicicletas: 37lb/ 17kg
Capacidad de carga permitida: máx. 150lb/ 68kg
Peso máximo de la bicicleta: 30lb / 13.5 kg
Especificaciones técnicas
4 Peso del portabicicletas: 37lb/ 17kg
Capacidad de carga permitida: máx. 140lb/ 63.5kg
Peso máximo de la bicicleta: 35lb / 16 kg
Especificaciones técnicas
2 Peso del portabicicletas: 37lb/ 17kg
Capacidad de carga permitida: máx. 100lb/ 45.5kg
Peso máximo de la bicicleta: 50lb / 22.5 kg
26676D Glide EX Manual.indd 1826676D Glide EX Manual.indd 18 1/11/2021 9:57:37 AM1/11/2021 9:57:37 AM
19
Este portabicicletas se ha fabricado para transportar bicicletas con cuadro estándar. No está diseñado para su uso con tándem o bicicletas reclinadas.
Fíjelo de forma segura y ajuste una distribución de cargas uniforme, cargando primero las bicicletas más grandes o pesadas en la parte más próxima al vehículo.
Sustituya las correas de montaje a la primera señal de desgaste. Las piezas de repuestos están disponibles a través del distribuidor local de Saris o llamando
al 1-800-783-7257.
Apriete las correas con regularidad a lo largo del viaje.
Saris declina toda responsabilidad por lesiones personales o daños y perjuicios en la propiedad o en la salud derivados de un uso o montaje incorrectos.
El vehículo debe estar en buen estado en la zona en que se encuentra el enganche.
No exceda la capacidad máxima de carga de la compañía!
Instrucciones de mantenimiento y cuidados recomendados del portabicicletas
En cada uso:
Limpie las patas del portabicicletas para maletero
Evite que las patas del portabicicletas para maletero toquen el suelo
Compruebe las correas para detectar señales de desgaste
Compruebe las horquillas para bicicleta y las palas para ruedas
Compruebe que no haya tornillos sueltos
Acciones que se deben realizar cada 90 días:
Lavar con agua y jabón neutro
Lubricar los cierres si procede (utilice lubricante húmedo a base de aceite; NO WD-40)
Engrasar las roscas de los pernos del enganche
Comprobar si hay arañazos en la pintura
Términos de garantía oficial: Portabicicletas Saris
Saris Cycling Group, Inc (SCG), empresa matriz de Saris Racks, garantiza al comprador original que nuestros productos no presentan defectos de material ni de mano de obra.
Su compra incluye la garantía siguiente que sustituye a todas las demás garantías expresas. Esta garantía se otorga únicamente al comprador original. Esta garantía le ofrece
26676D Glide EX Manual.indd 1926676D Glide EX Manual.indd 19 1/11/2021 9:57:37 AM1/11/2021 9:57:37 AM
20
ES
derechos legales específicos. Es posible que cuente con otros derechos legales que podrían variar en función de la jurisdicción. Conserve la factura, ya que tendrá que presen-
tar una prueba de compra.
Términos de la garantía
Portabicicletas para coches Limitada de por vida*
Almacenamiento doméstico/de bicicletas Limitada de por vida*
Kool Rack 1 año
Aparcabicicletas para aparcamientos 1 año
*Garantía solo válida para el comprador original. Garantía de por vida disponible solo en América del Norte.
Es más probable que los defectos de fabricación se identifiquen en los productos nuevos o al principio de su vida útil. Cada reclamación de garantía es única y solo corresponde
a SCG determinar si un producto puede estar cubierto por la garantía limitada de por vida debido a defectos o si el producto ha sufrido desgaste y deterioro.
Cualquier producto o parte del mismo que resulte ser defectuoso según los términos establecidos más arriba se sustituirá gratuitamente siempre que: (1) el fallo se deba a un
defecto del material o de la mano de obra y no al desgaste normal que cabe esperar del uso del producto; (2) el producto no se haya utilizado de forma inadecuada ni haya sido
objeto de abuso;, no se haya montado de forma incorrecta, no se haya realizado el mantenimiento correcto o se haya dañado por accidente o la instalación de piezas o acceso-
rios no previstos o compatibles con los portabicicletas como se vendieron originalmente; (3) no se hayan seguido incorrectamente las instrucciones o advertencias del Manual
de usuario; (4) no se hayan realizado alteraciones o modificaciones; y (5) el producto se haya enviado, con transporte prepagado, a Saris Cycling Group o a un centro de servicio
autorizado. Llame al 1-800-783-7257 para obtener una autorización de devolución antes de la devolución. Cualquier otra reclamación no incluida en las indicaciones anteriores
es nula y no se respetará. SCG se reserva el derecho a inspeccionar cualquier producto antes de enviar otro de sustitución. La obligación de SCG se limita a la sustitución de los
productos o de las piezas que se determine que son defectuosos.
Limitaciones
26676D Glide EX Manual.indd 2026676D Glide EX Manual.indd 20 1/11/2021 9:57:37 AM1/11/2021 9:57:37 AM
21
LAS GARANTÍAS QUE SE DETALLAN A CONTINUACIÓN SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS QUE OFRECE SCG. NO HAY OTRAS GARANTÍAS. CUALQUIER GARANTÍA QUE DE OTRO MODO
PUDIERA ESTAR IMPLÍCITA EN LA LEY, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS; CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SE
LIMITA ESTRICTAMENTE A LA DURACIÓN APLICABLE DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
SCG no será responsable bajo ninguna circunstancia de los daños, las pérdidas o los gastos imprevistos o derivados con relación a sus productos. La responsabilidad de SCG
se limita expresamente a la sustitución de los productos que no cumplan esta garantía o, según el propio criterio de SCG, al pago de una cantidad del precio de compra del
producto en cuestión.
Exclusiones
Si el consumidor no sigue todas las advertencias, precauciones o instrucciones indicadas en el Manual de instrucciones, la garantía no cubre los daños.
La garantía no cubre los daños por impacto/colisión
La garantía no cubre los daños producidos por horquillas y correas debidos a una colocación incorrecta del brazo
La garantía no cubre el transporte de otros objetos distintos de una bicicleta
Daños en la pintura: el descascaramiento, el agrietamiento o la decoloración no están cubiertos por la garantía.
El óxido es un desgaste y se puede evitar con el mantenimiento del portabicicletas
Efectos debidos al clima (rayos UV, aire/agua salados)
Daños en la superficie de montaje
Los daños o pérdidas derivados de la falta de sustitución/mantenimiento de consumibles no está cubierta.
No respetar el mantenimiento recomendado del portabicicletas
Consumibles no cubiertos por la garantía. Incluidos (entre otros):
Pomos de ajuste de brazos y bandeja de bicicletas
Correas para ruedas y bastidor
Correas de fijación al vehículo
Bandejas moldeadas para ruedas
Horquillas de bastidor
Conjuntos roscados
Conjuntos de rochete
26676D Glide EX Manual.indd 2126676D Glide EX Manual.indd 21 1/11/2021 9:57:37 AM1/11/2021 9:57:37 AM
22
AVERTISSEMENTS :
Suivez les indications du guide de compatibilité Saris entre les véhicules et les porte-vélos. (Ce guide est disponible chez tous les revendeurs Saris & www.saris.com).
Sivotrevéhicule n’est pas dans la liste ou si vous avez des questions, veuillez contacter notre service après-vente au 800-783-7257 ou consultez notre site www.saris.com.
Lisez attentivement les instructions. Conservez ce manuel afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Vous y trouverez des informations utiles sur les pièces. Assurez-vous
également que les autres utilisateurs du porte-vélo en connaissent le contenu.
Conduire lentement sur les bosses de vitesse, 5 à 10 mph de vitesse max.
Il en va de la responsabilité de l’utilisateur final de garantir une utilisation en adéquation avec les lois du pays.
Nettoyez le véhicule et le porte-vélo uniquement avec des produits solubles dans l’eau. Le porte-vélo ne doit pas passer par une station de lavage de voiture.
Les chambres à air des vélos ne doivent pas se trouver à l’arrière du pot d’échappement du véhicule.
Le porte-vélos doit être installé directement dans le réceptacle du mécanisme de verrouillage. Ne pas modifier le réceptacle du mécanisme de verrouillage ni utiliser de
rallonge.
Ne pas installer sur des remorques ou véhicules de loisir, tels que les véhicules de catégorie B.
Avant toute utilisation sur la route, ôtez les pièces détachées des vélos, y compris mais sans s’y limiter, les sièges-enfants, paniers, verrous, phares, pompes, etc.
Ce porte-vélo ne convient pas aux trajets tout-terrain ni aux vitesses supérieures à 113 km/h (70 miles/h).
Les caractéristiques de conduite d’un véhicule changent lorsqu’il est équipé d’un porte-vélo arrière, particulièrement lorsque celui-ci est chargé (sensibilité aux vents
transversaux et gestion des virages et des freinages). Adaptez dès lors votre technique de conduite : réduisez votre vitesse, particulièrement dans les virages, et tenez
compte d’une distance de freinage plus importante.
La longueur totale du véhicule augmente lorsqu’il est équipé d’un porte-vélo. Les vélos eux-mêmes risquent également d’augmenter la largeur et la hauteur totale
duvéhicule. Faites attention lorsque vous faites marche arrière et/ou que vous entrez dans un garage ou un ferry...
FR Spécifications techniques
Poids du porte- 5 vélo : 37lb/ 17kg
Capacité de charge autorisée : 150lb/ 68kg
Poids maximal du vélo : 30 lb/ 13.5 kg
Spécifications techniques
Poids du porte- 4 vélo : 37lb/ 17kg
Capacité de charge autorisée : 140lb/ 63.5kg
Poids maximal du vélo : 35 lb/ 16 kg
Spécifications techniques
Poids du porte- 2 vélo : 37lb/ 17kg
Capacité de charge autorisée : 100lb/ 45.5kg
Poids maximal du vélo : 50 lb/ 22.5 kg
26676D Glide EX Manual.indd 2226676D Glide EX Manual.indd 22 1/11/2021 9:57:37 AM1/11/2021 9:57:37 AM
23
Ôtez le porte-vélo du véhicule quand vous ne vous en servez pas.
Ce porte-vélo est conçu pour transporter des cadres de vélos standard. Il n’est pas adapté aux tandems, ni aux vélos à position allongée.
Arrimez correctement l’ensemble et ajustez la charge de manière homogène en chargeant d’abord le vélo le plus lourd/grand. Placez-le à l’emplacement le plus proche
duvéhicule.
Remplacez toute sangle dès les premiers signes d’usure. Les pièces détachées sont disponibles chez votre revendeur Saris local ou en appelant le 1-800-783-7257.
Resserrez les sangles régulièrement pendant votre voyage.
Saris ne pourra en aucun cas être tenu responsable des blessures personnelles ou dommages indirects à des biens ou possessions, résultant d’une installation
oud’uneutilisation incorrecte.
Le véhicule doit être en bon état dans la zone dans laquelle l’attelage.
Ne pas dépasser la capacité de charge maximale du support!
Instructions d’entretien du porte-vélos : recommandations
À chaque utilisation :
Essuyer les pieds du porte-vélos
Éviter tout contact entre les pieds du porte-vélos et le sol
Vérifier les sangles afin de repérer tout signe d’usure
Vérifier les socles et les réceptacles des roues
Vérifier le vissage des boulons
Tous les 90 jours :
Nettoyer à l’eau et au savon doux
Lubrifier les verrous, le cas échéant (à l’aide d’un lubrifiant humide à base d’huile ; pas de WD-40 )
Graisser le filetage du mécanisme de verrouillage
Vérifier l’absence de rayure sur la peinture
26676D Glide EX Manual.indd 2326676D Glide EX Manual.indd 23 1/11/2021 9:57:37 AM1/11/2021 9:57:37 AM
24
FR Saris Cycling Group, inc. (SCG), société mère de Saris Racks, garantit nos produits à l’acheteur d’origine contre tout vice de matériau et de main-d’œuvre. Votre achat inclut la garantie suivante,
qui tient lieu de toute autre garantie expresse. Cette garantie n’est étendue que pour l’acheteur d’origine. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques légaux, auxquels peuvent s’ajouter
d’autres droits selon l’endroit où vous demeurez. Veuillez conserver votre ticket de vente au cas où une preuve d’achat vous serait demandée.
Condition de la garantie
Porte-vélos pour véhicules Garantie à vie*
Rangement pour la maison/rangement pour vélos Garantie limitée*
Kool Rack 1 an
Poteaux de parcage 1 an
*La garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial. Garantie limitée disponible en Amérique du Nord uniquement.
Les défauts de fabrication sont davantage susceptibles d’être identifiés sur de nouveaux produits ou au début de la durée de vie de ceux-ci. Chaque réclamation au titre de la garantie est unique.
Il en va de la seule responsabilité de SCG de déterminer si un produit peut être couvert par la garantie à vie limitée du fait de défauts ou si le produit a subi une usure et une détérioration.
Toute pièce ou tout produit se révélant défectueux dans le délai indiqué ci-dessus sera remplacé gratuitement dans la mesure où : (1) sa défectuosité résulte d’un défaut matériel ou de
main-d’œuvre et non d’une usure normale découlant de son utilisation ; (2) le produit n’a pas fait l’objet d’un abus d’utilisation, n’a pas été utilisé de manière incorrecte, mal assemblé, mal
entretenu ou endommagé par accident ou encore par l’installation de pièces ou accessoires non originellement prévus ou compatibles avec les porte-vélos tels que vendus à l’origine ; (3) il n’y a
pas eu non-respect des consignes et des avertissements indiqués dans le manuel du propriétaire ; (4) le produit n’a subi aucune modification ; et (5) le produit ou ses pièces sont envoyés, en port
payé, à Saris Cycling Group inc. ou à un centre de service autorisé. Veuillez appeler le 1-800-783-7257 pour obtenir une autorisation de retour avant de procéder à tout retour. Toute autre récla-
mation non incluse dans les déclarations ci-dessus est nulle et ne sera pas honorée. SCG se réserve le droit d’inspecter tout produit avant de procéder à un remplacement. La seule obligation de
SCG est de remplacer les pièces ou produits qu’il détermine comme étant défectueux.
Limitations
LES PRÉSENTES GARANTIES SONT LES SEULES GARANTIES DONNÉES PAR SCG. IL N’EXISTE PAS D’AUTRES GARANTIES. TOUTE GARANTIE POUVANT ÊTRE IMPLICITE SELON LA LOI, Y COMPRIS,
26676D Glide EX Manual.indd 2426676D Glide EX Manual.indd 24 1/11/2021 9:57:37 AM1/11/2021 9:57:37 AM
25
MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, EST STRICTEMENT LIMITÉE À LA DURÉE APPLICABLE DE CETTE
GARANTIE LIMITÉE.
SCG ne saurait être tenu responsable des pertes, dépenses ou dommages accidentels ou indirects découlant de l’utilisation de ses produits. La responsabilité de SCG au titre du présent contrat
est expressément limitée au remplacement des produits non conformes à cette garantie ou, sur décision de SCG, au remboursement de tout ou partie du prix d’achat du produit en question.
Exclusions
Si le consommateur ne respecte pas les mises en garde, instructions et avertissements énumérés dans le manuel d’instructions, les dommages ne sont pas couverts par la garantie
Les dommages dus aux impacts/collisions ne sont pas couverts par la garantie
Les dommages causés aux socles et aux sangles du fait d’un placement incorrect des bras ne sont pas couverts par la garantie
Le transport d’autres objets que de vélos n’est pas couvert par la garantie
Les dommages causés aux peintures (écaillage, craquelure ou décoloration) ne sont pas couverts par la garantie
La rouille est considérée comme une usure pouvant être évitée par l’entretien des porte-vélos
Les effets météorologiques, UV, air/eau salé(e), ne sont pas couverts par la garantie
Les dommages causés à la surface de montage ne sont pas couverts par la garantie
Les dommages ou pertes résultant du non-remplacement ou de l’absence de maintenance des éléments consommables ne sont pas couverts par la garantie
Le non-respect des recommandations de maintenance du porte-vélos annule la garantie
Les éléments consommables ne sont pas couverts par la garantie : Ils comprennent, mais sans s’y limiter :
Les boutons de réglage des bras et des plateaux de roue
Le cadre et les sangles des roues
Les sangles d’arrimage du véhicule
Les plateaux moulés pour les roues
Les socles des cadres
Les assemblages filetés
L’assemblage du rochet
© 2021 SARIS CYCLING GROUP 26676D 12/20
26676D Glide EX Manual.indd 2526676D Glide EX Manual.indd 25 1/11/2021 9:57:37 AM1/11/2021 9:57:37 AM
Saris
5253 Verona Road
Madison WI 53711
www.saris.com
800.783.7257 | [email protected]
26676D Glide EX Manual.indd 2626676D Glide EX Manual.indd 26 1/11/2021 9:57:39 AM1/11/2021 9:57:39 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Saris & 5-Bike El manual del propietario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para