Anova HG3000 El manual del propietario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
El manual del propietario
2
- -
ANOVA desea felicitarle por haber elegido uno de nuestros
productos y le garantiza la asistencia y cooperación que siempre ha
distinguido a nuestra marca a lo largo del tiempo.
Esta máquina está diseñada para durar muchos años y para ser de
gran utilidad si es usada de acuerdo con las instrucciones contenidas
en el manual de usuario. Le recomendamos, por tanto, leer
atentamente este manual de instrucciones y seguir todas nuestras
recomendaciones.
Para más información o dudas puede ponerse en contacto mediante
nuestros soportes web como www.anovamaquinaria. com.
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL
Preste atención a la información proporcionada en este manual y en el
aparato por su seguridad y la de otros.
Este manual contiene instrucciones de uso y mantenimiento.
Lleve este manual consigo cuando vaya a trabajar con la máquina.
Los contenidos son correctos a la hora de la impresión.
Se reservan los derechos de realizar alteraciones en cualquier
momento sin que ello afecte nuestras responsabilidades legales.
Este manual está considerado parte integrante del producto y
debe permanecer junto a este en caso de préstamo o reventa.
Solicite a su distribuidor un nuevo manual en caso de pérdida o
daños.
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA
MÁQUINA
Para asegurar que su máquina proporcione los mejores resultados, lea
atentamente las normas de uso y seguridad antes de utilizarla.
OTRAS ADVERTENCIAS:
Una utilización incorrecta podría causar daños a la máquina u a otros
objetos.
La adaptación de la máquina a nuevos requisitos técnicos podría
causar diferencias entre el contenido de este manual y el producto
adquirido.
Lea y siga todas las instrucciones de este manual. Incumplir estas
instrucciones podría resultar en daños personales
3
- -
INDICE CONTENIDO
1. Introducción
2. Normas y precauciones de seguridad
3. Iconos de advertencia
4. Símbolos en la máquina
5. Descripción de la máquina
6. Instrucciones para la puesta en servicio
7. Utilización de la máquina
8. Mantenimiento y servicio
9. Detección e identificación de fallos
10. Transporte
11. Almacenamiento
12. Información sobre la destrucción del equipo/ reciclado
13. Condiciones de garantía
14. Despiece
Declaración de conformidad CE
4
- -
1. INTRODUCCIÓN
¡Atención! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las
instrucciones. La no observación de todas las advertencias e
instrucciones relacionadas a continuación puede dar como
resultado fuego y/o una lesión seria. Antes de usar esta máquina lea
atentamente la información indicada en este manual sobre las técnicas
de puesta en marcha seguras y correctas.
Utilice esta hidrolavadora sólo en el ámbito doméstico para limpiar
objetos como sillas, mesas, vehículos, fachadas, terrazas, suelos, etc.
No utilice esta máquina para limpiar personas o animales. No utilice
esta máquina para limpiar objetos frágiles o que no soporten el agua.
Para evitar la manipulación incorrecta de ésta máquina lea todas las
instrucciones de este manual antes de usarla por primera vez. Toda la
información incluida en este manual es relevante para su seguridad
personal y la de las personas, animales y cosas que se encuentren a
su alrededor. Si tiene alguna duda respecto a la información incluida en
este manual pregunte a un profesional o diríjase al punto de venta
donde adquirió esta máquina para resolverla.
Guarde todas las advertencias y todas las instrucciones para una
referencia futura. Si vende esta máquina en un futuro recuerde entregar
este manual al nuevo propietario.
interruptor está d
significa que el interruptor está conectado.
Recuerde que el operador de la máquina es responsable de los
peligros y accidentes causados a otras personas o cosas. El fabricante
no será en ningún caso responsable de los daños provocados por un
uso indebido o incorrecto de esta máquina.
2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para evitar la manipulación incorrecta de esta máquina lea todas las
instrucciones de este manual antes de usarla por primera vez. Toda la
información incluida en este manual es relevante para su seguridad
5
- -
personal y la de las personas, animales y cosas que se encuentren a
su alrededor. Si tiene alguna duda respecto a la información incluida en
este manual pregunte a un profesional o diríjase al punto de venta
donde adquirió esta máquina para resolverla.
La siguiente lista de peligros y precauciones incluye las situaciones
más probables que pueden ocurrir durante el uso de esta máquina. Si
se encuentra con una situación no descrita en este manual utilice el
sentido común para utilizar la máquina de la manera más segura
posible o, si usted ve peligro, no utilice la máquina.
2.1. USUARIOS
Esta máquina ha sido diseñada para ser manipulada por usuarios
mayores de edad y que hayan leído y entendido estas instrucciones.
Esta máquina no puede ser usada por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, psíquicas o mentales reducidas, o con falta de
experiencia o conocimiento.
¡Atención! No permita que personas menores de edad utilicen
esta máquina.
¡Atención! No permita que personas que no entiendan estas
instrucciones utilicen esta máquina.
Antes de usar esta quina familiarícese con la misma asegurando
que usted conoce perfectamente donde están todos los controles, los
dispositivos de seguridad y la manera en que se debe de utilizar. Si
usted es un usuario inexperto le recomendamos que ejecute una
práctica mínima realizando trabajos sencillos y si es posible en
compañía de una persona con experiencia.
¡Atención! Sólo preste esta máquina a personas que estén
familiarizadas con éste tipo de máquina y conozcan como
utilizarla. Siempre preste junto con la máquina el manual de
instrucciones para que el usuario lo lea detenidamente y lo comprenda.
Esta máquina es peligrosa en manos de usuarios no entrenados.
2.2. SEGURIDAD PERSONAL
6
- -
Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común cuando
maneje esta máquina.
Evite la inhalación de los gases de escape. Esta máquina produce
gases peligrosos como el monóxido de carbono que pueden causar
mareos, desmayos o la muerte.
No use esta máquina cuando esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras
maneja esta máquina puede causar un daño personal serio.
No utilice esta máquina si alguno de sus componentes está dañado.
Nunca utilice la máquina con las protecciones defectuosas o sin
dispositivos de seguridad.
No modifique los controles de la máquina ni las regulaciones de
velocidad del motor.
Retire todas las llaves o herramientas de mano de la
máquina y de la zona de trabajo antes de arrancar esta
máquina. Una llave o herramienta dejada cerca de la
máquina puede ser tocada por una parte de la máquina en
movimiento y proyectarse causando daños personales.
No se sobrepase. Mantenga los pies bien asentados en el suelo y
conserve el equilibrio en todo momento. Esté atento cuando trabaje o
se mueva con la máquina por pendientes.
Al apretar el gatillo de la pistola, la fuerza de empuje del agua a presión
ejercerá una fuerza de retroceso sobre usted. Siempre sujete la lanza
con las dos manos y con fuerza y esté en una posición segura para
evitar desestabilizarse o mojar zonas no previstas.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de las piezas en
movimiento cuando la máquina esté funcionando.
Si usted es un usuario inexperto le recomendamos que tenga una
práctica mínima en una superficie plana.
Si la máquina vibra anormalmente pare el motor, inspeccione la
7
- -
máquina buscando la posible causa y repárela. Si no encuentra la
razón lleve su máquina a su servicio técnico.
No toque el escape de la máquina con el motor en marcha
o justo después de haberla parado. El escape de esta
máquina alcanza altas temperaturas durante el
funcionamiento del motor y se mantiene algunos minutos
tras la parada del mismo.
No deje esta máquina en funcionamiento sin vigilancia. Si tiene que
dejar la máquina desatendida apague el motor, espere a que la
herramienta de corte pare y desenchufe el cable de la bujía.
Almacene las herramientas inactivas fuera del alcance de los niños.
2.2.1. ROPA Y EQUIPAMIENTO DE SEGURIDAD
Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo,
su ropa y guantes alejados de piezas en movimiento. La ropa suelta,
las joyas o el pelo largo pueden ser cogidos en las piezas en
movimiento.
Utilice esta máquina con calzado apropiado. Nunca use esta máquina
descalzo o con sandalias.
Cuando use esta herramienta vista el siguiente equipamiento de
seguridad:
- Ropa impermeable.
- Botas de agua.
- Use siempre gafas de protección que cumplan la normativa EN 166,
ANSI Z87.1.
- Guantes.
El uso de una ropa y equipo de seguridad adicionales reducirá el riesgo
de daños personales.
El ruido provocado por esta máquina puede dañar los oídos.
Utilizar protectores auditivos.
Si usted trabaja regularmente con esta máquina visite regularmente a
8
- -
su médico para revisar su capacidad de audición.
¡Atención!: Al trabajar con protecciones auditivas usted debe
tener más cuidado a las señales visuales ya que las auditivas
serán más débiles.
2.3. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO
No maneje esta máquina en atmosferas explosivas así como
en presencia de líquidos inflamables, gases y polvo.
Nunca arranque esta máquina en áreas cerradas como
habitaciones o garajes. Esta máquina expulsa gases
peligrosos por el escape que se acumularán en el área
haciendo que el aire de la misma sea tóxico y perjudicial
para la salud de las personas, animales y plantas que estén en el
interior del área.
No arranque la máquina en una habitación o recinto cerrado.
Los gases del escape y los vapores del combustible
contienen monóxido de carbono y sustancias químicas
peligrosas. En caso de una concentración de gases
producida por una ventilación insuficiente, elimine del área
de trabajo todo lo que impida el flujo de aire limpio para mejorar la
ventilación y no vuelva a trabajar en la zona a no ser que usted haya
ventilado correctamente la zona y tenga claro que la ventilación es
suficiente como para que no vuelva a ocurrir esta concentración.
Solamente en el momento de sacar la máquina o meterla en el lugar de
almacenamiento usted puede arrancar la máquina en el recinto cerrado
en que esté almacenada. En este caso, antes de arrancar la máquina,
abra las puertas y ventanas del recinto para evitar la acumulación de
gases nocivos.
La zona comprendida en un radio de 15 metros alrededor de la
máquina debe ser considerada zona de riesgo en la que no deberá
entrar nadie mientras la máquina está en marcha (zona de seguridad).
Cuando sea necesario, utilizar cuerdas y señales de advertencia para
marcar la zona de seguridad.
Mantenga alejados a los niños y curiosos mientras maneja esta
9
- -
máquina. Las distracciones pueden causarle la pérdida de control.
Vigile que no entren en su área de trabajo niños, personas o animales.
Cuando el trabajo debe ser realizado simultáneamente por dos o más
personas, siempre comprobar la presencia y la ubicación de los otros a
fin de mantener una distancia entre cada persona suficiente para
garantizar la seguridad.
Nunca dirija el chorro a presión hacia personas, animales, coches,
cristaleras, ventanas o cualquier otro elemento. Tampoco dirija el
chorro hacia carreteras públicas o zonas en las que pudiera haber un
tránsito de personas, animales y/o vehículos.
No utilice esta máquina por la noche, con niebla o con una visibilidad
reducida que no le permita ver con claridad la zona de trabajo.
Mantenga el área de trabajo limpia y trabaje con buena iluminación.
Sólo use esta máquina con luz del día o con una buena iluminación
artificial. Las áreas desordenadas y oscuras provocan accidentes.
Inspeccione y retire todos aquellos objetos que puedan ocasionar
daños a usted o a la máquina.
No utiliza esta máquina en techos o superficies inestables. Riesgo al
trabajar en una posición no estable y/o segura. La fuerza de retroceso
de la pistola puede hacer que el operador pierda el equilibrio o mueva
el punto de apoyo.
2.4. SEGURIDAD EN EL USO DE COMBUSTIBLES
IMPORTANTE: El combustible usado para esta máquina es
altamente inflamable. Si el combustible o la máquina se
inflama, apague el fuego con un extintor de polvo seco.
La gasolina y el aceite son peligrosos, evite el contacto de la
gasolina o el aceite con la piel y ojos. No los inhale ni
ingiera. En caso de ingerir combustible y/o aceite acuda
rápidamente a su médico. Si entra en contacto con el
combustible o con el aceite límpiese con abundante agua y jabón lo
antes posible, si después siente los ojos o la piel irritados consulte
10
- -
inmediatamente con un médico.
No reposte combustible en lugares cerrados o mal ventilados. Los
vapores del combustible y el aceite contienen sustancias químicas
peligrosas. En caso de una concentración de gases producida por una
ventilación insuficiente, elimine del área todo lo que impida el flujo de
aire limpio para mejorar la ventilación y no vuelva a la zona a no ser
que usted haya ventilado correctamente la zona y tenga claro que la
ventilación es suficiente como para que no vuelva a ocurrir esta
concentración.
La gasolina y el aceite son extremadamente inflamables y explosivos
bajo ciertas condiciones. No fume y no acerque llamas, chispas o
fuentes de calor a la máquina. No fume mientras trasporte combustible,
cuando rellene el depósito o cuando esté trabajando.
No reposte combustible en lugares donde exista la presencia
de llamas, chispas o fuentes intensas de calor. Rellene el
depósito siempre en áreas bien ventiladas y con el motor
parado. No desborde el combustible por intentar llenar en
exceso el depósito de combustible. En caso de fuga de combustible
asegúrese de eliminar estas fugas completamente antes de arrancar,
mueva la máquina lejos del área del derrame y evite cualquier fuente
de ignición hasta que los vapores se hayan disipado.
Añada el combustible antes de arrancar la máquina. Nunca quite el
tapón del depósito de combustible mientras el motor esen marcha o
cuando la máquina está caliente.
No reposte combustible en lugares cerrados o mal ventilados ni cerca
de llamas.
Asegúrese que el tapón de la gasolina está correctamente cerrado
mientras utiliza la máquina.
Asegúrese de cerrar correctamente el tapón de gasolina tras el
repostaje.
Almacene siempre el combustible en recipientes homologados que
cumplan con la normativa europea.
11
- -
No utilice combustible que haya estado almacenado por más de 2
meses. Un carburante almacenado demasiado tiempo hará más difícil
el arranque de la máquina y producirá un rendimiento insatisfactorio del
motor. Si el carburante ha estado en el depósito de la máquina más de
dos meses retírelo de la máquina y sustitúyalo por uno en perfecto
estado.
2.5. UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE LA MÁQUINA
Utilice esta hidrolavadora sólo en el ámbito doméstico para limpiar
objetos como sillas, mesas, vehículos, fachadas, terrazas, suelos, etc.
No utilice esta máquina para limpiar personas o animales. No utilice
esta máquina para limpiar objetos frágiles o que no soporten el agua.
No acerque la boquilla del chorro de alta presión a menos de 30cm de
las superficies.
El chorro de alta presión que produce esta máquina es peligroso si se
utiliza indebidamente. No utilice esta máquina para limpiar personas o
animales. No utilice esta máquina para limpiar objetos frágiles o que no
soporten el agua. No dirija el chorro de esta máquina a otras personas,
a usted mismo, a animales, equipamiento eléctrico ni apunte a este
aparato.
No dirija el chorro de esta máquina objetos que puedan tener
sustancias nocivas para la salud.
Tenga extrema precaución cuando limpie vehículos y en especial los
neumáticos. El chorro de alta presión puede dañar los neumáticos y las
válvulas del vehículo, hecho que puede provocar un peligro mortal
cuando utilice su coche. Cuando limpie el coche no acerque la boquilla
de la lanza de alta presión a menos de 30cm de la zona a limpiar.
No pulverice ningún líquido salvo agua o agua con jabón. No pulverice
disolventes, combustibles, cualquier otro líquido inflamable, ya que la
neblina producida es INFLAMABLE y hay peligro extremo de
explosión. Además estos quidos pueden estropear las juntas y piezas
de la bomba disminuyendo el rendimiento de la máquina.
No pulverice líquidos ácidos o alcalinos ni combustibles ya que el
12
- -
operador puede respirar estas partículas produciendo daños en las vías
respiratorias y en la piel.
Riesgo de electrocución. Nunca proyecte agua sobre aparatos
eléctricos o cables eléctricos.
Asegure que conecta la máquina a una fuente de agua que tiene
caudal al gasto de la máquina. Si la máquina no dispone del caudal
adecuado funcionará en vacio forzando la bomba, debilitándola y, a la
larga, estropeándola. El agua no puede tener una temperatura superior
a 40ºC.
Asegure que la fuente de agua a la que conecta esta máquina es limpia
sin impurezas. Si existe riesgo de que el agua contenga impurezas
(arena u otros materiales) deberá de filtrarla previamente.
Cuando se arranca la máquina, la bomba de presión comienza a
funcionar constantemente incluso si no se aprieta el gatillo de la pistola.
Si la máquina funciona y no se presiona el gatillo la bomba recircula el
agua por un circuito cerrado y esta irá calentándose- Para no dañar la
bomba por exceso de temperatura existe una válvula de seguridad que
dejará salir el agua caliente cuando esta sube de 60º introduciendo
agua fría para refrigerar. Aun así no tenga la máquina en marcha
más de 1 minuto si no está pulverizando.
No utilice esta máquina a temperaturas inferiores a 0ºC.
Use esta máquina, accesorios, útiles, etc. de acuerdo con estas
instrucciones y de la manera prevista teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo a desarrollar. El uso de esta
máquina para aplicaciones diferentes de las previstas podrá causar una
situación de peligro.
Compruebe que todos los elementos de seguridad están instalados y
en buen estado. Las pegatinas de seguridad de la máquina son
también elementos de seguridad.
Recuerde que el operador de la máquina es responsable de los
peligros y accidentes causados a otras personas o cosas. El fabricante
no será en ningún caso responsable de los daños provocados por un
13
- -
uso indebido o incorrecto de esta máquina.
No fuerce esta máquina. Utilice esta máquina para la aplicación
correcta. La utilización de la máquina correcta para el tipo de trabajo a
realizar le permitirá trabajar mejor y más seguro.
interruptor es peligrosa y debe repararse.
Mantenga esta máquina. Compruebe que las partes móviles no estén
desalineadas o trabadas, que no hay piezas rotas u otras condiciones
que puedan afectar el funcionamiento de esta máquina. Siempre que
esta máquina esté dañada repárela antes de su uso. Muchos
accidentes son causados por máquinas pobremente mantenidas.
Mantenga las empuñaduras de esta máquina secas y limpias. Las
empuñaduras grasientas o aceitadas son deslizantes y provocan
pérdida de control sobre la máquina.
Apague la máquina, desconecte la bujía y asegúrese de que la
herramienta de corte está parada antes de efectuar cualquier ajuste,
llenar de combustible, cambio de accesorios, limpieza, transporte o de
almacenamiento de esta máquina. Tales medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de arrancar esta máquina accidentalmente.
Si la máquina comienza a vibrar de modo extraño apáguela y
examínela para encontrar la causa. Si no detecta la razón lleve su
máquina al servicio técnico. Las vibraciones son siempre un indicio de
un problema en la máquina.
Pare el motor cada vez que deje la máquina.
Reduzca el régimen de giro del motor cuando vaya a apagar el motor,
si el motor está provisto de una válvula de corte de combustible, corte
el combustible cuando el motor haya parado.
No incline la máquina con el motor en marcha.
14
- -
2.6. SERVICIO
Haga revisar periódicamente su máquina por un servicio de reparación
cualificado usando solamente piezas de recambio idénticas. Esto
garantizará que la seguridad de esta máquina se mantiene.
2.7. FACTORES DE RIESGO RESIDUALES
Incluso cuando se utiliza la herramienta de la manera prescrita no es
posible eliminar todos los factores de riesgo residuales. Los siguientes
riesgos pueden surgir en relación con la construcción y el diseño de la
herramienta:
orro a
estas partes.
Lesiones en los pulmones y piel si se pulveriza cualquier líquido
diferente de agua limpia.
de presión están incorrectamente instalados.
ADVERTENCIA! Esta máquina genera un campo
electromagnético durante su funcionamiento. Este campo
puede, en algunas circunstancias, interferir con implantes médicos
activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o letales,
las personas con implantes médicos deben consultar a sus médicos y
al fabricante del implante antes de emplear esta máquina.
3. ICONOS DE ADVERTENCIA
Las etiquetas de advertencia indican información necesaria para la
utilización de la máquina.
¡Atención peligro!
Lea atentamente este manual antes de poner la
máquina en marcha.
Use protección auditiva.
15
- -
Mantenga a las personas alejadas del área de trabajo.
Riesgo de corte!. No dirija el chorro a alta presión a
personas o animales.
Riesgo de daño en los ojos. El agua a presión puede
proyectar objetos que pueden dañar sus ojos. Use siempre
gafas de protección que cumplan la normativa EN 166,
ANSI Z87.1.
Riesgo de daños en la piel. Nunca utilice esta quina con
ácidos, líquidos corrosivos, o tóxicos. Use solamente agua
limpia.
No utilice esta máquina para distribuir o transvasar agua
potable.
Riesgo de electrocución. Nunca proyecte agua sobre
aparatos eléctricos o cables eléctricos.
Riesgo al trabajar en una posición no estable y/o segura.
La fuerza de retroceso de la pistola puede hacer que el
operador pierda el equilibrio o mueva el punto de apoyo.
No proyecte el chorro sobre personas, animales,
aparatos eléctricos, enchufes y/o cables.
¡Superficie caliente!. Riesgo de quemaduras.
¡Peligro!. Tubo de escape caliente.
¡Peligro, gases mortales!. No use esta máquina en lugares
cerrados o mal ventilados.
¡Peligro!. Combustible inflamable. Riesgo de fuego o
explosión.
No fume o acerque llamas al combustible o a la máquina.
16
- -
Compruebe que no existen fugas de combustible.
Compruebe siempre el nivel de aceite del cárter
antes de arrancar. Capacidad: 0,6 litros. Aceite
multigrado 20W-40.
Retire todas las llaves o herramientas de mano de la máquina
y de la zona de trabajo antes de arrancar esta máquina.
Atención! Antes de realizar labores de mantenimiento o
reparación en la máquina apáguela y desconecte la bujía.
Deshágase de su aparato de manera ecológica. No lo tire a
los contenedores de basura doméstica.
Cumple con las directivas CE.
Nivel de potencia sonora garantizado Lwa, dB(A).
17
- -
4. SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA
A fin de garantizar un uso y mantenimiento seguro de la máquina,
existen los siguientes símbolos:
Peligro: alta temperatura!
Lea las instrucciones detenidamente.
Recordatorio uso combustible
Advertencia: INFLAMABLE
Boquillas de chorro.
Advertencia seguridad.
Advertencias genéricas de seguridad.
Nivel sonoro
Mantenimiento filtro aire
Indicador de llaves aire / combustible.
Indicaciones de llenado de aceite.
18
- -
5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN
Utilice esta hidrolavadora sólo en el ámbito doméstico para limpiar
objetos como sillas, mesas, vehículos, fachadas, terrazas, suelos, etc.
No utilice esta máquina para limpiar personas o animales. No utilice
esta máquina para limpiar objetos frágiles o que no soporten el agua.
No acerque la boquilla del chorro de alta presión a menos de 30cm de
las superficies. La utilización de esta máquina para operaciones
diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
Recuerde que el operador de la máquina es responsable de los
peligros y accidentes causados a otras personas o cosas. El fabricante
no será en ningún caso responsable de los daños provocados por un
uso indebido o incorrecto de esta máquina.
5.2. DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO
1. Boquillas de salida
2. Pistola.
3. Manguera de alta presión
4. Pomo
5. Salida de agua
6. Entrada de agua
7. Rueda
8. Tirador de arranque
Las imágenes y dibujos representados en este manual son orientativos y pueden no
corresponder con el producto real.
19
- -
5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Las características técnicas pueden ser modificadas sin preaviso.
6. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO
6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES
Esta máquina viene ensamblada de brica salvo el manillar y las
ruedas.
Inspeccione el producto cuidadosamente para asegurar que no existen
elementos dañados. Si usted encuentra alguna pieza dañada o falta de
algún elemento no utilice la máquina hasta que el defecto haya sido
reparado o tenga todas las piezas de que consta la máquina. Utilizar la
máquina con piezas defectuosas o sin todos sus elementos puede
provocar daños personales severos.
6.2. MONTAJE
MODELO HG3000
CAUDAL (GPH/LPH) 138 / 523
TIPO BOMBA AXIAL/CULATA BRONCE
PRESIÓN MEDIA (PSI/BAR) 2700/186
PRESIÓN MÁXIMA (PSI/BAR) 3000/207
TEMPERATURA MÁXIMA AGUA 60ºC
CONTROL TÉRMICO SI
LONGITUG MANGUERA 7.1 M
ARRANQUE MANUAL
TIPO COMBUSTIBLE GASOLINA 90 OCT
CAPACIDAD TANQUE 3.6 L
MOTOR UP170
TIPO MOTOR 4 TIEMPOS - OHV
CILINDRADA 208 cc
POTENCIA MÁXIMA (HP/rpm) 7.0/3600
ACEITE MOTOR SAE 10W/30
CAPACIDAD ACEITE MOTOR (L) 0.6
BUJÍA Anova 99-113
REVOLUCIONES (RPM) 3450 +/-50
SENSOR ACEITE OPCIONAL
PESO NETO (KG) 27
PESO BRUTO (KG) 32
NIVEL SONIDO (dB/A) 109
MEDIDAS MÁQUINA (LxAxH) 538*480*1048
MEDIDAS CAJA (LxAxH) 565*510*675
NIVEL RUIDO A 7M (dB) 90 dB
20
- -
6.3. COMBUSTIBLE Y ACEITE
IMPORTANTE: El combustible usado para esta máquina es
altamente inflamable. Si el combustible o la máquina se
inflaman apague el fuego con un extintor de polvo seco.
La gasolina y el aceite son extremadamente inflamables y
explosivos bajo ciertas condiciones. No fume y no acerque
llamas, chispas o fuentes de calor a la máquina.
Utilice gasolina sin plomo 90 octanos.
No utilice combustible que haya estado almacenado por más de 2
meses. Un carburante almacenado demasiado tiempo hará más difícil
el arranque de la máquina y producirá un rendimiento insatisfactorio del
motor. SI el carburante ha estado en el depósito de la máquina más de
dos meses retírelo de la máquina y sustitúyalo por uno en perfecto
21
- -
estado.
6.3.1. LLENADO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
1. Elija una zona adecuada para realizar esta operación.
2. Retire el tapón del depósito de combustible y rellene con
carburante.
3. Cierre fuertemente el tapón del depósito de la gasolina y elimine
todo el carburante que se haya podido derramar por fuera con un
trapo seco.
ADVERTENCIA: Parar el motor antes de repostar.
No arranque la máquina en una habitación o recinto cerrado. Los gases
del escape, los vapores del combustible y el aceite contienen monóxido
de carbono y sustancias químicas peligrosas.
En caso de una concentración de gases producida por una ventilación
insuficiente, elimine del área de trabajo todo lo que impida el flujo de
aire limpio para mejorar la ventilación y no vuelva a trabajar en la zona
a no ser que usted haya ventilado correctamente la zona y tenga claro
que la ventilación es suficiente como para que no vuelva a ocurrir esta
concentración.
No reposte combustible en lugares donde exista la presencia de
llamas, chispas o fuentes intensas de calor. Rellene el depósito
siempre en áreas bien ventiladas y con el motor parado. No desborde
el combustible por intentar llenar en exceso el depósito de combustible.
En caso de fuga de combustible asegúrese de eliminar estas fugas
completamente antes de arrancar, mueva la maquina lejos del área del
derrame y evite cualquier fuente de ignición hasta que los vapores se
hayan disipado.
Sepárese al menos 3 metros de la zona en la que ha repostado antes
de arrancar la máquina.
Añada el combustible antes de arrancar la máquina. Nunca quite el
tapón del depósito de combustible mientras el motor esen marcha o
cuando la máquina está caliente.
22
- -
No utilice combustibles como etanol o metanol. Estos combustibles
dañarán el motor de la máquina.
6.3.2. ACEITE DEL MOTOR
El motor de su máquina viene de fábrica sin aceite por razones de
transporte. Antes de poner en marcha el motor por primera vez hay que
poner aceite al motor.
Este motor utiliza aceite de calidad para motores de 4 tiempos, de
viscosidad 10w-30. La capacidad del cárter del motor es de 0,6l.
Llenado del aceite del cárter:
- Coloque la máquina en una superficie plana,
horizontal y despejada. - Desenrosque el
tapón de llenado del aceite.
- Introduzca por el tubo de llenado 0,6l de
aceite.
- Espere 1 minuto a que el aceite baje
completamente al cárter del motor.
- Limpie la varilla del tapón del aceite con un trapo.
- Introduzca la varilla y enrosque el tapón del aceite.
- Desenrosque de nuevo el tapón y compruebe la marca que el aceite
ha dejado en la varilla.
La señal dejada por el aceite ha de estar entre las marcas de mínimo
y máximo.
- Si la marca está por debajo del mínimo añada un
poco más de aceite y vuelva a comprobar.
- Si la marca está por encima del máximo tendrá
que quitar aceite del cárter. Para ello incline la
máquina y deje salir un poco de aceite (ponga un
recipiente en el extremo del tubo para evitar que el aceite se derrame
por la máquina o el suelo).
6.4. PUESTA EN MARCHA
6.4.1. PUNTOS DE VERIFICACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
No utilice está máquina si está estropeada o incorrectamente regulada.
Utilice esta máquina para el propósito para el que fue diseñada.
23
- -
Cualquier otro uso puede ser peligroso para el usuario, para la máquina
y para las personas, animales y cosas que pueda haber alrededor.
Verifique:
- La máquina completamente y busque piezas sueltas (tornillos,
tuercas, etc.) y daños.
- Que las partes móviles de la máquina no están en contacto con
ningún objeto.
- Que no hay fugas de combustible.
- El nivel aceite del cárter.
- El nivel de aceite de la Bomba: Ver 8.1.4. REVISIÓN DEL NIVEL
DE ACEITE DE LA BOMBA.
- Que el filtro del aire está limpio.
Apriete, repare o reemplace todo lo necesario antes de utilizar la
máquina.
No utilice ningún accesorio en esta máquina fuera de los
recomendados por nosotros ya que su uso podría provocar daños
graves para el usuario, la máquina y las personas, animales y cosas
cercanas a la máquina.
6.4.2. CONEXIÓN DE MANGUERAS Y AGUA
Conecte las mangueras y pistola según el punto 6.2.
Abra la llave del suministro de agua y compruebe que no existen fugas
de agua por la manguera y/o por las conexiones. Si existen fugas
reemplace la manguera y/o ajuste las conexiones.
Antes de arrancar la máquina es necesario llenar de agua el circuito
interno de la misma. Para ello, y con la máquina apagada (interruptor
por la máquina hasta que salga agua a baja presión por la punta de la
lanza. Si la bomba funciona sin el circuito interno con agua
(funcionamiento en seco) se producirán daños en la bomba o su
gripaje.
6.4.3. ARRANQUE
Colocar la máquina en una superficie plana y estable para arrancarla.
24
- -
6.4.3.1. ARRANQUE DEL MOTOR EN FRÍO
1. Si su quina dispone de interruptor de seguridad, colóquelo en
2. Coloque el grifo del combustible en la posición abierto.
3. Coloque la palanca del aire en la posición cerrado.
4. Coloque la palanca del acelerador en la posición máxima .
5. Colóquese tras la máquina y tire de la cuerda de arranque hasta que
el motor arranque.
6. Si la máquina arranca y no se para vaya cambiando la palanca de
aire poco a poco hacia la posición aire abierto (posición normal de
trabajo).
7. Regule con la palanca del acelerador el régimen de revoluciones
adecuado.
8. Dejar que el motor se caliente durante unos minutos antes de
comenzar a utilizar la máquina.
6.4.3.2. ARRANQUE CON EL MOTOR CALIENTE
Colocar la máquina en una superficie plana y estable para arrancarla.
1. Si su quina dispone de interruptor de seguridad, colóquelo en
2. Coloque el grifo del combustible en la posición abierto.
3. Coloque la palanca del aire en la posición abierto (posición normal
de trabajo).
4. Colóquese tras la máquina y tire de la cuerda de arranque hasta que
25
- -
el motor arranque.
5. Regule con la palanca del acelerador el régimen de revoluciones
adecuado.
6.4.4. PUNTOS DE VERIFICACIÓN TRAS LA PUESTA EN MARCHA
Compruebe que cuando libera el gatillo de la pistola la máquina deja de
proyectar agua y que no hay fugas de agua a presión por la manguera
de alta presión o las conexiones entre manguera de alta presión y
máquina o conexión entre manguera de alta lata presión y pistola.
Si usted detecta pérdidas de agua revise las conexiones y/o sustituya
las partes con problemas.
Es importante prestar atención a las posibles piezas sueltas o y la
temperatura de la máquina. Si usted detecta alguna anomalía en la
máquina pare inmediatamente y verifíquela atentamente. En caso de
alguna anomalía o problema lleve la máquina al servicio técnico para
que la repare. En ningún caso continúe utilizando la máquina si el
funcionamiento no parece el adecuado.
No utilice la máquina si está estropeada o incorrectamente
reglada.
6.4.4.3. PARADA DEL MOTOR
1. Coloque la palanca del acelerador en la posiciones de revoluciones
mínimas y deje que el motor permanezca al ralentí unos segundos.
3. Cierre la llave de combustible.
6.5. FINALIZACIÓN DE LA UTILIZACIÓN
26
- -
No desenrosque la manguera de presión acto seguido de parar la
máquina. Al levantar la mano del gatillo de la pistola todo el agua
alojado desde la bomba hasta la pistola quedará comprimido por lo que
no podrá desenroscar las conexiones de la manguera de alta presión
de la máquina o pistola y, si consiguiera hacerlo, tendría riesgo de sufrir
lesiones serias.
Cuando deje de utilizar la máquina:
1. Desconecte la alimentación de energía a la máquina poniendo el
2. Cierre el grifo de abastecimiento de agua
3. Apriete el gatillo de la pistola del hidrolimpiador hasta que deje de
salir agua por la punta de la lanza. De esta manera usted conseguirá
eliminar la sobrepresión de agua dentro de las mangueras.
4. Desconecte la alimentación de agua de la máquina.
7. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA
Utilice esta máquina sólo para los usos para los que ha sido
diseñada. La utilización de esta máquina para cualquier otro
uso es peligroso y puede provocar daños al usuario y/o a la máquina.
No arranque la máquina en una habitación o recinto
cerrado. Los gases del escape, los vapores del
combustible y el aceite contienen monóxido de carbono y
sustancias químicas peligrosas. En caso de una
concentración de gases producida por una ventilación
insuficiente, elimine del área de trabajo todo lo que impida el flujo de
aire limpio para mejorar la ventilación y no vuelva a trabajar en la zona
a no ser que usted haya ventilado correctamente la zona y tenga claro
que la ventilación es suficiente como para que no vuelva a ocurrir esta
concentración.
Trabaje sólo con luz de día o con buena luz artificial. No utilice esta
máquina por la noche, con niebla o con una visibilidad reducida que no
le permita ver con claridad la zona de trabajo.
Limite el tiempo de utilización continuada de esta máquina.
27
- -
No utilice esta máquina si usted está fatigado, enfermo, ha tomado
medicamentos, estupefacientes o alcohol. La falta de descanso y la
fatiga pueden provocar accidentes o daños.
Es necesario prestar atención al posible aflojado o recalentamiento de
las piezas de la máquina. Si usted detecta cualquier anomalía pare
inmediatamente la máquina y verifíquela cuidadosamente. En caso de
fallo lleve la máquina al servicio técnico para su reparación. En ningún
caso usted debe continuar trabajando si observa que el funcionamiento
no es correcto.
Acuérdese de utilizar siempre la máquina con las manos limpias y sin
restos de combustible o aceite.
Limpie la zona de trabajo y elimine todos los obstáculos que puedan
provocar accidentes. Verifique la zona de trabajo donde va a trabajar y
retire todos los elementos que puedan engancharse en la herramienta
de corte. Retire igualmente todos los objetos que la herramienta de
corte pueda expulsar violentamente en la operación.
No permita a nadie entrar en el perímetro de trabajo. Este perímetro de
trabajo debe ser de 15 metros y es una zona peligrosa.
No deje jamás esta máquina sin vigilancia.
Tenga cuidado en no tocar las partes calientes de la máquina mientras
el motor está en marcha o después de su utilización, como por ejemplo
el escape, la bujía o los cables de alta tensión.
No utilice accesorios en esta máquina salvo los recomendados por
nuestra empresa ya que su uso podría provocar daños severos al
usuario, a las personas próximas a la máquina y a la misma máquina.
Siga siempre las reglas de seguridad que indicamos en este manual.
7.1. SUJECIÓN DE LA MÁQUINA Y GUIADO
Mientras trabaja siempre sitúese tras la máquina y sujétela firmemente
con las dos manos en las empuñaduras.
¡Atención! No utilice la máquina con una sola mano. Siempre
28
- -
sujete firmemente la máquina con las dos manos.
7.2. TRABAJAR CON LA MÁQUINA
Elija la boquilla que más convenga al trabajo que va a realizar.
Conecte la máquina a una manguera de agua limpia.
Abra el grifo de la manguera
Arranque la máquina siguiendo las instrucciones del manual.
Dirija la pistola hacia el lugar a limpiar
Apriete el gatillo de la pistola para comenzar a limpiar
LIMPIEZA:
Para efectuar labores de limpieza sujete la pistola con las dos manos y
dirija el chorro de alta presión a los objetos a limpiar.
No acerque demasiado la boquilla del chorro a la zona a limpiar ya que
podrá dañar la superficie. Le recomendamos que no acerque la boquilla
a menos de 30cm de la superficie a limpiar.
Usted dispone de diferentes bocas. Elija la boquilla que más convenga
al trabajo que va a realizar
Enjabonado:
Utilice sólo detergentes y productos de limpieza adecuados para
hidrolimpiadoras.
El uso de detergentes o productos químicos erróneos puede
perjudicar la seguridad del equipo.
El uso de otros detergentes y productos de limpieza pueden provocar
un desgaste más rápido y la invalidación de la garantía.
Si se utilizan erróneamente detergentes, se pueden provocar
lesiones graves o intoxicaciones.
Si se usan detergentes se debe tener en cuenta la hoja de datos de
seguridad del fabricante del detergente, especialmente las indicaciones
sobre el equipamiento de protección personal.
Instale la tubería de aspiración de jabón en la máquina e introduzca la
punta de aspiración en un recipiente con jabón.
Coloque en la lanza la boquilla de baja presión. Apriete la lanza y
29
- -
enjabone la superficie deseada.
8. MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Efectúe inspecciones periódicas en la máquina a fin de asegurar un
funcionamiento eficaz de la máquina. Para un mantenimiento completo
le recomendamos que lleve la máquina a su servicio técnico.
Antes de realizar algún mantenimiento en la máquina o reparación
asegúrese de que el motor está parado y retire la pipa de la bujía.
Efectúe todos los mantenimientos de la máquina con ésta puesta en
una superficie plana y despejada.
¡ADVERTENCIA! No modifique la máquina o sus elementos
principales. Un uso inadecuado de estos elementos puede
provocar DAÑOS PERSONALES GRAVES O LA MUERTE.
Utilice sólo recambio adecuado para esta máquina con el fin de obtener
un rendimiento adecuado de la máquina. Éste recambio lo puede
encontrar en los distribuidores oficiales ANOVA. El uso de otros
recambios puede provocar riesgos, daños al usuario, a la gente de
alrededor y a la máquina.
No ajuste el carburador. En caso de necesidad lleve su máquina al
servicio técnico. El reglaje del carburador es complicado y sólo lo debe
hacer el servicio técnico. Un reglaje incorrecto del carburador puede
provocar daños al motor y será motivo de anulación de la garantía.
La retirada de los dispositivos de seguridad, el mantenimiento
inapropiado, la sustitución de elementos con recambios no
originales puede producir lesiones corporales.
8.1. MANTENIMIENTO Y CUIDADO DESPUÉS DEL USO
Realice las siguientes operaciones de mantenimiento y cuidado cuando
termine de trabajar con la máquina para asegurar el buen
funcionamiento de esta máquina en futuras ocasiones.
8.1.1. LIMPIEZA
30
- -
Mantenga la máquina limpia. Limpie la máquina con un trapo
humedecido en agua. Nunca utilice gasolina, disolventes, detergentes,
agua o cualquier otro líquido.
8.1.3. REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
- Coloque la máquina en una superficie plana, horizontal y despejada.
- Desenrosque el tapón de llenado del aceite.
- Limpie la varilla del tapón del aceite con un trapo.
- Introduzca la varilla y enrosque el tapón del aceite.
- Desenrosque de nuevo el tapón y compruebe la marca que el aceite
ha dejado en la varilla. La señal dejada por el aceite ha de estar entre
las marcas de mínimo y máximo.
- Si la marca está por debajo del mínimo añada un poco más de aceite
y vuelva a comprobar.
- Si la marca está por encima del máximo tendrá que quitar aceite del
carter. Para ello incline la máquina y deje salir un poco de aceite
(ponga un recipiente en el extremo del tubo para evitar que el aceite
se derrame por la máquina o el suelo).
8.1.4. REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DE LA BOMBA
Coloque la máquina en una superficie plana, horizontal y despejada.
Desenrosque el tapón de llenado del aceite.
El nivel de aceite es tal que debe estar el aceite enrasado con la parte
baja del orificio de llenado de aceite. Compruebe el nivel. Si no es
correcto rellene con aceite SAE 85w-90
Enrosque el tapón del aceite.
31
- -
8.2. MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Utilice siempre recambio adecuado a fin de obtener un rendimiento
adecuado del producto y evitar daños y riesgos a máquina y usuario.
Las piezas de recambio deben ser compradas en el servicio técnico del
distribuidor. El uso de recambios no oficiales puede provocar riesgos
de accidente, daños personales al usuario y rotura de la máquina.
Efectúe los mantenimientos con la frecuencia indicada en la siguiente
tabla:
8.2.1. FILTRO DE AIRE
La suciedad en el filtro de aire provocará una reducción de las
prestaciones de la máquina. Compruebe y limpie éste elemento. Si
usted observa daños o alteraciones en el filtro reemplácelo por uno
nuevo.
El filtro de espuma se puede limpiar de la siguiente manera:
- Retire la tapa protectora del filtro.
- Saque el filtro.
- Limpie el filtro con agua con jabón.
- Aclare el filtro con abundante agua limpia.
- Deje secar el filtro.
- Una vez seco humedézcalo con 2 gotas de aceite (Si humedece el
filtro con demasiado aceite la máquina puede que no arranque).
- Instale el filtro en la máquina.
- Ponga la tapa protectora.
Nota: El motor nunca debe funcionar sin el filtro de aire
instalado.
32
- -
8.2.2. CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR
Lleve a cabo el cambio de aceite solamente con el motor todavía
caliente por el funcionamiento.
¡ATENCIÓN! No deberá tirarse el aceite viejo a la red de
canalización ni a la tierra. La contaminación de las aguas
subterráneas, y freáticas está sujeta a penalizaciones fuertes.
En estaciones de servicio hay lugares de recogida especiales. Si no,
cualquier autoridad municipal le dará la información pertinente.
Nota: usted tiene dos procedimientos
para vaciar el aceite del motor. Puede
vaciar el aceite desatornillando el tornillo
de vaciado (Y2) situado en la base del
conducto de llenado o puede utilizar un
aspirador de aceite de motor y aspirar el
aceite por el tubo de llenado (Y1) de la máquina. Por facilidad de
ejecución, limpieza y seguridad le recomendamos que aspire el aceite.
Para cambiar el aceite:
- Coloque la máquina en una superficie plana, horizontal y despejada.
- Vacíe el aceite usado del motor:
a) Si aspira el aceite usado: Quite el tapón de llenado del aceite (Y1) de
motor y aspire el aceite del motor introduciendo por el tubo de llenado
el tubo del aspirador de aceite hasta el fondo.
b) Si decide vaciar por el tapón de vaciado (Y2) tenga en cuenta el
recorrido que hará el aceite al caer en el chasis para colocar un
recipiente amplio que recoja todo el aceite antes de caer al suelo.
Le recomendamos que ponga un plástico grande cubriendo la zona en
la que va a realizar el cambio de aceite para evitar que el aceite no
caiga en el suelo en caso de que el recorrido del aceite no sea el
previsto. Una vez preparada la zona
de trabajo, quite el tapón de llenado
(Y1) y quite el tapón de vaciado del
aceite (Y2) y vuelque ligeramente la
máquina para que salga el aceite y
caiga en el recipiente. Una vez
vaciado todo el aceite ponga el tapón
33
- -
de vaciado de nuevo en la máquina.
- Vacíe el aceite del motor en un recipiente adecuado donde poder
llevarlo al punto limpio.
Llenado del aceite del cárter:
- Coloque la máquina en una superficie plana, horizontal y despejada.
- Desenrosque el tapón de llenado del aceite.
- Introduzca por el tubo de llenado 0,6l de aceite.
- Espere 1 minuto a que el aceite baje completamente al cárter del
motor. - Limpie la varilla del tapón del aceite con un trapo.
- Introduzca la varilla y enrosque el tapón del aceite.
- Desenrosque de nuevo el tapón y compruebe la marca que el aceite
ha dejado en la varilla. La señal dejada por el aceite ha de estar entre
las marcas de mínimo y máximo.
- Si la marca está por debajo del mínimo añada un poco más de aceite
y vuelva a comprobar.
- Si la marca está por encima del máximo tendrá que quitar aceite del
cárter. Para ello incline la máquina y deje salir un poco de aceite
(ponga un recipiente en el extremo del tubo para evitar que el aceite se
derrame por la máquina o el suelo).
8.2.3. VERIFICACIÓN DE LA BUJÍA
Los problemas más comunes a la hora de arrancar una máquina son
producidos por una bujía sucia o en mal estado. Limpie la bujía y
compruébela regularmente.
Verifique que la distancia entre electrodos es correcta (0,6 - 0,7 mm).
8.2.4. LIMPIEZA DE LAS ALETAS DEL CILINDRO
Las aletas del cilindro son las encargadas de la refrigeración del motor
gracias a su contacto con el aire. Estas aletas deben estar siempre
limpias y sin ningún material entre ellas que limite el paso del aire.
34
- -
Unas aletas sucias harán que el motor se recaliente pudiendo gripar.
Compruebe regularmente el estado de las aletas del cilindro.
Para el resto de labores de mantenimiento lleve su máquina al servicio
técnico.
9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS
Si la máquina no arranca, chequee la compresión del motor y la chispa
de la bujía. Dependiendo de los síntomas le enumeramos aquí una
serie de causas probables y soluciones:
Si el motor no funciona correctamente (falta de potencia, ralentí
inestable, etc..) aquí tiene una serie de síntomas, sus causa probables
y la solución:
35
- -
No sale agua o no sale con presión suficiente:
En el caso de no poder resolver el problema, lleve su máquina al
servicio técnico. Para localizar el servicio de post-venta más cercano a
su ubicación contacte con el punto de venta donde compró la máquina.
10. TRANSPORTE
Nunca levante o transporte la máquina mientras el motor está en
marcha. Apague también el motor siempre que se desplace entre
diferentes zonas de trabajo.
Espere 5 minutos una vez apagada la máquina para que ésta se enfríe
antes de guardar la máquina o transportarla. El tubo de escape de la
máquina continuará caliente después de apagar el motor.
Si tiene que elevar la máquina compruebe en las características
36
- -
técnicas el peso de la máquina antes de elevarla para asegurar que es
un peso que usted puede soportar.
Si va a transportar la máquina en un vehículo asegúrela firmemente
para evitar que se deslice o vuelque.
11. ALMACENAMIENTO
Espere 5 minutos una vez apagada la máquina para que ésta se enfríe
antes de guardar la máquina o transportarla. El tubo de escape de la
máquina continuará caliente después de apagar el motor. No almacene
la máquina jamás en lugares próximos a materiales inflamables (hierba
Almacene esta herramienta en un lugar no accesible a los niños y
seguro de manera que no ponga en peligro a ninguna persona y que
sea seco, limpio y a una temperatura entre 0ºC y 45ºC.
Antes de almacenar la máquina siga los puntos del capítulo de
mantenimiento.
Si va a almacenar la máquina en un lugar cerrado vacíe el combustible
ya que los vapores podrían entrar en contacto con una llama o cuerpo
caliente e inflamarse. Si el tanque de combustible tiene que ser vaciado
esto debe hacerse al aire libre y siguiendo la normativa de reciclaje.
Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor, el silenciador y
el tanque de gasolina limpios eliminando los restos de material cortado,
aceite y grasa.
12. INFORMACIÓN SOBRE LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/
RECICLADO
Proteja el medio ambiente. Recicle el aceite usado por esta máquina
llevándolo a un centro de reciclado. No vierta el aceite usado en
desagües, tierra, ríos, lagos o mares.
Deshágase de su aparato de manera ecológica. No debemos
deshacernos de las máquinas junto con la basura doméstica.
Sus componentes de plástico y de metal pueden clasificarse
37
- -
en función de su naturaleza y reciclarse.
Los materiales utilizados para embalar esta máquina son
reciclables. Por favor, no tire los embalajes a la basura
domestica. Tire estos embalajes en un punto oficial de
recogida de residuos.
13. CONDICIONES DE GARANTÍA
13.1. PERIODO DE GARANTÍA
- El periodo de garantía (Ley 1999/44 CE) según los términos descritos a
continuación es de 2 años a partir de la fecha de compra, en piezas y mano de
obra, contra defectos de fabricación y material.
13.2. EXCLUSIONES
La garantía no cubre:
- Desgaste natural por uso.
- Mal uso, negligencia, operación descuidada o falta de mantenimiento.
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños provocados debido a
manipulaciones realizadas a través de personal no autorizado por Anova o uso de
recambios no originales.
13.4. EN CASO DE INCIDENCIA
- La garantía debe ir correctamente cumplimentada con todos los datos
solicitados, y acompañada por la factura de compra.
¡ATENCIÓN! PARA ASEGURAR UN FUNCIONAMIENTO Y
UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS LEA EL LIBRO
DE INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE USAR.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Anova HG3000 El manual del propietario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
El manual del propietario