BALAY 3EB997LH/01 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual de
instrucciones
Placa de Inducción
[es] Manual de usuario
3EB997.H
es Seguridad
2
Para más información, consulte la Guía del usuario digital.
Tabla de contenidos
1 Seguridad ............................................................2
2 Evitar daños materiales......................................5
3 Protección del medio ambiente y ahorro ..........5
4 Recipientes adecuados ......................................6
5 Familiarizándose con el aparato........................7
6 Antes de usar el aparato por primera vez .........8
7 Actualización de software ..................................8
8 Manejo básico .....................................................8
9 Botón favoritos .................................................10
10 Funciones de programación del tiempo..........10
11 Función Sprint...................................................11
12 Función Sprint para sartenes...........................11
13 Mantener caliente..............................................12
14 Control de temperatura del aceite ...................12
15 Seguro para niños.............................................14
16 Pausa .................................................................14
17 Desconexión individual de seguridad .............14
18 Ajustes básicos.................................................15
19 Prueba de recipientes.......................................16
20 HomeConnect ..................................................16
21 Control de la campana basado en la placa
de cocción.........................................................18
22 Cuidados y limpieza..........................................20
23 Solucionar pequeñas averías...........................20
24 Eliminación........................................................22
25 Servicio de Asistencia Técnica........................22
26 Informaciones referentes al software libre y
de código abierto ..............................................22
27 Declaración de conformidad ............................23
28 Comidas normalizadas .....................................23
1 Seguridad
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones
de seguridad.
1.1 Advertencias de carácter general
¡Lea atentamente estas instrucciones.
¡Conservar las instrucciones, el certificado
de dispositivo y la información del produc-
to para un uso posterior o para posibles
compradores posteriores.
¡No conecte el aparato en el caso de que
haya sufrido daños durante el transporte.
1.2 Uso conforme a lo prescrito
La conexión de aparatos sin enchufe solo
puede ser efectuada por personal especializa-
do y autorizado. Los daños provocados por
una conexión incorrecta no están cubiertos
por la garantía.
Solamente un montaje profesional conforme a
las instrucciones de montaje puede garantizar
un uso seguro del aparato. El instalador es
responsable del funcionamiento perfecto en
el lugar de instalación.
Utilizar el aparato únicamente:
¡para preparar bebidas y comidas.
¡bajo la supervisión de una persona. Super-
visar continuamente procesos de cocción
breves.
¡en el uso doméstico privado y en espacios
cerrados del entorno doméstico.
¡hasta a una altura de 4000msobre el ni-
vel del mar.
No utilizar el aparato:
¡con un reloj temporizador externo o un
mando a distancia independiente. Esto no
se aplica en el caso de que se desactive el
funcionamiento con los aparatos regulados
por la norma EN50615.
Si se es portador de un dispositivo médico
implantado que esté activo (p. ej. un marca-
pasos o un desfibrilador), comprobar con el
médico que este cumple la directiva 90/385/
CEE del Consejo de la Comunidad Europea
del 20 de junio de 1990 así como la EN
Seguridad es
3
45502-2-1 y la EN 45502-2-2 y que fue selec-
cionado, implantado y programado conforme
a la VDE-AR-E 2750-10. Si se cumplen estos
requisitos y, además, se utilizan tanto utensi-
lios de cocina no metálicos como recipientes
con mangos no metálicos, el uso de esta pla-
ca de cocción inductiva es inofensivo en con-
diciones de utilización habituales.
1.3 Limitación del grupo de usuarios
Este aparato podrá ser usado por niños a
partir de 8 años y por personas con limitacio-
nes físicas, sensoriales o mentales, o que ca-
rezcan de conocimientos o de experiencia,
siempre que cuenten con la supervisión de
una persona responsable de su seguridad o
hayan sido instruidos previamente en su uso
y hayan comprendido los peligros que pue-
den derivarse del mismo.
No deje que los niños jueguen con el apara-
to.
La limpieza y el cuidado del aparato a cargo
del usuario no podrán ser realizados por ni-
ños a no ser que tengan al menos 15 años
de edad y que cuenten con la supervisión de
una persona adulta.
Mantener a los niños menores de 8 años ale-
jados del aparato y del cable de conexión.
1.4 Uso seguro
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de incendio!
Dejar sin vigilancia la placa de cocción al co-
cinar con aceite o grasa puede ser peligroso
y provocar incendios.
No dejar nunca sin vigilancia los aceites ni
las grasas.
No intentar apagar nunca un fuego con
agua, sino desconectando el aparato y,
después, cubriendo las llamas con una ta-
pa o una manta ignífuga.
La superficie de cocción se calienta mucho.
No colocar nunca objetos inflamables so-
bre la superficie de cocción o cerca de
ella.
No almacenar nunca objetos sobre la su-
perficie de cocción.
El aparato se calienta.
No guardar objetos inflamables o aeroso-
les en los cajones que se encuentran direc-
tamente debajo de la placa de cocción.
Las cubiertas de las placas de cocción pue-
den provocar accidentes, p. ej., debido al so-
brecalentamiento, ignición o desprendimiento
de fragmentos de materiales.
No utilizar ninguna cubierta para la placa
de cocción.
Después de cada uso, apagar siempre la pla-
ca de cocción con el interruptor principal.
No esperar a que la placa de cocción se
apague automáticamente por falta de reci-
piente.
Los alimentos se pueden incendiar.
Se debe vigilar el proceso de cocción. Los
procesos cortos deben vigilarse continua-
mente.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de
quemaduras!
El aparato y las partes que están en contacto
(en especial, si la placa de cocción cuenta
con un marco) se calientan durante el uso.
Proceder con precaución para evitar entrar
en contacto con los elementos calefacto-
res.
Los niños pequeños (menores de 8 años)
deben mantenerse alejados.
Las rejillas protectoras para placas de coc-
ción pueden provocar accidentes.
No utilizar nunca rejillas protectoras para
placas de cocción.
El aparato se calienta durante el funciona-
miento.
Dejar que el aparato se enfríe antes de
proceder a su limpieza.
Los objetos de metal se calientan rápidamen-
te al entrar en contacto con la placa de coc-
ción.
No depositar nunca sobre la placa de coc-
ción objetos metálicos como cuchillos, te-
nedores, cucharas o tapas.
es Seguridad
4
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de descarga
eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son peligro-
sas.
Solo el personal especializado puede reali-
zar reparaciones e intervenciones en el
aparato.
Utilizar únicamente piezas de repuesto ori-
ginales para la reparación del aparato.
Si el cable de alimentación o conexión a la
red de este aparato resulta dañado, deberá
sustituirse por un cable de alimentación o
conexión a la red especial que puede ad-
quirirse ya sea a través del Servicio de
Asistencia Técnica o directamente del fabri-
cante.
Un aparato dañado o un cable de conexión
defectuoso son peligrosos.
No ponga nunca en funcionamiento un
aparato dañado.
Si la superficie está rota, se debe desco-
nectar el aparato para evitar posibles des-
cargas eléctricas. En este caso, no desco-
nectar el aparato con el interruptor princi-
pal, sino mediante el interruptor automático
del cuadro eléctrico.
No tirar nunca del cable de conexión a la
red eléctrica para desenchufar el aparato.
Desenchufar siempre el cable de conexión
de red de la toma de corriente.
Si el aparato o el cable de conexión de red
están dañados, desconectar inmediatamen-
te el interruptor automático del cuadro
eléctrico.
Llame al Servicio de Asistencia Técnica.
→Página22
La infiltración de humedad puede provocar
una descarga eléctrica.
No utilizar limpiadores por chorro de vapor
ni de alta presión para limpiar el aparato.
El aislamiento del cable de un aparato eléctri-
co puede derretirse al entrar en contacto con
componentes calientes.
No dejar que el cable de conexión de un
aparato eléctrico entre en contacto con los
componentes calientes.
El contacto de objetos metálicos con el venti-
lador situado en la parte inferior de la placa
de cocción puede provocar una descarga
eléctrica.
No conservar objetos metálicos largos y
afilados en los cajones de debajo de la
placa de cocción.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de lesiones!
Las ollas pueden saltar hacia arriba de forma
repentina por la presencia de líquido entre la
base del recipiente y la zona de cocción.
Mantener siempre secas la zona de coc-
ción y la base del recipiente.
No colocar nunca recipientes congelados
sobre la zona de cocción.
Al cocer al baño María, el cristal y el recipien-
te para cocinar podrían fragmentarse debido
al sobrecalentamiento.
El recipiente para cocer al baño María no
debe tocar directamente la base del cazo
que contiene agua.
Utilizar exclusivamente recipientes para co-
cinar resistentes al calor.
Un aparato con una superficie rota o rasgada
puede causar lesiones y cortes.
No utilizar el aparato si presenta una super-
ficie rota o rasgada.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de asfixia!
Los niños pueden ponerse el material de em-
balaje por encima de la cabeza, o bien enro-
llarse en él, y asfixiarse.
Mantener el material de embalaje fuera del
alcance de los niños.
No permita que los niños jueguen con el
embalaje.
Si los niños encuentran piezas de tamaño re-
ducido, pueden aspirarlas o tragarlas y asfi-
xiarse.
Mantener las piezas pequeñas fuera del al-
cance de los niños.
No permita que los niños jueguen con pie-
zas pequeñas.
Evitar daños materiales es
5
2  Evitar daños materiales
Aquí encontrará las situaciones o elementos que suelen provocar los daños más frecuentes, así como consejos so-
bre cómo pueden evitarse.
Daño Causa Solución
Manchas Proceso de cocción desatendido. Supervisar el proceso de cocción.
Manchas, desconcha-
duras Alimentos derramados, sobre todo con alto
contenido en azúcar. Eliminarlos inmediatamente con una rasque-
ta de vidrio.
Manchas, desconcha-
duras o roturas en el
cristal
Recipientes defectuosos o esmalte de reci-
pientes fundido o con base de cobre o alu-
minio.
Utilizar recipientes adecuados y en buenas
condiciones.
Manchas, decolora-
ción Procesos de limpieza inadecuados. Utilizar solo productos de limpieza adecua-
dos para vitrocerámica y limpiar siempre
cuando la placa esté fría.
Desconchaduras o
roturas en el cristal Golpes o caídas de recipientes, accesorios
de cocina u otros objetos duros o puntiagu-
dos.
Cocinar con cuidado de no golpear el cristal
ni dejar que caigan sobre la placa de coc-
ción.
Rayaduras, decolora-
ción Bases rugosas de los recipientes o despla-
zamiento del recipiente. Comprobar los recipientes. Mover los reci-
pientes levantándolos sin arrastrarlos.
Rayaduras Sal, azúcar o arena. No utilizar la placa de cocción como bandeja
o encimera.
Daños en el aparato Cocción con recipientes sacados directa-
mente del congelador. No colocar recipientes congelados sobre la
zona de cocción.
Daños en recipientes
o en el aparato Cocción en vacío. No colocar nunca recipientes sin contenido
ni dejar que se calienten vacíos sobre una
zona de cocción caliente.
Daños en cristal Material fundido sobre la zona de cocción
caliente o tapas calientes sobre el cristal. No colocar papel para horno, papel de alu-
minio ni recipientes de plástico, o tapas so-
bre la placa de cocción.
Sobrecalentamiento Recipientes calientes sobre el panel de man-
do o el marco de la placa de cocción. No colocar nunca recipientes calientes sobre
estas zonas.
¡ATENCIÓN!
Esta placa está dotada de un ventilador situado en la
parte inferior.
En caso de que haya un cajón debajo de la placa
de cocción, no almacenar en este compartimento
objetos pequeños o puntiagudos ni colocar papel o
paños de cocina. Estos objetos podrían ser aspira-
dos y causar daños al ventilador o afectar a la refri-
geración.
Entre el contenido del cajón y la entrada del ventila-
dor debe dejarse una distancia mínima de 2cm.
3  Protección del medio ambiente y ahorro
3.1 Eliminación del embalaje
Los materiales del embalaje son respetuosos con el
medio ambiente y reciclables.
Desechar las diferentes piezas separadas según su
naturaleza.
Eliminar el embalaje de forma ecoló-
gica.
es Recipientes adecuados
6
3.2 Ahorro de energía
Si tiene en cuenta estas indicaciones, su aparato con-
sumirá menos energía.
Seleccionar la zona de cocción adecuada para el ta-
maño de la olla. Colocar el recipiente de cocina cen-
trado.
Utilizar recipientes cuyo diámetro de base coincida
con el diámetro de la zona de cocción.
Consejo:Los fabricantes de recipientes a menudo in-
dican el diámetro superior del recipiente. Muchas ve-
ces, este es superior al diámetro de la base.
¡Los recipientes de cocina que no coinciden o las
placas de cocción que no están completamente
cubiertas consumen mucha energía.
Tapar las ollas con la tapa adecuada.
¡Cuando se cocina sin tapa, el aparato necesita
bastante más energía.
Levantar la tapa lo menos posible.
¡Cuando se levanta la tapa, se pierde mucha ener-
gía.
Utilizar una tapa de vidrio
¡A través de la tapa de vidrio puede verse el interior
de la olla sin tener que levantar la tapa.
Utilizar recipientes con bases planas.
¡Las bases que no son planas necesitan un consu-
mo mayor de energía.
Utilizar recipientes de cocina adecuados para la canti-
dad de alimentos.
¡Un recipiente de cocina grande con poco conteni-
do requiere más energía para calentarse.
Al cocer, utilizar poca agua.
¡Cuanta más agua haya en el recipiente de cocina,
más energía se necesita para calentarlo.
Cambiar con antelación a un nivel de potencia más
bajo.
¡Con un nivel de cocción lenta demasiado elevado
se malgasta energía.
Encontrará la información del producto según el Regla-
mento (UE) 66/2014 en la tarjeta del aparato adjunta y
en Internet, en la página del producto correspondiente
a su aparato.
4  Recipientes adecuados
Los recipientes adecuados para la cocción por induc-
ción deben tener su base ferromagnética, es decir,
que sea atraída por un imán, y la base debe ajustarse
a la zona de cocción. Si el recipiente no es detectado
en una zona de cocción, probarlo en la zona de diáme-
tro inmediatamente inferior.
4.1 Tamaño y características de los
recipientes
Para obtener una adecuada detección del recipiente,
es importante tener en cuenta el tamaño y el material
del recipiente. Además, las bases de los recipientes
deben ser totalmente planas y sin relieves.
Puede comprobar si sus recipientes son adecuados
con Prueba de recipientes. Ver
→"Prueba de recipientes", Página16
Recipientes Materiales Características
Recomendados Recipientes con fondo termodifusor tipo
"sandwich" de acero inoxidable, que ayudan
a difundir el calor.
Reparten el calor uniformemente, ganando
rapidez de calentamiento y asegurando la
detección del recipiente.
Recipientes ferromagnéticos de acero esmal-
tado, hierro fundido o recipientes aptos para
inducción de acero inoxidable.
Aseguran la detección del recipiente, ganan-
do rapidez de calentamiento.
Aptos Base no totalmente ferromagnética. Si el diámetro del área ferromagnética es
más pequeño que la base del recipiente, se
calienta únicamente la zona ferromagnética y
la distribución de calor puede no ser homo-
génea.
Bases de recipientes con zonas de aluminio
insertadas. Reducen el área ferromagnética, por lo tan-
to, la potencia suministrada puede ser me-
nor, puede haber problemas de detección
del recipiente o incluso no ser detectado por
lo que podría no calentarse lo suficiente.
No aptos Recipientes de acero fino normal, vidrio, ba-
rro, cobre o aluminio.
Notas
¡No utilizar nunca placas difusoras entre la placa de
cocción y el recipiente.
¡No calentar recipientes vacíos ni utilizar recipientes
con base fina ya que pueden alcanzar una tempera-
tura muy elevada.
Familiarizándose con el aparato es
7
5  Familiarizándose con el aparato
5.1 Panel de mando
Los detalles individuales, como el color y la forma, pueden variar con respecto a la imagen.
Nota:Mantener el panel de mando siempre limpio y
seco.
Consejo:No colocar ningún recipiente cerca de los in-
dicadores y sensores. El sistema electrónico puede so-
brecalentarse.
Sensores de selección
Al encender la placa, se iluminan los sensores de se-
lección que están disponibles en ese momento.
Sensor Función
Interruptor principal
Seleccionar la zona de cocción
Zona de programación
Función Sprint
Control de temperatura del aceite
Funciones de programación del tiempo
Seguro para niños
Pause
Botón favoritos
⁠ Conectividad
Indicadores
Indicador Función
Temporizador de desconexión
Control de temperatura del aceite
⁠- Niveles de potencia
Seguro para niños
Sensores con conexión a Home Connect
Una vez establecida la conexión con Home Connect,
estarán disponibles los siguientes sensores e indicado-
res:
Sensor Función
Aceptar ajustes desde otro dispositivo
Si se ilumina , revisar la AplicaciónHomeConnect
para información adicional.
5.2 Distribución de las zonas de cocción
Las potencias máximas especificadas han sido obteni-
das de acuerdo a los recipientes y ensayos según la
norma IEC/EN 60335-2-6. Pueden variar según el ta-
maño y el material de los recipientes de cocina.
AD
C
B
A
Zona Potencia máxima
Ø 18 cm Nivel de potencia 9
Función Sprint 2.000W
3.100W
Ø 21 cm Nivel de potencia 9
Función Sprint 2.200W
3.700W
Ø 26 cm Nivel de potencia 9
Función Sprint 2.600W
max 4.400W
Ø 32 cm Nivel de potencia 9
Función Sprint 3.300W
max 5.500W
Ø 14,5 cm Nivel de potencia 9
Función Sprint 1.600W
2.200W
Ø 21 cm Nivel de potencia 9
Función Sprint 2.500W
3.700W
es Antes de usar el aparato por primera vez
8
En el nivel de potencia 9, la placa de cocción alcanza
la potencia indicada en la tabla con el objetivo de re-
ducir los tiempos de precalentamiento, manteniéndola
durante un período de tiempo y siempre que otra zona
de cocción del mismo lado no esté en funcionamiento.
5.3 Zonas de cocción
Antes de empezar a cocinar, comprobar que el tamaño
del recipiente se ajuste a la zona de cocción con la
que se desea cocinar:
Zona Tipo de zona
⁠/ Zona de cocción simple
Zona Tipo de zona
Zona de cocción triple.
La zona se enciende de forma automática
utilizando un recipiente cuya base sea del
mismo tamaño que la zona exterior que se
desea poner en funcionamiento.
5.4 Indicador de calor residual
La placa de cocción cuenta con un indicador de calor
residual en cada zona de cocción. No tocar la zona de
cocción mientras el indicador de calor residual esté ilu-
minado.
Indicador Significado
La zona de cocción está muy caliente.
La zona de cocción está caliente.
6  Antes de usar el aparato por primera vez
Tener en cuenta las siguientes recomendaciones.
6.1 Limpiar por primera vez
Retirar los restos del embalaje de la superficie de la
placa de cocción y limpiar con un paño húmedo. Con-
sulte los productos de limpieza recomendados en la
página web oficial www.balay.es.
Más información en Cuidados y limpieza.
→Página20
6.2 La cocción por inducción
La cocción por inducción supone algunos cambios
con respecto a otras formas de calentamiento y una
serie de ventajas como el ahorro de tiempo al cocinar
y freír, ahorro de energía, cuidados y limpieza más
sencillos. También supone un mayor control del calor,
ya que el calor se genera directamente en el recipien-
te.
6.3 Recipientes
Consulte nuestros recipientes recomendados en la pá-
gina web oficial www.balay.es.
Más información en recipientes adecuados. →Página6
6.4 Ajustar Home Connect
Al encender el aparato por primera vez, se inicia el
ajuste de conexión a la red doméstica. En el panel indi-
cador se ilumina durante unos segundos el símbolo
⁠.
Para iniciar el ajuste de conexión, pulsar el sensor y
seguir las indicaciones del capítulo.
→"HomeConnect ", Página16
Para salir del ajuste, apagar la placa de cocción.
Puede iniciar el ajuste HomeConnect en cualquier otro
momento.
7  Actualización de software
Cuando el aparato está conectado a HomeConnect,
algunas funciones pueden estar disponibles a través
de una actualización de software. Encontrará más infor-
mación sobre la disponibilidad de funciones adiciona-
les en la página web www.balay.es
8  Manejo básico
8.1 Encender la placa de cocción
Pulsar ⁠.
Suena una señal acústica. Se iluminan los símbolos
correspondientes a las zonas de cocción y a las
funciones que están disponibles en ese momento.
En los indicadores de las zonas de cocción se ilu-
mina ⁠.
aLa placa de cocción está lista para su funciona-
miento.
Manejo básico es
9
Función Memoria
Al encender el aparato durante los primeros 4 se-
gundos después de haberlo apagado, la placa de
cocción se enciende con los ajustes anteriores.
8.2 Apagar la placa de cocción
Pulsar hasta que los indicadores se apaguen.
aTodas las zonas de cocción están apagadas.
Nota:La placa de cocción se apaga de forma automá-
tica cuando todas las zonas de cocción permanecen
más de 59segundos apagadas.
8.3 Ajustar el nivel de potencia en las zonas
de cocción
Su placa dispone de 17 niveles de potencia que están
indicados del al con valores intermedios. Elija el
más adecuado para el alimento y el proceso de coc-
ción que va a llevar a cabo.
1. Pulsar el indicador de la zona de cocción desea-
da
aLos indicadores  ⁠y se iluminan.
2. Seleccionar el nivel de potencia en la zona de pro-
gramación.
aEl nivel de potencia está ajustado.
Nota:Si no se ha colocado un recipiente en la zona de
cocción o el recipiente no es apropiado, el nivel de po-
tencia seleccionado parpadea. Transcurrido un tiempo,
la zona de cocción se apaga.
Función Inicio automático
Si hay uno o más recipientes colocados en alguna
zona de cocción antes de encender el aparato, la
placa los detecta y selecciona la zona de cocción
de uno de ellos automáticamente. A continuación,
seleccionar el nivel de potencia antes de 59 segun-
dos o la placa se apaga.
Modificar el nivel de potencia y apagar la zona
de cocción
1. Seleccionar la zona de cocción.
2. Seleccionar el nivel de potencia deseado o ajustar
a
aEl nivel de potencia de la zona de cocción se modi-
fica o se apaga la zona de cocción.
8.4 Consejos para cocinar
¡Remover de vez en cuando si se calientan purés,
cremas y salsas espesas.
¡Utilizar el nivel de potencia 8 - 9 durante el preca-
lentamiento.
¡Durante la cocción con tapa, reducir el nivel de po-
tencia cuando empiece a salir vapor entre la tapa y
el recipiente. No es necesario que salga vapor para
garantizar un buen cocinado.
¡Tras el cocinado, mantener el recipiente tapado
hasta servir el alimento.
¡Para cocinar con olla exprés seguir las instruccio-
nes del fabricante.
¡No cocinar excesivamente los alimentos para man-
tener sus propiedades nutricionales. El reloj avisa-
dor puede ser útil para programar el tiempo ade-
cuado de cocinado.
¡Para un cocinado más sano, es recomendable evi-
tar que el aceite humee.
¡Para dorar alimentos, freírlos en porciones peque-
ñas, una tras otra.
¡Algunos recipientes pueden alcanzar temperaturas
altas durante el cocinado. Se recomienda el uso de
manoplas de cocina para su manipulación.
¡Encontrará más consejos para ahorrar energía du-
rante el cocinado en
→"Ahorro de energía", Página6
Recomendaciones para cocinar
La tabla indica qué nivel de potencia ( ) es adecua-
do para cocinar cada alimento. El tiempo de cocción
( ) puede variar en función del tipo, peso, grosor y
calidad de los alimentos.
Derretir
1Sin tapa
2Precalentar a nivel de potencia8-8.5
Chocolate, cobertura de choco-
late 1-1.5 -
Mantequilla, miel, gelatina 1-2 -
Calentar y mantener caliente
Potaje, p. ej. potaje de lentejas 1.5-2 -
Leche11.5-2.5 -
Salchichas calentadas en
agua13-4 -
Descongelar y calentar
Espinacas ultracongeladas 3-4 15-25
Gulasch ultracongelado 3-4 35-55
Cocer a fuego lento, hervir a
fuego lento
Albóndigas de patata 14.5-5.5 20-30
Pescado 14-5 10-15
Salsas blancas, p. ej. salsa be-
chamel 1-2 3-6
Salsas batidas, p. ej. salsa ber-
nesa, salsa holandesa 3-4 8-12
Hervir, cocer al vapor, rehogar
Arroz (con doble cantidad de
agua) 2.5-3.5 15-30
Arroz con leche 22-3 30-40
Patatas hervidas sin pelar 4.5-5.5 25-35
Patatas peladas con sal 4.5-5.5 15-30
Pasta 16-7 6-10
Cocido 3.5-4.5 120-
180
1Sin tapa
2Precalentar a nivel de potencia8-8.5
es Botón favoritos
10
Sopas 3.5-4.5 15-60
Verduras 2.5-3.5 10-20
Verduras ultracongeladas 3.5-4.5 7-20
Cocido con olla exprés 4.5-5.5 -
Estofar
Rollo de carne 4-5 50-65
Estofado 4-5 60-100
Gulasch 23-4 50-60
Asar / Freír con poco aceite 1
Escalope, al natural o empana-
do 6-7 6-10
Escalopes ultracongelados 6-7 6-12
Chuletas, al natural o empana-
das 6-7 8-12
Bistec (3 cm de grosor) 7-8 8-12
Pechuga (2 cm de grosor) 5-6 10-20
Pechuga ultracongelada 5-6 10-30
Albóngidas de carne (3 cm de
grosor) 4.5-5.5 20-30
Hamburguesas (2 cm de gro-
sor) 6-7 10-20
Pescado y filete de pescado al
natural 5-6 8-20
Pescado y filete de pescado
empanado 6-7 8-20
1Sin tapa
2Precalentar a nivel de potencia8-8.5
Pescado empanado ultracon-
gelado, p. ej. varitas de pesca-
do
6-7 8-15
Gambas y camarones 7-8 4-10
Saltear verduras, hortalizas y
setas, frescas 7-8 10-20
Salteado estilo asiático (verdu-
ras, hortalizas y carnes trocea-
das)
7-8 15-20
Platos ultracongelados, p. ej.
salteados 6-7 6-10
Crepes (freír una tras otra) 6.5-7.5 -
Tortilla (freír una tras otra) 3.5-4.5 3-10
Huevos fritos 5-6 3-6
Freír (150-200 g por porción
en 1-2 l de aceite, freír una
porción tras otra)1
Productos ultracongelados, p.
ej. patatas fritas, nuggets de
pollo
8-9 -
Croquetas ultracongeladas 7-8 -
Carne, p. ej., piezas de pollo 6-7 -
Pescado empanado o en masa
de cerveza 6-7 -
Verduras, setas, empanadas o
en masa de cerveza o en tem-
pura
6-7 -
Repostería, p. ej. buñuelos, fru-
ta en masa de cerveza 4-5 -
1Sin tapa
2Precalentar a nivel de potencia8-8.5
9  Botón favoritos
Permite elegir dos funciones o ajustes de cocinado pa-
ra tenerlos rápidamente accesibles en el sensor ⁠.
9.1 Asignar funciones a Botón favoritos
Requisito:Conectar el aparato a Home Connect. Con-
sultar Home Connect →Página16
1. Para asignar funciones , abrir la aplicación y se-
guir las instruccionesHome Connect.
2. Una vez asignadas estarán disponibles:
aFunción 1: pulsación breve en ⁠.
aFunción 2: pulsación prolongada en ⁠.
Nota:Si no hay ninguna función asignada, se apaga
tras encender la placa de cocción.
10  Funciones de programación del tiempo
Su placa dispone de varias funciones para programar
el tiempo:
¡Temporizador de desconexión
¡Reloj avisador
Por defecto viene asignada la función Temporizador de
desconexión al sensor ⁠, pero puede asignar otra de
las funciones anteriores. Puede modificar esta configu-
ración a través de la Aplicación Home Connect o en
Ajustes básicos →Página15
10.1 Temporizador de desconexión
Permite programar un tiempo de cocinado en una o
varias zona de cocción y apagarla automáticamente
una vez transcurrido el tiempo seleccionado.
Activar Temporizador de desconexión
1. Seleccionar la zona de cocción y el nivel de poten-
cia deseado.
2. Pulsar ⁠.
aSe ilumina y ⁠.
Función Sprint es
11
3. En los siguientes 10 segundos, seleccionar en la
zona de programación el tiempo de cocción desea-
do.
4. Pulsar para confirmar.
aUna vez transcurrido el tiempo de cocción, suena
una señal y la zona de cocción se apaga.
Notas
¡Cuando se programa un tiempo de cocción en una
zona donde está activada la función Control de tem-
peratura del aceite, el tiempo de cocción programa-
do empieza a transcurrir una vez se ha alcanzado el
nivel de temperatura seleccionado.
¡Para cambiar la visualización entre la temperatura
de la función Control de temperatura del aceite y el
tiempo de cocción programado pulsar sobre la tem-
peratura seleccionada.
Modificar o desactivarTemporizador de
desconexión
1. Seleccionar la zona de cocción y a continuación
pulsar ⁠.
2. Modificar el tiempo de cocción o ajustar a para
desactivar.
10.2 Reloj avisador
Permite activar un contador. Es independiente de las
zonas de cocción y del resto de ajustes, no apaga au-
tomáticamente las zonas de cocción.
Activar Reloj avisador
Requisito:Asignar la función al sensor ⁠.
1. Pulsar ⁠.
2. Seleccionar el tiempo deseado.
aEl tiempo comienza a transcurrir.
aUna vez transcurrido el tiempo, suena una señal y
los indicadores parpadean.
Modificar o desactivar Reloj avisador
1. Pulsar ⁠.
2. Modificar el tiempo o ajustar a para desactivar.
11  Función Sprint
Permite calentar grandes cantidades de agua más rá-
pidamente que utilizando el nivel de potencia ⁠.
Esta función está disponible en todas las zonas de
cocción, siempre que otra zona del mismo lado no es-
té en funcionamiento. De lo contrario, en la indicación
visual de la zona de cocción seleccionada parpadea-
rán y y se ajustará el nivel de potencia sin acti-
varse la función.
11.1 Activar Función Sprint
1. Seleccionar la zona de cocción.
2. Pulsar
aEl indicador se ilumina.
aLa función está activada.
11.2 Desactivar Función Sprint
1. Seleccionar la zona de cocción.
2. Pulsar .
aEl indicador deja de visualizarse y la zona de coc-
ción vuelve al nivel de potencia
aLa función está desactivada.
Nota:En determinadas circunstancias, se puede de-
sactivar automáticamente para proteger los componen-
tes electrónicos del interior de la placa.
12  Función Sprint para sartenes1
Permite precalentar sartenes más rápidamente que uti-
lizando el nivel de potencia . No utilizar la fun-
ciónFunción Sprint con sartenes, el revestimiento po-
dría dañarse.
Se puede activar a través de la aplicación Home Con-
nect o Botón favoritos.
Esta función está disponible en todas las zonas de
cocción, siempre que otra zona del mismo lado no es-
té en funcionamiento. De lo contrario, en la indicación
visual de la zona de cocción seleccionada parpadea-
rán y . A continuación, se ajustará el nivel de poten-
cia sin activarse la función.
12.1 Recomendaciones de uso
¡No cubrir la sartén con tapa.
¡No calentar nunca la sartén sin vigilancia.
1Disponible en función de la versión del software. Encontrará más información sobre la disponibilidad en la página
web.
es Mantener caliente1
12
¡Utilizar siempre sartenes que no hayan sido calenta-
das previamente.
¡Utilizar sartenes con bases totalmente planas. No
utilizar sartenes de base fina.
12.2 Activar Función Sprint para sartenes
Requisito:Asignar la función al sensor .
→"Botón favoritos", Página10.
1. Seleccionar la zona de cocción.
2. Pulsar
aSe ilumina
aLa función está activada.
12.3 Desactivar Función Sprint para
sartenes
1. Seleccionar la zona de cocción.
2. Seleccionar un nivel de potencia diferente.
aDeja de visualizarse
aLa función está desactivada.
Nota:Para evitar altas temperaturas, esta función se
desconecta automáticamente tras 30 segundos.
13  Mantener caliente1
Esta función es apropiada para derretir chocolate o
mantequilla y para mantener calientes los alimentos.
Se puede activar a través de la aplicación Home Con-
nect o Botón favoritos.
13.1 Activar Mantener caliente
Requisito:Asignar la función al sensor .
→"Botón favoritos", Página10.
1. Seleccionar la zona de cocción deseada.
2. Pulsar
Se ilumina ⁠.
aLa función está activada.
13.2 Desactivar Mantener caliente
1. Seleccionar la zona de cocción.
2. Ajustar a
Deja de visualizarse ⁠.
aLa función está desactivada.
14  Control de temperatura del aceite
Permite derretir, hacer salsas, sofreír, cocinar frituras o
freír en plancha, manteniendo la temperatura controla-
da.
En lugar de ajustar el nivel de potencia continuamente,
se selecciona la temperatura deseada solo al comen-
zar el proceso. Los sensores bajo el vidrio cerámico
miden continuamente la temperatura del recipiente y la
mantienen constante durante todo el proceso de coci-
nado.
Está disponible en las zonas de cocción indicadas con
el símbolo ⁠.
Funciones Temperaturas
Derretir 70-80 ºC
Preparar salsas 110-120 ºC
Freír 140 ºC
Freír 160 ºC
Freír 180-200 ºC
Freír 220 ºC
14.1 Recipientes recomendados
Se han diseñado recipientes específicos para utilizar
esta función y obtener resultados óptimos.
Recipiente Zona recomendada
Sartén Ø15cm Zona simple
Sartén Ø19cm Zona simple
Recipiente Zona recomendada
Sartén Ø21cm Zona simple
Sartén Ø28cm Zona triple
Se pueden adquirir estos recipientes recomendados a
través del Servicio de Asistencia Técnica, en el comer-
cio especializado o en nuestra tienda online www.ba-
lay.es
Nota:También es posible utilizar otros recipientes para
cocinar. En función de las propiedades de los recipien-
tes, es posible que la temperatura alcanzada difiera de
los niveles de temperatura escogidos.
14.2 Activar Control de temperatura del
aceite
1. Colocar el recipiente vacío en una zona de cocción.
2. Seleccionar la zona de cocción.
3. Pulsar ⁠.
aEn la indicación visual de la zona de cocción se ilu-
minan los indicadores y y la temperatura prede-
terminada.
4. Seleccionar la temperatura deseada deslizando el
dedo sobre la zona de programación.
a parpadea hasta que se alcanza la temperatura se-
leccionada.
aLa temperatura seleccionada y la evolución de la
temperatura alcanzada en la sartén parpadean alter-
nadamente en el panel de mando hasta se alcanza
la temperatura seleccionada.
1Disponible en función de la versión del software. Encontrará más información sobre la disponibilidad en la página
web.
Control de temperatura del aceite es
13
aLa temperatura mostrada en los indicadores es
aproximada y puede diferir de la temperatura real
de la sartén.
aUna vez alcanzada la temperatura, suena una señal
y y la temperatura dejan de parpadear.
5. Añadir aceite en la sartén y a continuación los ali-
mentos.
Nota:Si desea cocinar con más de 250ml. de aceite,
añada el aceite y espere unos segundos antes de aña-
dir los alimentos.
14.3 Desactivar Control de temperatura del
aceite
Seleccionar la zona de cocción y pulsar ⁠.
14.4 Recomendaciones para cocinar con la
función Control de temperatura del aceite
La siguiente tabla muestra la temperatura ideal para
una selección de platos. La temperatura y la dura-
ción del tiempo de cocción pueden variar en fun-
ción de la cantidad, el estado y la calidad de los ali-
mentos.
Carne
Escalope 160-180 4-10
Escalope empanado 180 6-10
Solomillo 180-200 6-10
Chuletas 160-180 10-15
Cordon bleu, Filete Vie-
nés 180 10-15
Bistec poco hecho (3
cm de grosor) 220 8-10
Bistec al punto (3 cm
de grosor) 200 6-10
Bistec muy hecho (3
cm de grosor) 180 6-12
Chuleton con hueso
poco hecho (4,5 cm
grosor)
200-220 10-15
Chuleton con hueso al
punto (4,5 cm grosor) 180-200 20-30
Pechuga (2 cm de gro-
sor) 160 10-20
Bacon 160-180 2-6
Carne picada 180-200 6-10
Hamburguesas (1,5 cm
de grosor) 160-200 6-15
Albóndigas 160-180 10-20
Salchichas 160-180 8-20
Chorizo, longaniza fres-
ca 160-180 10-20
Pinchos, brochetas 160-180 10-20
Tiras de carne especia-
das 180-200 6-10
Pescado y marisco
Filete de pescado 180 10-20
Filete de pescado em-
panado 180 10-20
Pescado frito entero 160 10-20
Sardinas 180 6-12
Gambas, camarones 180 4-8
Calamares, sepia 180-200 6-12
Mejillones, almejas,
berberecho 110-120 4-8
Platos con huevo
Huevos a la plancha
con mantequilla 140 2-6
Huevos fritos 180-220 2-6
Huevos revueltos 140 4-9
Tortilla francesa (Crê-
pes) 140 3-6
Tostadas francesas 160 4-8
Crêpes, blini, tortitas,
tacos 180-200 1-3
Vegetales
Saltear patatas hervi-
das 180-200 6-12
Patatas fritas 180-200 15-25
Crêpes de patata 200 2-4
Cebolla, ajo rehogado 140 4-12
Aros de cebolla 180-200 4-12
Calabacín, berenjena,
pimiento 160-180 4-12
Espárragos trigueros 160-180 10-20
Setas 180 10-15
Verduras rehogadas
con aceite 120 10-20
Verduras en tempura 180-200 5-10
Platos congelados
Nuggets de pollo 180-200 8-12
Varitas de pescado 180 8-12
Patatas fritas 200-220 4-8
Salteados 160-180 6-10
Rollitos de primavera 180-200 8-15
Empanadillas, croque-
tas 200-220 6-8
Salsas
Salsa de tomate 120 20-30
Salsa de nata 110-120 10-20
Salsa Béchamel 110-120 10-20
Salsa de queso 110-120 3-8
Salsas dulces 110-120 10-20
Reducir salsas 110-120 5-10
Derretir
Chocolate 70-80 5-15
Queso 70-80 3-10
Mantequilla 70-80 3-5
Fondue 70-80 5-15
es Seguro para niños
14
Otros
Queso a la plancha 180-200 5-15
Picatostes 160-180 6-10
Pan tostado 200-220 8-12
Platos precocinados
deshidratados 110-120 5-10
Tostar almendras, nue-
ces, piñones 180-200 3-15
Pop corn 220 10-20
15  Seguro para niños
La placa de cocción se puede asegurar contra una co-
nexión involuntaria para impedir que los niños la en-
ciendan.
15.1 Activar Seguro para niños
Requisito:La placa de cocción debe estar apagada.
Pulsar durante 4 segundos.
aEl indicador se ilumina durante 10 segundos.
aLa placa de cocción está bloqueada
15.2 Desactivar Seguro para niños
1. Pulsar para encender la placa de cocción.
2. Pulsar durante 4 segundos.
aEl bloqueo está desactivado.
15.3 Seguro automático para niños
Permite activar esta función automáticamente siempre
que se apaga la placa de cocción
Para activar y desactivar, consultar Ajustes básicos
→Página15.
16  Pausa
Permite detener los procesos de cocción activos y re-
tomarlos sin modificar los ajustes seleccionados duran-
te un máximo de 10 minutos.
Se puede activar, por ejemplo, para limpiar el panel de
mando.
16.1 Activar la función Pausa
Pulsar ⁠.
aEn los indicadores de las zonas de cocción se ilu-
mina ⁠.
aLos procesos de cocción activos se detienen. Los
ajustes quedan memorizados.
aLa función está activada.
16.2 Desactivar la función Pausa
Pulsar
aLa función está desactivada. Los procesos de coc-
ción continúan.
Nota:Si la función no se desactiva, la placa de coc-
ción se apagará automáticamente transcurridos 10 mi-
nutos.
17  Desconexión individual de seguridad
Esta función de seguridad se activa cuando una zona
de cocción ha estado en funcionamiento durante un
período de tiempo prolongado sin realizar ninguna mo-
dificación. La placa muestra el aviso y la zona de
cocción se apaga.
El tiempo de la desconexión se rige en función del ni-
vel de potencia seleccionado.
Nivel de potencia Tiempo
1.0 - 1.5 10 horas
2.0 - 3.5 5 horas
4.0 - 5.0 4 horas
5.5 - 6.5 3 horas
7.0 - 7.5 2 horas
8.0 - 9.0 1 hora
Pulsar cualquier sensor para aceptar y volver a activar
la zona de cocción.
Ajustes básicos es
15
18  Ajustes básicos
Es posible adaptar los ajustes básicos del aparato a las necesidades individuales.
18.1 Vista general de ajustes básicos
Indicador Ajuste Valor
⁠ Seguro para niños
→"Seguro para niños", Página14
- Manual.1
- Automático.
- Función deshabilitada.
⁠ Señales acústicas - Señales de confirmación, error y uso incorrecto de-
sactivadas.
- Señal de error activada.
- Señales de confirmación y uso incorrecto activadas.
- Todas las señales activadas.1
⁠ Volumen de las señales acústicas - Bajo.
- Medio.
- Alto.1
⁠ Asignar una de las funciones de programa-
ción del tiempo al sensor en el panel de
mando
→"Funciones de programación del tiempo",
Página10
- Temporizador de desconexión.1
- Reloj avisador.
⁠ Límite de potencia
Permite limitar la potencia total de la placa
de cocción de acuerdo a las necesidades de
cada instalación eléctrica. Tener en cuenta
las disposiciones de las compañías locales
suministradoras de electricidad. Los ajustes
disponibles dependen de la potencia máxi-
ma de la placa de cocción (ver placa de ca-
racterísticas). Si la función está activa y la
placa alcanza el límite de potencia fijado,
parpadean el nivel de potencia deseado y el
permitido y no será posible seleccionar un
nivel de potencia superior.
La potencia aumenta 500W en cada nivel.
– Desactivado. Potencia máxima de la placa de coc-
ción 1.
- 1000W. Potencia más baja.
⁠. - 1500W.
...
- 3000W.
⁠. - 3500W.
- 4000W.
⁠. - 4500W.
...
- Potencia máxima de la placa de cocción.
⁠ Modo Demo
Modo demostración de la placa. Al encender
la placa de cocción, se ilumina durante
unos segundos y las zonas de cocción no
calientan.
- Desactivado.1
- Activado.
⁠ Prueba de recipientes
Permite comprobar la calidad de los reci-
pientes
→"Prueba de recipientes", Página16
- No apto.
- No óptimo.
- Adecuado.
- Control placa-campana
Ajustes disponibles dependiendo del modelo
de campana.
→"Vista general de los ajustes del control de la campa-
na", Página19
⁠ Volver a los ajustes de fábrica - Ajustes personales.1
- Ajustes de fábrica.
1Ajuste de fábrica
18.2 Acceder a los ajustes básicos
Requisito:La placa de cocción debe estar apagada.
1. Pulsar para encender la placa de cocción.
2. En los siguientes 10 segundos, mantener pulsado
durante 4 segundos.
Información del producto Indicador
Índice del Servicio Técnico (KI)
Número de fabricación
es Prueba de recipientes
16
Información del producto Indicador
Número de fabricación 1
Número de fabricación 2
aLos primeros cuatro indicadores muestran la infor-
mación del producto. Pulsar para ver cada uno
de los indicadores.
3. Pulsar para acceder a los ajustes básicos.
aSe iluminan y como ajuste predeterminado.
4. Pulsar varias veces hasta seleccionar el ajuste
deseado.
5. Seleccionar el valor deseado en la zona de progra-
mación.
6. Pulsar durante 4 segundos.
aLos ajustes están guardados.
18.3 Cancelar el cambio en los ajustes
básicos
Pulsar ⁠.
aLos cambios se desestiman y no se guardan.
19  Prueba de recipientes
La calidad de los recipientes tiene un gran impacto en
la rapidez y el resultado del proceso de cocción.
Esta función permite comprobar la calidad de los reci-
pientes.
Antes de realizar la comprobación, asegurarse de que
el diámetro de la base del recipiente coincide con el
diámetro de la zona de cocción utilizada.
Se accede a través de los Ajustes básicos.
→Página15
19.1 Realizar Prueba de recipientes
1. Colocar el recipiente a temperatura ambiente con
200mlde agua aproximadamente, correctamente
posicionado, en la zona de cocción que más se
adecúe al tamaño del fondo del recipiente.
2. Acceder a los ajustes básicos y seleccionar ⁠ ⁠ ⁠.
3. Pulsar la zona de programación. El indicador  ⁠par-
padea en las zonas de cocción.
aLa función se ha activado.
aTras 20 segundos en los indicadores de las zonas
de cocción aparece el resultado.
19.2 Comprobar el resultado
En la siguiente tabla puede comprobar el resultado de
la calidad y rapidez del proceso de cocción.
Resultado
El recipiente no es adecuado para la zona de coc-
ción y no será calentado.
El recipiente se calentará más lentamente de lo
esperado y el resultado del proceso de cocción
no será óptimo.
El recipiente se calentará convenientemente y el
resultado del proceso de cocción será adecuado.
Nota:En caso de resultados desfavorables, volver a
comprobar el recipiente en una zona de cocción más
pequeña, si se dispone de ella.
Para volver a activar la función, pulsar en la zona de
programación.
20  HomeConnect
Este aparato tiene capacidad para conectarse a la red.
Conecte su aparato con un dispositivo móvil para ma-
nejar las funciones a través de la aplicaciónHo-
meConnect, adaptar los ajustes básicos o supervisar
el estado de funcionamiento actual.
Los serviciosHomeConnect no están disponibles en
todos los países. La disponibilidad de la funciónHo-
meConnect depende de la disponibilidad de los servi-
ciosHomeConnect en su país. Para obtener más in-
formación, consultar: www.home-connect.com.
La aplicaciónHomeConnect le guiará durante todo el
proceso de registro. Seguir las instrucciones de la apli-
caciónHomeConnect para establecer los ajustes.
Consejos
¡Consultar la documentación adjunta deHomeCon-
nect.
¡Tener en cuenta también las indicaciones de la apli-
caciónHomeConnect.
Notas
¡Tener en cuenta las indicaciones de seguridad de
este manual y asegurarse de respetarlas también si
utiliza el aparato mediante la aplicación HomeCon-
nect.
→"Seguridad", Página2
¡Las placas de cocción no son adecuadas para utili-
zarse sin estar bajo vigilancia. El proceso de coc-
ción tiene que ser supervisado.
¡Siempre tiene prioridad el manejo desde el propio
aparato. En este momento, no es posible manejar el
aparato a través de la aplicaciónHomeConnect.
¡Durante el funcionamiento activo conectado a la
red, el aparato únicamente consume 2W como má-
ximo.
HomeConnect es
17
20.1 Ajustar HomeConnect
Requisitos
¡El aparato ya está conectado a la red eléctrica y en-
cendido.
¡Se cuenta con un dispositivo móvil (p.ej., un teléfo-
no inteligente) con una versión actual del sistema
operativo iOS o Android.
¡El dispositivo móvil y el aparato se encuentran den-
tro del margen de alcance de la señalwifi de la red
doméstica.
1. Descargar la aplicación HomeConnect.
1
1Apple App Store y su logotipo son marcas de Ap-
ple Inc. Google Play y su logotipo son marcas de
Google LLC.
2. Abrir la aplicación HomeConnect y escanear el si-
guiente código QR.
3. Seguir las instrucciones de la aplicaciónHomeCon-
nect.
20.2 Símbolo de red doméstica
El símbolo de red doméstica en el panel de mando
cambia en función del estado y la intensidad de la co-
nexión, así como de la disponibilidad del servidor Ho-
meConnect.
Estado Descripción
Se ilumina de forma está-
tica con una intensidad
media.
Ninguna conexión de red
guardada.
Parpadea con una intensi-
dad máxima. Se está estableciendo la
conexión a la red.
Se ilumina de forma está-
tica con una intensidad
máxima.
Conexión de red guarda-
da y wifi activa.
Parpadea. Los ajustes de red se han
restablecido.
Desactivado. Red no activa.
20.3 Añadir o eliminar la red doméstica
inalámbrica
El siguiente resumen muestra cómo añadir o eliminar
una red doméstica inalámbrica.
Estado de la red domésti-
ca inalámbrica Acción
No se ha establecido la
red doméstica inalámbri-
ca.
Para añadir la red domés-
tica inalámbrica, pulsar
brevemente ⁠.
La red doméstica inalám-
brica se ha guardado. Para emparejar otro apa-
rato, mantener pulsado
⁠.
La red doméstica inalám-
brica se ha guardado. Para restablecer los ajus-
tes de la red doméstica
inalámbrica, mantener
pulsado . Si parpa-
dea, volver a pulsar ⁠.
20.4 Modificar los ajustes mediante la
aplicaciónHomeConnect
Con la aplicaciónHomeConnect, es posible modificar
los ajustes para las zonas de cocción y enviarlos a la
placa de cocción.
Requisito:La placa de cocción está conectada a la
red doméstica y a la aplicación HomeConnect.
1. Efectuar el ajuste en la aplicaciónHomeConnect y
enviarlo a la placa de cocción.
Seguir las instrucciones de la aplicaciónHomeCon-
nect.
Los ajustes que se envían a la placa de cocción
desde la aplicaciónHomeConnect deben confir-
marse en la placa de cocción.
aCuando se transmiten los ajustes de cocción a una
zona de cocción, el indicador correspondiente co-
mienza a parpadear en función del ajuste.
2. Para confirmar el ajuste, pulsar ⁠.
3. Para rechazar el ajuste, pulsar sobre cualquier otro
sensor de la placa de cocción.
20.5 Activar la detección automática de
presencia 1
Mediante la detección automática de presencia, ya no
es necesario confirmar los ajustes de cocinado del dis-
positivo móvil en la placa de cocción si el usuario se
encuentra cerca de la placa de cocción. Si se envían
los ajustes a una zona de cocción, estos pueden con-
firmarse directamente desde el dispositivo móvil.
Requisitos
¡La placa de cocción está conectada a la red domés-
tica y a la aplicación HomeConnect.
¡El Bluetooth está conectado al dispositivo móvil.
¡El usuario se encuentra cerca de la placa de coc-
ción.
1. Abrir la aplicaciónHomeConnect.
2. Para ajustar la detección automática de presencia,
seguir las instrucciones de la aplicación HomeCon-
nect.
1Disponible en función de la versión del software. Encontrará más información sobre la disponibilidad en la página
web.
es Control de la campana basado en la placa de cocción
18
20.6 Actualización de software
Con la función de actualización de software es posible
actualizar el software del aparato, p.ej., optimización,
subsanación de averías, actualizaciones relevantes pa-
ra la seguridad o funciones y servicios adicionales.
Las condiciones previas necesarias son: ser un usuario
registrado en HomeConnect, tener la aplicación insta-
lada en su dispositivo móvil y estar conectado al servi-
dor HomeConnect.
Tan pronto como haya una actualización de software
disponible, se le informará mediante la aplicación Ho-
meConnect y podrá comenzar la actualización de soft-
ware por medio de la aplicación. Después de descar-
garla correctamente, se puede ejecutar la actualización
a través de la aplicación HomeConnect si el usuario
se encuentra en su red doméstica inalámbrica (wifi).
Después de que se efectúe la instalación correctamen-
te, se recibe la información mediante la aplicación Ho-
meConnect.
Notas
¡La actualización de software consta de dos pasos.
En el primer paso, tiene lugar la descarga.
En el segundo paso, tiene lugar la instalación en
el aparato.
¡Durante la descarga, se puede seguir utilizando el
aparato. En función de los ajustes personales en la
aplicación, una actualización de software también
se puede descargar automáticamente.
¡La instalación tarda algunos minutos. No es posible
utilizar el aparato durante la instalación.
¡Si se trata de una actualización importante para la
seguridad, se recomienda realizar la instalación lo
antes posible.
20.7 Diagnóstico remoto
El Servicio de Asistencia técnica puede acceder al
aparato a través del Diagnóstico Remoto al ponerse en
contacto con dicho Servicio si el aparato está conecta-
do con el servidor HomeConnect y si el Diagnóstico
Remoto está disponible en el país en el que se utiliza
el aparato.
Consejo:Para más información, así como para consul-
tar la disponibilidad del servicio de Diagnóstico Remo-
to en un país en concreto, consultar la página web de
ayuda/Servicio Técnico local: www.home-connect.com.
20.8 Protección de datos
Tener en cuenta las indicaciones relativas a la protec-
ción de datos.
Al conectar por primera vez el aparato a una red
asociada a internet, el aparato transmite las siguientes
categorías de datos al servidorHomeConnect
(registro inicial):
¡Identificación clara del aparato (compuesta por la
clave del aparato y la direcciónMAC del módulo de
comunicaciónWi-Fi utilizado).
¡Certificado de seguridad del módulo de
comunicaciónWi-Fi (para la protección técnica de
la información de la conexión).
¡Las versiones actuales de software y hardware de
su aparato.
¡El estado de un posible restablecimiento previo a
los ajustes de fábrica.
El registro inicial prepara la utilización de las funcio-
nesHomeConnect y solo es necesario la primera vez
que se vayan a utilizar estas funcionesHomeConnect.
Nota:Tener en cuenta que las funcionesHomeCon-
nect solo se pueden utilizar en conexión con la aplica-
ciónHomeConnect. Se puede consultar la información
relativa a la protección de datos en la aplicaciónHo-
meConnect.
21  Control de la campana basado en la placa de cocción
Si la placa de cocción y la campana extractora están
habilitados para HomeConnect, conectar los aparatos
usando la aplicación HomeConnect. Para ello, hay
que conectar ambos dispositivos a HomeConnect y
seguir las instrucciones de la aplicación.
Notas
¡En todo caso, tiene prioridad el manejo desde la
propia campana extractora. En este momento, no
es posible el manejo desde el control de la campa-
na basado en la placa de cocción.
¡La conexión a la campana extractora solo puede
establecerse a través de la aplicación HomeCon-
nect. Otras vías de conexión ya no sirven de ayuda.
21.1 Control de la campana extractora
desde la placa de cocción
En los ajustes básicos de la placa de cocción puede
ajustarse el funcionamiento de la campana extractora
en función de si se conectan o desconectan la placa
de cocción o las diferentes zonas de cocción.
Se pueden realizar otros ajustes mediante los mandos
de la placa de cocción.
Nota:Si no se encuentran estos ajustes en su placa
de cocción, comprobar los ajustes de la campana ex-
tractora en la aplicación HomeConnect para configu-
rar la conexión.
Conectar el ventilador
Para ajustar la campana extractora desde la placa
de cocción, se debe asignar primero la función de
campana extractora a Botón favoritos.
→"Botón favoritos", Página10
Si se asigna la función de campana extractora , se
puede elegir entre ajustar el ventilador, activar el
funcionamiento automático o ajustar la iluminación
de la campana extractora.
Control de la campana basado en la placa de cocción es
19
Ajustar el ventilador
Requisito:La función se asigna a Botón favoritos.
1. Pulsar ⁠.
2. Seleccionar el ajuste deseado en la zona de progra-
mación.
Se pueden seleccionar los siguientes ajustes:
Ventilador apagado
Nivel de ventilador 1
Nivel de ventilador 2
Nivel de ventilador 3
Nivel intensivo 1
Nivel intensivo 2
Funcionamiento automá-
tico
Nota:Disponible en función del modelo de campa-
na extractora.
aEl ventilador está conectado.
3. Para desconectar la ventilación, pulsar ⁠.
Activar el funcionamiento automático
Se puede activar el funcionamiento automático me-
diante el panel de mando de la placa de cocción.
Requisito:La función se asigna a Botón favoritos.
1. Para activar el funcionamiento automático, pulsar ⁠.
aEl indicador se ilumina.
2. Para desactivar el funcionamiento automático, pul-
sar ⁠.
Ajustar la iluminación de la campana
Se puede conectar y desconectar la luz de la campana
mediante el panel de mando de la placa de cocción.
Requisito:La función se asigna a Botón favoritos.
1. Para activar la iluminación, pulsar ⁠.
2. Para desactivar la iluminación, pulsar ⁠.
21.2 Vista general de los ajustes del control de la campana
En los ajustes básicos de la placa de cocción puede ajustarse el funcionamiento de la campana extractora, en fun-
ción del modelo de campana extractora y de si se conectan o desconectan la placa de cocción o las diferentes zo-
nas de cocción. Si no se encuentran estos ajustes en su placa de cocción, comprobar los ajustes de la campana
extractora en la aplicación HomeConnect para configurar la conexión. El indicador muestra el ajuste solo cuando el
aparato está conectado con la campana extractora.
Indicador Ajuste Valor
Ajuste para determinar si el ventilador debe acti-
varse automáticamente y cómo debe hacerlo. Arranque automático del ventilador
– Desactivado Si es necesario, la campana ex-
tractora debe activarse manualmente.
– Activado con funcionamiento manual. La cam-
pana extractora se conecta al ajustar una zona de
cocción con un nivel de potencia fijo.
1, – Activado con funcionamiento automático. La
campana extractora se conecta al ajustar una zona
de cocción en funcionamiento automático. 2
Ajuste para determinar si el ventilador debe conti-
nuar funcionando después de desconectar la pla-
ca de cocción y cómo debe hacerlo.
Marcha en inercia
– El ventilador se apaga con la placa de cocción
– Activado con marcha en inercia estándar
– Ninguna modificación de los ajustes
1, – Activado con funcionamiento automático 2
La iluminación se enciende al conectarse la placa
de cocción. Encendido automático de la iluminación
– Desactivada
1 – Activada
La iluminación se apaga al apagarse la placa de
cocción. Apagado automático de la iluminación
– Desactivada1
– Activada
1Ajuste de fábrica
2Según el equipamiento del aparato
es Cuidados y limpieza
20
22  Cuidados y limpieza
Para que el aparato mantenga durante mucho tiempo
su capacidad funcional, debe mantenerse y limpiarse
con cuidado.
22.1 Productos de limpieza
Se pueden adquirir productos de limpieza y rasquetas
de vidrio apropiados a través del Servicio de Asisten-
cia Técnica, en el comercio especializado o en nuestra
tienda online www.balay.es.
¡ATENCIÓN!
Los productos de limpieza inadecuados pueden dañar
la superficie del aparato.
No utilizar nunca productos de limpieza inadecua-
dos.
No utilizar limpiadores mientras la placa de cocción
esté caliente, ya que pueden aparecer manchas.
Productos de limpieza inadecuados
¡Detergente sin diluir
¡Detergente para lavavajillas
¡Productos abrasivos
¡Productos de limpieza agresivos como espray para
hornos o quitamanchas
¡Esponjas que rayen
¡Limpiadores de alta presión y máquinas de limpieza
a vapor
22.2 Limpiar la placa
Limpiar la placa de cocción después de cada uso para
que los restos del cocinado no se peguen.
Requisito:La placa de cocción debe estar fría. Solo
en el caso de manchas de azúcar, almidón de arroz,
plástico o papel de aluminio no dejar que la placa de
cocción se enfríe.
1. Eliminar la suciedad resistente con una rasqueta de
vidrio.
2. Limpiar la placa de cocción con un producto de lim-
pieza para vitrocerámica.
Tener en cuenta las indicaciones que figuran en el
embalaje del producto de limpieza.
Consejos
¡Con una esponja especial para vitrocerámica
pueden conseguirse buenos resultados de lim-
pieza.
¡Mantener las bases de los recipientes limpios
ayuda a conservar en buen estado la superficie
de la placa de cocción.
22.3 Limpiar el marco de la placa de
cocción
Limpiar el marco de la placa de cocción después de
cada uso en caso de que haya suciedad o manchas
encima.
Nota:No utilizar ninguna rasqueta de vidrio.
1. Limpiar el marco de la placa de cocción con agua
caliente con un poco de jabón y un paño suave.
Lavar a fondo las bayetas nuevas antes de usarlas.
2. Secar con un paño suave.
23  Solucionar pequeñas averías
El usuario puede solucionar por sí mismo las peque-
ñas averías de este aparato. Se recomienda utilizar la
información relativa a la subsanación de averías antes
de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia
Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de lesiones!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.
Solo el personal especializado puede realizar repa-
raciones e intervenciones en el aparato.
Si el aparato está defectuoso, ponerse en contacto
con el servicio de asistencia técnica.
→"Servicio de Asistencia Técnica", Página22
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de descarga eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.
Solo el personal especializado puede realizar repa-
raciones e intervenciones en el aparato.
Utilizar únicamente piezas de repuesto originales
para la reparación del aparato.
Si el cable de alimentación o conexión a la red de
este aparato resulta dañado, deberá sustituirse por
un cable de alimentación o conexión a la red espe-
cial que puede adquirirse ya sea a través del Servi-
cio de Asistencia Técnica o directamente del fabri-
cante.
23.1 Advertencias
Notas
¡Si en los indicadores aparece el indicador ó ,
mantener seleccionado el sensor de la zona de
cocción correspondiente para poder comprobar el
código de la avería.
¡Si el código de la avería no está especificado en la
tabla, desconectar la placa de cocción de la red
eléctrica, esperar unos 30 segundos y volver a co-
nectarla de nuevo. Si el indicador se muestra de
nuevo, avisar al Servicio de Asistencia Técnica e in-
dicar el código de avería exacto.
¡En caso de que se produzca un error, el aparato no
pasa al modo de espera (standby).
¡Para proteger las partes sensibles del aparato del
sobrecalentamiento o de la sobrecarga eléctrica, la
placa de cocción puede reducir temporalmente la
potencia.
Solucionar pequeñas averías es
21
23.2 Indicaciones en el panel de indicadores
Fallo Causa y resolución de problemas
Ningún indicador se
ilumina Se ha interrumpido el suministro de corriente eléctrica
Comprobar con ayuda de otros aparatos eléctricos, si se ha producido un corte en el
suministro de corriente eléctrica.
La conexión del aparato no se ha hecho conforme al esquema de conexiones
Comprobar que el aparato se ha conectado conforme al esquema de conexiones.
Avería en el sistema electrónico
Si las comprobaciones anteriores no solucionan la avería, avisar al Servicio de Asisten-
cia Técnica.
Los indicadores par-
padean El panel de mando está húmedo o se ha depositado algún objeto encima
Secar la zona del panel de mando o retirar el objeto.
⁠, ⁠ ⁠, ⁠ ⁠, ⁠
⁠, ⁠
El sistema electrónico se ha sobrecalentado y ha apagado una o varias zonas de cocción
Esperar a que el sistema electrónico se haya enfriado lo suficiente. Pulsar, a continua-
ción, un símbolo cualquiera de la placa de cocción.
+ nivel de poten-
cia y tono de aviso Hay un recipiente caliente en la zona del panel de mando. Es muy probable que se sobre-
caliente el sistema electrónico
Retirar dicho recipiente. El indicador de avería se apaga poco después. Se puede seguir
cocinando
y tono de aviso Hay un recipiente caliente en la zona del panel de mando. La zona de cocción se ha apa-
gado para proteger el sistema electrónico
Retirar dicho recipiente. Esperar unos segundos. Pulsar cualquier superficie de mando.
Cuando se apague el indicador de avería, se puede seguir cocinando.
/ La zona de cocción se ha sobrecalentado y se ha apagado para proteger su encimera
Esperar a que el sistema electrónico se haya enfriado lo suficiente y volver a encenderla
de nuevo.
La zona de cocción ha estado en funcionamiento durante un período de tiempo prolongado
y de forma ininterrumpida
Se ha activado la función Desconexión individual de seguridad. Pulsar cualquier símbolo
para apagar el indicador y poder ajustar de nuevo la zona de cocción.
/ Tensión de alimentación incorrecta, fuera de los límites normales de funcionamiento
Ponerse en contacto con el distribuidor de energía eléctrica.
/ La placa de cocción no está bien conectada
Desconectar la placa de cocción de la red eléctrica. Comprobar que se ha conectado
conforme al esquema de conexiones.
El modo Demo está activado
Acceder a Ajustes básicos y desactivar el Modo Demo.
HomeConnect no
funciona correcta-
mente.
Hay diferentes causas posibles.
Ir a www.home-connect.com.
El control de la cam-
pana no funciona co-
rrectamente
Las funciones de control de la campana no se activan
Restablecer los ajustes de la red doméstica inalámbrica y volver a emparejar.
Animación en los in-
dicadores En determinadas circunstancias, la placa de cocción puede hacer tareas de auto manteni-
miento, p.ej., actualización de firmware, optimización, subsanación de averías, etc.
Esperar a que se complete el proceso y solo entonces volver a encender la placa de
cocción.
es Eliminación
22
23.3 Ruidos normales de su aparato A veces, un aparato de inducción puede originar rui-
dos o vibraciones como zumbidos, silbidos, crepitar,
ruido de ventilador o sonidos acompasados.
24  Eliminación
24.1 Eliminación del aparato usado
Gracias a la eliminación respetuosa con el medio am-
biente pueden reutilizarse materiales valiosos.
1. Desenchufar el cable de conexión de red de la to-
ma de corriente.
2. Cortar el cable de conexión de red.
3. Desechar el aparato de forma respetuosa con el
medio ambiente.
Puede obtener información sobre las vías y posibili-
dades actuales de desecho de materiales de su dis-
tribuidor o ayuntamiento local.
Este aparato está marcado con el
símbolo de cumplimiento con la Di-
rectiva Europea 2012/19/UE relativa
a los aparatos eléctricos y electróni-
cos usados (Residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco ge-
neral válido en todo el ámbito de la
Unión Europea para la retirada y la
reutilización de los residuos de los
aparatos eléctricos y electrónicos.
25  Servicio de Asistencia Técnica
Las piezas de repuesto originales relevantes para el
funcionamiento conforme al reglamento sobre diseño
ecológico se pueden adquirir en nuestro Servicio de
Asistencia Técnica durante al menos 10 años a partir
de la fecha de introducción en el mercado del aparato
dentro del Espacio Económico Europeo.
Nota:La intervención del Servicio de Asistencia Técni-
ca es gratuita en el marco de las condiciones de ga-
rantía del fabricante.
Para obtener información detallada sobre el periodo de
validez de la garantía y las condiciones de garantía en
su país, póngase en contacto con nuestro Servicio de
Asistencia Técnica o con su distribuidor, o bien consul-
te nuestra página web.
Cuando se ponga en contacto con el Servicio de Asis-
tencia Técnica, no olvide indicar el número de produc-
to (E-Nr.), el número de fabricación (FD) y el número
de conteo (Z-Nr.) del aparato.
Los datos de contacto del Servicio de Asistencia Técni-
ca se encuentran en el directorio adjunto o en nuestra
página web.
25.1 Número de producto (E-Nr.), número
de fabricación (FD) y número de conteo (Z-
Nr.)
El número de producto (E-Nr.), el número de fabrica-
ción (FD) y el número de conteo (Z-Nr.) se encuentran
en la placa de características del aparato.
La placa de características se encuentra en:
¡la tarjeta del aparato.
¡parte inferior de la placa de cocción.
El número de producto (E-Nr.) se encuentra también
en la superficie vitrocerámica. Además, es posible con-
sultar el índice del Servicio de Atención al Cliente (KI) y
el número de fabricación (FD) en los ajustes básicos
→Página15 .
Para volver a encontrar rápidamente los datos del apa-
rato o el número de teléfono del Servicio de Asistencia
Técnica, puede anotar dichos datos.
26  Informaciones referentes al software libre y de código
abierto
El presente producto contiene componentes de softwa-
re que están licenciados como software libre y de códi-
go abierto por los derechos de autor.
Las informaciones de licencia correspondientes se en-
cuentran memorizadas en el aparato. También se pue-
de acceder a las informaciones de licencia correspon-
dientes a través de la aplicación HomeConnect: «Perfil
-> Avisos legales -> Informaciones de licencia».1 Se
puede descargar las informaciones de licencia en la
página web de la marca del producto. (Buscar el mo-
delo de aparato y demás documentos en la página
web del producto). También se pueden solicitar las in-
formaciones correspondientes en ossre-
[email protected] o BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-
Str. 34, D-81739 München.
El código fuente se pondrá a disposición previo pedi-
do.
Envíe su solicitud a [email protected] o BSH
Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 Mün-
chen.
Asunto: „OSSREQUEST“
1Según el equipamiento del aparato
Declaración de conformidad es
23
Los costes para el trámite de su solicitud le serán fac-
turados. Esta oferta es válida por tres años a partir de
la fecha de compra o, como mínimo, por el tiempo en
el que ofrecemos asistencia técnica y recambios para
el aparato correspondiente.
27  Declaración de conformidad
Por la presente, BSH Hausgeräte GmbH, certifica que
el aparato con la funcionalidad Home Connect cumple
con los requisitos básicos y el resto de disposiciones
vigentes de la Directiva 2014/53/EU.
Hay una declaración de conformidad conRED detalla-
da enwww.balay.es en la página web del producto co-
rrespondiente a su aparato dentro de la sección de do-
cumentos adicionales.
Banda de 2,4 GHz (2400–2483,5MHz): 100mW máx.
Banda de 5GHz (5150–5350MHz + 5470–
5725MHz): máx. 130mW
BE BG CZ DK DE EE IE EL ES
FR HR IT CY LI LV LT LU HU
MT NL AT PL PT RO SI SK FI
SE NO CH TR IS UK (NI)
WLAN (Wi-Fi) de 5GHz: solo para uso en interiores.
AL BA MD ME MK RS UK UA
WLAN (Wi-Fi) de 5GHz: solo para uso en interiores.
28  Comidas normalizadas
Estos datos están dirigidos a institutos de pruebas con
el fin de facilitar los controles de nuestros aparatos.
Las pruebas se han realizado con nuestros sets de re-
cipientes para placas de inducción. Puede adquirir es-
tos "sets de accesorios" en comercios especializados,
en nuestro Servicio de Asistencia Técnica o en nuestra
página web oficial.
28.1 Derretir cobertura de chocolate
Ingredientes: 150 gr chocolate negro (55% cacao).
¡Cazo Ø 16 cm sin tapa.
Cocción: nivel de potencia 1.5
28.2 Calentar y mantener caliente potaje de
lentejas
Receta según DIN 44550.
Temperatura inicial 20ºC.
Precalentar sin remover.
¡Olla Ø 16 cm con tapa. Cantidad: 450 g.
Precalentar: duración 1'30''; nivel de potencia 9
Cocción: nivel de potencia 1.5
¡Olla Ø 20 cm con tapa. Cantidad: 800 g
Precalentar: duración 2'30''; nivel de potencia 9
Cocción: nivel de potencia 1.5
28.3 Calentar y mantener caliente potaje de
lentejas en conserva
Ej: diámetro de lentejas 5-7 mm. Temperatura inicial
20ºC.
Remover tras 1 min. de precalentamiento
¡Olla Ø 16 cm con tapa. Cantidad: 500 g.
Precalentar: duración 1'30'' aprox; nivel de po-
tencia 9
Cocción: nivel de potencia 1.5
¡Olla Ø 20 cm con tapa. Cantidad: 1 kg
Precalentar: duración 2'30'' aprox; nivel de po-
tencia 9
Cocción: nivel de potencia 1.5
28.4 Salsa bechamel
Temperatura de la leche: 7ºC
¡Cazo Ø 16 cm sin tapa. Ingredientes: 40 g de man-
tequilla, 40 g de harina, 0,5 l de leche (3,5% mate-
ria grasa) y una pizca de sal.
Preparar salsa bechamel
1. Derretir la mantequilla, mezclar la harina junto con
la sal y calentar todos los ingredientes.
Precalentar: duración 6'00''; nivel de potencia 2
2. Añadir la leche y llevar la salsa a ebullición, sin de-
jar de remover.
Precalentar: duración 6'30''; nivel de potencia 7
es Comidas normalizadas
24
3. Cuando la salsa bechamel rompa a hervir, mante-
nerla otros 2 minutos sin dejar de remover.
Cocción: nivel de potencia 2
28.5 Cocer arroz con leche con tapa
Temperatura de la leche: 7ºC
1. Calentar la leche hasta que empiece a subir.
Precalentar sin tapa. Tras 10 min de precalentamiento,
remover.
2. Seleccionar el nivel de cocción recomendado y
añadir el arroz, el azúcar y la sal a la leche.
Tiempo total, incluido el precalentamiento, 45 min
aprox.
¡Olla Ø 16 cm. Ingredientes: 190 g de arroz de gra-
no redondo, 90 g de azúcar, 750 ml de leche
(3,5%materia grasa) y 1 g de sal.
Precalentar: duración 5'30'' aprox; nivel de po-
tencia 8.5
Cocción: nivel de potencia 3
¡Olla Ø 20 cm. Ingredientes: 250 g de arroz de gra-
no redondo, 120 g de azúcar, 1 l de leche (3,5%
materia grasa) y 1,5 g de sal
Precalentar: duración 5'30'' aprox; nivel de po-
tencia 8.5
Cocción: nivel de potencia 3 , remover tras 10
min
28.6 Cocer arroz con leche sin tapa
Temperatura de la leche: 7ºC
1. Añadir los ingredientes con la leche y calentar
removiendo continuamente.
2. Seleccionar el nivel de cocción recomendado
cuando la leche alcance 90ºC aprox. y cocinar a fuego
lento durante 50 min aprox.
¡Olla Ø 16 cm sin tapa. Ingredientes: 190 g de arroz
de grano redondo, 90 g de azúcar, 750 ml de leche
(3,5% materia grasa) y 1 g de sal.
Precalentar: duración: 5'30'' aprox; nivel de po-
tencia 8.5
Cocción. Nivel de potencia 3
¡Olla Ø 20 cm sin tapa. Ingredientes: 250 g de arroz
de grano redondo, 120 g de azúcar, 1 l de leche
(3,5% materia grasa) y 1,5 g de sal.
Precalentar: duración: 5'30'' aprox; nivel de po-
tencia 8.5
Cocción: nivel de potencia 2.5
28.7 Cocer arroz
Receta según DIN 44550
Temperatura del agua: 20ºC
¡Olla Ø 16 cm con tapa. Ingredientes: 125 g de
arroz de grano largo, 300 g de agua y una pizca de
sal.
Precalentar: duración 2'30'' aprox; nivel de po-
tencia 9
Cocción: nivel de potencia 2
¡Olla Ø 20 cm con tapa. Ingredientes: 250 g de
arroz de grano largo, 600 g de agua y una pizca de
sal.
Precalentar: duración 2'30'' aprox; nivel de po-
tencia 9
Cocción: nivel de potencia 2.5
28.8 Freír lomo de cerdo
Temperatura inicial del lomo: 7ºC
¡Sartén Ø 24 cm sin tapa. Ingredientes: 3 lomos de
cerdo (peso total aproximado 300 g, 1 cm de gro-
sor) y 15 g de aceite de girasol.
Precalentar: duración 1'30'' aprox; nivel de po-
tencia 9
Cocción: nivel de potencia 7
28.9 Preparar creps
Receta según DIN EN 60350-2
¡Sartén Ø 24 cm sin tapa . Ingredientes: 55 ml de
masa por crep.
Precalentar: duración 1'30''; nivel de potencia 9
Cocción: nivel de potencia 7
28.10 Freir patatas ultracongeladas
¡Olla Ø 20 cm sin tapa. Ingredientes: 2 l. de aceite
de girasol. Cada tanda de fritura: 200 g de patatas
fritas ultracongeladas (1 cm. de grosor).
Precalentar: nivel de potencia 9 hasta que la
temperatura del aceite alcance 180ºC.
Cocción: nivel de potencia 9
N.I.F.: A-28893550
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.balay.es
*9001769149*
9001769149 (030511)
es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

BALAY 3EB997LH/01 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario