Tristar HD-2501 Wireless Hair Straightener Manual de usuario

Categoría
Planchas para el pelo
Tipo
Manual de usuario
HD2501
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
8
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
9
1112
10
2 3 4 5 6 7
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY
By ignoring the safety instructions, the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the charging cable or
appliance in the water or any other liquid.
After use the appliance should be cleaned to
avoid the accumulation of grease and other
residues.
WARNING: Do not use this appliance
near bathtubs, showers, basins or other
vessels containing water.
Potential burning hazard. Please be especially careful at all
times.
Only use the included charging cable to
charge the battery. Improper charging may
damage the battery and the device.
Do not attempt to open the device as there
are no serviceable parts inside.
Avoid storing the device in extremely hot or
cold environment. A device with a hot or cold
battery may not work temporarily, even when
the battery is fully charged.
Do not dispose of the device in a fire as it may
explode. Please dispose it according to local
regulation. Do not dispose it as household
waste.
PARTS DESCRIPTION
1. Heating plates
2. Tank cover
3. Water tank
4. Temperature display
5. Battery level indicator
6. Temperature selection button
7. Power button
8. Locking button
9. Unlocking button
10. USB Charging port TYPE-C
11. Refill water bottle
12. USB power cable
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox and removethe
stickers andprotective foilorplastic.
Clean theappliance with a dampcloth before the first use.
During first use there could be some smoke and a burning smell. This
happens because the appliance is new. It will fade after a few minutes.
This does not mean there is a malfunction and it will not cause one.
Charging instructions
Use the charger supplied, improper charging may damage the device.
Fully charge the device before using it.
Attach a USB plug to the USB power cable.
Plug in the USB power cable into the charging port on the device, then
it plug it in to a wall socket.
The charging time is 3 hours.
A fully charged battery will allow for 30 minutes of operation.
The battery level indicator will flash while the appliance is charging.
When the battery is fully charged the 3 battery level indicators will stay
illuminated.
The device cannot be used while it is charging.
The device will automatically shut down when the battery is too low.
Battery level indicator
H: High battery power level (all 3 indicators are illuminated)
M: Medium battery power level (“L” and “M” indicators are on)
L: Low battery power level (“L” indicator is illuminated, please charge
the device)
USE
Fully charge the battery according to the instructions given in the
chapter “Before the first use”.
To add water, open the tank cover then and remove the water tank
form the device.
It is recommended to use purified water, do not use oils or any other
liquids.
Open the rubber plug on the tank and use the refill bottle supplied to
inject water into the tank.
Close the tank with the rubber plug, place it in back into the device
and close the tank cover.
To turn the device on and off, press and hold the power button for 2
seconds.
Note: The device will automatically shut down if no operation is performed
within 12 seconds.
Note: The device will automatically shut down after 20 minutes of
continuous use.
Press the temperature control knob to set the desired temperature.
(High) - 200° C, (Medium) - 180°C, (Low) - 160° C
The selected temperature will stop flashing when the device has reached
the target temperature.
Unlock the straightening plates by pressing the unlock button.
To lock the plates, wait until it has cooled down completely, close the
plates then press the locking button.
For the best results, the hair should be clean, dry and tangle free.
Divide the hair in several parts and use hair clamps to hold the parts.
Start at back neck area, open the first clamp and grip the hair 2.5
centimetres from the scalp.
Gently pull the hair downwards, grasp with the hair straightener gliding it
gently downwards along the hair.
Repeat for thick or coarse hair.
Continue along the sides and finish at the front top area.
The device will automatically start releasing steam when the temperature
has been selected and the heating plates are clamped. The steam
produced can moisturize the hair and reduce over-heating damage to the
hair. The steaming will automatically stop when the heating plates are
released.
Turn off the device after use.
Allow the device to cool down completely before cleaning it.
CLEANING AND MAINTENANCE
Allow the device it to cool down completely. Use a soft, slightly damp
cloth to wipe the device surfaces. Do not allow water or any other liquid
to get into the unit.
Storage
Allow it to cool down completely and store in its box or in a dry place.
Never store it while it is hot or with the charging cable still plugged in.
Never wrap the charging cable tightly around the device.
Never hang the device by the charging cable.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
Als de veiligheidsvoorschriften worden
genegeerd, kan de fabrikant niet aansprakelijk
worden gesteld voor de schade.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dit apparaat mag niet gebruikt worden door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen over het
veilig gebruik van het apparaat en de gevaren
ervan begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Houd het apparaat en het
snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8
jaar. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen
niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij
ouder dan 8 jaar en onder toezicht.
Om uzelf tegen een elektrische schok te
beschermen, mag u het oplaadsnoer of het
apparaat niet in het water of een andere
vloeistof onderdompelen.
Na gebruik moet het apparaat worden gereinigd
om opeenhoping van vet en andere resten te
voorkomen.
WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat
niet in de buurt van badkuipen, douches,
wastafels of andere waterhoudende reservoirs.
Potentieel verbrandingsgevaar. Wees te allen tijde bijzonder
voorzichtig.
Gebruik alleen de bijgeleverde oplaadkabel om
de batterij op te laden. Onjuist opladen kan de
batterij en het apparaat beschadigen.
Probeer het apparaat niet open te maken. Er
bevinden zich binnenin geen onderdelen
waaraan onderhoud kan worden gepleegd.
Bewaar het apparaat niet in een extreem warme
of koude omgeving. Een apparaat met een te
warme of koude batterij kan tijdelijk niet werken,
zelfs als de batterij volledig opgeladen is.
Gooi het apparaat niet in het vuur, want het kan
ontploffen. Verwijder het volgens de plaatselijke
voorschriften. Gooi het niet bij het huishoudelijk
afval.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Verwarmingsplaten
2. Deksel voor tank
3. Watertank
4. Temperatuurdisplay
5. Indicator batterijniveau
6. Temperatuurselectieknop
7. Aan/uit-knop
8. Vergrendelingsknop
9. Ontgrendelingsknop
10. USB-laadpoort TYPE-C
11. Waterbijvulfles
12. USB-stroomkabel
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Neem het apparaat en de accessoires uit de doos en verwijder de
stickers en de beschermfolie of het plastic.
Maak het apparaat voorafgaand aan het eerste gebruik schoon met een
vochtige doek.
Tijdens het eerste gebruik kan er wat rook en een brandlucht zijn. Dit
gebeurt omdat het apparaat nieuw is. Het vervaagt na enkele minuten.
Dit betekent niet dat er een storing is en het zal er ook geen
veroorzaken.
Laadinstructies
Gebruik de bijgeleverde lader, onjuist opladen kan het apparaat
beschadigen.
Laad het apparaat volledig op voordat u het gebruikt.
Sluit een USB-stekker aan op de USB-voedingskabel.
Steek de USB-stroomkabel in de oplaadpoort op het apparaat, en steek
hem daarna in een stopcontact.
De oplaadtijd is 3 uur.
Met een volledig opgeladen batterij kunt u 30 minuten werken.
De batterij-indicator knippert tijdens het opladen van het apparaat.
Wanneer de batterij volledig opgeladen is, zullen de 3 indicatoren voor
het batterijniveau continu branden.
Het apparaat kan niet gebruikt worden terwijl het aan het opladen is.
Het apparaat zal automatisch uitschakelen wanneer de batterij te zwak
is.
Indicator batterijniveau
H: Hoog energieniveau van de batterij (alle 3 de indicatielampjes zijn
verlicht)
M: Middelhoog batterijniveau (indicatielampjes 'L' en 'M' zijn aan)
L: Batterij bijna leeg ('L'-indicatielampje brandt, het apparaat moet
opgeladen worden)
GEBRUIK
Laad de batterij volledig op volgens de aanwijzingen in het hoofdstuk
"Voorafgaand aan het eerste gebruik".
Om water bij te vullen, opent u het deksel van het reservoir en neemt u
het waterreservoir uit het apparaat.
Het is aan te bevelen gezuiverd water te gebruiken, geen oliën of andere
vloeistoffen.
Open de rubberen stop op de tank en gebruik de bijgeleverde navulfles
om water in de tank te spuiten.
Sluit de tank af met de rubberen stop, plaats hem terug in het apparaat
en sluit het tankdeksel.
Om het apparaat aan en uit te zetten, houdt u de aan/uit-knop 2
seconden ingedrukt.
Let op: Het apparaat schakelt automatisch uit als er binnen 12 seconden
geen handeling wordt verricht.
Let op: Het apparaat schakelt automatisch uit na 20 minuten
ononderbroken gebruik.
Druk op de temperatuurregelknop om de gewenste temperatuur in te
stellen.
(Hoog) - 200° C, (Medium) - 180°C, (Laag) - 160° C
De gekozen temperatuur stopt met knipperen wanneer het apparaat de
gewenste temperatuur bereikt heeft.
Ontgrendel de stijlplaten door op de ontgrendelknop te drukken.
Om de platen te vergrendelen, wacht u tot het geheel afgekoeld is, sluit u
de platen en drukt u dan op de vergrendelknop.
Voor het beste resultaat moet het haar schoon, droog en klitvrij zijn.
Verdeel het haar in verschillende haarlokken en gebruik haarklemmen
om de haarlokken vast te houden.
Begin bij het achterste gedeelte in de nek, open de eerste klem en pak
het haar op 2,5 centimeter van de hoofdhuid vast.
Trek het haar zachtjes naar beneden, grijp de stijltang vast en laat hem
rustig langs het haar naar beneden glijden.
Herhaal dit bij dik of grof haar.
Ga verder langs de zijkanten en eindig bij het voorste bovengedeelte.
Het apparaat begint automatisch stoom af te geven wanneer de
temperatuur gekozen is en de verwarmingsplaten dichtgeklemd zijn. De
geproduceerde stoom kan het haar hydrateren en schade aan het haar
door oververhitting verminderen. Het stomen zal automatisch stoppen
wanneer de verwarmingsplaten worden ontgrendeld.
Schakel het apparaat uit na gebruik.
Laat het apparaat volledig afkoelen, alvorens het te reinigen.
REINIGING EN ONDERHOUD
Laat het apparaat volledig afkoelen. Gebruik een zachte, licht vochtige
doek om de oppervlakken van het apparaat af te vegen. Zorg dat er
geen water of andere vloeistof in het apparaat terechtkomt.
Opslag
Laat het helemaal afkoelen en bewaar het in zijn doos of op een droge
plaats. Berg het nooit op als het nog heet is of met het oplaadsnoer nog
aangesloten.
Wikkel de oplaadkabel nooit strak om het apparaat.
Hang het apparaat nooit aan de oplaadkabel.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
En cas de non-respect des consignes de
sécurité, le fabricant ne peut être tenu
responsable des dommages éventuels.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants âgés de moins de 8 ans. Cet appareil
peut être utilisé par des enfants de plus de 8
ans et des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d'expérience et de connaissances, s'ils ont reçu
une surveillance ou des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et s'ils
comprennent les risques encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l'appareil. Gardez
l'appareil et son câble hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et
l'entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et sont
surveillés.
Pour vous protéger contre les chocs
électriques, ne plongez pas le câble de charge
ou l'appareil dans l'eau ou dans tout autre
liquide.
Après usage, l'appareil devrait être nettoyé pour
éviter toute accumulation de graisse et autres
résidus.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas cet
appareil à proximité d'une baignoire, d'une
douche, d'un lavabo ou de tout autre récipient
contenant de l'eau.
Risques de brûlure. Soyez particulièrement prudent à tout
moment.
Utilisez uniquement le câble de charge fourni
pour charger la batterie. Une charge incorrecte
peut endommager la batterie et l'appareil.
N'essayez pas d'ouvrir l'appareil car il ne
contient aucune pièce réparable.
Évitez de stocker l'appareil dans un
environnement extrêmement chaud ou froid. Un
appareil dont la batterie est chaude ou froide
peut ne pas fonctionner temporairement, même
si la batterie est entièrement chargée.
Ne jetez pas l'appareil au feu car il pourrait
exploser. Veuillez l'éliminer conformément à la
réglementation locale. Ne pas jeter l'appareil
avec les ordures ménagères.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Plaques chauffantes
2. Couvercle du réservoir
3. Réservoir d'eau
4. Affichage de la température
5. Témoin de niveau de batterie
6. Touche de sélection de la température
7. Bouton d'alimentation
8. Bouton de verrouillage
9. Bouton de déverrouillage
10. Port de charge USB TYPE-C
11. Bouteille de remplissage d'eau
12. Câble d'alimentation USB
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez l'appareil et ses accessoires de leur boîte et retirez les
autocollants et le film ou le plastique de protection.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide avant la première utilisation.
Lors de la première utilisation, il peut y avoir un peu de fumée et une
odeur de brûlé. Cela se produit car l'appareil est neuf. Cet effet disparaît
au bout de quelques minutes. Cela ne signifie pas pour autant qu'il y a
un dysfonctionnement et cela n'en provoquera pas.
Instructions de charge
Utilisez le chargeur fourni, une charge incorrecte peut endommager
l'appareil.
Chargez complètement l'appareil avant de l'utiliser.
Branchez une prise USB sur le câble d'alimentation USB.
Branchez le câble d'alimentation USB sur le port de charge de l'appareil,
puis branchez-le sur une prise murale.
Le temps de charge est de 3 heures.
Une batterie entièrement chargée permet un fonctionnement de 30
minutes.
L'indicateur de niveau de batterie clignote pendant que l'appareil charge.
Lorsque la batterie est entièrement chargée, les 3 indicateurs de niveau
de batterie restent allumés.
L'appareil ne peut pas être utilisé lorsqu'il est en charge.
L'appareil s'éteint automatiquement lorsque la batterie est trop faible.
Témoin de niveau de batterie
H: Niveau de charge de la batterie élevé (les 3 témoins sont allumés)
M: Niveau de charge de la batterie moyen (les témoins "L" et "M" sont
allumés)
L: Niveau de charge de la batterie faible ( le témoin "L" est allumé, veuillez
charger l'appareil)
UTILISATION
Chargez complètement la batterie selon les instructions fournies à la
section "Avant la première utilisation".
Pour ajouter de l'eau, ouvrez le couvercle du réservoir et retirez le
réservoir d'eau de l'appareil.
Il est recommandé d'utiliser de l'eau déminéralisée, de ne pas utiliser
d'huiles ou tout autre liquide.
Ouvrez le bouchon en caoutchouc du réservoir et utilisez la bouteille de
recharge fournie pour verser de l'eau dans le réservoir.
Fermez le réservoir avec le bouchon en caoutchouc, remettez-le dans
l'appareil et fermez le couvercle du réservoir.
Pour allumer et éteindre l'appareil, appuyez sur le bouton d'alimentation
et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes.
Remarque : L'appareil s'éteint automatiquement si aucune opération n'est
effectuée dans les 12 secondes.
Remarque : L'appareil s'éteint automatiquement après 20 minutes
d'utilisation continue.
Appuyez sur le bouton de contrôle de la température pour régler la
température souhaitée.
( haute) - 200° C, (Intermédiaire ) - 180°C, ( Basse ) - 160° C
La température sélectionnée cesse de clignoter lorsque l'appareil a
atteint la température souhaitée.
Déverrouillez les plaques de lissage en appuyant sur le bouton de
déverrouillage.
Pour verrouiller les plaques, attendez qu'elles aient complètement
refroidi, fermez les plaques puis appuyez sur le bouton de verrouillage.
Pour de meilleurs résultats, les cheveux doivent être propres, secs et
non emmêlés.
Séparez les cheveux en plusieurs sections et utilisez des pinces à
cheveux pour fixer les sections.
Commencez au niveau de la nuque, ouvrez la première pince et
saisissez les cheveux à 2,5 centimètres du cuir chevelu.
Tirez doucement les cheveux vers le bas, saisissez les cheveux avec le
lisseur en le faisant glisser doucement vers le bas le long des cheveux.
Répétez l'opération pour les cheveux épais ou rêches.
Continuez sur les côtés et terminez par le front.
L'appareil commence automatiquement à diffuser de la vapeur lorsque la
température est sélectionnée et que les plaques chauffantes sont
serrées. La vapeur produite peut hydrater les cheveux et réduire les
dommages causés par la surchauffe des cheveux. La vapeur s'arrête
automatiquement lorsque les plaques chauffantes sont desserrées.
Éteignez l'appareil après utilisation.
Laissez l'appareil refroidir complètement avant de le nettoyer.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Laissez l'appareil refroidir complètement. Utilisez un chiffon doux et
légèrement humide pour essuyer les surfaces de l'appareil. Ne laissez
pas d'eau ou tout autre liquide pénétrer dans l'appareil.
Rangement
Laissez-le refroidir complètement et rangez-le dans sa boîte ou dans un
endroit sec. Ne le rangez jamais lorsqu'il est chaud ou lorsque le câble
de charge est encore branché.
N'enroulez jamais le câble de charge autour de l'appareil.
Ne suspendez jamais l'appareil par le câble de charge.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
kann der Hersteller nicht für den Schaden
haftbar gemacht werden.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern im Alter
unter 8 Jahren verwendet werden. Dieses Gerät
darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Sachkenntnis verwendet werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich der
sicheren Verwendung des Geräts unterwiesen
wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Bewahren Sie das Gerät und sein
Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren auf. Die Reinigung und Pflege
durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter
als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
Um sich selbst vor einem Stromschlag zu
schützen, tauchen Sie das Ladekabel oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Nach dem Gebrauch sollte das Gerät gereinigt
werden, um die Ansammlung von Fett und
anderen Rückständen zu vermeiden.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät
nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder anderen Gefäßen mit
Wasser.
Mögliche Brandgefahr. Bitte seien Sie stets besonders vorsichtig.
Verwenden Sie zum Laden des Akkus
ausschließlich das mitgelieferte Ladekabel.
Unsachgemäßes Laden kann den Akku und das
Gerät beschädigen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen, da
sich darin keine zu wartenden Teile befinden.
Lagern Sie das Gerät nicht in extrem heißen
oder kalten Umgebungen. Ein Gerät mit einem
heißen oder kalten Akku funktioniert
möglicherweise vorübergehend nicht, selbst
wenn der Akku vollständig aufgeladen ist.
Werfen Sie das Gerät nicht in ein Feuer, da es
explodieren könnte. Bitte entsorgen Sie es den
örtlichen Vorschriften entsprechend. Entsorgen
Sie es nicht als gewöhlichen Hausmüll.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Heizplatten
2. Tankabdeckung
3. Wassertank
4. Temperaturanzeige
5. Akkuladestandanzeige
6. Temperaturwahltaste
7. Ein-/Ausschalttaste
8. Verriegelungstaste
9. Entriegelungstaste
10. USB-Ladeanschluss TYPE-C
11. Nachfüllwasserflasche
12. USB-Stromkabel
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung und
entfernen Sie Aufkleber, Schutzfolie oder Plastik.
Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch mit einem feuchten
Tuch.
Beim ersten Gebrauch kann etwas Rauch und ein Brandgeruch
entstehen. Dies geschieht, weil das Gerät neu ist. Es geht nach ein paar
Minuten zurück. Dies bedeutet nicht, dass eine Fehlfunktion vorliegt und
wird auch keine verursachen.
Anweisungen zum Laden
Verwenden Sie das mitgelieferte Ladegerät, unsachgemäßes Laden
kann das Gerät beschädigen.
Laden Sie das Gerät vollständig auf, bevor Sie es verwenden.
Schließen Sie einen USB-Stecker an das USB-Stromkabel an.
Stecken Sie das USB-Stromkabel in den Ladeanschluss des Geräts und
dann in eine Steckdose.
Die Ladezeit beträgt 3 Stunden.
Ein voll aufgeladener Akku reicht für 30 Minuten Betrieb.
Die Akkuladestandanzeige blinkt, während das Gerät aufgeladen wird.
Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchten die 3
Akkuladestandanzeigen dauerhaft.
Während des Ladevorgangs kann das Gerät nicht verwendet werden.
Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn der Akku zu schwach ist.
Akkuladestandanzeige
H: Hoher Akkuladestand (alle 3 Anzeigen leuchten)
M: Mittlerer Akkuladestand („L“- und „M“-Anzeigen leuchten)
L: Niedriger Akkuladestand („L“-Anzeige leuchtet, bitte laden Sie das
Gerät auf)
GEBRAUCH
Laden Sie den Akku gemäß den Anweisungen im Kapitel „Vor dem
ersten Gebrauch“ vollständig auf.
Um Wasser nachzufüllen, öffnen Sie dann die Tankabdeckung und
nehmen Sie den Wassertank aus dem Gerät.
Es wird empfohlen, gereinigtes Wasser zu verwenden. Keine Öle oder
andere Flüssigkeiten verwenden.
Öffnen Sie den Gummistopfen am Tank und verwenden Sie die
mitgelieferte Nachfüllflasche, um Wasser in den Tank einzuspritzen.
Verschließen Sie den Tank mit dem Gummistopfen, setzen Sie ihn
wieder in das Gerät ein und schließen Sie den Tankdeckel.
Um das Gerät ein- und auszuschalten, halten Sie die Einschalttaste 2
Sekunden lang gedrückt.
Achtung: Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn innerhalb von 12
Sekunden keine Bedienung erfolgt.
Achtung: Das Gerät schaltet sich nach 20 Minuten Dauerbetrieb
automatisch ab.
Drücken Sie den Temperaturregler, um die gewünschte Temperatur
einzustellen.
(Hoch) – 200 °C ((Mittel) – 180 °C (Niedrig) – 160 °C
Die ausgewählte Temperatur hört auf zu blinken, wenn das Gerät die
Zieltemperatur erreicht hat.
Entriegeln Sie die Platten des Haarglätters durch Drücken der
Entriegelungstaste.
Um die Platten zu verriegeln, warten Sie, bis er vollständig abgekühlt ist,
schließen Sie die Platten und drücken Sie dann die Verriegelungstaste.
Für die besten Ergebnisse sollte das Haar sauber, trocken und nicht
verheddert sein.
Teilen Sie das Haar in mehrere Teile und verwenden Sie
Haarklammern, um die Teile zu halten.
Beginnen Sie im hinteren Nackenbereich, öffnen Sie die erste Klammer
und greifen Sie das Haar 2,5 cm von der Kopfhaut entfernt.
Ziehen Sie das Haar sanft nach unten, fassen Sie es mit dem
Haarglätter und gleiten Sie ihn sanft nach unten entlang des Haars.
Wiederholen Sie dies für dickes oder sprödes Haar.
Machen Sie an den Seiten entlang weiter und enden Sie im vorderen
oberen Bereich.
Das Gerät beginnt automatisch mit der Dampfabgabe, wenn die
Temperatur ausgewählt und die Heizplatten festgeklemmt sind. Der
erzeugte Dampf kann das Haar mit Feuchtigkeit versorgen und
Überhitzungsschäden am Haar reduzieren. Der Dampfvorgang stoppt
automatisch, wenn die Heizplatten entriegelt werden.
Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. Verwenden Sie ein weiches,
leicht angefeuchtetes Tuch, um die Geräteoberflächen abzuwischen.
Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen.
Aufbewahrung
Lassen Sie es vollständig abkühlen und lagern Sie es in seiner
Verpackung oder an einem trockenen Ort. Bewahren Sie es niemals im
heißen Zustand oder mit eingestecktem Ladekabel auf.
Wickeln Sie das Ladekabel niemals eng um das Gerät.
Hängen Sie das Gerät niemals am Ladekabel auf.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
Si se ignoran las instrucciones de seguridad, el
fabricante no se hará responsable de los
posibles daños.
El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
Este aparato solo puede ser utilizado por niños
de más de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de 8 años y
personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales, o sin experiencia y
conocimientos, si la persona responsable de su
seguridad las supervisa o instruye sobre el uso
del aparato. Los niños no deben jugar con el
aparato. Mantener el aparato y su cable lejos
del alcance de niños de menos de 8 años de
edad. La limpieza y el mantenimiento del
usuario no deben ser realizados por niños a
menos que sean mayores de 8 años y estén
bajo supervisión.
Para protegerse de las descargas eléctricas, no
meta el cable de carga ni el aparato en agua o
cualquier otro líquido.
Tras el uso, el aparato debe limpiarse para
evitar la acumulación de grasa y otros residuos.
ADVERTENCIA: no use este aparato
cerca de bañeras, duchas, fregaderos u otros
recipientes que contengan agua.
Posible riesgo de quemaduras. Tenga especial cuidado en todo
momento.
Use solo el cable de carga incluido para cargar
la batería. Una carga no adecuada puede
dañar la batería y el dispositivo.
No trate de abrir el dispositivo, ya que dentro
no hay partes utilizables.
Evitar guardar el aparato en ambientes
extremadamente calientes o fríos. Un
dispositivo con una batería caliente o fría
puede que no funcione temporalmente, aunque
la batería esté totalmente cargada.
No deseche el dispositivo en el fuego, ya que
puede explotar. Deséchelo siguiendo las
normativas locales. No lo deseche en los
residuos domésticos.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Placas calefactoras
2. Tapa del depósito
3. Depósito de agua
4. Visualización de temperatura
5. Indicador de nivel de batería
6. Botón de selección de la temperatura
7. Botón de encendido
8. Botón de bloqueo
9. Botón de desbloqueo
10. Puerto de carga USB TYPE-C
11. Botella de agua de recarga
12. Cable de alimentación USB
ANTES DEL PRIMER USO
Sacar el aparato y los accesorios de la caja y retirar los adhesivos y la
lámina protectora o plástico.
Limpiar el aparato con un trapo húmedo antes de usarlo por primera
vez.
Durante el primer uso, podría haber algo de humo y olor a quemado.
Esto ocurre porque el aparato es nuevo. Desaparecerá en pocos
minutos. Esto significa que haya un fallo ni será la causa de ninguno.
Instrucciones de carga
Usar el cargador incluido, una carga no adecuada puede dañar el
dispositivo.
Cargar el dispositivo por completo antes de usarlo.
Conectar un enchufe USB al cable de alimentación USB.
Conectar el cable de alimentación USB en el puerto de carga del
dispositivo y enchufarlo luego a la toma de corriente.
El tiempo de carga es de 3 horas.
Una batería totalmente cargada permitirá 30 minutos de funcionamiento.
El indicador de nivel de categoría se iluminará mientras el aparato se
está cargando.
Cuando la batería esté totalmente cargada, los 3 indicadores de nivel de
categoría se mantendrán iluminados.
El dispositivo no se puede usar mientras se está cargando.
El dispositivo se apagará automáticamente cuando la batería esté muy
baja.
Indicador de nivel de batería
H:Nivel de potencia de batería alto (los 3 indicadores están iluminados)
M:Nivel de potencia de batería medio (se encienden los indicadores “L” y
“M”)
L:Nivel de potencia de batería bajo (el indicador "L" está iluminado,
cargue el dispositivo)
USO
Cargar la batería totalmente según las instrucciones que se dan en el
capítulo "Antes de usar por primera vez".
Para añadir agua, abrir la tapa del depósito y sacar el depósito de agua
del dispositivo.
Se recomienda usar agua depurada, no usar aceites ni otros líquidos.
Abrir el tapón de goma del depósito y usar la botella de recarga incluida
para introducir agua en el depósito.
Cerrar el depósito con el tapón de goma, volver a ponerlo en el
dispositivo y cerrar la tapa del depósito.
Para encender o apagar el dispositivo, pulsar y mantener el botón de
encendido durante 2 segundos.
Advertencia: Si no se realiza ninguna operación en 12 segundos, el
dispositivo se apagará automáticamente.
Advertencia: El dispositivo se apagará automáticamente tras 20 minutos
de uso continuo.
Pulsar el botón de la temperatura para establecer la temperatura
deseada.
(Alta) - 200 °C ((Media) - 180 °C (Baja) - 160 °C
La temperatura seleccionada dejará de estar iluminada cuando el
dispositivo haya alcanzado la temperatura establecida.
Desbloquear las placas de refuerzo pulsando el botón de desbloqueo.
Para bloquear las placas, esperar hasta que se haya enfriado por
completo, cerrar las placas y pulsar el botón de bloqueo.
Para obtener los mejores resultados, el pelo debe estar limpio, seco y
sin enredos.
Dividir el cabello en varias partes y usar las pinzas de pelo para sujetar
dichas partes.
Comenzar en la zona trasera del cuello, abrir la primera pinza y sujetar
el pelo a 2,5 centímetros del cuero cabelludo.
Tirar del pelo hacia abajo suavemente, sujetar con la plancha de pelo
deslizándola suavemente por el pelo hacia abajo.
Repetir en caso de cabello espeso o abundante.
Continuar por los lados y acabar en la zona delantera de arriba.
El dispositivo empezará a soltar vapor automáticamente cuando se haya
seleccionado la temperatura y las placas calefactoras estén cerradas. El
vapor producido puede humedecer el cabello y reducir los daños por
exceso de calor en el pelo. La vaporización se detendrá
automáticamente cuando se retiren las placas calefactoras.
Apagar el dispositivo después de usarlo.
Dejar que el aparato se enfríe completamente antes de limpiarlo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Dejar que el aparato se enfríe completamente. Usar un trapo suave
ligeramente húmedo para limpiar las superficies del dispositivo. No dejar
que entre agua u otro líquido en la unidad.
Almacenamiento
Dejar que se enfríe por completo y guardarla en su caja en un lugar
seco. Nunca guardar mientras esté caliente o con el cable de carga
todavía enchufado.
No enrollar nunca el cable de carga de forma ajustada en el dispositivo.
No colgar nunca el dispositivo por el cable de carga.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
O fabricante não se responsabiliza por danos
causados devido ao incumprimento das
instruções de segurança.
O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por
crianças menores de 8 anos. Este aparelho
pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou
mais e pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de
experiência e conhecimento mediante
supervisão, tendo recebido instruções sobre a
utilização do aparelho de forma segura, e
mediante a compreensão dos perigos
envolvidos. As crianças não podem brincar
com o aparelho. Mantenha o aparelho e o cabo
fora do alcance de crianças com menos de 8
anos. A limpeza e a manutenção realizadas
pelo utilizador não podem ser levadas a cabo
por crianças, exceto se com idade superior a 8
anos e sob supervisão.
Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo de carregamento ou o
aparelho na água, ou em qualquer outro
líquido.
Após a utilização, o aparelho deve ser limpo
para evitar a acumulação de gordura e outros
resíduos.
AVISO: Não use este aparelho perto de
banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros
recipientes que contenham água.
Potencial perigo de queimadura. Por favor, seja especialmente
cuidadoso em todos os momentos.
Utilize apenas o cabo de carregamento incluído
para carregar a bateria. O carregamento
inadequado pode danificar a bateria e o
aparelho.
Não tente abrir o aparelho, pois não existem
peças reparáveis no interior.
Evite armazenar o aparelho em ambientes
extremamente quentes ou frios. Um aparelho
com uma bateria quente ou fria pode não
funcionar temporariamente, mesmo quando
esta estiver totalmente carregada.
Não descarte o aparelho no fogo, pode
explodir. Por favor, descarte-o de acordo com a
regulamentação local. Não descarte o aparelho
como lixo doméstico.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Placas de aquecimento
2. Tampa do depósito
3. Depósito de água
4. Visor da temperatura
5. Indicador do nível de bateria
6. Botão de seleção de temperatura
7. Botão de ligar
8. Botão de bloqueio
9. Botão de desbloqueio
10. Porta de carregamento USB TYPE-C
11. Reabastecer garrafa de água
12. Cabo de potência USB
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire o aparelho e os acessórios da caixa e retire os autocolantes e a
película de proteção ou plástico.
Limpe o aparelho com um pano húmido antes da primeira utilização.
Durante a primeira utilização, pode surgir um pouco de fumo e cheiro a
queimado. Tal acontece, uma vez que o aparelho é novo. Desaparecerá
após alguns minutos. Não significa que exista nem que irá causar
alguma anomalia.
Instruções de carregamento
Use o carregador fornecido, um carregamento inadequado pode
danificar o aparelho.
Carregue totalmente o aparelho antes de o usar.
Conecte uma ficha USB ao cabo de alimentação USB.
Conecte o cabo de alimentação USB à porta de carregamento do
aparelho e, em seguida, conecte-o a uma tomada de parede.
O tempo de carregamento é de 3 horas.
Uma bateria totalmente carregada permitirá 30 minutos de operação.
O indicador do nível da bateria irá piscar enquanto o aparelho estiver a
carregar.
Quando a bateria estiver totalmente carregada, os 3 indicadores de
nível da bateria permanecerão acesos.
O aparelho não pode ser usado enquanto estiver a ser carregado.
O aparelho será desligado automaticamente quando a bateria estiver
muito fraca.
Indicador do nível de bateria
H: Nível de energia da bateria elevado (todos os 3 indicadores estão
acesos)
M: Nível médio de energia da bateria (indicadores “L” e “M” acesos)
L: Nível de energia da bateria reduzido (indicador "L" está aceso,
carregue o aparelho)
UTILIZAÇÃO
Carregue totalmente a bateria de acordo com as instruções fornecidas
no capítulo “Antes da primeira utilização”.
Para adicionar água, abra a tampa do reservatório e retire o reservatório
de água do aparelho.
Recomenda-se a utilização de água purificada, não use óleos ou outros
líquidos.
Abra a ficha de borracha do depósito e use a garrafa de recarga
fornecida para injetar água no depósito.
Feche o depósito com a ficha de borracha, coloque-o de volta no
aparelho e feche a tampa do depósito.
Para ligar e desligar o aparelho, mantenha pressionado o botão para
ligar por 2 segundos.
Nota: O aparelho será desligado automaticamente caso não seja
executada nenhuma operação em 12 segundos.
Nota: O aparelho será desligado automaticamente após 20 minutos de
uso contínuo.
Pressione o manípulo de controlo da temperatura para definir a
temperatura desejada.
(Alto) - 200° C, (Médio) - 180°C, (Baixo) - 160° C
A temperatura selecionada parará de piscar quando o dispositivo atingir
a temperatura alvo.
Desbloqueie as placas de alisamento pressionando o botão de
desbloqueio.
Para travar as placas, espere que arrefeça completamente, feche as
placas e pressione o botão de bloqueio.
Para obter os melhores resultados, o cabelo deve estar limpo, seco e
desembaraçado.
Divida o cabelo em várias partes e use ganchos de cabelo para segurar
as partes.
Comece na parte de trás do pescoço, abra o primeiro gancho e segure
o cabelo a 2,5 centímetros do couro cabeludo.
Puxe suavemente o cabelo para baixo, segure com o alisador de cabelo
deslizando-o suavemente para baixo ao longo do cabelo.
Repita para cabelos volumosos ou ásperos.
Continue ao longo dos lados e termine na área superior frontal.
O aparelho começará a libertar vapor automaticamente quando a
temperatura for selecionada e as placas de aquecimento estiverem
presas. O vapor produzido pode hidratar o cabelo e reduzir os danos
causados pelo superaquecimento. O vapor parará automaticamente
quando as placas de aquecimento forem libertadas.
Desligue o aparelho após a sua utilização.
Permita que o aparelho arrefeça totalmente antes de o limpar.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Permita que o aparelho arrefeça totalmente. Use um pano macio e
levemente húmido para limpar as superfícies do aparelho. Não permita
que água ou qualquer outro líquido entre na unidade.
Armazenamento
Deixe arrefecer completamente e guarde na caixa ou em local seco.
Nunca armazene enquanto estiver quente ou com o cabo de
carregamento ainda ligado.
Nunca enrole o cabo de carregamento firmemente ao redor do
aparelho.
Nunca pendure o aparelho pelo cabo de carregamento.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
Se si ignorano le istruzioni di sicurezza, il
produttore non può essere ritenuto
responsabile per eventuali danni.
Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato
da bambini di età inferiore a 8 anni. Questo
apparecchio può essere utilizzato da bambini di
età pari o superiore a 8 anni e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
prive di esperienza e conoscenza se sono state
seguite o istruite sull'uso dell'apparecchio in
modo sicuro e se ne comprendono i pericoli
connessi. I bambini non devono giocare con
l'apparecchio. Tenere l'apparecchio e il relativo
cavo fuori dalla portata dei bambini di età
inferiore a 8 anni. La pulizia e la manutenzione
da parte dell'utente non devono essere
eseguite da bambini di età inferiore a 8 anni.
Per proteggersi da eventuali scosse elettriche,
non immergere il cavo di ricarica o
l'apparecchio nell'acqua o in altri liquidi.
Dopo l'utilizzo, l'apparecchio deve essere pulito
per evitare l'accumulo di grasso e altri residui.
AVVERTENZA: Non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di vasche da bagno,
docce, lavabi o altri recipienti contenenti acqua.
Potenziale rischio di ustione. Prestare sempre la massima
attenzione.
Per caricare la batteria, utilizzare
esclusivamente il cavo di ricarica in dotazione.
Una carica impropria può danneggiare la
batteria e l'apparecchio.
Non tentare di aprire il dispositivo, poiché al
suo interno non vi sono parti riparabili.
Evitare di conservare il dispositivo in ambienti
estremamente caldi o freddi. Un dispositivo con
una batteria calda o fredda potrebbe
temporaneamente non funzionare, anche
quando la batteria è completamente carica.
Non smaltire il dispositivo nel fuoco perché
potrebbe esplodere. Smaltire il dispositivo
secondo le norme locali. Non smaltirlo come
rifiuto domestico.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Piastre riscaldanti
2. Coperchio del serbatoio
3. Serbatoio dell'acqua
4. Display di temperatura
5. Indicatore del livello della batteria
6. Pulsante di selezione della temperatura
7. Pulsante di accensione
8. Pulsante di blocco
9. Pulsante di sblocco
10. Porta di ricarica USB TYPE-C
11. Bottiglia acqua di ricarica
12. Cavo di alimentazione USB
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Estrarre l'apparecchio e gli accessori dalla scatola e rimuovere gli
adesivi e la pellicola protettiva o la plastica.
Pulire l'apparecchio con un panno umido prima di utilizzarlo per la prima
volta.
Nel corso del primo utilizzo potrebbero verificarsi fumo e odore di
bruciato. Questo accade perché l'apparecchio è nuovo. L'odore si
attenuerà dopo pochi minuti. Questo non significa che sia presente un
malfunzionamento e nemmeno che lo causerà.
Istruzioni per la ricarica
Utilizzare il caricabatterie in dotazione; una carica impropria può
danneggiare il dispositivo.
Caricare completamente il dispositivo prima di utilizzarlo.
Collegare una spina USB al cavo di alimentazione USB.
Inserire il cavo di alimentazione USB nella porta di ricarica del
dispositivo, quindi collegarlo a una presa di corrente.
Il tempo di ricarica è di 3 ore.
Una batteria completamente carica consente un funzionamento di 30
minuti.
L'indicatore del livello della batteria lampeggia mentre l'apparecchio è in
carica.
Quando la batteria è completamente carica, i 3 indicatori di livello
rimangono accesi.
Il dispositivo non può essere utilizzato mentre è in carica.
Il dispositivo si spegne automaticamente quando la batteria è
eccessivamente scarica.
Indicatore del livello della batteria
H: Livello elevato di carica della batteria (tutti e 3 gli indicatori sono
accesi)
M: Livello medio di carica della batteria (gli indicatori "L" e "M" sono
accesi)
L: Livello basso di carica della batteria (l'indicatore "L" è acceso, caricare
il dispositivo)
USO
Caricare completamente la batteria seguendo le istruzioni riportate nel
capitolo "Prima del primo utilizzo".
Per aggiungere acqua, aprire il coperchio del serbatoio e rimuovere il
serbatoio dal dispositivo.
Si raccomanda di utilizzare acqua purificata, non utilizzare oli o altri
liquidi.
Aprire il tappo di gomma sul serbatoio e utilizzare la bottiglia di ricarica
in dotazione per introdurre l'acqua nel serbatoio.
Chiudere il serbatoio con il tappo di gomma, reinserirlo nel dispositivo e
chiudere il coperchio del serbatoio.
Per accendere e spegnere il dispositivo, tenere premuto il pulsante di
accensione per 2 secondi.
Nota bene: Il dispositivo si spegne automaticamente se non viene
eseguita alcuna operazione entro 12 secondi.
Nota bene: Il dispositivo si spegne automaticamente dopo 20 minuti di
utilizzo continuo.
Premere la manopola di regolazione della temperatura per impostare la
temperatura desiderata.
(Alta) - 200° C, (Media) - 180°C, (Bassa) - 160° C
La temperatura selezionata smette di lampeggiare quando il dispositivo
ha raggiunto la temperatura desiderata.
Sbloccare le piastre liscianti premendo il pulsante di sblocco.
Per bloccare le piastre, attendere il completo raffreddamento, chiudere
le piastre e premere il pulsante di blocco.
Per ottenere risultati ottimali, i capelli devono essere puliti, asciutti e privi
di nodi.
Dividere i capelli in più parti e utilizzare le pinze per capelli per trattenere
le parti.
Iniziare dalla zona della nuca, aprire la prima pinza e afferrare i capelli a
2,5 centimetri dal cuoio capelluto.
Tirare delicatamente i capelli verso il basso, afferrarli con la piastra
facendola scorrere delicatamente lungo i capelli.
Ripetere l'operazione con i capelli spessi o grossi.
Continuare lungo i lati e terminare nella zona anteriore superiore.
Il dispositivo inizierà automaticamente a rilasciare vapore quando la
temperatura è stata selezionata e le piastre riscaldanti sono bloccate. Il
vapore prodotto può idratare i capelli e ridurre i danni da
surriscaldamento. La vaporizzazione si interrompe automaticamente
quando le piastre riscaldanti vengono rimosse.
Spegnere il dispositivo dopo l'uso.
Lasciare raffreddare completamente il dispositivo prima di pulirlo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Lasciare raffreddare completamente il dispositivo. Utilizzare un panno
morbido e leggermente umido per pulire le superfici del dispositivo. Non
lasciare che l'acqua o qualsiasi altro liquido penetri nell'unità.
Stoccaggio
Lasciarlo raffreddare completamente e riporlo nella sua scatola o in un
luogo asciutto. Non riporlo mai quando è caldo o con il cavo di ricarica
ancora collegato.
Non avvolgere mai il cavo di ricarica intorno al dispositivo.
Non appendere mai il dispositivo tramite il cavo di ricarica.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
Om man inte följer säkerhetsinstruktionerna
kan tillverkaren inte hållas ansvarig för skada.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
Denna apparat ska inte användas av barn som
är yngre än 8 år. Denna apparat kan användas
av barn från 8 år och äldre samt av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap,
såvida de har fått handledning eller
instruktioner om hur apparaten ska användas
på ett säkert sätt och förstår de risker som är
förknippade med att använda den. Barn ska
inte leka med apparaten. Håll apparaten och
dess kabel utom räckhåll för barn under 8 år.
Rengöring och underhåll får ej utföras av barn
om de inte är äldre än 8 år och under översikt.
För att skydda dig mot elektriska stötar, doppa
inte ned laddningskabeln eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
Apparaten bör rengöras efter användning för att
undvika uppbyggnad av fett och andra rester.
VARNING: Använd inte denna apparat
nära badkar, duschar, handfat eller andra kärl
som innehåller vatten.
Potentiell brandrisk. Var alltid försiktig.
Använd endast den medföljande
laddningskabeln för att ladda batteriet. Felaktig
laddning kan skada batteriet och enheten.
Försök inte öppna enheten eftersom det inte
finns några delar som kan repareras inuti.
Undvik att förvara enheten i extremt varm eller
kall miljö. En enhet med ett varmt eller kallt
batteri kanske tillfälligt inte fungerar, även om
batteriet är fulladdat.
Kasta inte enheten i öppen eld eftersom den
kan explodera. Kassera den enligt lokala
föreskrifter. Släng den inte som hushållsavfall.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Värmeplattor
2. Tanklock
3. Vattentank
4. Temperaturdisplay
5. Batterinivåindikator
6. Knapp för temperaturval
7. Strömknapp
8. Låsknapp
9. Upplåsningsknapp
10. USB-laddningsport TYPE-C
11. Flaska för vattenpåfyllning
12. USB-strömkabel
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
HD2501
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
8
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
9
1112
10
2 3 4 5 6 7
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands
Ta ut apparaten och tillbehören ur kartongen och ta bort
klistermärkena och skyddsfolien eller plasten.
Rengör apparaten med en fuktig trasa före första användningen.
Vid första användningen kan det förekomma en del rök och brandlukt.
Detta beror på att apparaten är ny. Det kommer att försvinna efter
några minuter. Detta betyder inte att något är fel eller att ett fel
kommer att uppstå.
Laddningsinstruktioner
Använd den medföljande laddaren, felaktig laddning kan skada
enheten.
Ladda enheten helt innan du använder den.
Anslut en USB-kontakt till USB-strömkabeln.
Anslut USB-strömkabeln till laddningsporten på enheten och anslut
den sedan till ett vägguttag.
Laddningstiden är 3 timmar.
Ett fulladdat batteri räcker till 30 minuters drift.
Batterinivåindikatorn blinkar medan apparaten laddas.
När batteriet är fulladdat förblir de 3 batterinivåindikatorerna tända.
Enheten kan inte användas medan den laddas.
Enheten stängs automatiskt av om batteriet är för lågt.
Batterinivåindikator
H: Hög batterinivå (alla 3 indikatorerna lyser)
M: Medium batterinivå (indikatorerna "L" och "M" är på)
L: Låg batterinivå (”L”-indikatorn lyser, ladda enheten)
ANVÄNDNING
Ladda batteriet helt enligt instruktionerna i kapitlet "Före första
användningen".
För att fylla på vatten, öppna tanklocket och ta bort vattentanken från
enheten.
Det rekommenderas att använda renat vatten, använd inte oljor eller
andra vätskor.
Öppna gummipluggen på tanken och använd den medföljande
påfyllningsflaskan för att hälla vatten i tanken.
Stäng tanken med gummipluggen, sätt tillbaka den i enheten och
stäng tanklocket.
För att slå på och stänga av enheten, tryck och håll ned strömknappen
i 2 sekunder.
Obs: Enheten stängs automatiskt av om ingen åtgärd utförs inom 12
sekunder.
Obs: Enheten stängs automatiskt av efter 20 minuters kontinuerlig
användning.
Tryck på temperaturkontrollknappen för att ställa in önskad
temperatur.
(Hög) - 200 °C, (Medium) - 180 °C, (Låg) - 160 °C
Den valda temperaturen slutar blinka när enheten har nått
måltemperaturen.
Lås upp plattorna genom att trycka på upplåsningsknappen.
För att låsa plattorna, vänta tills den har svalnat helt, stäng plattorna
och tryck sedan på låsknappen.
För bästa resultat bör håret vara rent, torrt och trasselfritt.
Dela håret i flera delar och använd hårklämmor för att hålla delarna på
plats.
Börja vid nackområdet, öppna den första klämman och greppa håret
2,5 centimeter från hårbotten.
Dra försiktigt håret nedåt, greppa med plattången och dra den
försiktigt nedåt längs håret.
Upprepa för tjockt eller grovt hår.
Fortsätt längs sidorna och avsluta vid det främre övre området.
Enheten börjar automatiskt släppa ut ånga när temperaturen har valts
och värmeplattorna är fastklämda. Ångan som produceras kan
återfukta håret och minska överhettningsskador på håret. Ångan
upphör automatiskt när värmeplattorna öppnas
Stäng av enheten efter användning.
Låt enheten svalna helt innan du rengör den.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Låt enheten svalna helt. Använd en mjuk, lätt fuktad trasa för att torka
av enhetens ytor. Låt inte vatten eller annan vätska komma in i
enheten.
Förvaring
Låt den svalna helt och förvara i lådan eller på en torr plats. Stoppa
aldrig undan den medan den är varm eller med laddningskabeln
fortfarande inkopplad.
Linda aldrig laddningskabeln hårt runt enheten.
Häng aldrig upp enheten i laddningskabeln.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när
den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för
elektriskt och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår
miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
W przypadku ignorowania przez klienta
instrukcji dotyczących bezpieczeństwa,
producent zrzeka się odpowiedzialności za
ewentualne powstałe z tego powodu szkody.
Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
Urządzenie nie może być używane przez
dzieci w wieku poniżej 8 lat. Urządzenie może
być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i
osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a
także nieposiadające doświadczenia i wiedzy,
jeśli znajdują się pod nadzorem lub zostały
poinstruowane w zakresie bezpiecznego
użytkowania urządzenia oraz są w stanie
rozumieć zagrożenia związane z
użytkowaniem urządzenia. Dzieci nie powinny
bawić się urządzeniem. Urządzenie i jego
kabel należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być
wykonywane przez dzieci, chyba że mają
więcej niż 8 lat i znajdują się pod nadzorem.
Aby zabezpieczyć się przed porażeniem
prądem, nie należy zanurzać kabla do
ładowania lub urządzenia w wodzie lub innej
cieczy.
Po użyciu urządzenie należy wyczyścić, aby
zapobiec gromadzeniu się tłuszczu i innych
zanieczyszczeń.
OSTRZEŻENIE: Nie należy używać tego
urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców,
umywalek lub innych zbiorników z wodą.
Potencjalne ryzyko poparzenia. Należy zawsze zachować
szczególną ostrożność.
Do ładowania baterii należy używać wyłącznie
dołączonego kabla do ładowania.
Nieprawidłowe ładowanie może spowodować
uszkodzenie baterii i urządzenia.
Nie należy próbować otwierać urządzenia,
ponieważ w środku nie ma części nadających
się do naprawy.
Unikać przechowywania urządzenia w
ekstremalnie gorącym lub zimnym środowisku.
Urządzenie z gorącą lub zimną baterią może
chwilowo nie działać, nawet gdy bateria jest w
pełni naładowana.
Nie wolno wrzucać urządzenia do ognia,
ponieważ może ono wybuchnąć. Należy je
zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie
należy utylizować urządzenia jako odpadu
domowego.
OPIS CZĘŚCI
1. Płyty grzewcze
2. Pokrywa zbiornika
3. Zbiornik na wodę
4. Wyświetlacz temperatury
5. Wskaźnik stanu baterii
6. Przycisk wyboru temperatury
7. Przycisk zasilania
8. Przycisk blokady
9. Przycisk odblokowania
10. Port USB ładowania typ C
11. Butelka do uzupełniania wody
12. Kabel zasilający USB
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Wyjąć urządzenie i akcesoria z pudełka i usunąć naklejki oraz folię lub
plastik ochronny.
Przed pierwszym użyciem należy wyczyścić urządzenie wilgotną
szmatką.
Podczas pierwszego użycia może pojawić się trochę dymu i zapach
spalenizny. Dzieje się tak, ponieważ urządzenie jest nowe. Po kilku
minutach zniknie. Nie oznacza to, że istnieje usterka i nie spowoduje jej.
Instrukcja ładowania
Należy używać dostarczonej ładowarki, niewłaściwe ładowanie może
spowodować uszkodzenie urządzenia.
Przed użyciem urządzenia należy je w pełni naładować.
Podłączyć wtyczkę USB do kabla zasilającego USB.
Podłączyć kabel zasilający USB do portu ładowania w urządzeniu, a
następnie podłączyć go do gniazdka w ścianie.
Czas ładowania wynosi 3 godziny.
W pełni naładowany akumulator pozwala na 30 minut pracy.
Podczas ładowania urządzenia wskaźnik stanu baterii będzie migał.
Gdy bateria jest w pełni naładowana, świecą się 3 wskaźniki stanu
baterii.
Nie można używać urządzenia podczas ładowania.
Urządzenie wyłącza się automatycznie, gdy bateria jest zbyt słaba.
Wskaźnik stanu baterii
H: wysoki poziom naładowania baterii (wszystkie 3 wskaźniki świecą się)
M: średni poziom naładowania baterii (świecą się wskaźniki "L" i "M")
L: niski poziom naładowania baterii (wskaźnik "L" świeci się, należy
naładować urządzenie)
UŻYTKOWANIE
Całkowicie naładować akumulator zgodnie z instrukcją podaną w
rozdziale „Przed pierwszym użyciem”.
Aby dolać wody, należy otworzyć pokrywę zbiornika i wyjąć zbiornik z
urządzenia.
Zaleca się stosowanie wody oczyszczonej, nie należy używać olejów ani
żadnych innych płynów.
Otworzyć gumowy korek zbiornika i użyć dostarczonej butelki, aby
uzupełnić wodę w zbiorniku.
Zamknąć zbiornik gumowym korkiem, włożyć go z powrotem do
urządzenia i zamknąć pokrywę zbiornika.
Aby włączyć i wyłączyć urządzenie, należy nacisnąć i przytrzymać
przycisk zasilania przez 2 sekundy.
Uwaga: Urządzenie wyłączy się automatycznie, jeżeli w ciągu 12 sekund
nie zostanie wykonana żadna czynność.
Uwaga: Urządzenie wyłącza się automatycznie po 20 minutach ciągłego
użytkowania.
Nacisnąć pokrętło regulacji temperatury, aby ustawić żądaną
temperaturę.
(High) - 200° C, (Medium) - 180°C, (Low) - 160° C
Wybrana wartość temperatury przestanie migać, gdy urządzenie
osiągnie temperaturę docelową.
Odblokować płytki prostujące, naciskając przycisk odblokowujący.
Aby zablokować płytki, należy odczekać do całkowitego ostygnięcia,
zamknąć płytki, a następnie nacisnąć przycisk blokujący.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, włosy powinny być czyste, suche i
niesplątane.
Podzielić włosy na kilka kosmyków i przytrzymać je klamrami do włosów.
Rozpocząć od tylnej części szyi, otworzyć pierwszy zacisk i uchwycić
włosy 2,5 cm od skóry głowy.
Delikatnie pociągnąć włosy w dół, chwycić za prostownicę przesuwając
ją delikatnie w dół po włosach.
Powtórzyć w przypadku grubych lub gęstych włosów.
Kontynuować wzdłuż boków i zakończyć na przednim górnym obszarze
głowy.
Urządzenie zacznie automatycznie uwalniać parę po wybraniu
temperatury i zaciśnięciu płyt grzewczych. Wytworzona para może
nawilżyć włosy i zmniejszyć uszkodzenia włosów spowodowane
przegrzaniem. Para automatycznie przestanie się uwalniać po
zwolnieniu płyt grzejnych.
Po użyciu wyłączyć urządzenie.
Przed czyszczeniem odczekać, aż urządzenie całkowicie ostygnie.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Odczekać aż urządzenie całkowicie ostygnie. Do wytarcia powierzchni
urządzenia należy użyć miękkiej, lekko wilgotnej szmatki. Nie dopuścić,
aby do urządzenia dostała się woda lub jakakolwiek inna ciecz.
Przechowywanie
Pozostawić do całkowitego ostygnięcia i przechowywać w pudełku lub w
suchym miejscu. Nigdy nie należy przechowywać urządzenia, gdy jest
gorące lub gdy kabel do ładowania jest nadal podłączony.
Nigdy nie owijać kabla ładowania ciasno wokół urządzenia.
Nigdy nie wieszać urządzenia za kabel do ładowania.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące
punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.tristar.eu.
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
Při nedodržení bezpečnostních pokynů nemůže
nést výrobce odpovědnost za škody.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
Tento spotřebič nesmí používat děti mladší 8
let. Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let
a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými a
duševními schopnostmi či s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod
dohledem nebo obdržely školení ohledně
bezpečného používání spotřebiče a uvědomují
si hrozící nebezpečí. Se spotřebičem si nesmějí
hrát děti. Udržujte spotřebič a jeho kabel mimo
dosah dětí mladších 8 let. Čištění a
uživatelskou údržbu smějí provádět děti od 8 let
pod dohledem.
V zájmu ochrany před úrazem elektrickým
proudem neponořujte nabíjecí kabel ani
spotřebič do vody ani jiné tekutiny.
Po použití je třeba spotřebič vyčistit, aby se
zabránilo akumulaci tuku a dalších usazenin.
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte spotřebič v
blískosti van, sprch, bazénů či jiných vodních
prvků.
Hrozí popálení. Neustále dbejte maximální opatrnosti.
K nabíjení baterie používejte pouze dodaný
nabíjecí kabel. Nesprávné nabíjení může
poškodit baterii a zařízení.
Nepokoušejte se zařízení otevírat, uvnitř se
nenacházejí žádné opravitelné součásti.
Neskladujte zařízení v prostředí s velmi
vysokými či nízkými teplotami. Zařízení s
horkou nebo studenou baterií nemusí dočasně
fungovat, i když je baterie plně nabitá.
Nevhazujte zařízení do vody, hrozí výbuch.
Zlikvidujte je podle místních předpisů.
Nelikvidujte je jako domovní odpad.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Nahřívací destičky
2. Kryt nádržky
3. Nádržka na vodu
4. Zobrazení teploty
5. Ukazatel nabití baterie
6. Tlačítko volby teploty
7. Tlačítko napájení
8. Tlačítko uzamčení
9. Tlačítko odemčení
10. Nabíjecí port USB TYPE-C
11. Lahvička na dolévání vody
12. Napájecí kabel USB
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Vyjměte spotřebič a příslušenství z krabice a sejměte štítky a ochrannou
fólii nebo plast.
Před prvním použitím očistěte spotřebič vlhkým hadříkem.
Při prvním použití může vzniknout kouř a může být cítit spálenina. K
tomu u nových spotřebičů dochází. Po několika minutách tyto jevy
odezní. Neznačí poruchu a ani poruchu nezpůsobí.
Pokyny k nabíjení
Použijte dodanou nabíječku, nesprávné nabíjení může zařízení poškodit.
Před použitím zařízení plně nabijte.
Zapojte napájecí kabel USB do nabíječky USB.
Zapojte napájecí kabel USB do nabíjecího portu zařízení, poté nabíječku
zapojte do zásuvky.
Doba nabíjení je 3 hodiny.
Plně nabitá baterie umožní 30minutový provoz.
Během nabíjení zařízení bude ukazatel nabití baterie blikat.
Až bude baterie plně nabitá, všechny tři ukazatele nabití baterie
zůstanou rozsvícené.
Během nabíjení nelze zařízení používat.
Když je baterie téměř vybitá, zařízení se automaticky vypne.
Ukazatel nabití baterie
H– nabití baterie je vysoké (všechny tři ukazatele svítí)
M– nabití baterie je střední (ukazatele „L“ a „M“ svítí)
L– nabití baterie je nízké (ukazatel „L“ svítí, nabijte zařízení)
POUŽITÍ
Plně nabijte baterii podle pokynů uvedených v kapitole „Před prvním
použitím“.
Chcete-li přidat vodu, otevřete kryt nádržky a vyjměte nádržku na vodu
ze zařízení.
Doporučuje se používat purifikovanou vodu. Nepoužívejte oleje ani jiné
tekutiny.
Otevřete gumovou zátku nádržky a vstříkněte vodu do nádržky dodanou
dolévací lahvičkou.
Zavřete gumovou zátku nádržky, vložte ji zpět do zařízení a zavřete kryt
nádržky.
Zařízení zapnete a vypnete podržením tlačítka napájení na 2 sekundy.
Poznámka: Pokud nebude nic provedeno do 12 sekund, zařízení se
automaticky vypne.
Poznámka: Po 20 minutách nepřetržitého provozu se zařízení
automaticky vypne.
Nastavte požadovanou teplotu stisknutím regulátoru teploty.
(Vysoká) - 200 °C, ((Střední) - 180 °C, (Nízká) - 160 °C.
Zvolená teplota přestane blikat, když zařízení dosáhne cílové teploty.
Odemkněte rovnací destičky stisknutím tlačítka odemčení.
Chcete-li destičky uzamknout, počkejte do úplného vychladnutí, zavřete
destičky a stiskněte tlačítko uzamčení.
V zájmu dosažení co nejlepších výsledků by vlasy měly být čisté, suché
a rozčesané.
Rozdělte vlasy na několik částí a sepněte je skřipci.
Začněte v oblasti šíje, otevřete první skřipec a uchopte vlasy 2,5 cm od
skalpu.
Jemně natahujte vlasy dolů, uchopte žehličkou a jemně přejíždějte po
vlasech dolů.
U silných nebo hrubých vlasů opakujte.
Pokračujte po stranách a nakonec nahoře a vepředu.
Zařízení začne automaticky uvolňovat páru, pokud je zvolená teplota a
nahřívací destičky jsou sevřené. Uvolňovaná pára může vlasy zvlhčovat
a snižovat jejich poškození přehřátím. Uvolňování páry se automaticky
zastaví, když jsou nahřívací destičky rozevřeny.
Po použití zařízení vypněte.
Před čištěním nechte zařízení zcela vychladnout.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Nechte zařízení zcela vychladnout. Otřete povrchy zařízení měkkým,
trochu navlhčeným hadříkem. Nenechte vodu ani jinou tekutinu
proniknout do zařízení.
Uschování
Nechte je zcela vychladnout a uložte je do krabice nebo na suché místo.
Neukládejte je, dokud je ještě horké, ani se zapojeným kabelem.
Neomotávejte nabíjecí kabel pevně kolem zařízení.
Nezavěšujte zařízení za nabíjecí kabel.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
Výrobca nezodpovedá za prípadné škody v
dôsledku nedodržania bezpečnostných
pokynov.
Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
Tento spotrebič nesmú používať deti mladšie
ako 8 rokov. Tento spotrebič môžu používať
deti vo veku od 8 rokov a staršie a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, za predpokladu, že sú
pod dohľadom alebo boli poučené o používaní
spotrebiča bezpečným spôsobom a súvisiacim
nebezpečenstvám porozumeli. Deti sa so
spotrebičom nesmú hrať. Spotrebič a jeho kábel
uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8
rokov. Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú
vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov
a sú pod dohľadom.
Z dôvodu ochrany pred zásahom elektrickým
prúdom nabíjací kábel ani spotrebič neponárajte
do vody alebo inej tekutiny.
Po použití je treba spotrebič vyčistiť, aby sa
zabránilo usadzovaniu tuku a ostatných
zvyškov.
VAROVANIE: Tento spotrebič
nepoužívajte v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel
alebo iných nádob obsahujúcich vodu.
Možné nebezpečenstvo popálenín Buďte, prosím, vždy zvlášť
obozretní.
Na nabíjanie batérie používajte jedine dodaný
nabíjací kábel. Nesprávne nabíjanie môže
poškodiť tak batériu ako aj zariadenie.
Zariadenie sa nepokúšajte otvoriť.
Nenachádzajú sa v ňom žiadne opraviteľné
časti.
Zariadenie neskladujte v extrémne horúcom
alebo chladnom prostredí. Zariadenie s horúcou
alebo studenou batériou nemusí dočasne
fungovať, aj napriek tomu, že je batéria plne
nabitá.
Zariadenie nevyhadzujte do ohňa, mohlo by
vybuchnúť. Znehodnoťte ho v súlade s
miestnymi predpismi. Nevyhadzujte ho do
komunálneho odpadu.
POPIS KOMPONENTOV
1. Ohrievacie dosky
2. Kryt nádržky
3. Nádržka na vodu
4. Displej s ukazovateľom teploty
5. Ukazovateľ úrovne nabitia batérie
6. Talčidlo na voľbu teploty
7. Tlačidlo na zapnutie
8. Talčidlo na zaistenie
9. Talčidlo na odistenie
10. USB nabíjanie port typu C
11. Fľaša na dopĺňanie vody
12. Napájací USB kábel
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Spotrebič a príslušenstvo vyberte z krabice a odstráňte nálepky a
ochrannú fóliu alebo plast.
Prv, než spotrebič začnete používať, vyčisťte ho vlhkou handričkou.
Pri prvom použití sa môže objaviť dym a zápach horenia. K tomu
dochádza, pretože spotrebič je nový. Po niekoľkých minútach sa dym
stratí. To neznamená, že ide o poruchu a že k nej dôjde.
Pokyny k nabíjaniu
Používajte dodanú nabíjačku, nesprávne nabíjanie môže zariadenie
poškodiť.
Prv, než začnete zariadenie používať, plne ho nabite.
USB konektor pripojte k napájaciemu USB káblu.
USB napájací kábel zapojte do nabíjacieho slotu na zariadení a potom
ho zapojte do elektrickej zásuvky.
Čas nabíjania je 3 hodiny.
Plne nabitá batéria bude postačovať na 30 minút prevádzky.
Počas nabíjania spotrebiča bliká ukazovateľ stavu nabitia batérie.
Keď je batéria úplne nabitá, 3 ukazovatele stavu nabitia batérie zostanú
svietiť.
Zariadenie nemožno používať počas nabíjania.
Keď je batéria príliš vybitá, zariadenie sa automaticky vypne.
Ukazovateľ úrovne nabitia batérie
H:Vysoká úroveň nabitia batérie (všetky 3 ukazovatele sú rozsvietené)
M: Stredná úroveň nabitia batérie (ukazovatele "L" a "M" svietia)
L: Nízka úroveň nabitia batérie (svieti ukazovateľ "L", zariadenie, prosím,
nabite)
POUŽÍVANIE
Batériu plne nabite podľa pokynov uvedených v kapitole "Pred prvým
použitím".
Ak chcete doplniť vodu, otvorte kryt nádržky a vyberte ju von zo
zariadenia.
Odporúčame používať destilovanú vodu. Nepoužívajte oleje ani iné
tekutiny.
Otvorte gumovú zátku, ktorá sa nachádza na nádržke a pomocou
dodanej plniacej fľaše vstreknite do nádržky vodu.
Nádržku zatvorte gumovou zátkou, vložte ju späť do zariadenia a kryt
nádržky zatvorte.
Pre zapnutie a vypnutie zariadenia stlačte a podržte tlačidlo napájania po
dobu 2 sekúnd.
Poznámka: Ak sa do 12 sekúnd nevykoná žiaden úkon, zariadenie sa
automaticky vypne.
Poznámka: Po 20 minútach nepretržitého používania sa zariadenie
automaticky vypne.
Požadovanú teplotu nastavíte stlačením tlačidla na reguláciu teploty.
(Vysoká) - 200° C, (Stredná) - 180°C, (NízkaLow) - 160° C
Keď zariadenie dosiahne cieľovú teplotu, zvolená teplota prestane blikať.
Rovnacie dosky odistíte stlačením tlačidla na odistenie.
Ak chcete dosky zaistiť, počkajte, kým úplne vychladnú, zatvorte ich a
potom stlačte tlačidlo pre zaistenie.
Ak chcete dosiahnuť tie najlepšie výsledky, vlasy by mali byť čisté, suché
a nezamotané.
Vlasy rozdeľte na niekoľko častí a na ich uchytenie použite vlasové
sponky.
Začnite v oblasti krku, otvorte prvú svorku a uchopte vlasy 2,5 cm od
pokožky hlavy.
Vlasy ťahajte jemne smerom nadol, zoberte žehličku na vlasy a jemne ju
posúvajte po vlasoch smerom nadol.
V prípade hustých alebo hrubých vlasov postup opakujte.
Pokračujte po bokoch a skončte v prednej hornej časti.
Po zvolení teploty a upnutí ohrievacích dosiek začne zariadenie
automaticky uvoľňovať paru. Vznikajúca para môže vlasy zvlhčiť a znížiť
poškodenie vlasov nadmerným prehriatím. Naparovanie sa automaticky
zastaví po uvoľnení ohrievacích platní.
Po použití zariadenie vypnite.
Prv, než ho začnete čistiť, nechajte zariadenie úplne vychladnúť.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Zariadenie nechajte úplne vychladnúť. Na utieranie povrchov zariadenia
používajte mäkkú, mierne navlhčenú handričku. Zabráňte tomu, aby sa
do prístroja dostala voda alebo iná kvapalina.
Skladovanie
Nechajte ho úplne vychladnúť, uložte ho do škatule alebo na suché
miesto. Zariadenie nikdy neskladujte, keď je ešte horúce alebo keď je
nabíjací kábel stále pripojený.
Nabíjací kábel nikdy tesne neobtáčajte okolo zariadenia.
Zariadenie nikdy nevešajte na nabíjací kábel.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na www.tristar.eu!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Tristar HD-2501 Wireless Hair Straightener Manual de usuario

Categoría
Planchas para el pelo
Tipo
Manual de usuario