NEBO NEB-HLP-0011-G Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El NEBO NEB-HLP-0011-G es una linterna frontal y gorra recargable con 6 modos de luz, incluyendo un modo turbo de 400 lúmenes, inclinación ajustable de 135º y un clip versátil para usar como linterna frontal o gorra. Proporciona hasta 30 segundos de luz turbo, 1 hora de luz alta, 2 horas de luz media, 5 horas de luz baja, 10 horas de luz verde y 10 horas de luz roja. El indicador LED de la batería se ilumina en rojo durante la carga y en verde cuando está completamente cargada. Se recarga fácilmente con un cable USB a Micro USB.

El NEBO NEB-HLP-0011-G es una linterna frontal y gorra recargable con 6 modos de luz, incluyendo un modo turbo de 400 lúmenes, inclinación ajustable de 135º y un clip versátil para usar como linterna frontal o gorra. Proporciona hasta 30 segundos de luz turbo, 1 hora de luz alta, 2 horas de luz media, 5 horas de luz baja, 10 horas de luz verde y 10 horas de luz roja. El indicador LED de la batería se ilumina en rojo durante la carga y en verde cuando está completamente cargada. Se recarga fácilmente con un cable USB a Micro USB.

MYCRO HEADLAMP
The rechargeable MYCRO Headlamp & Cap Light features a 400 lumen
Turbo Mode, 5 additional light modes, 135º adjustable tilt and a USB to
Micro USB charging cable.
La lampe frontale rechargeable MYCRO comprend un mode turbo de 400
lumens, 5 modes d'éclairage supplémentaires, une inclinaison réglable à
135º et un câble de chargement USB vers micro USB.
Das wiederaufladbare MYCRO Headlamp & Cap Light verfügt über einen
400-Lumen-Turbo-Modus, 5 zusätzliche Lichtmodi, eine um 135º
einstellbare Neigung und ein USB-zu-Micro-USB-Ladekabel.
El faro y la luz para gorra MYCRO recargables cuentan con un modo Turbo
de 400 lúmenes, 5 modos de luz adicionales, inclinación ajustable de 135º
y un cable de carga USB a Micro USB.
La lampada frontale e cappuccio ricaricabile MYCRO è dotata di una
modalità Turbo da 400 lumen, 5 modalità di illuminazione aggiuntive,
inclinazione regolabile a 135º e un cavo di ricarica da USB a Micro USB.
Ładowalna latarka czołowa MYCRO z lampką czołową ma tryb Turbo 400
lumenów, 5 dodatkowych trybów świecenia, regulowany kąt nachylenia
135º oraz kabel ładujący USB do Micro USB.
TURBO MODE: press & hold button while ON
DIRECT-TO-RED: press & hold button while OFF
MODE TURBO : appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant qu'il est allumé
DIRECT-TO-RED : appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant qu'il est éteint
TURBO-MODUS: Halten Sie die Taste gedrückt, während sie eingeschaltet ist
DIRECT-TO-RED: Taste gedrückt halten, während AUS
MODO TURBO: presione y mantenga presionado el botón mientras está ENCENDIDO
DIRECTO A ROJO: presione y mantenga presionado el botón mientras está APAGADO
MODALITÀ TURBO: premere e tenere premuto il pulsante mentre è acceso
DIRETTO AL ROSSO: premere e tenere premuto il pulsante mentre è spento
TRYB TURBO: naciśnij i przytrzymaj przycisk, gdy jest włączony
DIRECT-TO-RED: naciśnij i przytrzymaj przycisk podczas OFF
METERS
Mètres / Meter
Metros / Metri/Metry
Specs
Caractéristiques / Spezifikationen / Especificaciones / Specifiche / Specyfikacje
MODES
Modi/Modos
Modalità/Tryby
LUMENS
Lùmenes / Lumeny
HOURS
Heures / Stunden
Horas / Ore / Godziny
400
150
50
15
10
10
30s
1
2
5
10
10
TURBO
HIGH
MEDIUM
LOW
GREEN
RED
80
50
18
50
14
14
Once the light has been ON for 8 seconds, the next button push with turn the light OFF.
After the MYCRO has been turned OFF, the next button push will activate the last used
mode.
Une fois que la lumière a été allumée pendant 8 secondes, appuyez sur le bouton
suivant pour éteindre la lumière. Une fois le MYCRO éteint, la prochaine pression sur le
bouton activera le dernier mode utilisé.
Sobald das Licht 8 Sekunden lang eingeschaltet war, schaltet der nächste Knopfdruck
das Licht aus. Nachdem der MYCRO ausgeschaltet wurde, aktiviert der nächste
Knopfdruck den zuletzt verwendeten Modus.
Una vez que la luz ha estado ENCENDIDA durante 8 segundos, presione el siguiente
botón para APAGAR la luz. Después de apagar el MYCRO, la siguiente pulsación del
botón activará el último modo utilizado.
Una volta che la luce è stata accesa per 8 secondi, premere il pulsante successivo per
spegnere la luce. Dopo lo spegnimento di MYCRO, la successiva pressione del pulsante
attiverà l'ultima modalità utilizzata.
Gdy światło jest włączone przez 8 sekund, następne naciśnięcie przycisku powoduje
wyłączenie światła. Po wyłączeniu MYCRO kolejne naciśnięcie przycisku aktywuje
ostatnio używany tryb.
MODE RECALL
Rappel de mode / Modus-Rückruf / Recuperación de modo /
Recuperación de modo / Przywołanie trybu
Provides 135º adjustable tilt and use as a cap light when the head strap unit is removed.
To remove, pull Tab upwards to detach from Tab Slot and pull unit away from the MYCRO.
To reattach, simply push back into place.
Fournit une inclinaison réglable à 135º et peut être utilisé comme lampe frontale lorsque
le serre-tête est retiré. Pour retirer, tirez la languette vers le haut pour la détacher de la
fente de la languette et retirez l'unité du MYCRO. Pour le rattacher, il suffit de le remettre
en place.
Fournit une inclinaison réglable à 135º et peut être utilisé comme lampe frontale lorsque
le serre-tête est retiré. Pour retirer, tirez la languette vers le haut pour la détacher de la
fente de la languette et retirez l'unité du MYCRO. Pour le rattacher, il suffit de le remettre
en place.
Proporciona una inclinación ajustable de 135º y se usa como luz de cabeza cuando se
quita la unidad de la correa para la cabeza. Para retirar, tire de la lengüeta hacia arriba
para separarla de la ranura de la lengüeta y separe la unidad del MYCRO. Para volver a
colocar, simplemente empuje hacia atrás en su lugar.
Fornisce un'inclinazione regolabile di 135º e può essere utilizzata come luce del
cappuccio quando l'unità della fascia per la testa viene rimossa. Per rimuoverlo, tirare la
linguetta verso l'alto per staccarla dallo slot per linguette ed estrarre l'unità da MYCRO.
Per riattaccarlo, basta reinserirlo in posizione.
Zapewnia regulację nachylenia w zakresie 135º i służy jako lampka nasadki po zdjęciu
paska na głowę. Aby wyjąć, pociągnij zakładkę do góry, aby odłączyć ją od gniazda
zakładki i odciągnij jednostkę od MYCRO. Aby ponownie przymocować, po prostu wciśnij
z powrotem na miejsce.
USB RECHARGEABLE
Rechargeable par USB / USB wiederaufladbar / USB recargable / USB
ricaricabile / Akumulator USB
To charge, plug the USB end into a power source and plug the Micro USB end into
the MYCRO.The battery indicator LED will glow red while charging and green when
fully charged.
Pour charger, branchez l'extrémité USB dans une source d'alimentation et branchez
l'extrémité Micro USB dans le MYCRO. Le voyant de la batterie s'allume en rouge
pendant la charge et en vert lorsqu'il est complètement chargé.
Stecken Sie zum Aufladen das USB-Ende in eine Stromquelle und das Micro-USB-Ende
in den MYCRO. Die Batterieanzeige-LED leuchtet während des Ladevorgangs rot und
grün, wenn sie vollständig aufgeladen ist.
Para cargar, conecte el extremo USB a una fuente de alimentación y conecte el
extremo Micro USB al MYCRO. El indicador LED de la batería se iluminará en rojo
mientras se carga y en verde cuando esté completamente cargado.
Per caricare, collegare l'estremità USB a una fonte di alimentazione e collegare
l'estremità Micro USB al MYCRO. Il LED dell'indicatore della batteria si illumina di rosso
durante la carica e di verde quando è completamente carico.
Aby naładować, podłącz końcówkę USB do źródła zasilania, a końcówkę Micro USB
do MYCRO. Wskaźnik LED baterii będzie świecić na czerwono podczas ładowania i na
zielono po pełnym naładowaniu.
Tab
Tab
Slot
VERSATILE CLIP
Pince polyvalente /
Vielseitiger Clip / Clip
versátil / Clip versatile /
Wszechstronny klips
Als Nutzer von unseren Produkten sind für Sie folgende Informationen wichtig:
Getrennte Erfassung von Altgeräten:
Elektro- und Elektronikgete, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet.
Besitzer von Altgeräten müssen diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuführen. Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und
Rückgabesysteme.
Batterien und Akkus sowie Lampen
Besitzer von Altgeräten müssen Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlos-sen sind, vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zu trennen. Dies gilt
auch für Lam-pen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Wenn die
Entsorgungsträ-gers zugeführt werden sollen, müssen Batterien und Akkus sowie Lampen nicht
entnommen werden.
Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der
eingerichteten Rück-nahmestellen unentgeltlich abgeben.
min-destens 800 m², die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgete anbieten
und auf dem Markt bereitstellen.
mindestens 800 m² betragen. Vertreiber haben die Rücknahme grundsätzlich durch geeignete
Rück-gabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Ver-treibern unter anderem dann, wenn ein neues gleichartiges Gerät, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen erfüllt, an einen Endnutzer abgegeben wird.
Wenn ein neues Gerät an einen privaten Haushalt ausgeliefert wird, kann das gleichartige Altgerät
auch dort zur unentgeltlichen Abholung übergeben werden. Dies gilt bei Online- oder
Katalog-Ver-trieb für Gete der Kategorien 1, 2 oder 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren
Abmessung über 50 Zentimeter). Zu einer entsprechenden Rückgabe-Absicht werden Endnutzer
beim Abschluss eines Kaufvertrages befragt.
Außerdem besteht die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe bei Sammelstellen der Vertreiber
unabhängig vom Kauf eines neuen Gerätes für Kleingete, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, und zwar beschränkt auf drei Altgeräte pro Geräteart.
Datenschutz-Hinweis
Informations- und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie
in Ihrem eigenen Interesse, dass für die Löschung der Daten auf den zu entsorgenden Altgeten
jeder Endnutzer selbst verantwortlich ist.
Bedeutung des Symbols „durchgestrichene Mülltonne“
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen
Müll-tonne weist darauf hin, dass das jeweilige Get am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom
unsor-tierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
MYCRO™ HEADLAMP & CAP LIGHT
PET
1
TRUE BRANDS LTD. BH24 3FF, HANTS, UK
B2M SARL F-67000 STRASBOURG FRANCE EU
Designed in the USA Made in China
NEB-HLP-0011-G
All copyrighted and copyrightable materials, including, without limitation, the logo, design, text, graphics, pictures, copy writing and the selection
and arrangement (”Materials”) thereof all ALL RIGHTS RESERVED Copyright ©2022 Alliance Sports Group LP.
This product is guaranteed against all defects in workmanship and materials for the
original owner for two years from the date of purchase.
NEBOLIGHTS.com
Tous les matériaux protégés par le droit d'auteur et protégés par le droit d'auteur, y compris, sans s'y limiter, le logo, la conception, le texte, les
graphiques, les images, la rédaction et la sélection et l'arrangement (« Matériaux ») de ceux-ci, TOUS DROITS RÉSERVÉS Copyright ©2022 Alliance Sports
Group LP.
Alle urheberrechtlich geschützten und urheberrechtlich geschützten Materialien, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Logo, Design, Text, Grafiken,
Bilder, Texte und deren Auswahl und Anordnung („Materialien“), ALLE RECHTE VORBEHALTEN Copyright © 2022 Alliance Sports Group LP.
Todos los materiales protegidos por derechos de autor y protegidos por derechos de autor, incluidos, entre otros, el logotipo, el diseño, el texto, los
gráficos, las imágenes, la escritura de copias y la selección y disposición ("Materiales") de los mismos TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
Copyright ©2022 Alliance Sports Group LP.
Tutti i materiali protetti da copyright e coperti da copyright, inclusi, a titolo esemplificativo, il logo, il design, il testo, la grafica, le immagini, il copywriting
e la selezione e la disposizione ("Materiali") degli stessi TUTTI I DIRITTI RISERVATI Copyright ©2022 Alliance Sports Group LP.
Wszystkie materiały objęte prawami autorskimi, w tym między innymi logo, projekt, tekst, grafika, zdjęcia, kopie oraz wybór i układ („Materiały”) z
nich wszystkie WSZYSTKIE PRAWA ZASTRZEŻONE Copyright ©2022 Alliance Sports Group LP.
Ce produit est garanti contre tous les défauts de fabrication et de matériaux pour le
propriétaire d'origine pendant deux ans à compter de la date d'achat.
Für dieses Produkt gilt für den Erstbesitzer eine Garantie von zwei Jahren ab Kaufdatum
auf alle Verarbeitungs- und Materialfehler.
Este producto está garantizado contra todos los defectos de mano de obra y materiales
para el propietario original durante dos años a partir de la fecha de compra.
Questo prodotto è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e materiali per il
proprietario originale per due anni dalla data di acquisto.
Ten produkt jest objęty gwarancją obejmującą wszelkie wady wykonania i materiałów
dla pierwotnego właściciela przez okres dwóch lat od daty zakupu.
  • Page 1 1

NEBO NEB-HLP-0011-G Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El NEBO NEB-HLP-0011-G es una linterna frontal y gorra recargable con 6 modos de luz, incluyendo un modo turbo de 400 lúmenes, inclinación ajustable de 135º y un clip versátil para usar como linterna frontal o gorra. Proporciona hasta 30 segundos de luz turbo, 1 hora de luz alta, 2 horas de luz media, 5 horas de luz baja, 10 horas de luz verde y 10 horas de luz roja. El indicador LED de la batería se ilumina en rojo durante la carga y en verde cuando está completamente cargada. Se recarga fácilmente con un cable USB a Micro USB.