Black & Decker GTC390 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
37
Recortasetos
GTC390
Descripción (Fig. A)
A
Véase a continuación una lista de las piezas
que se mencionan en este folleto, y que se
muestran en los gráficos.
1. Cuerpo
2. Interruptor de la empuñadura delantera
3. Interruptor de gatillo situado en la
empuñadura
4. Seguro
5. Orificios de ventilación
6. Protector
7. Botones para aflojar el bloque de
baterías
8. Flechas de alineamiento del bloque de
baterías
9. Bloque de baterías
10. Funda para la hoja
11. Orificios para montar la funda en la pared
Contenido
1. Recortasetos sin cable
2. Bloque de baterías
3. Cargador
4. Funda instalable en la pared
5. Paquete de piezas (para funda para montar en la
pared)
2 tornillos Nº 8 x 31mm
2 tacos Nº 8 x 31mm
6. Manual de instrucciones
7. Garantía
Normas de seguridad
!
Cuando use herramientas eléctricas deberá
tomar siempre ciertas precauciones básicas
de seguridad para evitar el riesgo de
incendios, descargas eloctricas y daños
personales.
Estudie con atención estas instrucciones
antes de hacer funcionar este producto y
conserve estas instrucciones.
Conexión eléctrica
Enchufe la máquina a un enchufe de
fuerza, no a uno normal.
No deje su máquina sola y enchufada a
la corriente eléctrica.
!
Desenchufe siempre la máquina de la
corriente cuando vaya a limpiar las hojas,
antes de limpiarla, de inspeccionarla o de
ajustar cualquier parte de la misma; si no
funciona o si el cable está roto o enredado.
Cable de alimentación
Inspeccione periódicamente el cable de
alimentación de esta máquina para ver si
presenta síntomas de daños o desgaste
y sela sólo si el cable está en buen estado.
Esté atento en todo momento a la
posición del cable.
No use herramientas eléctricas donde
haya riesgo de provocar incendio o
explosión.
Use sólo cables de intemperie.
Ropa
No use la máquina para cortar donde
haya un declive abrupto, y siempre lleve
calzado antirresbaladizo.
Lleve siempre botas o zapatos fuertes.
Siempre que use esta máquina lleve
gafas de seguridad, guantes y
protectores de los oídos.
Si tiene el pelo largo, evite que entre en
contacto con el recortasetos.
Lleve la ropa recogida pero de modo que
no estorbe sus movimientos.
No lleve bisutería suelta.
Uso del recortasetos
No almacene su recortasetos ni el
bloque de baterías en lugares tales como
invernaderos o cobertizos de metal,
donde la temperatura puede alcanzar o
exceder los 40°C.
No intente recargar el bloque de
baterías usando un cargador que no
haya sido diseñado específicamente
por Black & Decker para sus bloques
de baterías.
No incinere el bloque de baterías aunque
éstas estén gravemente dañadas o
completamente descargadas. El bloque
de baterías puede explotar si se expone
al fuego.
En condiciones extremas de uso o de
temperatura, puede producirse un
pequeño escape de líquido de los
elementos de las baterías. Esto no
Manual de instrucciones
38
constituye un fallo. Sin embargo, en caso
de que el sello de la caja exterior se dañara
y el líquido entrara en contacto con la piel,
tome las siguientes precauciones:
Lávese rápidamente con agua y jabón.
Neutralícelo con un ácido suave
como zumo de limón o vinagre.
Si le cayera a los ojos el líquido de las
baterías, láveselos con agua limpia
durante 10 minutos por lo menos, y
solicite atención médica
inmediatamente. (Nota para el
médico: el líquido es una solución de
hidróxido de potasio al 25-35%).
!
Peligro de incendio: Evite que objetos
metálicos produzcan cortocircuito por
contactos con el bloque de baterías (por ej.
si se portan llaves en el mismo bolsillo donde
se lleva el bloque de baterías).
Preparación
Modo de sacar la unidad de la caja -
carga residual:
El bloque de baterías (9) puede contener
cierta carga residual. Al colocar el bloque
de baterías en la unidad, debe recordar
que es posible que ya esté en capacidad
para operar.
Saque la etiqueta antes de usar la máquina.
Para detener la máquina, afloje la
palanca del interruptor y retire el bloque
de baterías.
Compruebe siempre si está montado el
protector.
Evite el peligro al poner en marcha la
máquina. No acerque la máquina al seto
si está enchufada.
Cuando transporte el recortasetos, lleve
las hojas protegidas con la funda.
Quite del seto cualquier alambre u objeto
duro antes de empezar a recortarlo.
No use el recortasetos si tiene poco
espacio.
Trabaje sólo con buena luz.
Quite los residuos de la zona de trabajo.
Cuando corte, hágalo con el
recortasetos delante de usted. Sujételo
con ambas manos y procure que el
cable quede detrás de usted.
No fuerce el recortasetos. Funcionará
mejor y más seguro si lo lleva a una
velocidad uniforme.
No se incline demasiado. Manténgase en
todo momento en equilibrio sobre sus
pies y no trate de llegar demasiado lejos.
Esté alerta. Ponga atención y no use el
recortasetos si está cansado.
No use el recortasetos con mucha
humedad y nunca bajo la lluvia.
La seguridad de los demás
360˚
6m/20ft
No deje nunca que usen esta máquina ni
los niños ni las personas que no estén
familiarizadas con ella, ni nadie que no
haya leído este folleto.
No deje que haya otras personas, niños
o animales cerca de la máquina cuando
la esté usando. Manténgalos bien
alejados de la zona de trabajo.
Este recortasetos no debe ser usado por
niños menores de 16 años.
Cuidado de su máquina
Cuando no use el recortasetos ponga
siempre el protector.
Cuando no use la máquina guárdela en
un lugar seco, fuera del alcance de los
niños.
Mantenga el recortasetos siempre seco.
No lo deje bajo la lluvia.
Compruebe siempre si todas las
empuñaduras y conmutadores están
limpios y si éstos funcionan perfectamente.
No use disolventes ni líquidos
limpiadores para limpiar su máquina.
Antes de limpiarla desenchúfela siempre
de la corriente.
Si su recortasetos se avería, no lo use.
En el Centro de Servicio Black & Decker
más próximo le aconsejarán qué hacer.
Por su seguridad, lleve el recortasetos a
reparar sólo a los Centros de Servicio
Black & Decker.
Use sólo recambios y accesorios
recomendados por Black & Decker. El
uso de accesorios no recomendados en
este Manual puede acarrear el riesgo de
daños personales.
La política de Black & Decker es de mejorar
continuamente sus productos. Por esta
razón se reserva el derecho de cambiar
las especificaciones de esta máquina sin
previo aviso.
Todas las herramientas de jardín Black & Decker
cumplen las normas en vigor sobre
interferencias de radio y TV.
Montaje de funda en la pared (Fig. B)
B
Para guardar su recortasetos en forma
más segura y cómoda, se puede instalar
la funda de la hoja permanentemente en
39
la pared usando los dos orificios de
instalación, (11). Además, esto permite
llenar parcialmente la funda con una
mezcla de 2 partes de queroseno (0,2
litros) y 1 parte de aceite automotivo de
calidad SAE 20 (0,1 litros) con el fin de
lubricar las cuchillas y protegerlas del óxido.
Simplemente taladre dos orificios de
6mm, de 36mm de profundidad en la
posición correspondiente, introduzca los
tacos y sujete la funda en la pared
utilizando los tornillos que se suministran
con la máquina.
Baterías (Fig. C)
Modo de instalar el bloque de baterías
Haga coincidir las flechas (8) del bloque
de baterías con las del cuerpo del
recortasetos. Ahora introduzca el bloque
de baterías firmemente en la máquina
hasta oír un golpecito cuando entra en
posición.
Modo de desmontar el bloque de baterías
C2
Para retirar el bloque de baterías de la
máquina, presione los dos botones (7)
para aflojarlo y simultáneamente retire el
bloque de baterías del recortasetos.
Operación del recortasetos sin cable
(Fig. D)
El bloque de baterías (9) viene descargado,
de tal manera que debe ser cargado antes
de ser usado para cortar setos. Estudie la
sección de instrucciones sobre uso del
cargador que viene a finales de esta parte y
para cargar siga el procedimiento señalado.
Modo de poner la máquina en marcha
Para mayor seguridad, el recortasetos está
equipado con un interruptor tipo gatillo (3) en
la empuñadura, que tiene un seguro (4) para
evitar que la máquina se ponga
involuntariamente en marcha.
D1
Apriete el interruptor de la empuñadura
delantera (2)
Para poner en marcha la máquina,
presione el seguro (4) hacia adelante con
el dedo pulgar, y apriete el gatillo (3).
Después de presionar el gatillo (3) se
puede aflojar el seguro.
Modo de detener la máquina
D2
Si suelta el interruptor delantero (2) o el
trasero (3), el recortasetos se parará
immediatamente.
Técnicas de corte para mejores
resultados (Fig. E)
E1
Las cuchillas cortan con mayor eficacia
cuando no están exactamente paralelas
a la línea de corte, y más bien sus
puntas están orientadas levemente hacia
el seto. Este ángulo lateral no debe
exceder 15˚ en relación al ángulo de
corte.
E2
La mayoría de los usuarios recortan
primero la parte superior del seto.
Sostenga la máquina en el ángulo
requerido y, sin detenerse, desplácela
por la línea de corte. La cuchilla de doble
filo permite el corte en ambas
direcciones o cuando se mueve de un
lado a otro.
E3
Para obtener un acabado muy parejo, se
puede extender un cordel a lo largo del
seto a la altura requerida para servir de
guía. Así se puede cortar el seto justo
encima del cordel.
E4
Para mantener planos los lados del seto,
es mejor cortar hacia arriba siguiendo la
dirección de los brotes. Las ramas más
tiernas se extienden hacia afuera cuando
se cortan hacia abajo, y algunas partes
del seto pueden resultar menos espesas
que otras.
E5
Evite objetos duros como alambre que
puedan dañar las cuchillas.
Si la máquina se atasca, suelte el gatillo
inmediatamente. Los atascamientos reducen
el tiempo de corte y deben evitarse. Para
evitar funcionamiento involuntario, siempre
retire el bloque de baterías antes de eliminar
obstrucciones de las cuchillas.
Recuerde que este recortasetos también
sirve para recortar la mayoría de los
arbustos, zarzas o áreas no cuidadas dentro
del jardín.
Mantenimiento
Saque el bloque de baterías antes de limpiar o
ajustar la máquina.
Después de usar el recortasetos, limpie las
partes de plástico con un paño humedecido en
agua templada. No use productos limpiadores.
Limpie las hojas con un cepillo fuerte mojado en
aceite de sierras de cadena (¡tenga cuidado para
no cortarse!). El aceite evita que se oxiden las hojas.
ESPAÑOL
40
ESPAÑOL
Certificado de conformidad de la UE
Declaramos que la siguiente unidad: GTC390
cumplen con la directiva UE/89/392, UE/89/336,
EN55014, EN55104, UE/73/23
Su presión sonora ponderada es de 91dB (A)
Su potencia sonora ponderada es de 104dB (A)
Las vibraciones ponderadas al brazo/la mano
son de <2.5m/s
2
Brian Cooke
Director de Ingeniería
Spennymoor, County Durham DL16 6JG
Reino Unido
Procure que el aceite no toque las partes de
plástico.
Después de limpiarlo, ponga la funda de las
hojas y guarde el recortasetos en un lugar
seguro. Para mayor facilidad, puede colgarlo en
una pared de la funda.
Si las hojas se mellan o se rompen, se pueden
volver a afilar con una lima, pero se debe hacer
con gran cuidado para no cortarse.
Si necesita hojas nuevas, las puede adquirir en
un Centro de Servicio Black & Decker.
Qué hacer si su recortasetos
necesita reparación
En la Tarjeta de Garantía encontrará información
sobre cómo y dónde enviar su recortasetos cuando
necesite revisarlo o repararlo. Le recomendamos que
guarde la tarjeta en lugar seguro.
Otros productos Black & Decker
Black & Decker le ofrece toda una gama de
herramientas eléctricas que le facilitan el cuidado de
su jardín. Si desea más información sobre estos
productos, llame al teléfono de información de
Black & Decker que aparece en la contraport ada o
pregunte a su distribuidor Black & Decker.
Cortacéspedes Recortabordes
Motosierras Biotrituradores
Rebordeadores Escarificadores
41
Normas de seguridad
Este manual contiene importantes
instrucciones sobre seguridad y modo de
operación. Antes de usar el cargador, lea
todas las instrucciones y advertencias en el
cargador, en el bloque de baterías y en el
producto mismo donde se usa el bloque
de baterías.
!
¡Peligro! Hay 240 voltios en los terminales
de carga. No introduzca objetos conductivos
porque corre el riesgo de recibir una
descarga eléctrica. No introduzca la caja del
bloque de baterías en el cargador si ésta se
halla partida o dañada, porque corre el
riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Para cargar el bloque de baterías, no
use ningún cargador que no sea el que
Black & Decker ha diseñado
específicamente para ser usado con
bloques de baterías de la misma marca.
No exponga el cargador al agua. El
cargador no está diseñado para ninguna
aplicación que no sea la de cargar
productos en la lista que aparece bajo el
encabezamiento “Bloques de baterías”
de este manual. Cualquier otra aplicación
puede representar un riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
No haga funcionar el cargador si ha
recibido un golpe fuerte, si se ha caído o
se ha dañado de alguna otra manera.
Llévelo a un Centro de Servicio de
Black & Decker.
No desarme el cargador: cuando
necesite servicio o reparación, llévelo a
un Centro de Black & Decker. El
reensamblaje incorrecto presenta riesgo
de descarga eléctrica o incendio.
Antes de empezar a limpiar, desenchufe
el cargador de la corriente eléctrica para
reducir el riesgo de descarga eléctrica.
Este riesgo no se reduce al retirar el
bloque de baterías.
Nunca trate de interconectar dos
cargadores.
No congelar ni sumergir en agua ni en
ningún otro líquido.
!
¡Advertencia! No permita que ningún líquido
se introduzca dentro del cargador, porque
puede producir una descarga eléctrica.
No almacene ni use esta máquina ni el
bloque de baterías en lugares donde la
temperatura pueda alcanzar, o exceder,
los 40°C.
El cargador está diseñado para funcionar
con corriente eléctrica de uso doméstico
(240 voltios). No intente usarlo con otro
voltaje.
Enchufe y cable
No tire del cable para sacar el enchufe del
tomacorriente.
Cuide de que el cable no sea instalado en un
sitio donde pueda ser pisado, donde alguien
pueda tropezar, o donde, por algún otro motivo,
corra peligro de ser dañado o esté
excesivamente tirante.
Mantenga el cable lejos del calor, del aceite, de
bordes afilados y superficies irregulares y siempre
revise de que esté en buenas condiciones.
No se debe usar cable de extensión a menos
que sea absolutamente imprescindible. El uso de
un cable de extensión no apropiado podría
significar un riesgo de incendio y descarga
eléctrica. Si fuera necesario usar un cable de
extensión, asegúrese de lo siguiente:
El cable de extensión debe tener los
conductores conectados correctamente y estar
en buenas condiciones eléctricas.
El cable de extensión debe tener un área de
conducción de sección transversal mayor o igual
a 0,5mm y un largo de menos de 30 metros.
La clasificación especificada del cable de
extensión debe servir para el ambiente en que se
piensa usarlo: HO5V V-F para uso doméstico y
comercial ligero, y HO5RR-F o HO5RN-F para
aplicaciones industriales.
Seguridad eléctrica
Compruebe que el voltaje de su máquina sea el
apropiado para la corriente eléctrica existente. En la
placa indicadora del cargador se señala el voltaje
requerido.
Introducción
El cargador está diseñado para cargar en
aproximadamente tres horas todos los bloques de
baterías de Black & Decker de 8,4 a 12 voltios. El
cargador no requiere ser ajustado y está diseñado
para que su operación sea lo más fácil posible.
Simplemente ponga el bloque de baterías en el
alojamiento de un cargador enchufado, y cargará el
bloque automáticamente.
Manual de instrucciones
Cargador
42
Descripción (Fig. A)
A
8. Base del cargador
9. Orificios para instalación en pared/mesa
de trabajo
11. Bloque de baterías
Instalación en mesa de trabajo (Fig. C)
C1
l cargador está equipado con orificios de
instalación para montarlo permanentemente
en la pared o en una mesa de trabajo. (Para
funcionar, no tiene que ser montado
necesariamente en ninguna superficie).
Los dos orificios cuadrados son para
montarlo, y para este fin se deben usar
tornillos Nº 8 de madera, de 6,3cm de
largo (no vienen con la máquina).
Para montar el cargador en una pared
hueca, utilice soportes para pared.
No lo instale al revés.
Procedimiento para cargar (Fig. C)
C1
Introduzca el bloque de baterías (3) en el
cargador. Compruebe que el bloque de
baterías esté firmemente instalado en el
cargador.
Se carga completamente en unas 3 horas.
Se puede retirar el bloque de baterías en
cualquier momento.
También se pueden dejar conectados el
cargador y el bloque de baterías.
El cargador conservará la energía y
mantendrá el bloque de baterías
totalmente cargado.
Nota: El bloque de baterías perderá su
carga paulatinamente si se conserva fuera
del cargador. Si el bloque de baterías no se
ha mantenido en carga, es posible que sea
necesario recargarlo antes de usar. El bloque
de baterías también perderá poco a poco su
carga si se deja en un cargador desenchufado.
Importantes notas de carga
Obtendrá la mayor duración y mejor
funcionamiento de sus baterías si las carga a
una temperatura ambiente de unos 24˚C. No
cargue las baterías si la temperatura ambiente
es inferior a 5˚C o superior a 35˚C. Esto es
importante y evitará daños serios a su baterías.
Mientras está cargando, el cargador y la batería
se calientan. Eso es normal y no representa
ningún problema.
Si las baterías no se cargan bien:
Compruebe el enchufe conectando a él una
bombilla u otro aparato.
Lleve el cargador y la batería a otro sitio
donde la temperatura ambiente sea
aproximadamente de 24˚C. En lugares
muy calientes puede que no se carguen
las baterías.
Si las baterías siguen sin cargarse, lleve o
envíe su herramienta o el cargador a un
Centro de Servicio.
Las baterías se deben recargar cuando no
produzcan la suficiente potencia para trabajos
que antes hacían fácilmente. En este caso no
siga usando las baterías, sino pongalas a cargar.
Además, siempre que lo desee podrá poner a
cargar una batería a medio descargar.
Baterías
Su cargador está diseñado únicamente
para cargar baterías de la marca Black & Decker.
Cuando pida baterías de recambio, procure hacer
referencia al número de catalogo y al voltaje.
¡Importante!
Este producto no es revisable por el usuario.
Dentro del cargador no hay piezas que pueda
revisar el usuario. Para evitar estropear los delicados
componentes estáticos internos, lleve el cargador a
revisar, si fuera necesario, en un centro de servicio.
Servicio post-venta Black & Decker
Todos los productos Black & Decker son probados
minuciosamente antes de salir de fábrica. No
obstante, si su herramienta Black & Decker tuviera
algún defecto, llévela o envíela al centro de servicio
Black & Decker más próximo.
Las baterías recargables y el
medio ambiente
Las herramientas sin cable de
Black & Decker funcionan con baterías de
nickel cadmio (NiCad) que pueden ser
recargadas muchas veces para dar una
larga vida y potencia máxima
consistentemente.
Cd
Este símbolo indica que las baterías incluidas
con este producto se deben desechar en los
sitios indicados para ello y no en los lugares
para los desechos normales.
Las baterías NiCad pueden ser dañinas para
el medio ambiente y pueden explotar si se
exponen al fuego. No incinerar.
43
Por lo tanto, cuando su herramienta o su
batería necesite ser reemplazada, piense en
el medio ambiente.
Black & Decker recomienda lo siguiente:
Descargue las baterías completamente,
utilizando la herramienta hasta que se
pare la máquina. Después extraiga
la batería.
Lleve la batería a un servicio oficial
Black & Decker. En caso necesario
pregunte en su ayuntamiento para
obtener información sobre cómo
desechar las baterías. Las baterías
recolectadas serán desechadas
debidamente y utilizadas para reciclaje,
protegiendo así el medio ambiente.
Nota: Como consumidor Vd. es
responsable de desechar o reciclar las
baterías debidamente.
Garantía
Si su producto Black & Decker presenta algún
defecto de materiales o mano de obra antes de
transcurridos 12 meses a partir de la fecha de su
compra, le garantizamos que sustituiremos las piezas
defectuosas sin cargo o, a nuestro único criterio, le
cambiaremos la unidad por otra, también sin cargo,
siempre que:
El producto haya sido utilizado correctamente.
No se haya intentado repararlo por persona
que no pertenezca a un centro de servicio
Black & Decker u otro centro autorizado.
Presente prueba fehaciente de la fecha
de compra.
ESPAÑOL
Part no: 372916-01 5/97.2
GARANTI KORT
GARANTIEKARTE
KAPTA EΓΓYHΣHΣ
GUARANTEE CARD
TARJETA DE GARANTÍA
CARTE DE GARANTIE
TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIE-KAART
GARANTI KORT
CARTÃO DE GARANTIA
TAKUUKORTTI
GARANTIBEVIS
Australia Call 1900 937766 (max. call charge $2.00 ex. tax) Nederland Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur
Belgique/België Weihoek 1, 1930 Zaventem New Zealand Call 0900 97766 (max. call charge $2.00 ex. tax)
Danmark Hejrevang 26B, 3450 Allerød Norge Strømsveien 344, 1081 Oslo
Deutschland Black & Decker Str. 40, D-65510 Idstein Österreich Erlaaer Straße 165, 1231 Wien
Eλλάς Black & Decker Eλλάς, Συγγρïύ 154, 17671 Kαλλιθέα
Portugal Rua Egas, Moniz 173, S. João do Estoril, 2768 Estoril Codex
España 43883 Roda de Barà (Tarragona) South Africa Black & Decker, Suite 107, PN X65, Halfway Hse, 1685
France BP21, 69571 Dardilly Cedex Suomi Black & Decker Oy, Rälssitie 7C, 01510 Vantaa
Helvetia Rütistraße 14, 8952 Schlieren, Schweiz/Suisse Sverige Box 603, 421 26 Västra Frölunda
Italia Viale Elvezia 2, 20052 Monza (MI) UK & Ireland PO Box 821, Slough, Berkshire, SL1 3AR
Danmark Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
i dit land.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn direkt an die
Black & Decker Adresse Ihres Landes.
Eλληνικα
Παραρακαλώ κÞψτε αυτÞ τï κïµµάτι και ταøύδρïµήστε τï
αµέσως µετά την αγïρά τïυ πρïιÞντïς σας στην διεύθυνση
της Black & Decker στην ελλάδα (âλέπε πάνω).
English Please complete this section immediately after the purchase of
your product and post it to the Black & Decker address in your
country (above).
If you live in Australia or New Zealand, please register by phone.
Español Después de haber comprado su herramienta envie usted, por
favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays (voir ci-dessus),
ceci immédiatement après votre achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione (vedi sopra).
Nederlands Knip dit gedeelte uit, zend het in een gefrankeerde,
geadresseerde envelop direct na uw aankoop naar het
Black & Decker-adres in uw land (zie boven).
Norge Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket
ut ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til
Black & Decker (Norge) A/S (se adresse over).
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para
o endereço da Black & Decker do seu país.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se oheiseen kuoreen ja postita
kuori yllä olevaan paikalliseen Black & Decker osoitteeseen.
Sverige Var vänlig klipp ur denna del. Skriv Ditt namn och adress på
ett frankerat kuvert, och sänd det genast till Black & Deckers
adress i DItt land (se ovan).

Transcripción de documentos

Recortasetos GTC390 Manual de instrucciones • Descripción (Fig. A) A Véase a continuación una lista de las piezas que se mencionan en este folleto, y que se muestran en los gráficos. 1. Cuerpo 2. Interruptor de la empuñadura delantera 3. Interruptor de gatillo situado en la empuñadura 4. Seguro 5. Orificios de ventilación 6. Protector 7. Botones para aflojar el bloque de baterías 8. Flechas de alineamiento del bloque de baterías 9. Bloque de baterías 10. Funda para la hoja 11. Orificios para montar la funda en la pared Contenido 1. 2. 3. 4. 5. Recortasetos sin cable Bloque de baterías Cargador Funda instalable en la pared Paquete de piezas (para funda para montar en la pared) 2 tornillos Nº 8 x 31mm 2 tacos Nº 8 x 31mm 6. Manual de instrucciones 7. Garantía Normas de seguridad ! Cuando use herramientas eléctricas deberá tomar siempre ciertas precauciones básicas de seguridad para evitar el riesgo de incendios, descargas eloctricas y daños personales. Estudie con atención estas instrucciones antes de hacer funcionar este producto y conserve estas instrucciones. Conexión eléctrica • Enchufe la máquina a un enchufe de fuerza, no a uno normal. • No deje su máquina sola y enchufada a la corriente eléctrica. ! Desenchufe siempre la máquina de la corriente cuando vaya a limpiar las hojas, antes de limpiarla, de inspeccionarla o de ajustar cualquier parte de la misma; si no funciona o si el cable está roto o enredado. Cable de alimentación • Inspeccione periódicamente el cable de alimentación de esta máquina para ver si presenta síntomas de daños o desgaste y sela sólo si el cable está en buen estado. • Esté atento en todo momento a la posición del cable. • No use herramientas eléctricas donde haya riesgo de provocar incendio o explosión. • Use sólo cables de intemperie. Ropa • No use la máquina para cortar donde haya un declive abrupto, y siempre lleve calzado antirresbaladizo. • Lleve siempre botas o zapatos fuertes. • Siempre que use esta máquina lleve gafas de seguridad, guantes y protectores de los oídos. • Si tiene el pelo largo, evite que entre en contacto con el recortasetos. • Lleve la ropa recogida pero de modo que no estorbe sus movimientos. • No lleve bisutería suelta. Uso del recortasetos • No almacene su recortasetos ni el bloque de baterías en lugares tales como invernaderos o cobertizos de metal, donde la temperatura puede alcanzar o exceder los 40°C. • No intente recargar el bloque de baterías usando un cargador que no haya sido diseñado específicamente por Black & Decker para sus bloques de baterías. • No incinere el bloque de baterías aunque éstas estén gravemente dañadas o completamente descargadas. El bloque de baterías puede explotar si se expone al fuego. • En condiciones extremas de uso o de temperatura, puede producirse un pequeño escape de líquido de los elementos de las baterías. Esto no 37 • constituye un fallo. Sin embargo, en caso de que el sello de la caja exterior se dañara y el líquido entrara en contacto con la piel, tome las siguientes precauciones: ! Lávese rápidamente con agua y jabón. Neutralícelo con un ácido suave como zumo de limón o vinagre. • Si le cayera a los ojos el líquido de las baterías, láveselos con agua limpia durante 10 minutos por lo menos, y solicite atención médica inmediatamente. (Nota para el médico: el líquido es una solución de hidróxido de potasio al 25-35%). Peligro de incendio: Evite que objetos metálicos produzcan cortocircuito por contactos con el bloque de baterías (por ej. si se portan llaves en el mismo bolsillo donde se lleva el bloque de baterías). Preparación • Modo de sacar la unidad de la caja carga residual: • El bloque de baterías (9) puede contener cierta carga residual. Al colocar el bloque de baterías en la unidad, debe recordar que es posible que ya esté en capacidad para operar. • Saque la etiqueta antes de usar la máquina. • Para detener la máquina, afloje la palanca del interruptor y retire el bloque de baterías. • Compruebe siempre si está montado el protector. • Evite el peligro al poner en marcha la máquina. No acerque la máquina al seto si está enchufada. • Cuando transporte el recortasetos, lleve las hojas protegidas con la funda. • Quite del seto cualquier alambre u objeto duro antes de empezar a recortarlo. • No use el recortasetos si tiene poco espacio. • Trabaje sólo con buena luz. • Quite los residuos de la zona de trabajo. • Cuando corte, hágalo con el recortasetos delante de usted. Sujételo con ambas manos y procure que el cable quede detrás de usted. • No fuerce el recortasetos. Funcionará mejor y más seguro si lo lleva a una velocidad uniforme. • No se incline demasiado. Manténgase en todo momento en equilibrio sobre sus pies y no trate de llegar demasiado lejos. 38 360˚ 6m/20ft • • • Esté alerta. Ponga atención y no use el recortasetos si está cansado. No use el recortasetos con mucha humedad y nunca bajo la lluvia. La seguridad de los demás • No deje nunca que usen esta máquina ni los niños ni las personas que no estén familiarizadas con ella, ni nadie que no haya leído este folleto. • No deje que haya otras personas, niños o animales cerca de la máquina cuando la esté usando. Manténgalos bien alejados de la zona de trabajo. • Este recortasetos no debe ser usado por niños menores de 16 años. Cuidado de su máquina • Cuando no use el recortasetos ponga siempre el protector. • Cuando no use la máquina guárdela en un lugar seco, fuera del alcance de los niños. • Mantenga el recortasetos siempre seco. No lo deje bajo la lluvia. • Compruebe siempre si todas las empuñaduras y conmutadores están limpios y si éstos funcionan perfectamente. • No use disolventes ni líquidos limpiadores para limpiar su máquina. Antes de limpiarla desenchúfela siempre de la corriente. • Si su recortasetos se avería, no lo use. En el Centro de Servicio Black & Decker más próximo le aconsejarán qué hacer. • Por su seguridad, lleve el recortasetos a reparar sólo a los Centros de Servicio Black & Decker. • Use sólo recambios y accesorios recomendados por Black & Decker. El uso de accesorios no recomendados en este Manual puede acarrear el riesgo de daños personales. La política de Black & Decker es de mejorar continuamente sus productos. Por esta razón se reserva el derecho de cambiar las especificaciones de esta máquina sin previo aviso. Todas las herramientas de jardín Black & Decker cumplen las normas en vigor sobre interferencias de radio y TV. Montaje de funda en la pared (Fig. B) • Para guardar su recortasetos en forma B más segura y cómoda, se puede instalar la funda de la hoja permanentemente en • la pared usando los dos orificios de instalación, (11). Además, esto permite llenar parcialmente la funda con una mezcla de 2 partes de queroseno (0,2 litros) y 1 parte de aceite automotivo de calidad SAE 20 (0,1 litros) con el fin de lubricar las cuchillas y protegerlas del óxido. Simplemente taladre dos orificios de 6mm, de 36mm de profundidad en la posición correspondiente, introduzca los tacos y sujete la funda en la pared utilizando los tornillos que se suministran con la máquina. Baterías (Fig. C) Modo de instalar el bloque de baterías • Haga coincidir las flechas (8) del bloque de baterías con las del cuerpo del recortasetos. Ahora introduzca el bloque de baterías firmemente en la máquina hasta oír un golpecito cuando entra en posición. C2 Modo de desmontar el bloque de baterías • Para retirar el bloque de baterías de la máquina, presione los dos botones (7) para aflojarlo y simultáneamente retire el bloque de baterías del recortasetos. Operación del recortasetos sin cable (Fig. D) El bloque de baterías (9) viene descargado, de tal manera que debe ser cargado antes de ser usado para cortar setos. Estudie la sección de instrucciones sobre uso del cargador que viene a finales de esta parte y para cargar siga el procedimiento señalado. D1 D2 Modo de poner la máquina en marcha Para mayor seguridad, el recortasetos está equipado con un interruptor tipo gatillo (3) en la empuñadura, que tiene un seguro (4) para evitar que la máquina se ponga involuntariamente en marcha. • Apriete el interruptor de la empuñadura delantera (2) • Para poner en marcha la máquina, presione el seguro (4) hacia adelante con el dedo pulgar, y apriete el gatillo (3). • Después de presionar el gatillo (3) se puede aflojar el seguro. Modo de detener la máquina • Si suelta el interruptor delantero (2) o el trasero (3), el recortasetos se parará immediatamente. ESPAÑOL Técnicas de corte para mejores resultados (Fig. E) • Las cuchillas cortan con mayor eficacia E1 E2 E3 E4 E5 cuando no están exactamente paralelas a la línea de corte, y más bien sus puntas están orientadas levemente hacia el seto. Este ángulo lateral no debe exceder 15˚ en relación al ángulo de corte. • La mayoría de los usuarios recortan primero la parte superior del seto. Sostenga la máquina en el ángulo requerido y, sin detenerse, desplácela por la línea de corte. La cuchilla de doble filo permite el corte en ambas direcciones o cuando se mueve de un lado a otro. • Para obtener un acabado muy parejo, se puede extender un cordel a lo largo del seto a la altura requerida para servir de guía. Así se puede cortar el seto justo encima del cordel. • Para mantener planos los lados del seto, es mejor cortar hacia arriba siguiendo la dirección de los brotes. Las ramas más tiernas se extienden hacia afuera cuando se cortan hacia abajo, y algunas partes del seto pueden resultar menos espesas que otras. • Evite objetos duros como alambre que puedan dañar las cuchillas. Si la máquina se atasca, suelte el gatillo inmediatamente. Los atascamientos reducen el tiempo de corte y deben evitarse. Para evitar funcionamiento involuntario, siempre retire el bloque de baterías antes de eliminar obstrucciones de las cuchillas. Recuerde que este recortasetos también sirve para recortar la mayoría de los arbustos, zarzas o áreas no cuidadas dentro del jardín. Mantenimiento • Saque el bloque de baterías antes de limpiar o • • ajustar la máquina. Después de usar el recortasetos, limpie las partes de plástico con un paño humedecido en agua templada. No use productos limpiadores. Limpie las hojas con un cepillo fuerte mojado en aceite de sierras de cadena (¡tenga cuidado para no cortarse!). El aceite evita que se oxiden las hojas. 39 ESPAÑOL • • • • Procure que el aceite no toque las partes de plástico. Después de limpiarlo, ponga la funda de las hojas y guarde el recortasetos en un lugar seguro. Para mayor facilidad, puede colgarlo en una pared de la funda. Si las hojas se mellan o se rompen, se pueden volver a afilar con una lima, pero se debe hacer con gran cuidado para no cortarse. Si necesita hojas nuevas, las puede adquirir en un Centro de Servicio Black & Decker. Qué hacer si su recortasetos necesita reparación En la Tarjeta de Garantía encontrará información sobre cómo y dónde enviar su recortasetos cuando necesite revisarlo o repararlo. Le recomendamos que guarde la tarjeta en lugar seguro. Otros productos Black & Decker Black & Decker le ofrece toda una gama de herramientas eléctricas que le facilitan el cuidado de su jardín. Si desea más información sobre estos productos, llame al teléfono de información de Black & Decker que aparece en la contraport ada o pregunte a su distribuidor Black & Decker. Cortacéspedes Recortabordes Motosierras Biotrituradores Rebordeadores Escarificadores Certificado de conformidad de la UE Declaramos que la siguiente unidad: GTC390 cumplen con la directiva UE/89/392, UE/89/336, EN55014, EN55104, UE/73/23 Su presión sonora ponderada es de 91dB (A) Su potencia sonora ponderada es de 104dB (A) Las vibraciones ponderadas al brazo/la mano son de <2.5m/s2 Brian Cooke Director de Ingeniería Spennymoor, County Durham DL16 6JG Reino Unido 40 Cargador Manual de instrucciones • Normas de seguridad ! ! Este manual contiene importantes instrucciones sobre seguridad y modo de operación. Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias en el cargador, en el bloque de baterías y en el producto mismo donde se usa el bloque de baterías. ¡Peligro! Hay 240 voltios en los terminales de carga. No introduzca objetos conductivos porque corre el riesgo de recibir una descarga eléctrica. No introduzca la caja del bloque de baterías en el cargador si ésta se halla partida o dañada, porque corre el riesgo de recibir una descarga eléctrica. • Para cargar el bloque de baterías, no use ningún cargador que no sea el que Black & Decker ha diseñado específicamente para ser usado con bloques de baterías de la misma marca. • No exponga el cargador al agua. El cargador no está diseñado para ninguna aplicación que no sea la de cargar productos en la lista que aparece bajo el encabezamiento “Bloques de baterías” de este manual. Cualquier otra aplicación puede representar un riesgo de incendio o descarga eléctrica. • No haga funcionar el cargador si ha recibido un golpe fuerte, si se ha caído o se ha dañado de alguna otra manera. Llévelo a un Centro de Servicio de Black & Decker. • No desarme el cargador: cuando necesite servicio o reparación, llévelo a un Centro de Black & Decker. El reensamblaje incorrecto presenta riesgo de descarga eléctrica o incendio. • Antes de empezar a limpiar, desenchufe el cargador de la corriente eléctrica para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este riesgo no se reduce al retirar el bloque de baterías. • Nunca trate de interconectar dos cargadores. • No congelar ni sumergir en agua ni en ningún otro líquido. ¡Advertencia! No permita que ningún líquido se introduzca dentro del cargador, porque puede producir una descarga eléctrica. • No almacene ni use esta máquina ni el bloque de baterías en lugares donde la temperatura pueda alcanzar, o exceder, los 40°C. El cargador está diseñado para funcionar con corriente eléctrica de uso doméstico (240 voltios). No intente usarlo con otro voltaje. Enchufe y cable • No tire del cable para sacar el enchufe del • • • • tomacorriente. Cuide de que el cable no sea instalado en un sitio donde pueda ser pisado, donde alguien pueda tropezar, o donde, por algún otro motivo, corra peligro de ser dañado o esté excesivamente tirante. Mantenga el cable lejos del calor, del aceite, de bordes afilados y superficies irregulares y siempre revise de que esté en buenas condiciones. No se debe usar cable de extensión a menos que sea absolutamente imprescindible. El uso de un cable de extensión no apropiado podría significar un riesgo de incendio y descarga eléctrica. Si fuera necesario usar un cable de extensión, asegúrese de lo siguiente: • El cable de extensión debe tener los conductores conectados correctamente y estar en buenas condiciones eléctricas. • El cable de extensión debe tener un área de conducción de sección transversal mayor o igual a 0,5mm y un largo de menos de 30 metros. La clasificación especificada del cable de extensión debe servir para el ambiente en que se piensa usarlo: HO5V V-F para uso doméstico y comercial ligero, y HO5RR-F o HO5RN-F para aplicaciones industriales. Seguridad eléctrica Compruebe que el voltaje de su máquina sea el apropiado para la corriente eléctrica existente. En la placa indicadora del cargador se señala el voltaje requerido. Introducción El cargador está diseñado para cargar en aproximadamente tres horas todos los bloques de baterías de Black & Decker de 8,4 a 12 voltios. El cargador no requiere ser ajustado y está diseñado para que su operación sea lo más fácil posible. Simplemente ponga el bloque de baterías en el alojamiento de un cargador enchufado, y cargará el bloque automáticamente. 41 Descripción (Fig. A) A • Si las baterías no se cargan bien: • Compruebe el enchufe conectando a él una bombilla u otro aparato. • Lleve el cargador y la batería a otro sitio donde la temperatura ambiente sea aproximadamente de 24˚C. En lugares muy calientes puede que no se carguen las baterías. • Si las baterías siguen sin cargarse, lleve o envíe su herramienta o el cargador a un Centro de Servicio. Las baterías se deben recargar cuando no produzcan la suficiente potencia para trabajos que antes hacían fácilmente. En este caso no siga usando las baterías, sino pongalas a cargar. Además, siempre que lo desee podrá poner a cargar una batería a medio descargar. 8. Base del cargador 9. Orificios para instalación en pared/mesa de trabajo 11. Bloque de baterías Instalación en mesa de trabajo (Fig. C) C1 l cargador está equipado con orificios de instalación para montarlo permanentemente en la pared o en una mesa de trabajo. (Para funcionar, no tiene que ser montado necesariamente en ninguna superficie). • Los dos orificios cuadrados son para montarlo, y para este fin se deben usar tornillos Nº 8 de madera, de 6,3cm de largo (no vienen con la máquina). • Para montar el cargador en una pared hueca, utilice soportes para pared. • No lo instale al revés. Procedimiento para cargar (Fig. C) • Introduzca el bloque de baterías (3) en el C1 cargador. Compruebe que el bloque de baterías esté firmemente instalado en el cargador. • Se carga completamente en unas 3 horas. • Se puede retirar el bloque de baterías en cualquier momento. • También se pueden dejar conectados el cargador y el bloque de baterías. • El cargador conservará la energía y mantendrá el bloque de baterías totalmente cargado. Nota: El bloque de baterías perderá su carga paulatinamente si se conserva fuera del cargador. Si el bloque de baterías no se ha mantenido en carga, es posible que sea necesario recargarlo antes de usar. El bloque de baterías también perderá poco a poco su carga si se deja en un cargador desenchufado. • Baterías Su cargador está diseñado únicamente para cargar baterías de la marca Black & Decker. Cuando pida baterías de recambio, procure hacer referencia al número de catalogo y al voltaje. ¡Importante! Este producto no es revisable por el usuario. Dentro del cargador no hay piezas que pueda revisar el usuario. Para evitar estropear los delicados componentes estáticos internos, lleve el cargador a revisar, si fuera necesario, en un centro de servicio. Servicio post-venta Black & Decker Todos los productos Black & Decker son probados minuciosamente antes de salir de fábrica. No obstante, si su herramienta Black & Decker tuviera algún defecto, llévela o envíela al centro de servicio Black & Decker más próximo. Las baterías recargables y el medio ambiente Importantes notas de carga • Obtendrá la mayor duración y mejor • 42 funcionamiento de sus baterías si las carga a una temperatura ambiente de unos 24˚C. No cargue las baterías si la temperatura ambiente es inferior a 5˚C o superior a 35˚C. Esto es importante y evitará daños serios a su baterías. Mientras está cargando, el cargador y la batería se calientan. Eso es normal y no representa ningún problema. Cd Las herramientas sin cable de Black & Decker funcionan con baterías de nickel cadmio (NiCad) que pueden ser recargadas muchas veces para dar una larga vida y potencia máxima consistentemente. Este símbolo indica que las baterías incluidas con este producto se deben desechar en los sitios indicados para ello y no en los lugares para los desechos normales. Las baterías NiCad pueden ser dañinas para el medio ambiente y pueden explotar si se exponen al fuego. No incinerar. Por lo tanto, cuando su herramienta o su batería necesite ser reemplazada, piense en el medio ambiente. Black & Decker recomienda lo siguiente: • Descargue las baterías completamente, utilizando la herramienta hasta que se pare la máquina. Después extraiga la batería. • Lleve la batería a un servicio oficial Black & Decker. En caso necesario pregunte en su ayuntamiento para obtener información sobre cómo desechar las baterías. Las baterías recolectadas serán desechadas debidamente y utilizadas para reciclaje, protegiendo así el medio ambiente. Nota: Como consumidor Vd. es responsable de desechar o reciclar las baterías debidamente. ESPAÑOL Garantía Si su producto Black & Decker presenta algún defecto de materiales o mano de obra antes de transcurridos 12 meses a partir de la fecha de su compra, le garantizamos que sustituiremos las piezas defectuosas sin cargo o, a nuestro único criterio, le cambiaremos la unidad por otra, también sin cargo, siempre que: • El producto haya sido utilizado correctamente. • No se haya intentado repararlo por persona que no pertenezca a un centro de servicio Black & Decker u otro centro autorizado. • Presente prueba fehaciente de la fecha de compra. 43 • TAGLIANDO DI GARANZIA • GARANTIE-KAART • GARANTI KORT • CARTÃO DE GARANTIA • TAKUUKORTTI • GARANTIBEVIS • GARANTI KORT • GARANTIEKARTE • KAPTA EΓΓYHΣHΣ • GUARANTEE CARD • TARJETA DE GARANTÍA • CARTE DE GARANTIE Deutsch Danmark Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen frankierten Umschlag und schicken ihn direkt an die Black & Decker Adresse Ihres Landes. Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker i dit land. Português Norge Nederlands Italiano Leikkaa irti tämä osa, laita se oheiseen kuoreen ja postita kuori yllä olevaan paikalliseen Black & Decker osoitteeseen. Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para o endereço da Black & Decker do seu país. Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket ut ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til Black & Decker (Norge) A/S (se adresse over). Knip dit gedeelte uit, zend het in een gefrankeerde, geadresseerde envelop direct na uw aankoop naar het Black & Decker-adres in uw land (zie boven). Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione (vedi sopra). Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur Call 0900 97766 (max. call charge $2.00 ex. tax) Strømsveien 344, 1081 Oslo Erlaaer Straße 165, 1231 Wien Rua Egas, Moniz 173, S. João do Estoril, 2768 Estoril Codex Black & Decker, Suite 107, PN X65, Halfway Hse, 1685 Black & Decker Oy, Rälssitie 7C, 01510 Vantaa Box 603, 421 26 Västra Frölunda PO Box 821, Slough, Berkshire, SL1 3AR Eλληνικα Παραρακαλώ κÞψτε αυτÞ το κοµµάτι και ταχύδροµήστε το αµέσωσ µετά την αγορά του προιÞντοσ σασ στην διεύθυνση τησ Black & Decker στην ελλάδα (βλέπε πάνω). Suomi Nederland New Zealand Norge Österreich Portugal South Africa Suomi Sverige UK & Ireland English Please complete this section immediately after the purchase of your product and post it to the Black & Decker address in your country (above). If you live in Australia or New Zealand, please register by phone. Sverige Call 1900 937766 (max. call charge $2.00 ex. tax) Weihoek 1, 1930 Zaventem Hejrevang 26B, 3450 Allerød Black & Decker Str. 40, D-65510 Idstein Black & Decker Eλλάσ, Συγγρού 154, 17671 Kαλλιθέα 43883 Roda de Barà (Tarragona) BP21, 69571 Dardilly Cedex Rütistraße 14, 8952 Schlieren, Schweiz/Suisse Viale Elvezia 2, 20052 Monza (MI) Español Después de haber comprado su herramienta envie usted, por favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país. Var vänlig klipp ur denna del. Skriv Ditt namn och adress på ett frankerat kuvert, och sänd det genast till Black & Deckers adress i DItt land (se ovan). Australia Belgique/België Danmark Deutschland Eλλάσ España France Helvetia Italia Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à l’adresse de Black & Decker dans votre pays (voir ci-dessus), ceci immédiatement après votre achat. Part no: 372916-01 5/97.2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Black & Decker GTC390 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario