EINHELL BG-EM 1336 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Bedienungsanleitung
Elektro-Rasenmäher
Mode d'emploi
Tondeuse à gazon électrique
Istruzioni per l'uso
Tosaerba elettrico
Handleiding
Elektische Grasmaaier
Manual de instrucciones
cortacésped eléctrico
Manual de instruções
Corta relvas eléctrico
Art.-Nr.: 34.002.80 I.-Nr.: 01017
BG-EM 1336
Anleitung_BG_EM_1336_SPK2:_ 31.10.2007 11:06 Uhr Seite 1
2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
lesen und beachten
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de
sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per
lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften
lezen en in acht nemen!
Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de
seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de
colocar o aparelho em funcionamento.
Anleitung_BG_EM_1336_SPK2:_ 31.10.2007 11:06 Uhr Seite 2
3
1
2
1
12
12
11 9 8
2
3
4
10
7
8
7
6
5
13
Anleitung_BG_EM_1336_SPK2:_ 31.10.2007 11:06 Uhr Seite 3
4
3d
3a
3c
4a
3b
4b
8
L
H
9
10
12
12
Anleitung_BG_EM_1336_SPK2:_ 31.10.2007 11:06 Uhr Seite 4
5
5b
4c 4d
4e 4f
5a
11
A
B
13
A
A
11
5
Anleitung_BG_EM_1336_SPK2:_ 31.10.2007 11:06 Uhr Seite 5
6
7
8
1
3
4
76
5
2
6a 6b
A
3
2
1
Anleitung_BG_EM_1336_SPK2:_ 31.10.2007 11:06 Uhr Seite 6
¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar
lesiones o daños:
Es preciso observar atentamente estas instrucciones
de uso y sus advertencias. Utilizar este manual para
familiarizarse con el aparato, su uso correcto y las
disposiciones de seguridad pertinentes.
Guardar esta información cuidadosamente para
poder consultarla en cualquier momento.
En caso de entregar el aparato a terceras personas,
será preciso entregarles, asimismo, el manual de
instrucciones.
No nos hacemos responsables de accidentes o
daños provocados por no tener en cuenta este
manual y las instrucciones de seguridad.
1. Disposiciones generales de
seguridad
Advertencia: Alimentar el aparato solo mediante
circuito eléctrico protegido mediante un dispositivo
de protección diferencial (RCD) con una corriente de
liberación máx. de 30 mA.
1. Mantenga el cortacésped fuera del alcance de
los niños o de personas que desconozcan el
manual de instrucciones. La edad mínima del
usuario del cortacésped puede estar regulada
por disposiciones locales.
2. Deberá desenchufar el cable de conexión antes
de realizar trabajos de control, mantenimiento y
reparación.
3. En la zona de trabajo del cortacésped, el usuario
es responsable ante terceros de daños y
perjuicios causados por la utilización del aparato.
4. Trabaje únicamente con suficiente luz natural y,
en su defecto, encárguese de iluminar
debidamente la zona de trabajo.
5. Compruebe siempre que el aparato no presente
ninguna señal de haber sufrido daños.
6. Compruebe que todos los dispositivos de
seguridad se hallen instalados y funcionen
correctamente.
7. No trabaje con el aparato cuando esté cansado.
8. No utilice el aparato en un espacio cerrado o mal
ventilado o cuando se hallen en su proximidad
líquidos, vapores o gases inflamables o
explosivos.
9. Apague el motor y retire el enchufe de la toma
de corriente antes de soltar cualquier traba o
eliminar los atascos en el expulsor de hierba y
antes de controlar, limpiar, someter a
mantenimiento el cortacésped o efectuar
trabajos en el mismo o cuando haya sufrido
algún golpe de un cuerpo extraño.
10. Antes de utilizar el aparato, se deben efectuar
controles visuales del mismo para comprobar
que las cuchillas, los pernos de sujeción y, en
definitiva, toda la unidad de corte no presenten
daños o signos de desgaste. Con el fin de evitar
un desequilibrio en el aparato, las cuchillas y los
pernos de sujeción desgastados o dañados han
de cambiarse únicamente como juego completo.
11. Los componentes dañados del aparato deben
ser sustituidos únicamente por un especialista.
Emplear únicamente piezas de repuesto
originales.
12. A la hora de montar o desmontar las cuchillas,
es preciso trabajar con cuidado, siguiendo
exactamente las instrucciones y poniéndose
guantes protectores.
13. Compruebe el terreno sobre el que se va a
emplear el cortacésped y límpielo de objetos que
puedan engancharse al cortacésped o salir
proyectados. Antes de cortar el césped, se
deben retirar todos los cuerpos extraños.
Asegúrese de que utiliza las alargaderas
adecuadas para el servicio.
14. Cuando corte el césped, es recomendable llevar
zapatos resistentes de suela antideslizante y
pantalón largo. No corte nunca el césped
descalzo o con sandalias.
15. Emplee siempre el cortacésped con bolsa de
recogida o trabaje usando la cubierta protectora,
en caso de que la bolsa de recogida no se
utilice.
16. No levante el cortacésped cuando haya
arrancado el motor.
17. Mantenga siempre las manos y los pies alejados
de las piezas giratorias. Asimismo, manténgase
alejado del orificio expulsor.
18. Antes de colgar la bolsa de recogida o de
vaciarla, se debe apagar el motor y esperar a
que la cuchilla se haya detenido por completo.
19. Es importante mantener la distancia de
seguridad a la que obliga el mango.
20. Si corta el césped en pendiente, hágalo
desplazándose de forma transversal a la
pendiente.
21. No emplee el cortacésped en pendientes con
más de un 15% de inclinación.
22. Antes de elevar el cortacésped para
transportarlo deberá desconectar el motor, retirar
el cable de la toma de corriente así como
esperar a que la cuchilla deje de girar.
23. Asegúrese de que no haya personas,
31
E
Anleitung_BG_EM_1336_SPK2:_ 31.10.2007 11:06 Uhr Seite 31
especialmente niños o animales, cerca del cort
acésped durante su funcionamiento. Asegúrese
de que se mantenga una distancia de seguridad
de 10 metros.
24. Guarde el cortacésped en un lugar seco y fuera
del alcance de los niños.
25. Los trabajos de reparación de los componentes
eléctricos del cortacésped deben llevarse a cabo
únicamente por electricistas profesionales.
26. Los cables de conexión utilizados no han de ser
más ligeros que las conexiones de goma ligeras
H07RN-F según la norma alemana DIN 57
282/VDE 0282 y presentar una sección mínima
de 1,5 mm
2
. Los enchufes deben poseer
contactos de seguridad y el acoplamiento debe
estar protegido a prueba de salpicaduras. El
cable de conexión debe llevar un mecanismo de
alivio de la tracción para guiarlo a lo largo del
mango guía y se debe enchufar en la
combinación enchufe-interruptor. Antes de
utilizar el cortacésped, compruebe que el cable
no presente daños o síntomas de
envejecimiento. Nunca corte el césped si el
cable no se encuentra en perfecto estado
(también el cable del motor). En caso de que el
cable se dañe mientras corta el césped,
desenchúfelo inmediatamente y a continuación
compruebe los daños.
27. Al arrancar el motor no deberá inclinar el
cortacésped, a menos que sea necesario
levantarlo durante este proceso. En este caso,
incline la máquina justo lo necesario, elevando
únicamente el lado opuesto al operario.
28. En caso de que el cortacésped comience a vibrar
fuertemente, es necesario someterlo a control de
manera inmediata. Desenchufar el cortacésped
en cuanto empiece a vibrar de forma anormal.
29. Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y
tornillos se hallen fijos y de que la máquina se
encuentre en condiciones para trabajar de forma
segura.
30. En caso de que haya golpeado un cuerpo
extraño, pare el motor y desenchufe el cable,
busque los daños producidos en el cortacésped
y realice los trabajos de reparación necesarios
antes de volver a conectar y trabajar con la
máquina.
31. El cortacésped no debe exponerse a la lluvia. El
césped no debe estar mojado o húmedo.
32. Asegúrese de adoptar una posición segura
durante los trabajos con el cortacésped.
33. Emplee la máquina únicamente caminando a
velocidad normal.
34. Sea especialmente cuidadoso cada vez que
modifique el sentido de la marcha en un terreno
inclinado.
35. Sea especialmente cuidadoso cuando cambie de
sentido con el cortacésped o se lo acerque al
cuerpo.
36. Desconecte el cortacésped siempre que deba
inclinarlo para su transporte, cuando tenga que
cruzar superficies donde no haya césped y para
introducirlo y sacarlo de las superficies donde
quiera cortar el césped.
37. Iniciar o conectar el interruptor de arranque con
cuidado, siguiendo las instrucciones del
fabricante.
Asegurarse de mantener la distancia de
seguridad requerida entre los pies y las
herramientas de corte. No poner en marcha el
motor cuando se esté delante del expulsor.
38. No tocar la cuchilla de corte antes de
desenchufar la máquina y la cuchilla se haya
parado totalmente.
39. No levante ni transporte nunca el cortacésped
con el motor encendido.
40. Parar el motor y desenchufar el cortacésped
cuando se vaya a dejar de trabajar con él.
41. Deje que el motor se enfríe antes de guardar el
aparato en un espacio cerrado.
42. Compruebe regularmente que la bolsa de
recogida de césped no presente señales de
desgaste o de perdida de funcionalidad.
43. Desconecte el cortacésped y retire el enchufe de
la toma antes de reajustarlo o limpiarlo o antes
de comprobar si el cable de conexión a la red
eléctrica se ha enredado o está dañado.
44. Las tomas de acoplamiento en los elementos de
conexión deben ser de goma, de PVC blando o
de otros materiales termoplásticos con la misma
resistencia o deberán estar cubiertas por este
material.
45. Evite cortar el césped por aquellas zonas donde
la alargadera no se pueda mover libremente.
46. Deberá evitar conectar/desconectar el
cortacésped con frecuencia en periodos de
tiempo corto, así como “jugar” con el interruptor.
47. En condiciones eléctricas desfavorables, las
oscilaciones de tensión producidas durante la
aceleración del aparato pueden perjudicar otros
equipos conectados al mismo circuito de
corriente. En este caso es preciso tomar las
medidas necesarias (p. ej., enchufar los equipos
a circuitos diferentes, funcionamiento del aparato
en un circuito con una impedancia menor).
48. Este aparato no ha sido concebido para ser
utilizado por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades estén limitadas física, sensorial o
psíquicamente, o que no dispongan de la
experiencia y/o los conocimientos necesarios.
Las personas aptas deberán recibir formación o
instrucciones necesarias sobre el funcionamiento
32
E
Anleitung_BG_EM_1336_SPK2:_ 31.10.2007 11:06 Uhr Seite 32
del aparato por parte de una persona
responsable para su seguridad. Vigilar a los
niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
¡AVISO!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones.
El incumplimiento de dichas instrucciones e
indicaciones puede provocar descargas, incendios
y/o daños graves.
Guarde todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones para posibles consultas
posteriores.
2. Declaración de la placa de
advertencia en el aparato
(véase fig. 8)
1 = Leer las instrucciones de uso antes de la puesta
en marcha
2 = Llevar protección para la vista y los oídos
3 = ¡Mantener a terceras personas alejadas de la
zona de peligro!
4 = ¡Cuidado! -Cuchilla de corte afilada- desenchufar
el aparato de la red antes de realizar trabajos de
mantenimiento o en caso de daños.
5 = Cuidado, la cuchilla sigue girando por inercia tras
haber apagado el motor
6 = ¡Proteger el aparato de la lluvia y de la humedad!
7 = ¡Atención, mantener el cable de conexión alejado
de las cuchillas!
3. Descripción del aparato (fig. 1/2)
1. Interruptor ON/OFF
2. Descarga de tracción del cable
3. Asa de transporte
4. Bolsa de recogida
5. Compuerta de expulsión
6. Enchufe
7. Arco superior de empuje
8. Arco inferior de empuje
9. Tornillos de fijación para el arco de empuje
inferior
10. Tornillos de fijación para el arco de empuje
superior
11. Grapas para fijación del cable
12. Mitades de la carcasa de la bolsa de recogida
13. Empuñadura de la bolsa de recogida
4. Uso adecuado
El cortacésped es adecuado para el uso en jardines
privados.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican
explícitamente como de uso adecuado. Cualquier
otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable de
daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es
el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está
indicado para un uso comercial, industrial o en taller.
No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se
utilice el aparato en zonas industriales, comerciales
o talleres, así como actividades similares.
5. Características técnicas
Tensión de red: 230V ~ 50Hz
Potencia absorbida: 1300 W
Revoluciones del motor: 3500 r.p.m
Anchura de corte: 36 cm
Ajuste de altura de corte: 25-60 mm; 3 niveles
Volumen de la bolsa de recogida: 36 litros
Nivel de presión acústica L
pA
: 73,7 dB(A)
Nivel de potencia acústica L
WA
: 96 dB(A)
Vibración en el mango a
hv
: ≤ 2,5 m/s
2
Categoría de protección II/
6. Antes de la puesta en marcha
El cortacésped se entrega desmontado. El arco de
empuje completo y la bolsa de recogida deben
montarse antes de empezar a utilizar el cortacésped.
Para que el montaje resulte más sencillo, es preciso
seguir paso a paso las instrucciones del manual,
fijándose en las ilustraciones.
6.1 Montaje del arco de empuje (figuras 3a a 3d)
Introducir un arco de empuje inferior (fig. 3a/pos. 8)
en el orificio previsto para ello (fig. 3a) y sujetarlo
según se muestra en la figura 3b con un tornillo (fig.
3b/pos. 9). Proceder de la misma forma en el otro
lado.
Para el montaje del arco de empuje superior se
puede determinar la altura del mismo simplemente
eligiendo uno de los orificios de fijación (fig. 3c). Fijar
33
E
Anleitung_BG_EM_1336_SPK2:_ 31.10.2007 11:06 Uhr Seite 33
el arco de empuje superior bien por el orificio L para
una posición inferior, bien por el orificio H para una
posición superior. Para ello, atornillar el arco de
empuje superior con el inferior según se muestra en
la figura 3d.
6.2 Montaje de la bolsa de recogida
(figuras 4a a 4f)
Encajar las dos mitades de la carcasa de la bolsa de
recogida (fig. 4a/pos. 12). Las dos mitades son
idénticas. Asegurarse de que todas las pestañas de
las mitades encajen correctamente (fig. 4b). A
continuación, introducir la empuñadura (fig. 4c/pos.
13) en los orificios de la bolsa de recogida. Controlar
que la empuñadura esté bien fijada según se muestra
en la figura 4d.
Antes de sujetar la bolsa de recogida en su sitio,
apagar el motor y esperar a que la cuchilla se halle
totalmente parada. La bolsa de recogida se cuelga
de los dos ganchos del cortacésped (fig. 4e/pos. A).
Para ello, con una mano abrir la compuerta de
expulsión (fig. 4f/pos. 5) y, con la otra mano, colgar la
bolsa de recogida según se muestra en la figura 4f.
Un muelle se encarga cerrar la compuesta de
expulsión.
6.3 Ajuste de la altura de corte
¡Atención!
El ajuste de la altura de corte debe efectuarse
únicamente tras haber apagado el motor y
desenchufado el cable.
Antes de empezar a cortar el césped, compruebe
que la herramienta de corte esté afilada y que sus
elementos de sujeción no presenten daños. Sustituir
aquellas herramientas de corte que no estén afiladas
o se encuentren dañadas con el fin de evitar
desequilibrios en el aparato. Durante las
comprobaciones, parar el motor y retirar el enchufe
de la toma de corriente.
La altura de corte se ajusta como se indica en las fig.
6a y 6b. Para ello, dar la vuelta al aparato o inclinarlo
hacia un lado. Poner los ejes delantero y trasero en
la misma entalladura para que la cuchilla de corte se
desplace en paralelo al césped.
Posición Altura de corte
1 60 mm
2 42,5 mm
3 25 mm
7. Manejo
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los
datos de la placa de identificación coincidan con los
datos de la red eléctrica. Conectar el enchufe (fig.
1/pos. 6) a una alargadera. Asegurar la alargadera
con la descarga de tracción del cable según se indica
en la fig. 5a.
¡Atención!
Con el fin de evitar una conexión involuntaria, se ha
equipado el cortacésped con un botón de bloqueo
de conexión (fig. 5b/pos. A) que se ha de pulsar
antes de que pueda presionarse el arco de
posicionamiento (fig. 5b/pos. B). El cortacésped se
desconecta de inmediato si se deja de presionar el
interruptor.
Repetir este proceso un par de veces para
asegurarse de que el aparato funciona
correctamente.
Antes de efectuar trabajos de reparación o
mantenimiento en el equipo, debe asegurarse de
que las cuchillas no giran y que el aparato está
desenchufado.
Repetir este proceso un par de veces para
asegurarse de que el aparato funciona
correctamente. Antes de efectuar trabajos de
reparación o mantenimiento en el equipo, debe
asegurarse de que las cuchillas no giran y que el
aparato está desenchufado.
¡Atención!
No abrir nunca la compuerta del expulsor cuando se
esté vaciando el dispositivo colector y el motor esté
todavía funcionando. La cuchilla giratoria puede
ocasionar lesiones de gravedad.
Fijar siempre de manera segura la compuerta de
expulsión o la bolsa de recogida de césped. Antes
de sacar algún componente, apague el motor.
Es necesario mantener siempre la distancia de
seguridad establecida por el mango entre la carcasa
de la cuchilla y el operario. Se aconseja ser
especialmente cuidadoso a la hora de cortar el
césped, especialmente al cambiar el sentido de la
marcha en zanjas y pendientes. Es preciso
asegurarse de que se mantiene una posición segura,
de que se lleva calzado de suela antideslizante, con
buenas propiedades adherentes y pantalones
largos. Cortar siempre el césped de forma
transversal a la pendiente.
Por motivos de seguridad, no debe cortarse el
césped con la máquina en pendientes con más de
15 grados de inclinación.
Poner especial cuidado al moverse hacia atrás y al
tirar del cortacésped. ¡Peligro de tropezar!
34
E
Anleitung_BG_EM_1336_SPK2:_ 31.10.2007 11:06 Uhr Seite 34
7.1 Instrucciones para cortar el césped de
manera adecuada
A la hora de cortar el césped, se recomienda hacer
pasadas que se sobrepongan.
Corte el césped empleando únicamente cuchillas
afiladas y en perfecto estado con el fin de que los
tallos no se deshilachen, provocando así un
amarilleamiento del césped.
Para conseguir un corte limpio del césped es
necesario que los recorridos del cortacésped sean lo
más rectos posible.
Dichos recorridos deben superponerse entre sí
algunos centímetros para que no quede ninguna
banda de césped sin cortar.
La frecuencia con la que se debe cortar el césped
dependerá básicamente de lo rápido que crezca. En
la temporada de mayor crecimiento (mayo-junio) dos
veces por semana, en otras épocas, una vez por
semana. La altura de corte debe ser de entre 4 y 6
cm, dejando que el césped crezca unos 4-5 cm más
antes de volver a cortarlo. Si alguna vez deja que el
césped crezca más de lo normal, no cometa el error
de volver a cortarlo a la altura regular puesto que no
haría más que dañarlo. La primera vez no corte más
de la mitad de la altura del césped. Mantenga limpia
la parte inferior del chasis del cortacésped,
eliminando totalmente los residuos de césped
acumulados. Los residuos acumulados dificultan el
proceso de puesta en marcha, menoscabando
calidad de corte y la expulsión de césped. En las
pendientes, es necesario que el recorrido de corte se
efectúe de forma transversal a la pendiente. El
cortacésped no puede resbalar si se halla en
posición oblicua hacia arriba. Seleccione la altura de
corte correspondiente a la longitud real del césped.
Pase el cortacésped varias veces de tal manera que
cada vez que lo pase corte un máximo de 4 cm de
césped.
Antes de realizar cualquier control de las cuchillas,
no se olvide de desconectar el motor. Tenga siempre
en cuenta que, una vez apagado el motor, la cuchilla
sigue girando por inercia durante algunos segundos.
No intente jamás parar la cuchilla.
Compruebe con regularidad si la cuchilla se halla
bien sujeta, en buen estado y bien afilada. En caso
de que se encuentre dañada, afílela o cámbiela por
otra nueva. En caso de que la cuchilla en
movimiento tropiece con algún objeto, pare el
cortacésped y espere hasta que la cuchilla se
detenga por completo. A continuación, controle el
estado de la cuchilla y del soporte de la cuchilla. En
caso de que presenten daños, es necesario
cambiarlas.
Coloque el cable de conexión utilizado en forma de
lazo en el suelo delante de la toma de corriente
utilizada. Corte el césped alejándose de la toma de
corriente y del cable, procurando que el cable
siempre esté colocado en el césped ya cortado para
que el cortacésped no pueda pasar en ningún
momento por encima del cable.
Cuando empiecen a dejarse restos de césped
mientras lo esté cortando será preciso que vacíe la
bolsa de recogida.
¡Atención!
Antes de extraer la bolsa de recogida, es necesario
apagar el motor y esperar a que la herramienta de
corte esté parada por completo.
Para extraer la bolsa de recogida levante la
compuerta de expulsión con una mano y, con la otra,
saque la bolsa estirándola por el asa.
De acuerdo con la normativa relativa a seguridad, la
compuerta de expulsión se cierra de golpe una vez
extraída la bolsa de recogida, obturando así el
orificio posterior de expulsión. En caso de que
queden restos de césped en el orificio, es necesario
retirar el cortacésped aprox. 1 m, con el fin de
facilitar el arranque del motor.
No elimine con la mano o los pies los restos de
césped que se encuentren adheridos al chasis y en
la herramienta de trabajo, utilice siempre un objeto
adecuado, por ejemplo, cepillos o escobillas.
Para poder recoger bien el césped, es preciso
limpiar el interior de la bolsa de recogida y, en
especial, el interior de la red después del uso.
Coloque la bolsa de recogida únicamente cuando
haya desconectado el motor y las cuchillas se hayan
detenido por completo.
Levante con un mano la compuerta de expulsión,
mientras sostiene, con la otra mano, el asa de la
bolsa de recogida y la cuelga desde arriba.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de
piezas de repuesto
Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo
de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo
en los dispositivos de seguridad, las rendijas de
ventilación y la carcasa del motor. Frotar el
aparato con un paño limpio o soplarlo con aire
comprimido manteniendo la presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un paño
húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar
productos de limpieza o disolventes ya que se
35
E
Anleitung_BG_EM_1336_SPK2:_ 31.10.2007 11:06 Uhr Seite 35
podrían deteriorar las piezas de plástico del
aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre
agua en el interior del aparato.
8.2 Cambiar la cuchilla
Por motivos de seguridad, le aconsejamos que una
persona especializada y autorizada para ello, efectúe
el cambio de la cuchilla.
¡Atención!
Ponerse guantes de trabajo.
Emplear únicamente cuchillas originales, de no ser
así, no se garantiza el funcionamiento correcto ni la
seguridad del aparato.
Para cambiar la cuchilla, es preciso seguir los
siguientes pasos:
Soltar el tornillo de fijación (fig. 7).
Retirar la cuchilla y sustituirla por una nueva.
Durante el montaje de la nueva cuchilla
asegurarse de que lo hace en el sentido correcto.
Las aspas de la cuchilla deben penetrar en el
compartimento del motor.
A continuación, volver a apretar el tornillo de
sujeción. El par debe ser de aprox. 25 Nm.
8.3 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas,
ponerse en contacto con un electricista
especializado para que compruebe las escobillas
de carbón.
¡Atención! Las escobillas de carbón sólo deben
ser cambiadas por un electricista.
8.4 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
8.5 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos
siguientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
El aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Depositar las piezas defectuosas en un contenedor
destinado a residuos industriales. Informarse en el
organismo responsable al respecto en su municipio
o en establecimientos especializados.
36
E
Anleitung_BG_EM_1336_SPK2:_ 31.10.2007 11:06 Uhr Seite 36
43
k
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie
und Normen für Artikel
t
declares conformity with the EU Directive
and standards marked below for the article
p
déclare la conformité suivante selon la
directive CE et les normes concernant lʼarticle
verklaart de volgende conformiteit in overeen-
stemming met de EU-richtlijn en normen voor
het artikel
m
declara la siguiente conformidad a tenor de la
directiva y normas de la UE para el artículo
O
declara a seguinte conformidade de acordo
com a directiva CE e normas para o artigo
U
förklarar följande överensstämmelse enl. EU-
direktiv och standarder för artikeln
q
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti-
ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta
tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EU-
direktiv og standarder for artikkel
T
заявляет о соответствии товара
следующим директивам и нормам EC
B
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i
normama EU za artikl.
Q
declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc-
toare CE μi normele valabile pentru articolul.
Z
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve
Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla
mas∂n∂ sunar.
z
‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ ÌÂ
ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
C dichiara la seguente conformità secondo la
direttiva UE e le norme per lʼarticolo
l
attesterer følgende overensstemmelse i
henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
j
prohlašuje následující shodu podle směrnice
EU a norem pro výrobek.
A
a következő konformitást jelenti ki a termékek-
re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint
X
pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU
in normah za artikel.
deklaruje zgodność wymienionego poniżej
artykułu z następującymi normami na
podstawie dyrektywy WE.
W
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
smernice EÚ a noriem pre výrobok.
e
деклаpиpа следното съответствие съгласно
диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
1
заявляє про відповідність згідно з Директивою
ЄС та стандартами, чинними для даного товару
.
deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi
dele ja normidele
G
deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas
straipsniui
4
izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred
bom EZ i normama za artikl
H
Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču
atbilstību ES direktīvām un standartiem
E
Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi
samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum
fyrir vörur
Konformitätserklärung
ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Elektro-Rasenmäher BG-EM 1336
Art.-Nr.: 34.002.80 I.-Nr.: 01017 Archivierung: 3400280-32-4141750-07
Subject to change without notice
98/37/EG
2006/95/EG
97/23/EG
2004/108/EG
90/396/EWG
89/686/EWG
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG_2005/88/EG:
95/54/EG:
97/68/EG:
X
X
X
X
EN 60335-1; EN 60335-2-77; EN 50366; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;
TÜV SÜD Industrie Service GmbH; KBV VI
L
WM
= 93,7 dB; L
WA
= 96 dB
Ø = 36 cm
Landau/Isar, den 02.08.2007
Hines
Product-Management
Weichselgartner
General-Manager
Anleitung_BG_EM_1336_SPK2:_ 31.10.2007 11:06 Uhr Seite 43
44
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren
van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits
uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e
información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se
permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e
dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC
GmbH.
Anleitung_BG_EM_1336_SPK2:_ 31.10.2007 11:06 Uhr Seite 44
45
Technische Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Technische wijzigingen voorbehouden
Salvo modificaciones técnicas
Salvaguardem-se alterações técnicas
Anleitung_BG_EM_1336_SPK2:_ 31.10.2007 11:06 Uhr Seite 45
46
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts-
und Abfallgesetzes durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel
ohne Elektrobestandteile.
p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères.
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de lʼappareil électrique est obligé, en guise dʼalternative à un envoi en retour, à contribuer
à un recyclage effectué dans les règles de lʼart en cas de cessation de la propriété. Lʼancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra lʼéliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
C Solo per paesi membri dell'UE
Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e
l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti
in modo ecologico.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione
Il proprietario dellʼapparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda lʼapparecchio. Lʼapparecchio
vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento
secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi
ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
Anleitung_BG_EM_1336_SPK2:_ 31.10.2007 11:06 Uhr Seite 46
47
m Sólo para países miembros de la UE
No tire herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico
para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar
adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un
centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos
y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
O Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico.
Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem
ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
Alternativa de reciclagem à devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico no caso de não optar pela devolução é obrigado a reciclar
adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a uma
instalação de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre
resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem
componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis.
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden
verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het verzoek het toestel terug te sturen:
In plaats van het elektrische toestel terug te sturen is alternatief de eigenaar van het toestel gehouden
mee te werken aan de adequate recyclage als het eigendom wordt opgegeven. Hiervoor kan het
afgedankte toestel eveneens bij een inzamelplaats worden afgegeven waar het toestel wordt verwijderd
als bedoeld in de wetgeving in zake afvalverwerking en recyclage. Dit geldt niet voor toebehoorstukken
en hulpmiddelen zonder elektrische componenten die bij de afgedankte toestellen zijn bijgevoegd.
Anleitung_BG_EM_1336_SPK2:_ 31.10.2007 11:06 Uhr Seite 47
48
Anleitung_BG_EM_1336_SPK2:_ 31.10.2007 11:06 Uhr Seite 48
49
Anleitung_BG_EM_1336_SPK2:_ 31.10.2007 11:06 Uhr Seite 49
53
m
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este
aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención
al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le
atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el
derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales a
prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es
gratuita para usted.
2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de
producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración
que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no
procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres,
así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional
por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de
montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej.,
conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej.,
sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), no observancia de las
disposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej.,
arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el
desgaste habitual por el uso.
El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.
3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de
garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos
semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de
garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un
nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica
en el caso de un servicio
in situ
.
4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección
indicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con
fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayor
precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto
aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no
se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el
aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Anleitung_BG_EM_1336_SPK2:_ 31.10.2007 11:06 Uhr Seite 53
EH 10/2007
Name:
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info
(0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr
Straße / Nr.:
PLZ Ort
Mobil:
Telefon:
Retouren-Nr. iSC:
Kaufbeleg-Nr. / Datum:
Garantie:
JA
NEIN
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir
für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“
oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l Ihre Anschrift eintragen l Fehlerbeschreibung
und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
Anleitung_BG_EM_1336_SPK2:_ 31.10.2007 11:06 Uhr Seite 56

Transcripción de documentos

Anleitung_BG_EM_1336_SPK2:_ 31.10.2007  Bedienungsanleitung Elektro-Rasenmäher  Mode d'emploi Tondeuse à gazon électrique  Istruzioni per l'uso Tosaerba elettrico  Handleiding Elektische Grasmaaier  Manual de instrucciones cortacésped eléctrico  Manual de instruções Corta relvas eléctrico 11:06 Uhr Seite 1 � Art.-Nr.: 34.002.80 I.-Nr.: 01017 BG-EM 1336 Anleitung_BG_EM_1336_SPK2:_   31.10.2007 11:06 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten  Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les.  Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.  Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen!  Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.  Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de colocar o aparelho em funcionamento. 2 Anleitung_BG_EM_1336_SPK2:_ 31.10.2007 11:06 Uhr Seite 3 1 2 1 6 7 8 5 4 3 2 13 10 7 12 12 11 9 8 3 Anleitung_BG_EM_1336_SPK2:_ 31.10.2007 3a 11:06 Uhr 3b 9 8 3d 3c 10 L 4a 12 12 4 Seite 4 H 4b Anleitung_BG_EM_1336_SPK2:_ 31.10.2007 4c 11:06 Uhr Seite 5 4d 13 4e 4f A 5 A 5a 5b B 11 A 11 5 Anleitung_BG_EM_1336_SPK2:_ 31.10.2007 6a 11:06 Uhr Seite 6 6b 3 A 2 1 7 8 1 3 4 7 6 2 6 5 Anleitung_BG_EM_1336_SPK2:_ 31.10.2007 11:06 Uhr Seite 31 E  ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños: Es preciso observar atentamente estas instrucciones de uso y sus advertencias. Utilizar este manual para familiarizarse con el aparato, su uso correcto y las disposiciones de seguridad pertinentes. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. 1. Disposiciones generales de seguridad 10. 11. 12. 13. Advertencia: Alimentar el aparato solo mediante circuito eléctrico protegido mediante un dispositivo de protección diferencial (RCD) con una corriente de liberación máx. de 30 mA. 14. 1. Mantenga el cortacésped fuera del alcance de los niños o de personas que desconozcan el manual de instrucciones. La edad mínima del usuario del cortacésped puede estar regulada por disposiciones locales. 2. Deberá desenchufar el cable de conexión antes de realizar trabajos de control, mantenimiento y reparación. 3. En la zona de trabajo del cortacésped, el usuario es responsable ante terceros de daños y perjuicios causados por la utilización del aparato. 4. Trabaje únicamente con suficiente luz natural y, en su defecto, encárguese de iluminar debidamente la zona de trabajo. 5. Compruebe siempre que el aparato no presente ninguna señal de haber sufrido daños. 6. Compruebe que todos los dispositivos de seguridad se hallen instalados y funcionen correctamente. 7. No trabaje con el aparato cuando esté cansado. 8. No utilice el aparato en un espacio cerrado o mal ventilado o cuando se hallen en su proximidad líquidos, vapores o gases inflamables o explosivos. 9. Apague el motor y retire el enchufe de la toma de corriente antes de soltar cualquier traba o 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. eliminar los atascos en el expulsor de hierba y antes de controlar, limpiar, someter a mantenimiento el cortacésped o efectuar trabajos en el mismo o cuando haya sufrido algún golpe de un cuerpo extraño. Antes de utilizar el aparato, se deben efectuar controles visuales del mismo para comprobar que las cuchillas, los pernos de sujeción y, en definitiva, toda la unidad de corte no presenten daños o signos de desgaste. Con el fin de evitar un desequilibrio en el aparato, las cuchillas y los pernos de sujeción desgastados o dañados han de cambiarse únicamente como juego completo. Los componentes dañados del aparato deben ser sustituidos únicamente por un especialista. Emplear únicamente piezas de repuesto originales. A la hora de montar o desmontar las cuchillas, es preciso trabajar con cuidado, siguiendo exactamente las instrucciones y poniéndose guantes protectores. Compruebe el terreno sobre el que se va a emplear el cortacésped y límpielo de objetos que puedan engancharse al cortacésped o salir proyectados. Antes de cortar el césped, se deben retirar todos los cuerpos extraños. Asegúrese de que utiliza las alargaderas adecuadas para el servicio. Cuando corte el césped, es recomendable llevar zapatos resistentes de suela antideslizante y pantalón largo. No corte nunca el césped descalzo o con sandalias. Emplee siempre el cortacésped con bolsa de recogida o trabaje usando la cubierta protectora, en caso de que la bolsa de recogida no se utilice. No levante el cortacésped cuando haya arrancado el motor. Mantenga siempre las manos y los pies alejados de las piezas giratorias. Asimismo, manténgase alejado del orificio expulsor. Antes de colgar la bolsa de recogida o de vaciarla, se debe apagar el motor y esperar a que la cuchilla se haya detenido por completo. Es importante mantener la distancia de seguridad a la que obliga el mango. Si corta el césped en pendiente, hágalo desplazándose de forma transversal a la pendiente. No emplee el cortacésped en pendientes con más de un 15% de inclinación. Antes de elevar el cortacésped para transportarlo deberá desconectar el motor, retirar el cable de la toma de corriente así como esperar a que la cuchilla deje de girar. Asegúrese de que no haya personas, 31 Anleitung_BG_EM_1336_SPK2:_ 31.10.2007 11:06 Uhr Seite 32 E 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 32 especialmente niños o animales, cerca del cort acésped durante su funcionamiento. Asegúrese de que se mantenga una distancia de seguridad de 10 metros. Guarde el cortacésped en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. Los trabajos de reparación de los componentes eléctricos del cortacésped deben llevarse a cabo únicamente por electricistas profesionales. Los cables de conexión utilizados no han de ser más ligeros que las conexiones de goma ligeras H07RN-F según la norma alemana DIN 57 282/VDE 0282 y presentar una sección mínima de 1,5 mm2. Los enchufes deben poseer contactos de seguridad y el acoplamiento debe estar protegido a prueba de salpicaduras. El cable de conexión debe llevar un mecanismo de alivio de la tracción para guiarlo a lo largo del mango guía y se debe enchufar en la combinación enchufe-interruptor. Antes de utilizar el cortacésped, compruebe que el cable no presente daños o síntomas de envejecimiento. Nunca corte el césped si el cable no se encuentra en perfecto estado (también el cable del motor). En caso de que el cable se dañe mientras corta el césped, desenchúfelo inmediatamente y a continuación compruebe los daños. Al arrancar el motor no deberá inclinar el cortacésped, a menos que sea necesario levantarlo durante este proceso. En este caso, incline la máquina justo lo necesario, elevando únicamente el lado opuesto al operario. En caso de que el cortacésped comience a vibrar fuertemente, es necesario someterlo a control de manera inmediata. Desenchufar el cortacésped en cuanto empiece a vibrar de forma anormal. Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos se hallen fijos y de que la máquina se encuentre en condiciones para trabajar de forma segura. En caso de que haya golpeado un cuerpo extraño, pare el motor y desenchufe el cable, busque los daños producidos en el cortacésped y realice los trabajos de reparación necesarios antes de volver a conectar y trabajar con la máquina. El cortacésped no debe exponerse a la lluvia. El césped no debe estar mojado o húmedo. Asegúrese de adoptar una posición segura durante los trabajos con el cortacésped. Emplee la máquina únicamente caminando a velocidad normal. Sea especialmente cuidadoso cada vez que modifique el sentido de la marcha en un terreno inclinado. 35. Sea especialmente cuidadoso cuando cambie de sentido con el cortacésped o se lo acerque al cuerpo. 36. Desconecte el cortacésped siempre que deba inclinarlo para su transporte, cuando tenga que cruzar superficies donde no haya césped y para introducirlo y sacarlo de las superficies donde quiera cortar el césped. 37. Iniciar o conectar el interruptor de arranque con cuidado, siguiendo las instrucciones del fabricante. Asegurarse de mantener la distancia de seguridad requerida entre los pies y las herramientas de corte. No poner en marcha el motor cuando se esté delante del expulsor. 38. No tocar la cuchilla de corte antes de desenchufar la máquina y la cuchilla se haya parado totalmente. 39. No levante ni transporte nunca el cortacésped con el motor encendido. 40. Parar el motor y desenchufar el cortacésped cuando se vaya a dejar de trabajar con él. 41. Deje que el motor se enfríe antes de guardar el aparato en un espacio cerrado. 42. Compruebe regularmente que la bolsa de recogida de césped no presente señales de desgaste o de perdida de funcionalidad. 43. Desconecte el cortacésped y retire el enchufe de la toma antes de reajustarlo o limpiarlo o antes de comprobar si el cable de conexión a la red eléctrica se ha enredado o está dañado. 44. Las tomas de acoplamiento en los elementos de conexión deben ser de goma, de PVC blando o de otros materiales termoplásticos con la misma resistencia o deberán estar cubiertas por este material. 45. Evite cortar el césped por aquellas zonas donde la alargadera no se pueda mover libremente. 46. Deberá evitar conectar/desconectar el cortacésped con frecuencia en periodos de tiempo corto, así como “jugar” con el interruptor. 47. En condiciones eléctricas desfavorables, las oscilaciones de tensión producidas durante la aceleración del aparato pueden perjudicar otros equipos conectados al mismo circuito de corriente. En este caso es preciso tomar las medidas necesarias (p. ej., enchufar los equipos a circuitos diferentes, funcionamiento del aparato en un circuito con una impedancia menor). 48. Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios. Las personas aptas deberán recibir formación o instrucciones necesarias sobre el funcionamiento Anleitung_BG_EM_1336_SPK2:_ 31.10.2007 11:06 Uhr Seite 33 E del aparato por parte de una persona responsable para su seguridad. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.  ¡AVISO! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. 2. Declaración de la placa de advertencia en el aparato (véase fig. 8) 1 = Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en marcha 2 = Llevar protección para la vista y los oídos 3 = ¡Mantener a terceras personas alejadas de la zona de peligro! 4 = ¡Cuidado! -Cuchilla de corte afilada- desenchufar el aparato de la red antes de realizar trabajos de mantenimiento o en caso de daños. 5 = Cuidado, la cuchilla sigue girando por inercia tras haber apagado el motor 6 = ¡Proteger el aparato de la lluvia y de la humedad! 7 = ¡Atención, mantener el cable de conexión alejado de las cuchillas! 3. Descripción del aparato (fig. 1/2) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Interruptor ON/OFF Descarga de tracción del cable Asa de transporte Bolsa de recogida Compuerta de expulsión Enchufe Arco superior de empuje Arco inferior de empuje Tornillos de fijación para el arco de empuje inferior 10. Tornillos de fijación para el arco de empuje superior 11. Grapas para fijación del cable 12. Mitades de la carcasa de la bolsa de recogida 13. Empuñadura de la bolsa de recogida 4. Uso adecuado El cortacésped es adecuado para el uso en jardines privados. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 5. Características técnicas Tensión de red: 230V ~ 50Hz Potencia absorbida: 1300 W Revoluciones del motor: 3500 r.p.m Anchura de corte: 36 cm Ajuste de altura de corte: 25-60 mm; 3 niveles Volumen de la bolsa de recogida: 36 litros Nivel de presión acústica LpA: 73,7 dB(A) Nivel de potencia acústica LWA: 96 dB(A) Vibración en el mango ahv: ≤ 2,5 m/s2 Categoría de protección II/쏾 6. Antes de la puesta en marcha El cortacésped se entrega desmontado. El arco de empuje completo y la bolsa de recogida deben montarse antes de empezar a utilizar el cortacésped. Para que el montaje resulte más sencillo, es preciso seguir paso a paso las instrucciones del manual, fijándose en las ilustraciones. 6.1 Montaje del arco de empuje (figuras 3a a 3d) Introducir un arco de empuje inferior (fig. 3a/pos. 8) en el orificio previsto para ello (fig. 3a) y sujetarlo según se muestra en la figura 3b con un tornillo (fig. 3b/pos. 9). Proceder de la misma forma en el otro lado. Para el montaje del arco de empuje superior se puede determinar la altura del mismo simplemente eligiendo uno de los orificios de fijación (fig. 3c). Fijar 33 Anleitung_BG_EM_1336_SPK2:_ 31.10.2007 11:06 Uhr Seite 34 E el arco de empuje superior bien por el orificio L para una posición inferior, bien por el orificio H para una posición superior. Para ello, atornillar el arco de empuje superior con el inferior según se muestra en la figura 3d. 6.2 Montaje de la bolsa de recogida (figuras 4a a 4f) Encajar las dos mitades de la carcasa de la bolsa de recogida (fig. 4a/pos. 12). Las dos mitades son idénticas. Asegurarse de que todas las pestañas de las mitades encajen correctamente (fig. 4b). A continuación, introducir la empuñadura (fig. 4c/pos. 13) en los orificios de la bolsa de recogida. Controlar que la empuñadura esté bien fijada según se muestra en la figura 4d. Antes de sujetar la bolsa de recogida en su sitio, apagar el motor y esperar a que la cuchilla se halle totalmente parada. La bolsa de recogida se cuelga de los dos ganchos del cortacésped (fig. 4e/pos. A). Para ello, con una mano abrir la compuerta de expulsión (fig. 4f/pos. 5) y, con la otra mano, colgar la bolsa de recogida según se muestra en la figura 4f. Un muelle se encarga cerrar la compuesta de expulsión. 6.3 Ajuste de la altura de corte ¡Atención! El ajuste de la altura de corte debe efectuarse únicamente tras haber apagado el motor y desenchufado el cable. Antes de empezar a cortar el césped, compruebe que la herramienta de corte esté afilada y que sus elementos de sujeción no presenten daños. Sustituir aquellas herramientas de corte que no estén afiladas o se encuentren dañadas con el fin de evitar desequilibrios en el aparato. Durante las comprobaciones, parar el motor y retirar el enchufe de la toma de corriente. La altura de corte se ajusta como se indica en las fig. 6a y 6b. Para ello, dar la vuelta al aparato o inclinarlo hacia un lado. Poner los ejes delantero y trasero en la misma entalladura para que la cuchilla de corte se desplace en paralelo al césped. Posición 1 2 3 34 Altura de corte 60 mm 42,5 mm 25 mm 7. Manejo Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica. Conectar el enchufe (fig. 1/pos. 6) a una alargadera. Asegurar la alargadera con la descarga de tracción del cable según se indica en la fig. 5a. ¡Atención! Con el fin de evitar una conexión involuntaria, se ha equipado el cortacésped con un botón de bloqueo de conexión (fig. 5b/pos. A) que se ha de pulsar antes de que pueda presionarse el arco de posicionamiento (fig. 5b/pos. B). El cortacésped se desconecta de inmediato si se deja de presionar el interruptor. Repetir este proceso un par de veces para asegurarse de que el aparato funciona correctamente. Antes de efectuar trabajos de reparación o mantenimiento en el equipo, debe asegurarse de que las cuchillas no giran y que el aparato está desenchufado. Repetir este proceso un par de veces para asegurarse de que el aparato funciona correctamente. Antes de efectuar trabajos de reparación o mantenimiento en el equipo, debe asegurarse de que las cuchillas no giran y que el aparato está desenchufado. ¡Atención! No abrir nunca la compuerta del expulsor cuando se esté vaciando el dispositivo colector y el motor esté todavía funcionando. La cuchilla giratoria puede ocasionar lesiones de gravedad. Fijar siempre de manera segura la compuerta de expulsión o la bolsa de recogida de césped. Antes de sacar algún componente, apague el motor. Es necesario mantener siempre la distancia de seguridad establecida por el mango entre la carcasa de la cuchilla y el operario. Se aconseja ser especialmente cuidadoso a la hora de cortar el césped, especialmente al cambiar el sentido de la marcha en zanjas y pendientes. Es preciso asegurarse de que se mantiene una posición segura, de que se lleva calzado de suela antideslizante, con buenas propiedades adherentes y pantalones largos. Cortar siempre el césped de forma transversal a la pendiente. Por motivos de seguridad, no debe cortarse el césped con la máquina en pendientes con más de 15 grados de inclinación. Poner especial cuidado al moverse hacia atrás y al tirar del cortacésped. ¡Peligro de tropezar! Anleitung_BG_EM_1336_SPK2:_ 31.10.2007 11:06 Uhr Seite 35 E 7.1 Instrucciones para cortar el césped de manera adecuada A la hora de cortar el césped, se recomienda hacer pasadas que se sobrepongan. Corte el césped empleando únicamente cuchillas afiladas y en perfecto estado con el fin de que los tallos no se deshilachen, provocando así un amarilleamiento del césped. Para conseguir un corte limpio del césped es necesario que los recorridos del cortacésped sean lo más rectos posible. Dichos recorridos deben superponerse entre sí algunos centímetros para que no quede ninguna banda de césped sin cortar. La frecuencia con la que se debe cortar el césped dependerá básicamente de lo rápido que crezca. En la temporada de mayor crecimiento (mayo-junio) dos veces por semana, en otras épocas, una vez por semana. La altura de corte debe ser de entre 4 y 6 cm, dejando que el césped crezca unos 4-5 cm más antes de volver a cortarlo. Si alguna vez deja que el césped crezca más de lo normal, no cometa el error de volver a cortarlo a la altura regular puesto que no haría más que dañarlo. La primera vez no corte más de la mitad de la altura del césped. Mantenga limpia la parte inferior del chasis del cortacésped, eliminando totalmente los residuos de césped acumulados. Los residuos acumulados dificultan el proceso de puesta en marcha, menoscabando calidad de corte y la expulsión de césped. En las pendientes, es necesario que el recorrido de corte se efectúe de forma transversal a la pendiente. El cortacésped no puede resbalar si se halla en posición oblicua hacia arriba. Seleccione la altura de corte correspondiente a la longitud real del césped. Pase el cortacésped varias veces de tal manera que cada vez que lo pase corte un máximo de 4 cm de césped. Antes de realizar cualquier control de las cuchillas, no se olvide de desconectar el motor. Tenga siempre en cuenta que, una vez apagado el motor, la cuchilla sigue girando por inercia durante algunos segundos. No intente jamás parar la cuchilla. Compruebe con regularidad si la cuchilla se halla bien sujeta, en buen estado y bien afilada. En caso de que se encuentre dañada, afílela o cámbiela por otra nueva. En caso de que la cuchilla en movimiento tropiece con algún objeto, pare el cortacésped y espere hasta que la cuchilla se detenga por completo. A continuación, controle el estado de la cuchilla y del soporte de la cuchilla. En caso de que presenten daños, es necesario cambiarlas. Coloque el cable de conexión utilizado en forma de lazo en el suelo delante de la toma de corriente utilizada. Corte el césped alejándose de la toma de corriente y del cable, procurando que el cable siempre esté colocado en el césped ya cortado para que el cortacésped no pueda pasar en ningún momento por encima del cable. Cuando empiecen a dejarse restos de césped mientras lo esté cortando será preciso que vacíe la bolsa de recogida. ¡Atención! Antes de extraer la bolsa de recogida, es necesario apagar el motor y esperar a que la herramienta de corte esté parada por completo. Para extraer la bolsa de recogida levante la compuerta de expulsión con una mano y, con la otra, saque la bolsa estirándola por el asa. De acuerdo con la normativa relativa a seguridad, la compuerta de expulsión se cierra de golpe una vez extraída la bolsa de recogida, obturando así el orificio posterior de expulsión. En caso de que queden restos de césped en el orificio, es necesario retirar el cortacésped aprox. 1 m, con el fin de facilitar el arranque del motor. No elimine con la mano o los pies los restos de césped que se encuentren adheridos al chasis y en la herramienta de trabajo, utilice siempre un objeto adecuado, por ejemplo, cepillos o escobillas. Para poder recoger bien el césped, es preciso limpiar el interior de la bolsa de recogida y, en especial, el interior de la red después del uso. Coloque la bolsa de recogida únicamente cuando haya desconectado el motor y las cuchillas se hayan detenido por completo. Levante con un mano la compuerta de expulsión, mientras sostiene, con la otra mano, el asa de la bolsa de recogida y la cuelga desde arriba. 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. 8.1 Limpieza  Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.  Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.  Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se 35 Anleitung_BG_EM_1336_SPK2:_ 31.10.2007 11:06 Uhr Seite 36 E podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. 8.2 Cambiar la cuchilla Por motivos de seguridad, le aconsejamos que una persona especializada y autorizada para ello, efectúe el cambio de la cuchilla. ¡Atención! Ponerse guantes de trabajo. Emplear únicamente cuchillas originales, de no ser así, no se garantiza el funcionamiento correcto ni la seguridad del aparato. Para cambiar la cuchilla, es preciso seguir los siguientes pasos:  Soltar el tornillo de fijación (fig. 7).  Retirar la cuchilla y sustituirla por una nueva.  Durante el montaje de la nueva cuchilla asegurarse de que lo hace en el sentido correcto. Las aspas de la cuchilla deben penetrar en el compartimento del motor.  A continuación, volver a apretar el tornillo de sujeción. El par debe ser de aprox. 25 Nm. 8.3 Escobillas de carbón  En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especializado para que compruebe las escobillas de carbón. ¡Atención! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista. 8.4 Mantenimiento  No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 8.5 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:  Tipo de aparato  No. de artículo del aparato  No. de identidad del aparato  No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info 36 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio o en establecimientos especializados. Anleitung_BG_EM_1336_SPK2:_ 31.10.2007 11:06 Uhr Konformitätserklärung k t p  m O U q  T B Q Z z erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant lʼarticle verklaart de volgende conformiteit in overeenstemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo declara a seguinte conformidade de acordo com a directiva CE e normas para o artigo förklarar följande överensstämmelse enl. EUdirektiv och standarder för artikeln ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direktiivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle erklærer herved følgende samsvar med EUdirektiv og standarder for artikkel заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам EC izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl. declarå urmåtoarea conformitate cu linia directoare CE μi normele valabile pentru articolul. ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla mas∂n∂ sunar. ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Seite 43 ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar C l j A X W e 1 . G 4 H E dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per lʼarticolo attesterer følgende overensstemmelse i henhold til EU-direktiv og standarder for produkt prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek. a következő konformitást jelenti ki a termékekre vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel. deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok. деклаpиpа следното съответствие съгласно диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта. заявляє про відповідність згідно з Директивою ЄС та стандартами, чинними для даного товару deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi dele ja normidele deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas straipsniui izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred bom EZ i normama za artikl Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču atbilstību ES direktīvām un standartiem Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum fyrir vörur Elektro-Rasenmäher BG-EM 1336 X 98/37/EG 87/404/EWG X 2006/95/EG R&TTED 1999/5/EG 97/23/EG X X 2000/14/EG_2005/88/EG: 2004/108/EG 95/54/EG: 90/396/EWG 97/68/EG: LWM = 93,7 dB; LWA = 96 dB Ø = 36 cm 89/686/EWG EN 60335-1; EN 60335-2-77; EN 50366; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; TÜV SÜD Industrie Service GmbH; KBV VI Landau/Isar, den 02.08.2007 Weichselgartner General-Manager Art.-Nr.: 34.002.80 I.-Nr.: 01017 Subject to change without notice Hines Product-Management Archivierung: 3400280-32-4141750-07 43 Anleitung_BG_EM_1336_SPK2:_ 31.10.2007 11:06 Uhr  Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.  La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.  La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.  Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.  La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH.  A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC GmbH. 44 Seite 44 Anleitung_BG_EM_1336_SPK2:_ 31.10.2007 11:06 Uhr Seite 45  Technische Änderungen vorbehalten  Sous réserve de modifications  Con riserva di apportare modifiche tecniche  Technische wijzigingen voorbehouden  Salvo modificaciones técnicas  Salvaguardem-se alterações técnicas 45 Anleitung_BG_EM_1336_SPK2:_ 31.10.2007 11:06 Uhr Seite 46 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschaftsund Abfallgesetzes durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères. Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de lʼappareil électrique est obligé, en guise dʼalternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de lʼart en cas de cessation de la propriété. Lʼancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra lʼéliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico. Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione Il proprietario dellʼapparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda lʼapparecchio. Lʼapparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi. 46 Anleitung_BG_EM_1336_SPK2:_ 31.10.2007 11:06 Uhr Seite 47  Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het verzoek het toestel terug te sturen: In plaats van het elektrische toestel terug te sturen is alternatief de eigenaar van het toestel gehouden mee te werken aan de adequate recyclage als het eigendom wordt opgegeven. Hiervoor kan het afgedankte toestel eveneens bij een inzamelplaats worden afgegeven waar het toestel wordt verwijderd als bedoeld in de wetgeving in zake afvalverwerking en recyclage. Dit geldt niet voor toebehoorstukken en hulpmiddelen zonder elektrische componenten die bij de afgedankte toestellen zijn bijgevoegd. m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje. Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. O Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico. Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem. Alternativa de reciclagem à devolução: O proprietário do aparelho eléctrico no caso de não optar pela devolução é obrigado a reciclar adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a uma instalação de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. 47 Anleitung_BG_EM_1336_SPK2:_ 48 31.10.2007 11:06 Uhr Seite 48 Anleitung_BG_EM_1336_SPK2:_ 31.10.2007 11:06 Uhr Seite 49 49 Anleitung_BG_EM_1336_SPK2:_ 31.10.2007 11:06 Uhr Seite 53 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales a prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitual por el uso. El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato. 3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección indicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. 53 Seite 56 11:06 Uhr 31.10.2007 Anleitung_BG_EM_1336_SPK2:_ � Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info Retouren-Nr. iSC: (0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Name: � Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): � Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr. / Datum: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“ oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich. � � Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l � Ihre Anschrift eintragen l � Fehlerbeschreibung und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l � Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen EH 10/2007
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

EINHELL BG-EM 1336 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario