Transcripción de documentos
Anleitung_BG_PM_46_S_SPK2:_
02.10.2008
8:16 Uhr
Bedienungsanleitung
Benzin-Rasenmäher
Instructions de montage et mode dʼemploi
Tondeuse à gazon à essence
Istruzioni per il montaggio e lʼuso
Tosaerba a benzina
Montage-instructies en handleiding
Benzinemaaier
Manual de instrucciones y montaje
Cortacésped con motor a gasolina
Instruções de montagem e operação
Corta-relvas a gasolina
Seite 1
�
Art.-Nr.: 34.007.10
I.-Nr.: 01018
BG-PM
46 S
Anleitung_BG_PM_46_S_SPK2:_
02.10.2008
8:16 Uhr
Seite 2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
lesen und beachten
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de
sécurité et respectez-les.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften
lezen en in acht nemen!
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per
lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de
seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de
colocar o aparelho em funcionamento.
2
Anleitung_BG_PM_46_S_SPK2:_
02.10.2008
8:16 Uhr
Seite 3
1
1
2
3
12
5
11
4
6
10
9
8
7
2
12
17
11
3
Anleitung_BG_PM_46_S_SPK2:_
3
13
14 15
02.10.2008
22
16
8:16 Uhr
4
19
17
18
19
21
20
5
6a
12
22
20
21
6b
4
Seite 4
7
18
19
18
Anleitung_BG_PM_46_S_SPK2:_
02.10.2008
8
8:16 Uhr
Seite 5
9
18
10
11
A
B
12
13
A
B
5
Anleitung_BG_PM_46_S_SPK2:_
02.10.2008
8:17 Uhr
14
15
16
17
H
18
Seite 6
A
L
19
A
A
6
B
Anleitung_BG_PM_46_S_SPK2:_
02.10.2008
8:17 Uhr
20
21
22
23
24
25
B
Seite 7
A
7
Anleitung_BG_PM_46_S_SPK2:_
02.10.2008
8:17 Uhr
Seite 8
26
1
8
2
3
4
5
6
7
Anleitung_BG_PM_46_S_SPK2:_
02.10.2008
8:17 Uhr
Seite 9
D
Inhaltsverzeichnis:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Sicherheitshinweise
Gerätebeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Technische Daten
Vor Inbetriebnahme
Bedienung
Reiningung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung
Entsorgung und Wiederverwertung
Fehlersuchplan
9
Anleitung_BG_PM_46_S_SPK2:_
02.10.2008
F
Sommaire :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Consignes de sécurité
Description de lʼappareil
Utilisation conforme à lʼaffectation
Données techniques
Avant la mise en service
Commande
Nettoyage, maintenance, stockage, transport et
commande des pièces de rechange
8. Mise au rebut et recyclage
9. Plan de recherche des erreurs
20
8:17 Uhr
Seite 20
Anleitung_BG_PM_46_S_SPK2:_
02.10.2008
I
Indice
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Avvertenze di sicurezza
Descrizione dellʼapparecchio
Utilizzo proprio
Caratteristiche tecniche
Prima della messa in esercizio
Uso
Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto
e ordinazione dei pezzi di ricambio
8. Smaltimento e riciclaggio
9. Tabella per lʼeliminazione delle anomalie
32
8:17 Uhr
Seite 32
Anleitung_BG_PM_46_S_SPK2:_
02.10.2008
8:17 Uhr
Seite 53
NL
9. Storingen en verhelpen van fouten
Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de ontstekingskabel aftrekken voordat onderhouds- of
justeerwerkzaamheden worden uitgevoerd.
Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de
uitlaat en andere onderdelen warm zijn. Dus niet aanraken om brandwonden te voorkomen.
Fout
Mogelijke oorzaak
Verhelpen
Maaier loopt onrustig of vibreert
hevig
- Schroeven los
- Mes zit los
- Onbalans van het mes
- Schroeven controleren
- Bevestiging van het mes
controleren
- Mes vervangen
Motor draait niet
- Remhefboom niet gedrukt
- Gashendel in verkeerde
stand
- Bougie defect
- Brandstoftank leeg
- Benzinekraan dicht
- Remhefboom drukken
- Afstelling controleren
- Bougie vervangen
- Brandstof ingieten.
- Benzinekraan opendraaien
Motor draait onregelmatig
- Luchtfilter vervuild.
- Bougie vervuild
- Luchtfilter schoonmaken
- Bougie reinigen
Gazon wordt geel, en wordt
onregelmatig gesneden
- Mes bot
- Maaihoogte te gering
- Motortoeren te gering
- Mes slijpen
- Correcte maaihoogte
afstellen
- Hendel naar de stand Max.
brengen
Gras wordt niet naar behoren
uitgeworpen
- Motortoeren te gering
- Maaihoogte te laag
- Mes versleten
- Grasopvangzak verstopt
geraakt
- Gashendel naar de stand
Max. brengen
- Correct afstellen
- Mes vervangen
- Grasopvangzak
leegmaken
53
Anleitung_BG_PM_46_S_SPK2:_
02.10.2008
E
Índice de contenidos
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Instrucciones de seguridad
Descripción del aparato
Uso adecuado
Características técnicas
Antes de la puesta en marcha
Manejo
Limpieza, mantenimiento, almacenamiento,
transporte y pedido de piezas de repuesto
8. Eliminación y reciclaje
9. Plan para localización de averías
54
8:17 Uhr
Seite 54
Anleitung_BG_PM_46_S_SPK2:_
02.10.2008
8:17 Uhr
Seite 55
E
¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie
de medidas de seguridad para evitar lesiones o
daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente
este manual de instrucciones/advertencias de
seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cualquier
momento. En caso de entregar el aparato a terceras
personas, será preciso entregarles, asimismo, el
manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
No nos hacemos responsables de accidentes o
daños provocados por no tener en cuenta este
manual y las instrucciones de seguridad.
1. Advertencias de seguridad para
cortacésped manual
Indicaciones
1. Leer con atención el manual de instrucciones. Es
preciso familiarizarse con los ajustes y el uso
correcto del aparato.
2. No permitir nunca que los niños ni personas que
desconozcan las instrucciones de uso utilicen el
cortacésped. La edad mínima del usuario puede
estar regulada por disposiciones locales.
3. No cortar nunca la hierba cuando otras
personas, en especial niños, o animales se
encuentren en las inmediaciones. Tener en
cuenta que el operario se hará responsable de
los accidentes causados a otras personas o de
los daños originados en su propiedad.
4. En caso de entregar el aparato a terceras
personas, será preciso entregarles, asimismo, el
manual de instrucciones.
Preparativos
1. Es preciso llevar siempre calzado resistente y
pantalones largos a la hora de utilizar el
cortacésped. No cortar nunca descalzo ni
llevando sandalias.
2. Comprobar el terreno sobre el que se va a
emplear la máquina y limpiarlo de objetos que
puedan ser atrapado o salir proyectados.
3. Aviso: La gasolina es altamente inflamable:
- mantener la gasolina únicamente en los
recipientes previstos a tal efecto
- repostar gasolina únicamente al aire libre y no
fumar mientras que se esté llenando el
depósito
- la gasolina ha de repostarse antes de arrancar
el motor. Mientras el motor esté en marcha o
caliente, no se deberá abrir la tapa del depósito
ni repostar gasolina.
- en caso de que se haya salido gasolina, no
intentar arrancar el motor. En lugar de esto, se
ha de limpiar la superficie de la máquina que
se haya ensuciado con la gasolina. Es preciso
evitar todo intento de arranque hasta que los
vapores de la gasolina se hayan volatilizado.
- por motivos de seguridad, es necesario
cambiar el depósito de gasolina y demás tapas
del depósito en caso de que presenten daños.
4. Sustituir los amortiguadores de sonido que estén
defectuosos.
5. Antes de utilizar el aparato, se debe efectuar un
control visual del mismo para comprobar que las
cuchillas, los pernos de sujeción y, en definitiva,
toda la unidad de corte no presenten daños o
signos de desgaste. Con el fin de evitar un
desequilibrio en el aparato, las cuchillas y los
pernos de sujeción desgastados o dañados han
de cambiarse únicamente como juego completo.
6. En aparatos con varias cuchillas tener en cuenta
que cuando una cuchilla gira las otras pueden
empezar a girar también.
Manejo
1. No dejar el motor en marcha en un espacio
cerrado, peligro de que se acumule monóxido de
carbono sumamente perjudicial para la salud.
2. Cortar el césped únicamente a la luz del día o
bajo una buena iluminación artificial. Siempre
que sea posible, evitar utilizar el aparato cuando
la hierba esté húmeda.
3. Asegurarse de que tener una posición segura si
se trabaja en pendientes.
4. Emplear la máquina únicamente caminando a
velocidad normal.
5. En el caso de máquinas sobre ruedas, tener en
cuenta que es preciso cortar el césped en
sentido transversal a la pendiente, nunca hacia
arriba o hacia abajo.
6. Ser especialmente cuidadoso al modificar el
sentido de la marcha en un terreno inclinado.
7. No cortar el césped en pendientes
excesivamente empinadas.
8. Es preciso ser especialmente cuidadoso al
cambiar el sentido del cortacésped o acercárselo
al cuerpo.
9. Detener la cuchilla cuando se deba inclinar,
transportar sobre superficies que no sean
césped y cuando se deba llevar y retirar de la
zona a cortar.
10. No emplear nunca el cortacésped si los
dispositivos o rejillas de protección presentan
daños o en caso de que los dispositivos de
seguridad no se hallen instalados, p. ej. placas
desviadoras y/o dispositivos de recogida de
césped.
11. No modificar los ajustes básicos del motor ni
55
Anleitung_BG_PM_46_S_SPK2:_
02.10.2008
8:17 Uhr
Seite 56
E
sobrecargarlo.
12. Soltar el freno del motor antes de ponerlo en
marcha.
13. Poner cuidadosamente el motor en marcha
siguiendo las indicaciones del fabricante.
Asegurarse de tener los pies suficientemente
separados de la cuchilla de corte.
14. Al arrancar o poner el motor en marcha, no se
debe inclinar el cortacésped, a no ser que sea
preciso elevarlo durante este proceso. En este
caso, inclinar la máquina justo lo necesario,
elevando únicamente el lado opuesto al
operario.
15. No poner en marcha el motor cuando se esté
delante del expulsor.
16. Mantener siempre las manos y los pies alejados
de las piezas giratorias. Asimismo, mantenerse
alejado del orificio expulsor.
17. No elevar ni transportar nunca el cortacésped
cuando el motor esté en marcha.
18. Apagar el motor y extraer el capuchón de bujía:
- antes de soltar cualquier traba o eliminar los
atascos en el expulsor;
- antes de hacer revistar, limpiar o trabajar en el
cortacésped;
- cuando se golpee un cuerpo extraño.
Comprobar que no se hayan producido daños
en el cortacésped y, dado el caso, efectuar las
reparaciones pertinentes antes de volver a
poner en marcha el motor para trabajar de
nuevo con el cortacésped. En caso de que el
cortacésped comience a vibrar fuertemente, es
necesario someterlo a control de manera
inmediata.
19. Apagar el motor:
- al alejarse del cortacésped
- antes de repostar.
20. Al apagar el motor, poner el regulador de
velocidad en la posición OFF. Cerrar la llave de
la gasolina.
21. No poner la máquina en funcionamiento a una
velocidad excesiva puesto que se aumenta el
peligro de sufrir accidentes.
22. Tener cuidado a la hora de realizar trabajos de
ajuste en la máquina y evitar pillarse los dedos
entre las cuchillas en movimiento y las partes
estáticas del aparato.
contacto con llamas o chispas y encenderse.
3. Dejar que el motor se enfríe antes de guardar el
cortacésped en un espacio cerrado.
4. Con el fin de evitar el peligro de incendio,
mantener el motor, el tubo de escape y la zona
en torno al tanque de combustible limpia de
césped, hojas o grasa (aceite que se haya
derramado).
5. Comprobar regularmente que la bolsa de
recogida de césped no esté rota y funcione
correctamente.
6. Por motivos de seguridad, se deberán sustituir
las piezas gastadas o dañadas.
7. Cuando se deba vaciar el depósito de
combustible, hacerlo al aire libre mediante una
bomba de succión de gasolina (disponible en
tiendas especializadas).
Mantenimiento y almacenaje
1. Asegurarse de que todas las tuercas, pernos y
tornillos se hallen fijos y de que la máquina se
encuentre en condiciones para trabajar de forma
segura.
2. No guardar nunca el cortacésped con gasolina
en el depósito en el interior de un edificio, dado
que los vapores de la gasolina podrían entrar en
1
2
56
¡AVISO!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones.
El incumplimiento de dichas instrucciones e
indicaciones puede provocar descargas, incendios
y/o daños graves.
Guarde todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones para posibles consultas
posteriores.
IExplicación de los símbolos que aparecen
sobre el aparato(fig. 26):
1) Leer el manual de instrucciones
2) ¡Atención! Peligro por piezas que pueden salir
despedidas. Mantener la distancia de seguridad.
3) ¡Cuidado con las cuchillas afiladas! - Antes de
realizar el mantenimiento quitar el enchufe de la
bujía de encendido
4) Antes de la puesta en marcha, llenar de aceite y
combustible
5) ¡Atención! Llevar casco, protección para los
oídos y gafas protectoras
6) Palanca motor ON/OFF (I=Motor ON; 0=Motor
OFF)
7) Palanca de maniobra (palanca de embrague)
2. Descripción del aparato (fig. 1-3)
3
4
5
6
Palanca de maniobra (palanca de embrague)
Palanca de arranque o paro del motor (freno del
motor)
Palanca de regulación ajuste del motor
(acelerador)
Depósito de la gasolina
Cable de arranque
Filtro de aire
Anleitung_BG_PM_46_S_SPK2:_
02.10.2008
8:17 Uhr
Seite 57
E
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17.
18.
19.
Bujía de encendido
Varilla del nivel de aceite
Palanca para ajustar la altura de corte
Compuerta para bolsa de recogida de césped
Bolsa de recogida de césped
Arco superior de empuje
Llave de bujía de encendido
Perno para la llave de bujía de encendido
Tornillo para sujetacables
2 sujeciones del cable
Arco inferior de empuje
Tornillos de fijación para el inferior
Tuercas de sujeción para el arco de empuje
inferior
20. Tornillos de fijación para el arco de empuje
superior
21. Tornillos estrella
22. Guía del cable de arranque
3. Uso debido
El cortacésped de gasolina de empuje está indicado
para ser utilizado en jardines privados.
Se define como cortacésped para el uso privado
todo aquel cortacésped cuyo empleo a lo largo del
año no supere, por lo regular, las 50 horas de
servicio, estando indicado su uso mayoritariamente
para el cuidado de superficies de césped que no
formen parte de instalaciones públicas, parques,
polideportivos, así como zonas agrícolas o
forestales.
Tener en consideración que nuestro aparato no está
indicado para un uso comercial, industrial o en taller.
No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se
utilice el aparato en zonas industriales, comerciales
o talleres, así como actividades similares.
La observancia de las instrucciones de uso
especificadas por el fabricante constituye un
requisito indispensable para manejar el cortacésped
de forma adecuada. Este manual contiene también
instrucciones de uso, mantenimiento y de cuidado.
¡Atención! Para evitar que el operario sufra heridas
corporales, el cortacésped no se podrá utilizar para
realizar los siguientes trabajos: para cortar arbustos,
setos y matorrales, para cortar y triturar plantas
trepadoras o césped en azoteas o terrazas, para
limpiar (por aspiración) aceras, evitando asimismo
emplearlo como trituradora para desmenuzar ramas
de árbol o setos. Además, el cortacésped no debe
usarse como azada para allanar irregularidades en
el suelo como, por ejemplo, los montículos de tierra
hechos por los topos.
Por motivos de seguridad el cortacésped no puede
ser utilizado como unidad motriz para otras
herramientas o juegos de herramientas de cualquier
otro tipo.
4. Características técnicas
Tipo de motor:
Motor de cuatro tiempos de un cilindro 135 ccm
Potencia máx. motor:
2,75 kW / 3,75 PS
Velocidad de trabajo:
3100 r.p.m.
Combustible:
Gasolina sin plomo
Volumen del depósito:
aprox. 1,3 l
Aceite de motor:
aprox. 0,6 l / 15W40
Bujía de encendido:
F6TC
Distancia entre los electrodos:
0,5-0,6 mm
Ajuste de altura de corte:
central (32/-70 mm)
Anchura de corte:
460 mm
Nivel de presión acústica LpA:
76 dB(A)
Nivel de potencia acústica LWA:
96 dB(A)
Vibración ahv:
2,56 m/s2
Peso:
35,5 kg
5. Antes de la puesta en marcha
5.1 Montaje de los componentes
Algunas piezas del suministro vienen desmontadas.
El montaje es sencillo, siempre y cuando se observen
las siguientes instrucciones
Atención! Para el montaje y para los trabajos de
mantenimiento se precisa de las siguientes
herramientas adicionales que no están incluidas en el
volumen de suministro:
una llave fija diám. 10
una llave de anillo diám. 12
una llave fija diám. 13
una bandeja de recogida de aceite plana (para el
cambio de aceite)
una cubeta de medida de 1 litro (aceite /
resistente a la gasolina)
un bidón de gasolina (5 litros son suficientes para
aprox. 6 horas de funcionamiento).
un embudo (adecuado para el tubo de
alimentación de gasolina del tanque)
bayetas domésticas (para limpiar los restos de
aceite/gasolina; a eliminar en la gasolinera)
una bomba de succión de gasolina (de plástico,
disponible en las tiendas especializadas)
57
Anleitung_BG_PM_46_S_SPK2:_
02.10.2008
8:17 Uhr
Seite 58
E
una aceitera con bomba manual (disponible en
tiendas especializadas)
1 l aceite de motor 15W-40
Montaje del cortacésped
1.
Sacar el cortacésped y las piezas de montaje
del envoltorio y comprobar que no falte
ninguna pieza (fig. 2-3).
2.
Fijar el arco de empuje inferior (fig. 4/pos. 17)
con los tornillos (fig. 4/pos. 18) y las tuercas
(fig. 4/pos. 19) al chasis del cortacésped. Fijar
ahora el arco de empuje superior (fig. 5/pos.
12) con los tornillos (fig. 5/pos. 20) y las
tuercas de estrella (fig. 5/pos. 21) al arco de
empuje inferior. No olvidar montar la guía del
cable de arranque (fig.5/pos. 22). Ahora
colgar el cable Bowden de la parada del
motor y del accionamiento de avance (fig.
6a/6b). Para colgar fácilmente el cable
Bowden, las palancas deben estar
descolgadas.
3.
Colgar el cable de arranque en la guía del
cable (fig. 7).
4.
Fijar el sujetacables con el tornillo (fig. 3/pos.
15) al arco de empuje (fig. 8).
5.
Sujetar los cables con una de las sujeciones
pertinentes (fig. 3/pos. 16) al arco de empuje
según se indica en la fig. 9.
6.
Con una mano elevar la compuerta de
expulsión y colgar la bolsa de recogida de
césped en el alojamiento en el chasis (fig. 14)
5.2 Ajuste de la altura de corte
¡Atención! El ajuste de la altura de corte debe
efectuarse únicamente tras haber apagado el
motor y haber desenchufado.
58
Antes de empezar a cortar el césped, comprobar
que la herramienta de corte esté afilada y que
sus elementos de sujeción no presenten daños.
Sustituir la herramienta de corte que ya no esté
afilada o esté dañada, usando un juego nuevo
completo, con el fin de evitar cualquier
desequilibrio en la máquina. Antes de efectuar
este control, apagar el motor y, en caso de ser
necesario, extraer el enchufe de la bujía de
encendido.
El ajuste de la altura de corte se efectúa de
manera centralizada mediante la palanca de
ajuste de altura de corte (fig. 1 pos. 9). Se
pueden ajustar hasta 5 alturas de corte
diferentes.
Tirar de la palanca de ajuste hacia afuera y
ajustar la altura de corte deseada. La palanca se
enclava en la posición deseada.
6. Manjeo
¡Atención!
El motor se suministra sin aceite. Por este
motivo, antes de la primera puesta en marcha
debe llenarse con 0,6 l de aceite. Emplear un
aceite multigrado normal (15W40). Antes de
empezar a cortar el césped, comprobar siempre
el nivel de aceite. (Véase control del nivel de
aceite).
Con el fin de evitar un arranque inesperado del
cortacésped, éste está provisto de un freno de motor
(fig. 10/pos. A) que debe accionarse antes de
arrancar el cortacésped. Al soltar la palanca del
motor, la misma regresa a su posición inicial y el
motor se apaga automáticamente.
Antes de arrancar el cortacésped, abrir la llave de la
gasolina (fig. 11, flecha = abrir la llave de la
gasolina). Ajustar el regulador de la velocidad (fig.
12) en la posición I\I. Apretar la palanca del freno del
motor (fig. 10/Pos. A) y tirar con fuerza del cable de
arranque. Empleando el regulador se pueden ajustar
la velocidad y las revoluciones de la cuchilla (fig. 12).
Antes de comenzar a cortar el césped, se debería
repetir varias veces esta operación con el fin de
asegurarse de que todo funciona correctamente.
Siempre que se tengan que efectuar trabajos de
ajuste y/o reparaciones en el cortacésped, esperar a
que la cuchilla se haya detenido por completo.
Antes de efectuar trabajos de ajuste, mantenimiento
o reparaciones, apagar el motor.
Instrucciones:
1. Freno del motor (fig. 10/pos. A): Utilizar la
palanca para parar el motor. Si se suelta la
palanca, el motor y la cuchilla se detendrán
automáticamente. Para cortar el césped,
mantener la palanca en la posición de trabajo
(fig. 10/Pos. A). Antes de comenzar a cortar el
césped, comprobar repetidamente la palanca
ON/OFF. Asegurarse de que el cable de tracción
se mueva con suavidad.
2. Regulador de velocidad (fig. 12): Desplazarlo
para aumentar o reducir la velocidad del motor.
(tortuga = lento / liebre = rápido)
3. Palanca de maniobra palanca de embrague (fig.
1/pos. 1): al activarla (fig. 13/pos. B), se cierra el
acoplamiento para el accionamiento de avance y
el cortacésped empieza a desplazarse con el
motor en marcha. Para detener el cortacésped,
soltar la palanca de maniobra a tiempo. Practicar
el desplazamiento y detención antes de cortar el
Anleitung_BG_PM_46_S_SPK2:_
02.10.2008
8:17 Uhr
Seite 59
E
césped por primera vez para acostumbrarse a
ello.
4. Advertencia: La cuchilla empieza a girar tan
pronto como se arranque el motor.
Importante: Antes de arrancar el motor, mover
repetidamente el freno del motor con el fin de
comprobar si el cable de parada también
funciona correctamente.
Tener en cuenta que: El motor se ha concebido
para la velocidad de corte adecuada para el
césped, y para la salida de césped en la bolsa
de recogida y para una larga duración del
mismo.
5. Comprobar el nivel de aceite
6. Cuando el depósito esté vacío, llenarlo con
aprox, 1,1 litros de gasolina, utilizando un
embudo y recipiente de medición. Asegurarse de
que la gasolina esté limpia.
A tener en cuenta: Utilizar exclusivamente gasolina
normal sin plomo.
Aviso: Para repostar, utilizar siempre una lata de
gasolina de seguridad. No fumar a la hora de
rellenar el depósito. Antes de repostar, apagar el
motor y dejarlo enfriar durante unos minutos.
7. Asegurarse de que el cable de encendido esté
conectado a la bujía de encendido.
8. Enclavar el acelerador en la posición “I\I”.
9. Mantenerse detrás del cortacésped. Una mano
debe hallarse en la palanca de arranque y paro
del motor. La otra mano debe hallarse en la
empuñadura de puesta en marcha.
10. Arrancar el motor con el estárter reversible (fig.
1/pos. 5). Para ello, sacar la empuñadura unos
10-15 cm (hasta notar una cierta resistencia),
después dar un tirón con fuerza. Si no arranca el
motor, tirar de nuevo de la empuñadura.
¡Atención! No permitir que el cable rebote.
Atención: En caso de que haga frío, es
necesario repetir el proceso de puesta en
marcha varias veces.
11. Cuando el motor esté caliente, se puede
arrancar en la posición “tortuga” (fig. 12).
¡Importante! Los intentos de arranque en la
posición “I\I” cuando el motor está caliente
podrían humedecer la bujía de encendido del
motor. Realizar los intentos de arranque
transcurridos unos minutos.
6.1 Antes de empezar a cortar el césped
Advertencias importantes:
1. Vestirse con la ropa adecuada. Ponerse calzado
resistente y no emplear sandalias ni zapatillas de
deporte.
2. Comprobar la cuchilla. Las cuchillas dobladas o
dañadas deben cambiarse por cuchillas
originales.
3. Repostar el depósito de gasolina al aire libre.
Utilizar una tolva de alimentación y un recipiente
de medición (cuando el depósito esté vacío,
rellenarlo con aprox. 1,1 l de gasolina). Limpiar
los restos de gasolina que se hayan derramado.
4. Leer y observar detenidamente el manual de uso
y las instrucciones relativas al motor y
accesorios. Guardar estas instrucciones
manteniéndolas al alcance de otros usuarios de
la máquina.
5. Los gases de escape pueden resultar
perjudiciales para la salud. Poner el motor en
marcha sólo al aire libre.
6. Comprobar que todos los dispositivos de
seguridad se hallen instalados y funcionen
correctamente.
7. El aparato debe ser manejado únicamente por
una persona capacitada para ello.
8. Cortar césped húmedo puede resultar peligroso.
Cortar césped que esté lo más seco posible.
9. Advertir a los niños y otras personas que se
mantengan alejados del cortacésped.
10. No cortar nunca el césped cuando la visibilidad
no sea suficiente.
11. Antes de cortar el césped, recoger cualquier
objeto que se encuentre sobre el césped.
6.2 Instrucciones para cortar el césped
de manera adecuada
¡Atención! No abrir nunca la compuerta del
expulsor cuando se esté vaciando el dispositivo
colector y el motor esté todavía funcionando.
Cuando la cuchilla se encuentre en
funcionamiento podría causar daños.
Sujetar siempre con cuidado la compuerta del
expulsor y la bolsa de recogida de césped. Antes de
sacar algún componente, apagar el motor.
Es necesario mantener siempre la distancia de
seguridad establecida por el mango entre la carcasa
de la cuchilla y el operario. Se aconseja ser
especialmente cuidadoso a la hora de cortar el
césped, especialmente al cambiar el sentido de la
marcha en zanjas y pendientes. Es preciso
asegurarse de que se mantiene una posición segura,
de que se lleva calzado de suela antideslizante, con
buenas propiedades adherentes y pantalones
largos. Cortar siempre el césped de forma
transversal a la pendiente.
Por motivos de seguridad, no debe cortarse el
césped con la máquina en pendientes con más de
15 grados de inclinación.
59
Anleitung_BG_PM_46_S_SPK2:_
02.10.2008
8:17 Uhr
Seite 60
E
Poner especial cuidado al moverse hacia atrás y al
tirar del cortacésped. ¡Peligro de tropezar!
6.3. Cómo cortar el césped
Cortar el césped empleando únicamente cuchillas
afiladas y en perfecto estado con el fin de que los
tallos no se deshilachen, provocando así un
amarilleamiento del césped.
4.
5.
6.
Para conseguir un corte limpio del césped es
necesario que los recorridos del cortacésped sean lo
más rectos posible. Dichos recorridos deben
superponerse entre sí algunos centímetros para que
no quede ninguna banda de césped sin cortar.
7.
8.
Mantener limpia la parte inferior del chasis del
cortacésped, eliminando totalmente los residuos de
césped acumulados. Los residuos acumulados
dificultan el proceso de puesta en marcha,
menoscabando calidad de corte y la expulsión de
césped. En las pendientes, es necesario que el
recorrido de corte se efectúe de forma transversal a
la pendiente. El cortacésped no puede resbalar si se
halla en posición oblicua hacia arriba.
9.
10.
Seleccionar la altura de corte correspondiente a la
longitud real del césped. Pasar el cortacésped varias
veces de tal manera que cada vez que lo pase corte
un máximo de 4 cm de césped.
Antes de efectuar un control de la cuchilla, es
necesario apagar el motor. Tener siempre en cuenta
que, una vez apagado el motor, la cuchilla sigue
girando por inercia durante algunos segundos. No
intentar jamás parar la cuchilla.
Comprobar con regularidad si la cuchilla se halla
bien sujeta, en buen estado y bien afilada. En caso
de que se encuentre dañada, afilarla o cambiarla por
otra nueva. En caso de que la cuchilla en
movimiento tropiece con algún objeto, parar el
cortacésped y esperar hasta que la cuchilla se
detenga por completo. A continuación, controlar el
estado de la cuchilla y del soporte de la cuchilla. En
caso de que esté dañada, cambiarla.
Instrucciones para cortar el césped:
1. Asegurarse de que no haya objetos fijos en la
zona. El cortacésped podría sufrir daños y el
operario podría incluso sufrir lesiones de
gravedad.
2. Un motor, un tubo de escape o un
accionamiento sobrecalentados pueden
provocar serias quemaduras. Así pues, no tocar
dichas superficies.
3. Cortar el césped con sumo cuidado cuando se
60
11.
trabaje en pendientes o en superficies muy
inclinadas.
Dejar de cortar el césped cuando no haya
suficiente luz diurna o se carezca de buena
iluminación artificial.
Comprobar el cortacésped, la cuchilla y demás
componentes en caso de que haya pasado por
encima de algún objeto o de que la máquina
vibre más fuerte de lo normal.
No modificar ninguno de los ajustes ni efectuar
reparaciones sin haber apagado antes el motor.
Retirar el enchufe de la bujía de encendido.
En caso de encontrarse cerca de una carretera,
tener en cuenta el tráfico. Mantener alejada de la
calle la expulsión de césped.
Evitar aquellos lugares donde las ruedas no
puedan rodar bien o resulte inseguro cortar el
césped. Asegurarse de que no hay niños detrás
cuando se efectúe un movimiento hacia atrás.
En caso de que el césped sea muy denso o esté
muy crecido, ajustar el nivel de corte más alto y
cortar el césped lentamente. Antes de eliminar el
césped y demás residuos acumulados, apagar el
motor y extraer el cable de encendido del
enchufe.
No eliminar nunca componentes que sirvan
como dispositivos de seguridad.
No repostar nunca gasolina cuando esté caliente
el motor o en funcionamiento
6.4 Cómo vaciar la bolsa de recogida
de hierba
Cuando empiecen a dejarse restos de césped
mientras se esté cortando será preciso vaciar la
bolsa de recogida.
¡Atención! Antes de extraer la bolsa de recogida,
es necesario apagar el motor y esperar a que la
herramienta de corte esté parada por completo.
Para extraer la bolsa de recogida, levantar la
compuerta de expulsión con una mano y, con la otra,
sacar la bolsa estirándola por el asa (fig. 14). De
acuerdo con la normativa relativa a seguridad, la
compuerta de expulsión se cierra de golpe una vez
extraída la bolsa de recogida, obturando así el
orificio posterior de expulsión. En caso de que
queden restos de césped en el orificio, es necesario
retirar el cortacésped aprox. 1 m, con el fin de
facilitar el arranque del motor.
No eliminar con la mano o los pies los restos de
césped que se encuentren adheridos al chasis y en
la herramienta de trabajo, utilizar siempre un objeto
adecuado, por ejemplo, cepillos o escobillas.
Para poder recoger bien el césped, es preciso
Anleitung_BG_PM_46_S_SPK2:_
02.10.2008
8:17 Uhr
Seite 61
E
limpiar el interior de la bolsa de recogida y, en
especial, el interior de la red después del uso.
Colocar la bolsa de recogida únicamente cuando se
haya desconectado el motor y las cuchillas se hayan
detenido por completo.
Levantar con un mano la compuerta de expulsión,
mientras se sostiene, con la otra mano, el asa de la
bolsa de recogida y se cuelga desde arriba.
6.5 Después de cortar el césped
1. En primer lugar y antes de guardar el
cortacésped en un espacio cerrado, dejar enfriar
siempre el motor.
2. Antes de almacenar la máquina, eliminar de la
misma el césped, las hojas, la suciedad y el
aceite. No colocar otros objetos sobre el
cortacésped.
3. Antes de volver a utilizar el cortacésped,
comprobar que todos los tornillos y tuercas estén
bien sujetos. En caso contrario, apretarlos.
4. Antes de comenzar a trabajar, vaciar la bolsa de
recogida de césped.
5. Soltar el enchufe de la bujía de encendido para
evitar un uso indebido.
6. Asegurarse de que el cortacésped no se guarda
en las inmediaciones de una fuente potencial de
peligros. Los vapores del gas pueden producir
explosiones.
7. En caso de reparaciones, se deben emplear
únicamente piezas originales o aquellas que
estén autorizadas por el fabricante (véase
dirección en el certificado de garantía).
8. En caso de que no haya empleado el
cortacésped durante largo tiempo, vaciar el
depósito de gasolina con una bomba de
extracción de gasolina.
9. Advertir a los niños que no deben usar el
cortacésped. Este aparato no es ningún juguete.
10. No guardar nunca la gasolina cerca de una
fuente de ignición. Emplear siempre una lata
homologada para ello. Mantener la gasolina
fuera del alcance de los niños.
11. Lubricar y realizar los trabajos de mantenimiento
necesarios en la máquina
12. Cómo se apaga el motor:
Para apagar el motor, soltar la palanca
ON/OFF del motor (fig. 10/pos. A).
Cerrar la llave de la gasolina y sacar el enchufe
de la bujía de encendido para evitar que el motor
se arranque.
Comprobar el cable del freno del motor antes de
volver a arrancar. Comprobar que el cable esté
montado correctamente. En caso de que dicho
cable esté doblado o presente daños, cambiarlo.
7. Limpieza, mantenimiento,
almacenamiento, transporte y pedido
de piezas de repuesto
Atención:
Cuando el motor esté en marcha, no tocar ni trabajar
nunca en piezas conductoras de corriente del
sistema de encendido. Antes de todos los trabajos
de mantenimiento y cuidado desenchufar la bujía de
encendido. No realizar nunca trabajos cuando el
motor se encuentre en marcha. Aquellos trabajos
que no se encuentren descritos en el presente
manual de instrucciones deberán ser llevados a
cabo en un taller especializado.
7.1 Limpiar el cortacésped
Tras cada uso, limpiar a fondo el cortacésped. En
especial, la parte inferior del alojamiento de las
cuchillas. Para ello, inclinar el cortacésped sobre el
lateral izquierdo (en frente de la tubuladura de
llenado de aceite).
Advertencia: Antes de inclinar el cortacésped,
vaciar el depósito de combustible con una bomba de
extracción de gasolina. No inclinar el cortacésped
más de 90 grados. Se recomienda eliminar la
suciedad y el césped justo después de cortarlo. Los
restos de césped y la suciedad secos pueden
repercutir negativamente en el funcionamiento del
cortacésped. Controlar que el canal de expulsión se
encuentre libre de restos de césped, en caso
necesario, eliminarlos. No limpiar nunca el
cortacésped aplicando un chorro de agua o con una
limpiadora a alta presión. El motor debe permanecer
seco. No utilizar productos de limpieza agresivos,
como productos de limpieza en frío o bencina de
lavado.
7.2 Mantenimiento
7.2.1 Ejes y cubos de rueda
Lubricarlos una vez por temporada. Para ello, retirar
los cubreruedas con un destornillador y soltar los
tornillos de fijación de las ruedas.
7.2.2 Cuchilla
Por motivos de seguridad, dejar que un taller
autorizado se encargue de afilar, equilibrar y montar
la cuchilla. Para obtener un resultado de trabajo
óptimo, recomendamos dejar revisar la cuchilla una
vez al año.
Cambio de la cuchilla (fig.25)
A la hora de cambiar la herramienta de corte, utilizar
exclusivamente piezas de repuesto originales. La
identificación de la cuchilla debe coincidir con el
61
Anleitung_BG_PM_46_S_SPK2:_
02.10.2008
8:17 Uhr
Seite 62
E
número indicado en la lista de piezas de repuesto.
No montar nunca otra cuchilla.
Cuchilla dañada
Si, a pesar de todo el cuidado, la cuchilla topa con
un objeto, parar el motor de inmediato y extraer el
enchufe de la bujía de encendido. Inclinar el
cortacésped literalmente y comprobar que la cuchilla
no se haya dañado. Si la cuchilla está dañada o
doblada, cambiarla. No enderezar nunca una
cuchilla doblada. No trabajar nunca con una cuchilla
doblada o desgastada, puesto que provoca
vibraciones y puede dañar el cortacésped.
Atención: Existe peligro de sufrir lesiones cuando
se trabaje con una cuchilla dañada.
Afilar la cuchilla
Las cuchillas pueden ser afiladas con una lima de
metal. Para evitar desniveles, dejar que un taller
autorizado se encargue de afilar la cuchilla.
7.2.3 Control del nivel de aceite
Atención: No poner nunca el motor en marcha sin
aceite o con poco aceite. Puede causar daños
graves al motor. Utilizar únicamente aceite para
motor 15W40.
Control del nivel de aceite:
Colocar el cortacésped en una superficie plana.
Destornillar la varilla de medición de aceite (fig.
15a/pos. A) girándola hacia la izquierda y limpiarla.
Volver a introducirla hasta el tope, no atornillarla.
Extraer la varilla de medición y mirar el nivel de
aceite en posición horizontal. El nivel de aceite se
debe encontrar entre la L y H de la varilla del nivel
de aceite (fig. 16).
Cambio de aceite
El cambio de aceite de motor se debe hacer antes
del inicio de la temporada (adicional a las
informaciones del manual de servicio gasolina)
cuando el motor esté caliente.
Sólo utilizar aceite de motor (15W40).
Colocar una bandeja de recogida de aceite plana
bajo el cortacésped.
Abrir el tornillo para el llenado de aceite (fig.
15/pos. A).
Abrir el tornillo purgador de aceite (fig. 17).
Verter el aceite caliente del motor en un
recipiente de recogida.
Una vez sacado el aceite usado, volver a cerrar
el tornillo purgador.
Introducir aceite de motor hasta la marca
superior de la varilla del nivel de aceite (aprox.
0,6 l).
¡Atención! Para comprobar el nivel de aceite, no
62
enroscar la varilla del nivel de aceite, sino
introducirla hasta la rosca.
Eliminar el aceite usado conforme a las
disposiciones vigentes.
7.2.4 Cuidado y ajuste de los cables
Engrasar frecuentemente los cables metálicos y
comprobar que funcionen sin problemas.
7.2.4.1 Ajuste del cable freno del motor
Si el freno pierde potencia, reajustar el cable del
freno (fig. 18/pos. A).
7.2.4.2 Ajuste cable accionamiento de avance
(fig. 19)
En la posición de avance de la palanca de embrague
(fig. 13), dicha palanca (fig. 1/pos. 1) debe estar
desplazada hasta el arco de empuje superior.
Cuando el cable esté demasiado tenso, se tendrá
que ajustar de forma que quede más suelto. Para
ello, soltar la contratuerca (fig. 19/pos. A) frente al
cable principal (fig. 19/ pos. B), alargar la
atornilladura y, seguidamente, volver a apretar la
contratuerca. Cuando la fuerza del accionamiento de
traslación disminuya, tensar mejor el acoplamiento
por medio del cable. Para ello, acortar la atornilladura
(de forma similar a la descrita anteriormente). Ajustar
la palanca de embrague (fig. 1 /pos. 1) de forma que,
en posición recta, pueda tocar el arco de empuje
superior.
7.2.5 Mantenimiento del filtro de aire (fig. 20/21)
Los filtros de aire sucios aminoran la potencia del
motor puesto que la alimentación de aire al
carburador es insuficiente. Por lo tanto, es
imprescindible realizar controles periódicos.
Controlar el filtro de aire cada 25 horas y, en caso
necesario, limpiarlo. Cuando el contenido de polvo
en el aire sea elevado, comprobar el filtro de aire con
mayor asiduidad.
Atención: No limpiar nunca el filtro de aire con
gasolina o disolventes inflamables. Limpiar el filtro
de aire sólo con aire comprimido o sacudiéndolo.
7.2.6 Mantenimiento de la bujía de encendido
Tras las primeras 10 horas de servicio, controlar que
la bujía de encendido no esté sucia y, en caso
necesario, limpiarla con un cepillo de hilos de cobre.
A partir de ahí, comprobar la bujía cada 50 horas de
servicio.
Desmontar el enchufe de la bujía de encendido
(fig. 22) dándole un giro.
Retirar la bujía de encendido con ayuda de la
llave suministrada.
El montaje se realiza siguiendo el mismo orden
pero a la inversa.
Anleitung_BG_PM_46_S_SPK2:_
02.10.2008
8:17 Uhr
Seite 63
E
7.2.7 Tensar la correa trapezoidal para el
accionamiento de avance (fig. 24)
Comprobar regularmente la tensión de la correa
trapezoidal, en caso necesario retensarla. Para ello,
poner el cortacésped a la altura de corte superior.
Soltar la contratuerca (fig. 24/pos. A) y ajustar la
tensión de la correa trapezoidal con ayuda del tornillo
de ajuste (fig. 24/pos. B). Seguidamente, volver a
apretar la contratuerca.
Consejo: Apretar los tornillos de ajuste en 1 o 2
vueltas y hacer un funcionamiento de prueba para
evitar que la correa trapezoidal esté demasiado
apretada.
7.2.8 Reparación
Una vez realizados trabajos de reparación y
mantenimiento, asegurarse de haber montado
correctamente todas las piezas de seguridad y que
se encuentren en perfecto estado. Guardar en un
sitio alejado de niños y otras personas aquellas
piezas que acarreen peligros.
Atención: Conforme a la ley sobre productos
defectuosos, no nos hacemos responsables de los
daños causados por una reparación irregular o
cuando las piezas de repuesto no sean piezas
originales o piezas autorizadas por nosotros. Del
mismo modo, no nos hacemos responsables de las
reparaciones mal realizadas. Solicite al servicio de
asistencia técnica o a un especialista autorizado que
lleve a cabo las reparaciones. Lo mismo afecta a los
accesorios.
7.2.9 Tiempos de servicio
Está permitido utilizar los cortacésped
exclusivamente en días laborales de 7:00 a 19:00
horas. Respetar las disposiciones legales vigentes
en el lugar correspondiente.
7.3 Instrucciones para guardar el cortacésped
Advertencia: No extraer la gasolina en espacios
cerrados, en las inmediaciones de fuentes de
ignición o mientras se esté fumando. Los vapores
del gas pueden provocar explosiones o fuentes de
ignición.
1. Vaciar el depósito de gasolina con una bomba
de extracción de gasolina.
2. Poner el motor en marcha y dejar que funcione
hasta que la gasolina restante se agote.
3. Cambiar el aceite tras cada temporada. Para
ello, eliminar el aceite usado cuando el motor
esté caliente y rellenarlo con aceite nuevo.
4. Extraer la bujía de encendido de la culata. Con
ayuda de una aceitera, llenar el cilindro con
aprox. 20 ml de aceite. Tirar de la empuñadura
de puesta en marcha lentamente con el fin de
que el aceite proteja el cilindro por dentro.
Atornillar de nuevo la bujía de encendido.
5. Limpiar las aletas de radiador del cilindro y el
chasis.
6. Limpiar asimismo todo el cortacésped para
proteger la pintura.
7. Guardar la máquina en un lugar bien ventilado o
en un cobertizo.
7.4 Cómo preparar el cortacésped para
transportarlo
1. Vaciar el depósito de gasolina (véase punto
7.3.1)
2. Dejar funcionar el motor hasta que se haya
gastado el resto de la gasolina.
3. Vaciar el aceite del motor estando éste todavía
caliente.
4. Extraer el enchufe de la bujía de encendido.
5. Limpiar las aletas de radiador del cilindro y el
chasis.
6. Colgar el cable de arranque en el gancho (fig.
3c). Limpiar las tuercas de mariposa y plegar
hacia abajo el arco superior de empuje. Al
plegarlo, asegurarse de no doblar el cable.
7. Colocar algunas capas de cartón enrollado entre
el arco superior e inferior de empuje y el motor
con el fin de evitar los roces.
7.5 Pedido de piezas de recambio
Al solicitar recambios se indicarán los datos
siguientes:
앬 Tipo de aparato
앬 No. de artículo del aparato
앬 No. de identidad del aparato
앬 No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
El aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Depositar las piezas defectuosas en un contenedor
destinado a residuos industriales. Informarse en el
organismo responsable al respecto en su municipio
o en establecimientos especializados.
63
Anleitung_BG_PM_46_S_SPK2:_
02.10.2008
8:17 Uhr
Seite 64
E
9. Averías y soluciones
Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier control o ajuste, apagar el motor y extraer el cable
de encendido.
Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber
efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tener en cuenta que el tubo de escape y demás
componentes están muy calientes.
Por este motivo, no tocarlos para evitar quemaduras.
Avería
Posibles causas
Solución
El aparato funciona mal y vibra con - Tornillos sueltos
fuerza
- Fijación de cuchilla suelta
- Cuchilla desequilibrada
- Comprobar tornillos
- Comprobar fijación de cuchilla
- Cambiar cuchilla
El motor no funciona
- Palanca de freno no pulsada
- Acelerador posición incorrecta
- Bujía de encendido defectuosa
- Depósito de combustible vacío
- Cerrar llave de gasolina
- Pulsar palanca de freno
- Comprobar ajuste
- Cambiar bujía de encendido
- Rellenar de combustible
- Abrir la llave de la gasolina
El motor hace ruido
- Filtro del aire sucio
- Bujía de encendido sucia
- Limpiar filtro del aire
- Limpiar bujía de encendido
El césped se amarillea, el corte es
irregular
- Cuchilla desafilada
- Altura de corte demasiado baja
- Revoluciones demasiado bajas
- Afilar cuchilla
- Ajustar altura adecuada
- Poner palanca al máx.
Expulsión de césped sucia
- Revoluciones demasiado bajas
- Altura de corte demasiado baja
- Cuchilla gastada
- Bolsa de recogida atascada
- Poner el acelerador al máx.
- Ajustar correctamente
- Cambiar la cuchilla
- Vaciar la bolsa de recogida
64
Anleitung_BG_PM_46_S_SPK2:_
02.10.2008
8:17 Uhr
Seite 75
P
9. Avarias e eliminação de falhas
Nota: Antes de efectuar inspecções ou ajustes, desligue o motor e desligue o cabo de ignição.
Nota: Se após um ajuste ou reparação, o motor funcionar durante alguns minutos, lembre-se de que o
escape e as outras peças estão quentes. Por isso não lhes toque para evitar queimaduras.
Anomalia
Possível causa
Solução
Marcha instável, forte vibração
do aparelho
- Parafusos soltos
- Fixação da lâmina solta
- Lâmina desalinhada
- Verifique os parafusos
- Verifique a fixação da lâmina
- Substitua a lâmina
O motor não funciona
- Alavanca do travão não está
premida
- Alavanca do acelerador está na
posição incorrecta
- Vela de ignição com anomalia
- Depósito de combustível vazio
- Torneira da gasolina fechada
- Prima a alavanca do travão
O motor funciona de forma
irregular
- Filtro de ar sujo
- Vela de ignição suja
- Limpe o filtro de ar
- Limpe a vela de ignição
Corte de relva irregular
- Lâmina não está afiada
- Altura de corte demasiado
reduzida
- Velocidade de rotação do motor
demasiado reduzida
- Afie a lâmina
- Ajuste a altura correcta
- Velocidade de rotação do motor
demasiado reduzida
- Altura de corte demasiado
reduzida
- Lâmina gasta
- Saco de recolha entupido
- Coloque a alavanca do
acelerador no máx.
- Ajuste correctamente
Expulsão de relva insuficiente
- Verifique o ajuste
- Substitua a vela de ignição
- Ateste com combustível
- Abra a torneira da gasolina
- Coloque a alavanca no máx.
- Substitua a lâmina
- Esvazie o saco de recolha
75
Anleitung_BG_PM_46_S_SPK2:_
02.10.2008
8:17 Uhr
Konformitätserklärung
k
t
p
m
O
U
q
T
B
Q
Z
z
ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
C
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie
und Normen für Artikel
declares conformity with the EU Directive
and standards marked below for the article
déclare la conformité suivante selon la
directive CE et les normes concernant lʼarticle
verklaart de volgende conformiteit in overeenstemming met de EU-richtlijn en normen voor
het artikel
declara la siguiente conformidad a tenor de la
directiva y normas de la UE para el artículo
declara a seguinte conformidade de acordo
com a directiva CE e normas para o artigo
förklarar följande överensstämmelse enl. EUdirektiv och standarder för artikeln
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direktiivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta
tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EUdirektiv og standarder for artikkel
заявляет о соответствии товара
следующим директивам и нормам EC
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i
normama EU za artikl.
declarå urmåtoarea conformitate cu linia directoare CE μi normele valabile pentru articolul.
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve
Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla
mas∂n∂ sunar.
‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ ÌÂ
ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
Seite 76
l
j
A
X
W
e
1
.
G
4
H
E
dichiara la seguente conformità secondo la
direttiva UE e le norme per lʼarticolo
attesterer følgende overensstemmelse i
henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
prohlašuje následující shodu podle směrnice
EU a norem pro výrobek.
a következő konformitást jelenti ki a termékekre vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint
pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU
in normah za artikel.
deklaruje zgodność wymienionego poniżej
artykułu z następującymi normami na
podstawie dyrektywy WE.
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
smernice EÚ a noriem pre výrobok.
деклаpиpа следното съответствие съгласно
диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
заявляє про відповідність згідно з Директивою
ЄС та стандартами, чинними для даного товару
deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi
dele ja normidele
deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas
straipsniui
izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred
bom EZ i normama za artikl
Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču
atbilstību ES direktīvām un standartiem
Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi
samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum
fyrir vörur
Benzinmotor-Rasenmäher BG-PM 46 S
X
98/37/EC
87/404/EEC
2006/95/EC
R&TTED 1999/5/EC
97/23/EC
X
X
2000/14/EC_2005/88/EC:
LWM = 92,5 dB; LWA = 96 dB
P = 2,75 kW; Ø = 46 cm
95/54/EC:
2004/108/EC
90/396/EEC
X
97/68/EC:
e1*97/68SN3-IIA*2004/26*0386*00
89/686/EEC
EN 836; EN 294; EN 55012; EN 61000-6-1;
TÜV SÜD Industrie Service GmbH; KBV VI
Landau/Isar, den 26.08.2008
Weichselgartner
General-Manager
Art.-Nr.: 34.007.10
I.-Nr.: 01018
Subject to change without notice
76
Frank
Product-Management
Archivierung: 3400710-39-4155050-08
Anleitung_BG_PM_46_S_SPK2:_
02.10.2008
8:17 Uhr
Seite 77
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren
van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits
uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e
información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se
permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e
dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC
GmbH.
Technische Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Technische wijzigingen voorbehouden
Salvo modificaciones técnicas
Salvaguardem-se alterações técnicas
77
Anleitung_BG_PM_46_S_SPK2:_
02.10.2008
8:17 Uhr
Seite 81
m CERTIFICADO DE GARANTÍA
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este
aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención
al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le
atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el
derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales a
prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es
gratuita para usted.
2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de
producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración
que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no
procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres,
así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional
por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de
montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej.,
conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej.,
sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), no observancia de las
disposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej.,
arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el
desgaste habitual por el uso.
El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.
3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de
garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos
semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de
garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un
nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica
en el caso de un servicio in situ.
4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección
indicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con
fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayor
precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto
aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no
se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el
aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
81
Seite 84
8:17 Uhr
02.10.2008
Anleitung_BG_PM_46_S_SPK2:_
�
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info
Retouren-Nr. iSC:
(0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr
Name:
�
Mobil:
I.-Nr.:
Telefon:
Ort
Art.-Nr.:
Straße / Nr.:
PLZ
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe):
�
Garantie:
JA
NEIN
Kaufbeleg-Nr. / Datum:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir
für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“
oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
�
� Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l � Ihre Anschrift eintragen l � Fehlerbeschreibung
und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l � Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
EH 09/2008 (01)