Sony NW-A45HN El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
NW-A45/A45HN/A46HN/A47
©2017 Sony Corporation Printed in Malaysia
English
About the manuals
1. Instruction Manual (this manual)
2.
(Startup Guide)
The Startup Guide describes the following:
Basic operating instructions of your WALKMAN®
How to access useful PC applications websites on the internet
3. Help Guide (web document for a PC/smartphone)
The Help Guide contains more detailed operating
instructions, specifications and customer support
website URL, etc.
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwa40/h_ww/
While browsing is free, you may be charged a
communication fee according to your carrier contract.
Depending on the country/region in which you have purchased your
Walkman, some models may not be available.
Notes for using Walkman
Note for battery
To prevent deterioration of the battery, charge the battery at least
once every 6 months.
Formatting a microSD card
Be sure to read the instructions for microSD cards in the Help Guide on
the Internet before you store content on a microSD card (not supplied).
Volume operation in compliance with European and
Korean Directives
For European customers
For Korean customers (models supplied with headphones)
The alarm (beep) and warning [Check the volume level.] are intended
to protect your ears. They occur when you initially turn the volume up
to a harmful level. You can cancel the alarm and warning by tapping
[OK] on the alert dialog.
Note
You can turn up the volume after you cancel the alarm and warning.
After the initial warning, the alarm and warning will repeat every 20 cumulative
hours that the volume is set to a level that is harmful to your ears. When this
happens, the volume will turn down automatically.
If you turn off the Walkman after you have selected a high volume that may
damage your eardrums, the volume level will automatically be lower when you
turn on the Walkman the next time.
BLUETOOTH® capabilities
You can listen to music stored on your Walkman from Bluetooth audio
devices such as headphones or speakers.
Pairing (first time the device is used)
When you connect Bluetooth audio devices wirelessly for the first time,
the devices must be registered to each other. This registration is called
“pairing.
1. Set the Bluetooth audio device to pairing mode. (Refer to the
device’s instruction manual.)
2. Tap
– [
Settings] – [Connect to/Add Audio Device] under
[Bluetooth].
3. Tap the Bluetooth switch to turn on the Bluetooth function.
4. Tap [Add Device (Pairing)] to start pairing.
5. Select the device from the paired device list to make the Bluetooth
connection.
After the Bluetooth connection is established, [Connected] is
displayed.
Connecting (subsequent uses)
1. Turn on the paired Bluetooth audio device and set it to standby.
2. Tap – [ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] under
[Bluetooth].
3. Tap the Bluetooth switch to turn on the Bluetooth function.
4. Select the device from the paired device list to make the Bluetooth
connection.
Disconnecting
1. Tap
– [ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] under
[Bluetooth].
2. Tap the connecting device name on the paired device list, and tap
[OK] on the disconnection dialog.
Note
Pairing information is deleted in the following situations. Pair the devices again.
One or both of the devices are reset to the factory settings.
Pairing information is deleted from the devices, such as when the devices are
repaired.
Troubleshooting
Your Walkman cannot charge the battery or is not recognized on
your computer.
The USB cable (supplied) is not connected to a USB connector
on your computer properly. Disconnect the USB cable, and then
reconnect it.
The charge lamp on the Walkman lights up in red while the battery is
charging, and goes off when the charging is completed.
When you use your Walkman for the first time, or if you have not
used the Walkman for a long time, it may take a few minutes to be
recognized by the computer. Check that the computer recognizes the
Walkman after you have connected it to the computer for about 10
minutes.
If the approaches listed above fail to resolve the issue, turn off
your computer completely and disconnect your Walkman. Then
disconnect the power cable, battery, and anything else connected
to the computer and discharge it for five minutes. After discharging,
turn on the computer again and reconnect the Walkman.
Compliance & Information
Information on laws and trademarks
For information on laws, regulations and trademark rights, refer to
“Important Information” contained in the supplied software. To read
it, install the supplied software on your computer.
To install it, open [WALKMAN] in your Walkman’s system storage
after connecting to your computer.
Windows user: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
Mac user: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
After installing the software, double-click the shortcut or the alias
icon generated on your desktop.
The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc.
in the United States and in other countries.
About the in-ear headphones
When you use in-ear headphones with a high degree of adhesion,
note the following. Otherwise, you may damage your ears or
eardrums.
Do not insert the earbuds forcefully into your ears.
Do not remove the earbuds from your ears suddenly. When you
take off the headphones, move the earbuds up and down gently.
About the headphones
Avoid playing the unit at so loud a volume that extended play might
affect your hearing.
At a high volume outside sounds may become inaudible. Avoid
listening to the unit in situations where hearing must not be
impaired, for example, while driving or cycling.
As the headphones are of open-air design, sounds go out through
the headphones. Remember not to disturb those close to you.
Notice for customers: the following information is only
applicable to equipment sold in countries applying EU
directives
This product has been manufactured by or on behalf of Sony
Corporation.
EU Importer: Sony Europe Limited.
Inquiries to the EU Importer or related to product compliance in Europe
should be sent to the manufacturer’s authorized representative, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgium.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high
volume levels for long periods.
This conformity mark is only applicable to the NW-A45/A45HN.
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
http://www.compliance.sony.de/
This conformity statement is only applicable to the NW-A45/A45HN.
Wireless function
Operating frequency
2400 – 2483.5 MHz
13.56 MHz
Maximum output power
< 20.0 dBm [2400 – 2483.5 MHz]
< 42 dBμA/m at 10 m [13.56 MHz]
Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in direct
sunlight.
In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in
contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the
affected area with copious amounts of water and seek medical
advice.
Secondary cells and batteries need to be charged before use. Always
refer to the manufacturer’s instructions or equipment manual for
proper charging instructions.
After extended periods of storage, it may be necessary to charge
and discharge the cells or batteries several times to obtain maximum
performance.
Dispose of properly.
Design and specifications are subject to change without notice.
Français
À propos des manuels
1. Manuel d'instructions (ce manuel)
2.
(Guide de démarrage)
Le Guide de démarrage comprend les éléments ci-dessous :
Instructions d'utilisation basiques de votre WALKMAN®
Comment accéder aux sites web d’applications PC utiles sur Internet
3. Guide d’aide (document web pour un PC/
smartphone)
Le Guide d’aide contient des instructions d’utilisation
plus détaillées, les spécifications, l’URL du site web
d’assistance clientèle, etc.
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwa40/h_ww/
Bien que la navigation soit gratuite, des frais de communication
peuvent vous être facturés par votre opérateur.
Selon le pays ou la région où vous avez acheté votre Walkman, certains
modèles risquent de ne pas être disponibles.
Remarques sur l’utilisation du Walkman
Remarque sur la batterie
Pour prévenir la détérioration de la batterie, chargez-la au moins une
fois tous les 6 mois.
Formatage d’une carte microSD
Veillez à lire les instructions relatives aux cartes microSD dans le
Guide d’aide sur Internet avant d’enregistrer du contenu sur une carte
microSD (non fournie).
Fonctionnement du volume conforme aux directives
européennes et coréennes
Pour les clients européens
Pour les clients coréens (modèles fournis avec des écouteurs)
Lalarme (signal sonore) et l’avertissement [Vérifiez le niveau du
volume.] sont prévus pour protéger vos oreilles. Ils sont émis la
première fois que vous augmentez le volume à un niveau dangereux.
Vous pouvez annuler l’alarme et l’avertissement en appuyant sur [OK]
dans la boîte de dialogue d’alerte.
4-698-300-12(1)
Instruction Manual
Manuel d’instructions FR Εγχειρίδιο οδηγιών GR
Bedienungsanleitung DE Kullanma Kılavuzu TR
Manual de instrucciones ES Gebruiksaanwijzing NL
Manuale di istruzioni IT Instrukcja obsługi PL
Remarque
Vous pouvez augmenter le volume après avoir annulé l’alarme et
l’avertissement.
Après l’avertissement initial, l’alarme et l’avertissement sont répétés toutes les
20 heures cumulées à compter du réglage du volume à un niveau dangereux
pour vos oreilles. Lorsque cela arrive, le volume baisse automatiquement.
Si vous éteignez le Walkman après avoir sélectionné un volume élevé pouvant
endommager vos tympans, le niveau de volume sera automatiquement
inférieur la prochaine fois que vous allumerez le Walkman.
Fonctionnalités BLUETOOTH®
Vous pouvez écouter la musique stockée sur votre Walkman à partir
de périphériques audio Bluetooth tels que des écouteurs ou des
enceintes.
Pairage (lors de la première utilisation du périphérique)
La première fois que vous connectez des périphériques audio
Bluetooth sans fil, ceux-ci doivent être s’enregistrer mutuellement. Cet
enregistrement est appelé «pairage».
1. Réglez le périphérique audio Bluetooth sur le mode de pairage.
(Reportez-vous au manuel d’instructions du périphérique.)
2. Appuyez sur – [ Paramètres] – [Connecter à/Ajouter périph.
audio] sous [Bluetooth].
3. Appuyez sur le commutateur Bluetooth pour activer la fonction
Bluetooth.
4. Appuyez sur [Ajouter un périphérique (Pairage)] pour démarrer le
pairage.
5. Sélectionnez dans la liste des périphériques appariés le
périphérique avec lequel établir la connexion Bluetooth.
Une fois la connexion Bluetooth établie, [Connecté] s’affiche.
Connexion (utilisations ultérieures)
1. Mettez le périphérique audio Bluetooth apparié sous tension et
réglez-le sur veille.
2. Appuyez sur – [ Paramètres] – [Connecter à/Ajouter périph.
audio] sous [Bluetooth].
3. Appuyez sur le commutateur Bluetooth pour activer la fonction
Bluetooth.
4. Sélectionnez dans la liste des périphériques appariés le
périphérique avec lequel établir la connexion Bluetooth.
Déconnexion
1. Appuyez sur
– [ Paramètres] – [Connecter à/Ajouter périph.
audio] sous [Bluetooth].
2. Appuyez sur le nom du périphérique connecté dans la liste des
périphériques appariés et appuyez sur [OK] dans la boîte de
dialogue de déconnexion.
Remarque
Les informations de pairage sont supprimées dans les cas suivants. Appariez à
nouveau les périphériques.
Un périphérique ou les deux sont réinitialisés aux réglages d’usine.
Les informations de pairage sont supprimées des périphériques, par exemple
lorsque ceux-ci sont réparés.
Dépannage
Votre Walkman ne peut pas recharger la batterie ou n’est pas
reconnu sur votre ordinateur.
Le câble USB (fourni) n’est pas correctement branché sur un
connecteur USB de votre ordinateur. Débranchez le câble USB, puis
rebranchez-le.
Le voyant de charge du Walkman s’allume en rouge lorsque la
batterie est en charge, et il s’éteint lorsque la charge est terminée.
Si vous utilisez votre Walkman pour la première fois, ou si vous
n’avez pas utilisé votre Walkman pendant une période prolongée,
il peut s’écouler quelques minutes avant que l’ordinateur ne le
reconnaisse. Vérifiez que l’ordinateur reconnaît le Walkman une fois
qu’il est raccordé à l’ordinateur depuis environ 10minutes.
Si les procédures répertoriées ci-dessus n’arrivent pas à résoudre
le problème, mettez totalement hors tension votre ordinateur
et déconnectez votre Walkman. Ensuite, déconnectez le câble
d’alimentation, la batterie et tout ce qui est branché sur l’ordinateur,
puis déchargez-le pendant cinq minutes. Après la décharge,
remettez sous tension l’ordinateur et reconnectez le Walkman.
Conformité et informations
Informations relatives aux lois et aux marques
commerciales
Pour obtenir des informations sur la législation, les réglementations
et les droits relatifs aux marques commerciales, reportez-vous à la
rubrique «Informations importantes» qui accompagne le logiciel
fourni. Afin de pouvoir la lire, vous devez installer le logiciel fourni sur
votre ordinateur.
Pour l’installer, ouvrez [WALKMAN] dans le stockage du système du
Walkman après l’avoir connecté à votre ordinateur.
Utilisateur Windows: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
Utilisateur Mac: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
Après avoir installé le logiciel, double-cliquez sur le raccourci ou sur
l’icône d’alias créée sur le bureau de votre ordinateur.
Le repère en forme de lettre N est une marque commerciale ou une
marque déposée de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres
pays.
À propos des écouteurs intra-auriculaires
Lorsque vous utilisez des écouteurs intra-auriculaires très adhérents,
respectez les recommandations suivantes. Sinon, vous pourriez
endommager vos oreilles ou vos tympans.
Ne forcez pas lorsque vous insérez les oreillettes dans vos oreilles.
Ne retirez pas brusquement les oreillettes de vos oreilles. Lorsque
vous retirez les écouteurs, déplacez doucement les oreillettes vers
le haut et vers le bas.
Remarque sur les écouteurs
Eviter de faire fonctionner l’appareil à un niveau sonore tel qu’il serait
préjudiciable à votre sens de l’ouïe.
A volume élevé, les sons en provenance de l’extérieur peuvent être
inaudibles. Eviter d’écouter avec cet appareil dans des situations où
le sens de l’ouïe ne doit pas être altéré, en voiture ou à bicyclette par
exemple.
Comme les écouteurs sont de type ouvert, les sons sont audibles de
l’extérieur. Veillez à ne pas déranger votre entourage.
Avis à l’intention des clients: les informations
suivantes s’appliquent uniquement aux appareils
vendus dans des pays qui appliquent les directives de
l’Union Européenne
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe Limited.
Les questions basées sur la législation européenne pour l’importateur
ou relatives à la conformité des produits doivent être adressées au
mandataire : Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique.
Pour éviter les lésions auditives potentielles, n’écoutez pas
l’appareil à un volume élevé pendant une période prolongée.
La marque de conformité n’est applicable qu’au NW-A45/A45HN.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est
conforme à la Directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante: http://www.compliance.sony.de/
Cette déclaration de conformité n’est applicable qu’au NW-A45/A45HN.
Fonction sans fil
Fréquence de fonctionnement
2400 à 2483,5 MHz
13,56 MHz
Puissance de sortie maximum
< 20,0 dBm [2400 à 2483,5 MHz]
< 42 dBμA/m à 10 m [13,56 MHz]
Abstenez-vous de démonter, ouvrir ou broyer les cellules ou les
batteries secondaires.
N’exposez pas les cellules ou les batteries à la chaleur ou au feu.
Évitez de les stocker à la lumière directe du soleil.
En cas de fuite de la cellule, veillez à ce que le liquide n’entre pas en
contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, veuillez laver à
grande eau la zone affectée et consultez un médecin.
Les cellules et les batteries secondaires doivent être chargées avant
d’être utilisées. Consultez toujours la procédure de chargement
appropriée dans les instructions du fabricant ou dans le manuel de
l’équipement.
Après une longue période de stockage, il peut être nécessaire de
charger et de décharger les cellules ou les batteries plusieurs fois
pour obtenir des performances optimales.
Éliminez les cellules ou les batteries de façon appropriée.
La conception et les spécifications peuvent faire l’objet de
modifications sans préavis.
Deutsch
Informationen zu den Handbüchern
1. Bedienungsanleitung (dieses Handbuch)
2.
(Einführungsanleitung)
Die Einführungsanleitung erläutert Folgendes:
Grundlegende Bedienung Ihres WALKMAN®
So greifen Sie auf Websites nützlicher PC-Applikationen auf dem
Internet zu
3. Hilfe (Webdokument für einen PC/ein Smartphone)
Die Hilfe enthält ausführlichere
Bedienungsanweisungen, Spezifikationen und den URL
der Kundensupport-Website usw.
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwa40/h_ww/
Das Aufrufen dieser Seite ist kostenlos, aber abhängig von Ihrem
Dienstanbieter fallen möglicherweise Kommunikationsgebühren an.
Je nach dem Land/Gebiet, in dem Sie Ihren Walkman gekauft haben,
sind manche Modelle eventuell nicht erhältlich.
Hinweise zur Benutzung des Walkman
Hinweis zum Akku
Um eine Verschlechterung der Akkuleistung zu verhindern, muss der
Akku mindestens einmal halbjährlich geladen werden.
Formatieren einer microSD-Karte
Lesen Sie unbedingt die Anweisungen für microSD-Karten in der Hilfe
auf dem Internet durch, bevor Sie Inhalte auf einer microSD-Karte (nicht
mitgeliefert) speichern.
Lautstärkeregelung in Übereinstimmung mit den
europäischen und koreanischen Richtlinien
Für Kunden in Europa
Für Kunden in Korea (mit Kopfhörern gelieferte Modelle)
Der Alarm (Piepton) und der Warnhinweis [Bitte Lautstärke prüfen.]
sollen Ihre Ohren schützen. Sie werden ausgegeben, wenn Sie zum
ersten Mal die Lautstärke auf einen schädlichen Pegel aufdrehen. Sie
können den Alarm beenden und die Warnung ausblenden, indem Sie
im Warndialogfeld auf [OK] drücken.
Hinweis
Sie können die Lautstärke erhöhen, nachdem Sie den Alarm und den
Warnhinweis quittiert haben.
Nach der ersten Warnung werden der Alarm und die Warnung jeweils nach
20 Stunden Gesamtbetriebszeit wiederholt, wenn die Lautstärke auf einen
Pegel eingestellt wird, der Ihr Gehör schädigen kann. In diesem Fall wird die
Lautstärke automatisch reduziert.
Wenn Sie den Walkman ausschalten, nachdem Sie eine hohe Lautstärke
gewählt haben, die Ihre Trommelfelle beschädigen kann, ist die Lautstärke
automatisch niedriger, wenn Sie den Walkman das nächste Mal einschalten.
BLUETOOTH®-Funktionen
Sie können auf Ihrem Walkman gespeicherte Musik über Bluetooth-
Audiogeräte, wie z.B. Kopfhörer oder Lautsprecher, hören.
Koppeln (erstmalige Benutzung des Gerätes)
Wenn Sie zum ersten Mal eine drahtlose Verbindung von Bluetooth-
Audiogeräten herstellen, müssen die Geräte zuerst gegenseitig
registriert werden. Diese Registrierung wird „Kopplung“ genannt.
1. Stellen Sie das Bluetooth-Audiogerät auf den Pairing-Modus ein.
(Siehe die Bedienungsanleitung des Gerätes.)
2. Tippen Sie auf – [ Einstellungen] – [Audiogerät verbinden/
hinzufügen] unter [Bluetooth].
3. Tippen Sie auf den Bluetooth-Schalter, um die Bluetooth-Funktion
einzuschalten.
4. Tippen Sie auf [Gerät hinzufügen (Pairing)], um die Kopplung zu
starten.
5. Wählen Sie das Gerät in der Liste der gekoppelten Geräte aus, um
die Bluetooth-Verbindung herzustellen.
Nachdem die Bluetooth-Verbindung hergestellt worden ist, wird
[Verbunden] angezeigt.
Verbinden (nachfolgende Benutzungen)
1. Schalten Sie das gekoppelte Bluetooth-Audiogerät ein, und
versetzen Sie es in den Standby-Modus.
2. Tippen Sie auf – [ Einstellungen] – [Audiogerät verbinden/
hinzufügen] unter [Bluetooth].
3. Tippen Sie auf den Bluetooth-Schalter, um die Bluetooth-Funktion
einzuschalten.
4. Wählen Sie das Gerät in der Liste der gekoppelten Geräte aus, um
die Bluetooth-Verbindung herzustellen.
Trennen
1. Tippen Sie auf
– [ Einstellungen] – [Audiogerät verbinden/
hinzufügen] unter [Bluetooth].
2. Tippen Sie auf den Namen des verbundenen Gerätes in der Liste der
gekoppelten Geräte, und tippen Sie dann auf [OK] im Trennungs-
Dialogfeld.
Hinweis
Kopplungsinformationen werden in den folgenden Situationen gelöscht.
Koppeln Sie die Geräte erneut.
Eines oder beide Geräte werden auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Die Kopplungsinformationen auf den Geräten werden z. B. gelöscht, wenn die
Geräte repariert werden.
Fehlerbehebung
Ihr Walkman kann den Akku nicht aufladen, oder er wird nicht von
Ihrem Computer erkannt.
Das USB-Kabel (mitgeliefert) ist nicht ordnungsgemäß an einen USB-
Anschluss Ihres Computers angeschlossen. Trennen Sie das USB-
Kabel ab, und schließen Sie es wieder an.
Die Ladekontrollleuchte am Walkman leuchtet in Rot, während
der Akku geladen wird, und erlischt, wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist.
Bei der erstmaligen Verwendung des Walkman oder der erstmaligen
Verwendung nach längerer Zeit kann es einige Minuten dauern, bis
der Walkman vom Computer erkannt wird. Prüfen Sie nach etwa
10Minuten, ob der Walkman vom Computer erkannt wird, nachdem
Sie ihn an den Computer angeschlossen haben.
Falls das Problem nicht durch die oben aufgeführten Methoden
behoben wird, schalten Sie Ihren Computer vollständig aus, und
trennen Sie Ihren Walkman ab. Trennen Sie dann das Netzkabel, den
Akku und alle anderen an den Computer angeschlossenen Geräte
ab, und entladen Sie den Akku fünf Minuten lang. Schalten Sie den
Computer nach dem Entladen wieder ein, und schließen Sie den
Walkman wieder an.
Konformität und Informationen
Informationen zu rechtlichen Grundlagen und
Markenzeichen
Informationen zu gesetzlichen Bestimmungen, Rechten und
Warenzeichen erhalten Sie im Abschnitt „Wichtige Informationen“
in der mitgelieferten Software. Installieren Sie dazu die mitgelieferte
Software auf Ihrem Computer.
Öffnen Sie zur Installation der Software [WALKMAN] im
Systemspeicher Ihres Walkman, nachdem Sie ihn an Ihren Computer
angeschlossen haben.
Windows-Benutzer: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
Mac-Benutzer: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
Doppelklicken Sie nach der Installation der Software auf die
Verknüpfung oder das auf Ihrem Desktop erzeugte Alias-Symbol.
Das N-Zeichen ist ein Markenzeichen oder eingetragenes
Markenzeichen von NFC Forum, Inc. in den Vereinigten Staaten und
anderen Ländern.
Info zu den Ohrhörern
Wenn Sie In-Ear-Kopfhörer mit einem hohen Grad an Haftung
verwenden, beachten Sie Folgendes. Anderenfalls können Sie Ihre
Ohren oder Trommelfelle beschädigen.
Stecken Sie die Ohrstöpsel nicht gewaltsam in die Ohren.
Entfernen Sie die Ohrstöpsel nicht plötzlich aus den Ohren. Um
den Kopfhörer abzusetzen, bewegen Sie die Ohrstöpsel sanft nach
oben und unten.
Bitte vor Inbetriebnahme beachten
Betreiben Sie das Gerät nicht längere Zeit mit extrem hoher
Lautstärke, da dies Ihre Hörfähigkeit verschlechtert.
Bei hoher Lautstärke können Sie möglicherweise Umweltgeräusche
nicht mehr wahrnehmen. Verwenden Sie das Gerät deshalb nicht
in Situationen, in denen gutes Hören unerlässlich ist, wie z. B. beim
Auto- oder Radfahren.
Da es sich bei den Kopfhörern um einen offenen Typ handelt, strahlt
der Schall auch nach außen ab. Bedenken Sie, dass dadurch Leute in
Ihrer Nähe gestört werden könnten.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden,
in denen EU-Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe Limited.
Anfragen an den Importeur oder zur Produktkonformität auf Grundlage
der Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an den Bevollmächtigten
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem, Belgien.
Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, verwenden Sie das
Gerät nicht bei voller Lautstärke über einen längeren Zeitraum
hinweg.
Dieses Konformitätszeichen gilt nur für den NW-A45/A45HN.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese Funkanlage der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/
Diese Konformitätsaussage gilt nur für den NW-A45/A45HN.
Drahtlos-Funktion
Betriebsfrequenz
2400 – 2483,5 MHz
13,56 MHz
Maximale Ausgangsleistung
< 20,0 dBm [2400 – 2483,5 MHz]
< 42 dBμA/m bei 10 m [13,56 MHz]
Unterlassen Sie Zerlegen, Öffnen oder Zerkleinern von
Sekundärzellen oder Batterien.
Setzen Sie Zellen oder Batterien nicht Hitze oder Feuer aus.
Vermeiden Sie Lagerung in direktem Sonnenlicht.
Falls eine Zelle undicht ist, lassen Sie die Flüssigkeit nicht mit Haut
oder Augen in Kontakt kommen. Falls ein Kontakt stattgefunden hat,
waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser ab, und
holen Sie ärztlichen Rat ein.
Sekundärzellen und Batterien müssen vor Gebrauch aufgeladen
werden. Nehmen Sie für korrekte Ladeanweisungen stets auf die
Herstelleranleitung oder das Gerätehandbuch Bezug.
Nach längeren Lagerperioden kann es notwendig sein, die Zellen
oder Batterien mehrmals aufzuladen und zu entladen, um die
maximale Leistung zu erhalten.
Ordnungsgemäß entsorgen.
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
Español
Acerca de los manuales
1. Manual de instrucciones (este manual)
2.
(Guía de inicio)
La Guía de inicio describe lo siguiente:
Instrucciones básicas de operación de su WALKMAN®
Cómo acceder a sitios web de aplicaciones para PC útiles en Internet
3. Guía de ayuda (documento en la web para un PC/
smartphone)
La Guía de ayuda contiene instrucciones de operación,
especificaciones y URL de sitios web de atención al
cliente, etc., con más detalles.
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwa40/h_ww/
Aunque la navegación es gratuita, puede cobrarse una tarifa de
comunicación según lo estipulado en el contrato del operador.
Dependiendo del país/región en el que usted haya comprado el
Walkman, puede que algunos modelos no estén disponibles.
Notas para la utilización del Walkman
Nota para la batería
Para evitar que la batería se deteriore, cárguela al menos una vez
cada 6 meses.
Formateo de una tarjeta microSD
Asegúrese de leer las instrucciones para tarjetas microSD en la Guía de
ayuda en Internet antes de guardar contenido en una tarjeta microSD
(no suministrada).
El funcionamiento del volumen cumple las directivas
europeas y coreanas
Para los clientes de Europa
Para los clientes de Corea (modelos suministrados con auriculares)
El propósito de la alarma (pitido) y la advertencia [Verifique el nivel
de volumen.] es proteger los oídos. Se producen cuando se sube
por primera vez el volumen hasta un nivel dañino. La alarma y la
advertencia se pueden cancelar tocando [Aceptar] en el diálogo de
alerta.
Nota
Puede subir el volumen una vez canceladas la alarma y la advertencia.
Tras la advertencia inicial, la alarma y la advertencia se repiten cada 20 horas
acumuladas durante las cuales el volumen haya estado ajustado en un nivel
dañino para los oídos. Cuando esto sucede, el volumen baja automáticamente.
Si apaga el Walkman después de haber seleccionado un volumen alto que
pueda dañar los tímpanos, el nivel del volumen será automáticamente más
bajo la próxima vez que encienda el Walkman.
Capacidades BLUETOOTH®
Puede escuchar música almacenada en su Walkman desde dispositivos
de audio Bluetooth tales como auriculares y altavoces.
Emparejamiento (primera vez que se utiliza el dispositivo)
Cuando conecte dispositivos de audio Bluetooth de manera
inalámbrica por primera vez, los dispositivos deberán registrarse
mutuamente. Este registro se denomina emparejamiento.
1. Establezca el dispositivo de audio Bluetooth en el modo de
emparejamiento. (Consulte el manual de instrucciones del
dispositivo.)
2. Toque – [ Ajustes] – [Conectar a/añadir disp. de audio] bajo
[Bluetooth].
3. Toque el interruptor Bluetooth para activar la función Bluetooth.
4. Toque [Añadir dispositivo (emparejar)] para comenzar a emparejar.
5. Seleccione el dispositivo en la lista de dispositivos emparejados
para hacer la conexión Bluetooth.
Después de establecer la conexión Bluetooth, se visualiza
[Conectado].
Conexión (usos posteriores)
1. Encienda el dispositivo de audio Bluetooth emparejado y
establézcalo en el modo de espera.
2. Toque – [ Ajustes] – [Conectar a/añadir disp. de audio] bajo
[Bluetooth].
3. Toque el interruptor Bluetooth para activar la función Bluetooth.
4. Seleccione el dispositivo en la lista de dispositivos emparejados
para hacer la conexión Bluetooth.
Desconexión
1. Toque
– [ Ajustes] – [Conectar a/añadir disp. de audio] bajo
[Bluetooth].
2. Toque el nombre del dispositivo de conexión en la lista de
dispositivos emparejados, y toque [Aceptar] en el diálogo de
desconexión.
Nota
La información de emparejamiento se elimina en las situaciones siguientes.
Empareje otra vez los dispositivos.
Se restablecen los ajustes de fábrica de uno de los dispositivos o de ambos.
Se elimina la información de emparejamiento de los dispositivos, por ejemplo,
cuando los dispositivos se reparan.
Solución de problemas
El Walkman no puede cargar la batería, o el ordenador no lo
reconoce.
El cable USB (suministrado) no está conectado correctamente a un
conector USB de su ordenador. Desconecte el cable USB, y después
vuelva a conectarlo.
La luz de carga en el Walkman se ilumina en rojo mientras la batería
está cargándose, y se apaga cuando la carga se ha completado.
La primera vez que utilice el Walkman o tras no haberlo utilizado
durante un período de tiempo considerable, es posible que pasen
algunos minutos hasta que el ordenador lo reconozca. Compruebe si
el ordenador ha reconocido el Walkman unos 10 minuto después de
haberlo conectado al ordenador.
Si las fórmulas empleadas en la lista de arriba no resuelven el
problema, apague completamente el ordenador y desconecte el
Walkman. Después desconecte el cable de alimentación, la batería
y cualquier otra cosa conectada al ordenador y descargue la
batería durante cinco minuto. Después de descargarla, encienda el
ordenador otra vez y vuelva a conectar el Walkman.
Conformidad e información
Información relativa a leyes y marcas comerciales
Para obtener información sobre legislación, normativa y derechos
de marcas comerciales, consulte la “Información importante” que
se suministra con el software. Para leerla, instale en el ordenador el
software que se suministra.
Para instalarlo, abra [WALKMAN] en donde se almacena el sistema
del Walkman después de conectarlo al ordenador.
Usuario de Windows: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
Usuario de Mac: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
Una vez instalado el software, haga doble clic en el acceso directo o
en el icono de alias generado en el ordenador.
La marca N es una marca comercial o marca comercial registrada de
NFC Forum, Inc. en los EE.UU. y en otros países.
Acerca de los auriculares internos
Cuando utilice auriculares internos con un alto grado de adherencia,
tenga en cuenta lo siguiente. Si no lo hace así, puede dañarse los
oídos o los tímpanos.
No fuerce las almohadillas para insertárselas en los oídos.
No se retire las almohadillas de los oídos repentinamente. Cuando
se quite los auriculares, mueva suavemente las almohadillas arriba
y abajo.
Acerca de los auriculares
Evite escuchar la unidad a un volumen muy alto, ya que la escucha
prolongada afectaría su oído.
A un volumen alto, el sonido exterior puede llegar a ser inaudible.
Evite escuchar la unidad en situaciones en las que no deba perder la
audición, por ejemplo, conduciendo un automóvil o en bicicleta.
Como los auriculares son de diseño abierto, el sonido se emite al
exterior. Procure no molestar a las personas que estén cerca de
usted.
Aviso para los clientes: la información siguiente
resulta de aplicación solo a los equipos
comercializados en países afectados por las directivas
de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe Limited.
Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la
conformidad del producto en Europa deben dirigirse al representante
autorizado por el fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica.
Para evitar posibles daños auditivos, no escuche la unidad a
volúmenes altos durante períodos prolongados.
Esta marca de conformidad solo es aplicable al NW-A45/A45HN.
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme
con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible
en la dirección Internet siguiente: http://www.compliance.sony.de/
Esta declaración de conformidad solo es aplicable al NW-A45/A45HN.
Función inalámbrica
Frecuencia de funcionamiento
2400 – 2483,5 MHz
13,56 MHz
Potencia de salida máxima
< 20,0 dBm [2400 – 2483,5 MHz]
< 42 dBμA/m a 10 m [13,56 MHz]
No desmonte, abra o rasgue las pilas o baterías recargables.
No exponga las pilas o baterías al calor o al fuego. Evite almacenar
bajo la luz del sol directa.
En el caso de que una pila tenga fugas, no permita que el líquido
entre en contacto con la piel o los ojos. Si ha habido contacto, lave
el área afectada con abundante cantidad de agua y solicite ayuda
médica.
Las pilas y baterías recargables tienen que ser cargadas antes de
usar. Consulte siempre las instrucciones del fabricante o el manual
del equipo para ver instrucciones sobre cómo cargar debidamente.
Después de periodos de almacenamiento prolongados, puede que
sea necesario cargar y descargar las pilas o baterías varias veces para
obtener el máximo rendimiento.
Deseche debidamente.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Italiano
Informazioni sui manuali
1. Manuale di istruzioni (questo manuale)
2.
(Guida di avvio)
La Guida di avvio descrive quanto segue:
Istruzioni operative di base del WALKMAN®
Modalità di accesso a utili siti Web di applicazioni PC su Internet
3. Guida (documento Web per PC/smartphone)
La Guida contiene istruzioni operative più dettagliate,
caratteristiche tecniche, URL del sito Web di assistenza
clienti e così via.
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwa40/h_ww/
Anche se la navigazione è gratuita, potrebbero venire applicati dei costi
di comunicazione in base al contratto con il proprio gestore di telefonia.
A seconda della nazione/regione di acquisto del Walkman, alcuni
modelli potrebbero non essere disponibili.
Note per l’uso del Walkman
Note sulla batteria
Per evitare il deterioramento della batteria, caricarla almeno una
volta ogni sei mesi.
Formattazione di una scheda microSD
Prima di archiviare contenuti su una scheda microSD (non in dotazione),
accertarsi di leggere le istruzioni relative alle schede microSD nella
Guida su Internet.
Funzionamento del volume in conformità con le
direttive europee e coreane
Per i clienti europei
Per i clienti coreani (modelli dotati di cuffie)
Un allarme (segnale acustico) e l’avvertimento [Controllare il livello del
volume.] hanno lo scopo di proteggere l’udito dell’utente. Scattano
quando quest’ultimo aumenta inizialmente il volume fino a un livello
dannoso. E possibile annullare l’allarme e il messaggio di avvertimento
toccando [OK] nella finestra di dialogo dell’avviso.
Nota
È possibile aumentare il volume dopo aver annullato l’allarme e l’avvertimento.
Dopo l’avvertimento iniziale, l’allarme e l’avvertimento vengono ripetuti dopo
ogni periodo cumulativo di 20 ore durante il quale il volume è stato impostato
a un livello dannoso per l’udito. Quando si verifica questa situazione, il volume
viene abbassato automaticamente.
Se il volume è impostato a un livello dannoso per l’udito e il Walkman viene
spento, alla successiva accensione del Walkman il volume sarà abbassato
automaticamente a un livello sicuro per l’udito.
Funzionalità BLUETOOTH®
È possibile ascoltare la musica archiviata sul proprio Walkman da
dispositivi audio Bluetooth, quali cuffie o diffusori.
Associazione (al primo utilizzo del dispositivo)
Quando si collegano dispositivi audio Bluetooth in wireless per la
prima volta, è necessario registrare reciprocamente i dispositivi. Tale
registrazione viene detta “associazione”.
1. Impostare il dispositivo audio Bluetooth sulla modalità di
associazione (fare riferimento al manuale di istruzioni del
dispositivo.)
2. Toccare – [ Impostazioni] – [Collega a/Aggiungi dispositivo
audio] in [Bluetooth].
3. Toccare l’interruttore Bluetooth per attivare la funzione Bluetooth.
4. Toccare [Aggiungi dispositivo (Pairing)] per avviare l’associazione.
5. Selezionare il dispositivo dall’elenco di dispositivi associati per
effettuare la connessione Bluetooth.
Una volta stabilita la connessione Bluetooth, viene visualizzato il
messaggio [Collegato].
Connessione (utilizzi successivi)
1. Accendere il dispositivo audio Bluetooth associato e impostarlo sulla
modalità standby.
2. Toccare – [ Impostazioni] – [Collega a/Aggiungi dispositivo
audio] in [Bluetooth].
3. Toccare l’interruttore Bluetooth per attivare la funzione Bluetooth.
4. Selezionare il dispositivo dall’elenco di dispositivi associati per
effettuare la connessione Bluetooth.
Disconnessione
1. Toccare
– [ Impostazioni] – [Collega a/Aggiungi dispositivo
audio] in [Bluetooth].
2. Toccare il nome del dispositivo connesso nell’elenco di dispositivi
associati, quindi toccare [OK] nella finestra di dialogo di
disconnessione.
Nota
Le informazioni sull’associazione vengono eliminate nelle seguenti situazioni.
Associare nuovamente i dispositivi.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica di uno o entrambi i dispositivi.
Eliminazione delle informazioni sull’associazione in caso di riparazione, ad
esempio.
Soluzione dei problemi
Il Walkman non riesce a caricare la batteria o non viene riconosciuto
sul computer.
Il cavo USB (in dotazione) non è collegato correttamente a un
connettore USB sul computer utilizzato. Scollegare il cavo USB, quindi
ricollegarlo.
La spia di ricarica sul Walkman si illumina in rosso mentre la batteria
è in carica e si spegne una volta completata la ricarica.
Quando il Walkman viene utilizzato per la prima volta o non è stato
utilizzato per un periodo di tempo prolungato, il computer potrebbe
impiegare diversi minuti prima di riconoscerlo. Verificare che il
computer riconosca il Walkman dopo aver collegato quest’ultimo al
computer per circa 10 minuti.
Se le misure sopra elencate non consentono di risolvere il problema,
spegnere completamente il computer e scollegare il Walkman.
Quindi scollegare il cavo di alimentazione, la batteria e qualsiasi
altro dispositivo collegato al computer e scaricarlo per cinque
minuti. Dopo averlo scaricato, riaccendere il computer e ricollegare il
Walkman.
Conformità e informazioni
Informazioni legali e sui marchi
Per informazioni su leggi, normative e diritti sui marchi di fabbrica,
fare riferimento alla sezione “Informazioni importanti” contenuta
nel software in dotazione. Per leggere tale sezione, installare sul
computer il software in dotazione.
Per installarlo, aprire [WALKMAN] nella memoria di sistema del
Walkman dopo averlo collegato al computer.
Utente Windows: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
Utente Mac: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
Dopo aver installato il software, fare doppio clic sul collegamento o
sull’icona dell’alias generati sul computer.
Il contrassegno N è un marchio di fabbrica o un marchio di fabbrica
registrato di NFC Forum, Inc. negli Stati Uniti e in altre nazioni.
Informazioni sulle cuffie intrauricolari
Quando si utilizzano le cuffie intrauricolari con un elevato livello di
adesione, tenere presente quanto segue. In caso contrario sussiste il
rischio di danni alle orecchie o ai timpani.
Non inserire forzatamente gli auricolari nelle orecchie.
Non rimuovere bruscamente gli auricolari dalle orecchie. Per
rimuovere le cuffie, muovere delicatamente gli auricolari verso
l’alto e verso il basso.
Sulle cuffie
Evitare di ascoltare l’apparecchio a livelli di volume così alti da
danneggiare l’udito con un ascolto prolungato.
Ad alti livelli di volume, potrebbe risultare impossibile ascoltare
i suoni provenienti dall’esterno. Evitare di utilizzare le cuffie in
situazioni in cui l’udito non debba essere compromesso, ad esempio
durante la guida o in bicicletta.
Le cuffie sono di tipo open-air, quindi lasciano fuoriuscire i suoni.
Evitare di disturbare le persone nelle vicinanze.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in
paesi in cui sono applicate le direttive UE
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation.
Importatore UE: Sony Europe Limited.
Richieste all’importatore UE o relative alla conformità di prodotto in
Europa devono essere indirizzate al rappresentante autorizzato del
costruttore, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1 1935 Zaventem, in Belgio.
Per evitare di danneggiare l’udito, non ascoltare a livelli di
volume elevati per periodi di tempo prolungati.
Questo marchio di conformità è applicabile solo a NW-A45/A45HN.
Con la presente, Sony Corporation dichiara che questo apparecchio è
conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet: http://www.compliance.sony.de/
Questa dichiarazione di conformità è applicabile solo a NW-A45/A45HN.
Funzione wireless
Frequenza operativa
2400 – 2483,5 MHz
13,56 MHz

Transcripción de documentos

4-698-300-12(1) Compliance & Information Information on laws and trademarks Instruction Manual Manuel d’instructions FR Εγχειρίδιο οδηγιών GR Bedienungsanleitung DE Kullanma Kılavuzu TR Manual de instrucciones ES Gebruiksaanwijzing NL Manuale di istruzioni IT Instrukcja obsługi PL • For information on laws, regulations and trademark rights, refer to “Important Information” contained in the supplied software. To read it, install the supplied software on your computer. To install it, open [WALKMAN] in your Walkman’s system storage after connecting to your computer. Windows user: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)] Mac user: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac] After installing the software, double-click the shortcut or the alias icon generated on your desktop. • The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the United States and in other countries. ©2017 Sony Corporation   Printed in Malaysia NW-A45/A45HN/A46HN/A47 English About the manuals 1. Instruction Manual (this manual) 2.  (Startup Guide) The Startup Guide describes the following: • Basic operating instructions of your WALKMAN® • How to access useful PC applications websites on the internet 3. Help Guide (web document for a PC/smartphone) The Help Guide contains more detailed operating instructions, specifications and customer support website URL, etc. http://rd1.sony.net/help/dmp/nwa40/h_ww/ While browsing is free, you may be charged a communication fee according to your carrier contract. Depending on the country/region in which you have purchased your Walkman, some models may not be available. Notes for using Walkman Note for battery • To prevent deterioration of the battery, charge the battery at least once every 6 months. Formatting a microSD card Be sure to read the instructions for microSD cards in the Help Guide on the Internet before you store content on a microSD card (not supplied). Volume operation in compliance with European and Korean Directives • For European customers • For Korean customers (models supplied with headphones) The alarm (beep) and warning [Check the volume level.] are intended to protect your ears. They occur when you initially turn the volume up to a harmful level. You can cancel the alarm and warning by tapping [OK] on the alert dialog. Note • You can turn up the volume after you cancel the alarm and warning. • After the initial warning, the alarm and warning will repeat every 20 cumulative hours that the volume is set to a level that is harmful to your ears. When this happens, the volume will turn down automatically. • If you turn off the Walkman after you have selected a high volume that may damage your eardrums, the volume level will automatically be lower when you turn on the Walkman the next time. BLUETOOTH® capabilities You can listen to music stored on your Walkman from Bluetooth audio devices such as headphones or speakers. Pairing (first time the device is used) When you connect Bluetooth audio devices wirelessly for the first time, the devices must be registered to each other. This registration is called “pairing.” 1. Set the Bluetooth audio device to pairing mode. (Refer to the device’s instruction manual.) 2. Tap –[ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] under [Bluetooth]. 3. Tap the Bluetooth switch to turn on the Bluetooth function. 4. Tap [Add Device (Pairing)] to start pairing. 5. Select the device from the paired device list to make the Bluetooth connection. After the Bluetooth connection is established, [Connected] is displayed. Connecting (subsequent uses) 1. Turn on the paired Bluetooth audio device and set it to standby. 2. Tap –[ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] under [Bluetooth]. 3. Tap the Bluetooth switch to turn on the Bluetooth function. 4. Select the device from the paired device list to make the Bluetooth connection. Disconnecting 1. Tap –[ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] under [Bluetooth]. 2. Tap the connecting device name on the paired device list, and tap [OK] on the disconnection dialog. Note About the in-ear headphones • When you use in-ear headphones with a high degree of adhesion, note the following. Otherwise, you may damage your ears or eardrums. –– Do not insert the earbuds forcefully into your ears. –– Do not remove the earbuds from your ears suddenly. When you take off the headphones, move the earbuds up and down gently. About the headphones • Avoid playing the unit at so loud a volume that extended play might affect your hearing. • At a high volume outside sounds may become inaudible. Avoid listening to the unit in situations where hearing must not be impaired, for example, while driving or cycling. • As the headphones are of open-air design, sounds go out through the headphones. Remember not to disturb those close to you. Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directives This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation. EU Importer: Sony Europe Limited. Inquiries to the EU Importer or related to product compliance in Europe should be sent to the manufacturer’s authorized representative, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium. To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods. Hinweis • Vous pouvez augmenter le volume après avoir annulé l’alarme et l’avertissement. • Après l’avertissement initial, l’alarme et l’avertissement sont répétés toutes les 20 heures cumulées à compter du réglage du volume à un niveau dangereux pour vos oreilles. Lorsque cela arrive, le volume baisse automatiquement. • Si vous éteignez le Walkman après avoir sélectionné un volume élevé pouvant endommager vos tympans, le niveau de volume sera automatiquement inférieur la prochaine fois que vous allumerez le Walkman. • Kopplungsinformationen werden in den folgenden Situationen gelöscht. Koppeln Sie die Geräte erneut. –– Eines oder beide Geräte werden auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. –– Die Kopplungsinformationen auf den Geräten werden z. B. gelöscht, wenn die Geräte repariert werden. Fonctionnalités BLUETOOTH® Vous pouvez écouter la musique stockée sur votre Walkman à partir de périphériques audio Bluetooth tels que des écouteurs ou des enceintes. Pairage (lors de la première utilisation du périphérique) La première fois que vous connectez des périphériques audio Bluetooth sans fil, ceux-ci doivent être s’enregistrer mutuellement. Cet enregistrement est appelé « pairage ». 1. Réglez le périphérique audio Bluetooth sur le mode de pairage. (Reportez-vous au manuel d’instructions du périphérique.) 2. Appuyez sur –[ Paramètres] – [Connecter à/Ajouter périph. audio] sous [Bluetooth]. 3. Appuyez sur le commutateur Bluetooth pour activer la fonction Bluetooth. 4. Appuyez sur [Ajouter un périphérique (Pairage)] pour démarrer le pairage. 5. Sélectionnez dans la liste des périphériques appariés le périphérique avec lequel établir la connexion Bluetooth. Une fois la connexion Bluetooth établie, [Connecté] s’affiche. Connexion (utilisations ultérieures) 1. Mettez le périphérique audio Bluetooth apparié sous tension et réglez-le sur veille. 2. Appuyez sur –[ Paramètres] – [Connecter à/Ajouter périph. audio] sous [Bluetooth]. 3. Appuyez sur le commutateur Bluetooth pour activer la fonction Bluetooth. 4. Sélectionnez dans la liste des périphériques appariés le périphérique avec lequel établir la connexion Bluetooth. Déconnexion 1. Appuyez sur –[ Paramètres] – [Connecter à/Ajouter périph. audio] sous [Bluetooth]. 2. Appuyez sur le nom du périphérique connecté dans la liste des périphériques appariés et appuyez sur [OK] dans la boîte de dialogue de déconnexion. Remarque • Les informations de pairage sont supprimées dans les cas suivants. Appariez à nouveau les périphériques. –– Un périphérique ou les deux sont réinitialisés aux réglages d’usine. –– Les informations de pairage sont supprimées des périphériques, par exemple lorsque ceux-ci sont réparés. This conformity mark is only applicable to the NW-A45/A45HN. Dépannage Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.compliance.sony.de/ This conformity statement is only applicable to the NW-A45/A45HN. Votre Walkman ne peut pas recharger la batterie ou n’est pas reconnu sur votre ordinateur. • Le câble USB (fourni) n’est pas correctement branché sur un connecteur USB de votre ordinateur. Débranchez le câble USB, puis rebranchez-le. • Le voyant de charge du Walkman s’allume en rouge lorsque la batterie est en charge, et il s’éteint lorsque la charge est terminée. • Si vous utilisez votre Walkman pour la première fois, ou si vous n’avez pas utilisé votre Walkman pendant une période prolongée, il peut s’écouler quelques minutes avant que l’ordinateur ne le reconnaisse. Vérifiez que l’ordinateur reconnaît le Walkman une fois qu’il est raccordé à l’ordinateur depuis environ 10 minutes. • Si les procédures répertoriées ci-dessus n’arrivent pas à résoudre le problème, mettez totalement hors tension votre ordinateur et déconnectez votre Walkman. Ensuite, déconnectez le câble d’alimentation, la batterie et tout ce qui est branché sur l’ordinateur, puis déchargez-le pendant cinq minutes. Après la décharge, remettez sous tension l’ordinateur et reconnectez le Walkman. Wireless function Operating frequency 2400 – 2483.5 MHz 13.56 MHz Maximum output power < 20.0 dBm [2400 – 2483.5 MHz] < 42 dBμA/m at 10 m [13.56 MHz] • Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries. • Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight. • In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice. • Secondary cells and batteries need to be charged before use. Always refer to the manufacturer’s instructions or equipment manual for proper charging instructions. • After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge the cells or batteries several times to obtain maximum performance. • Dispose of properly. Design and specifications are subject to change without notice. Français À propos des manuels 1. Manuel d'instructions (ce manuel) 2.  (Guide de démarrage) Le Guide de démarrage comprend les éléments ci-dessous : • Instructions d'utilisation basiques de votre WALKMAN® • Comment accéder aux sites web d’applications PC utiles sur Internet 3. Guide d’aide (document web pour un PC/ smartphone) Le Guide d’aide contient des instructions d’utilisation plus détaillées, les spécifications, l’URL du site web d’assistance clientèle, etc. http://rd1.sony.net/help/dmp/nwa40/h_ww/ • Pairing information is deleted in the following situations. Pair the devices again. –– One or both of the devices are reset to the factory settings. –– Pairing information is deleted from the devices, such as when the devices are repaired. Bien que la navigation soit gratuite, des frais de communication peuvent vous être facturés par votre opérateur. Troubleshooting Selon le pays ou la région où vous avez acheté votre Walkman, certains modèles risquent de ne pas être disponibles. Your Walkman cannot charge the battery or is not recognized on your computer. • The USB cable (supplied) is not connected to a USB connector on your computer properly. Disconnect the USB cable, and then reconnect it. • The charge lamp on the Walkman lights up in red while the battery is charging, and goes off when the charging is completed. • When you use your Walkman for the first time, or if you have not used the Walkman for a long time, it may take a few minutes to be recognized by the computer. Check that the computer recognizes the Walkman after you have connected it to the computer for about 10 minutes. • If the approaches listed above fail to resolve the issue, turn off your computer completely and disconnect your Walkman. Then disconnect the power cable, battery, and anything else connected to the computer and discharge it for five minutes. After discharging, turn on the computer again and reconnect the Walkman. Remarque Remarques sur l’utilisation du Walkman Remarque sur la batterie • Pour prévenir la détérioration de la batterie, chargez-la au moins une fois tous les 6 mois. Formatage d’une carte microSD Veillez à lire les instructions relatives aux cartes microSD dans le Guide d’aide sur Internet avant d’enregistrer du contenu sur une carte microSD (non fournie). Fonctionnement du volume conforme aux directives européennes et coréennes • Pour les clients européens • Pour les clients coréens (modèles fournis avec des écouteurs) L’alarme (signal sonore) et l’avertissement [Vérifiez le niveau du volume.] sont prévus pour protéger vos oreilles. Ils sont émis la première fois que vous augmentez le volume à un niveau dangereux. Vous pouvez annuler l’alarme et l’avertissement en appuyant sur [OK] dans la boîte de dialogue d’alerte. Conformité et informations Informations relatives aux lois et aux marques commerciales • Pour obtenir des informations sur la législation, les réglementations et les droits relatifs aux marques commerciales, reportez-vous à la rubrique « Informations importantes » qui accompagne le logiciel fourni. Afin de pouvoir la lire, vous devez installer le logiciel fourni sur votre ordinateur. Pour l’installer, ouvrez [WALKMAN] dans le stockage du système du Walkman après l’avoir connecté à votre ordinateur. Utilisateur Windows : [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)] Utilisateur Mac : [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac] Après avoir installé le logiciel, double-cliquez sur le raccourci ou sur l’icône d’alias créée sur le bureau de votre ordinateur. • Le repère en forme de lettre N est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. La marque de conformité n’est applicable qu’au NW-A45/A45HN. Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : http://www.compliance.sony.de/ Cette déclaration de conformité n’est applicable qu’au NW-A45/A45HN. Fonction sans fil Fréquence de fonctionnement 2400 à 2483,5 MHz 13,56 MHz Puissance de sortie maximum < 20,0 dBm [2400 à 2483,5 MHz] < 42 dBμA/m à 10 m [13,56 MHz] • Abstenez-vous de démonter, ouvrir ou broyer les cellules ou les batteries secondaires. • N’exposez pas les cellules ou les batteries à la chaleur ou au feu. Évitez de les stocker à la lumière directe du soleil. • En cas de fuite de la cellule, veillez à ce que le liquide n’entre pas en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, veuillez laver à grande eau la zone affectée et consultez un médecin. • Les cellules et les batteries secondaires doivent être chargées avant d’être utilisées. Consultez toujours la procédure de chargement appropriée dans les instructions du fabricant ou dans le manuel de l’équipement. • Après une longue période de stockage, il peut être nécessaire de charger et de décharger les cellules ou les batteries plusieurs fois pour obtenir des performances optimales. • Éliminez les cellules ou les batteries de façon appropriée. La conception et les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Deutsch Informationen zu den Handbüchern 1. Bedienungsanleitung (dieses Handbuch) 2.  (Einführungsanleitung) Die Einführungsanleitung erläutert Folgendes: • Grundlegende Bedienung Ihres WALKMAN® • So greifen Sie auf Websites nützlicher PC-Applikationen auf dem Internet zu 3. Hilfe (Webdokument für einen PC/ein Smartphone) Die Hilfe enthält ausführlichere Bedienungsanweisungen, Spezifikationen und den URL der Kundensupport-Website usw. http://rd1.sony.net/help/dmp/nwa40/h_ww/ Das Aufrufen dieser Seite ist kostenlos, aber abhängig von Ihrem Dienstanbieter fallen möglicherweise Kommunikationsgebühren an. Je nach dem Land/Gebiet, in dem Sie Ihren Walkman gekauft haben, sind manche Modelle eventuell nicht erhältlich. Hinweise zur Benutzung des Walkman Hinweis zum Akku • Um eine Verschlechterung der Akkuleistung zu verhindern, muss der Akku mindestens einmal halbjährlich geladen werden. Formatieren einer microSD-Karte Lesen Sie unbedingt die Anweisungen für microSD-Karten in der Hilfe auf dem Internet durch, bevor Sie Inhalte auf einer microSD-Karte (nicht mitgeliefert) speichern. Lautstärkeregelung in Übereinstimmung mit den europäischen und koreanischen Richtlinien • Für Kunden in Europa • Für Kunden in Korea (mit Kopfhörern gelieferte Modelle) Der Alarm (Piepton) und der Warnhinweis [Bitte Lautstärke prüfen.] sollen Ihre Ohren schützen. Sie werden ausgegeben, wenn Sie zum ersten Mal die Lautstärke auf einen schädlichen Pegel aufdrehen. Sie können den Alarm beenden und die Warnung ausblenden, indem Sie im Warndialogfeld auf [OK] drücken. Hinweis • Sie können die Lautstärke erhöhen, nachdem Sie den Alarm und den Warnhinweis quittiert haben. • Nach der ersten Warnung werden der Alarm und die Warnung jeweils nach 20 Stunden Gesamtbetriebszeit wiederholt, wenn die Lautstärke auf einen Pegel eingestellt wird, der Ihr Gehör schädigen kann. In diesem Fall wird die Lautstärke automatisch reduziert. • Wenn Sie den Walkman ausschalten, nachdem Sie eine hohe Lautstärke gewählt haben, die Ihre Trommelfelle beschädigen kann, ist die Lautstärke automatisch niedriger, wenn Sie den Walkman das nächste Mal einschalten. BLUETOOTH®-Funktionen Sie können auf Ihrem Walkman gespeicherte Musik über BluetoothAudiogeräte, wie z. B. Kopfhörer oder Lautsprecher, hören. À propos des écouteurs intra-auriculaires • Lorsque vous utilisez des écouteurs intra-auriculaires très adhérents, respectez les recommandations suivantes. Sinon, vous pourriez endommager vos oreilles ou vos tympans. –– Ne forcez pas lorsque vous insérez les oreillettes dans vos oreilles. –– Ne retirez pas brusquement les oreillettes de vos oreilles. Lorsque vous retirez les écouteurs, déplacez doucement les oreillettes vers le haut et vers le bas. Remarque sur les écouteurs • Eviter de faire fonctionner l’appareil à un niveau sonore tel qu’il serait préjudiciable à votre sens de l’ouïe. • A volume élevé, les sons en provenance de l’extérieur peuvent être inaudibles. Eviter d’écouter avec cet appareil dans des situations où le sens de l’ouïe ne doit pas être altéré, en voiture ou à bicyclette par exemple. • Comme les écouteurs sont de type ouvert, les sons sont audibles de l’extérieur. Veillez à ne pas déranger votre entourage. Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation. Importateur dans l’UE : Sony Europe Limited. Les questions basées sur la législation européenne pour l’importateur ou relatives à la conformité des produits doivent être adressées au mandataire : Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique. Pour éviter les lésions auditives potentielles, n’écoutez pas l’appareil à un volume élevé pendant une période prolongée. Koppeln (erstmalige Benutzung des Gerätes) Wenn Sie zum ersten Mal eine drahtlose Verbindung von BluetoothAudiogeräten herstellen, müssen die Geräte zuerst gegenseitig registriert werden. Diese Registrierung wird „Kopplung“ genannt. 1. Stellen Sie das Bluetooth-Audiogerät auf den Pairing-Modus ein. (Siehe die Bedienungsanleitung des Gerätes.) 2. Tippen Sie auf –[ Einstellungen] – [Audiogerät verbinden/ hinzufügen] unter [Bluetooth]. 3. Tippen Sie auf den Bluetooth-Schalter, um die Bluetooth-Funktion einzuschalten. 4. Tippen Sie auf [Gerät hinzufügen (Pairing)], um die Kopplung zu starten. 5. Wählen Sie das Gerät in der Liste der gekoppelten Geräte aus, um die Bluetooth-Verbindung herzustellen. Nachdem die Bluetooth-Verbindung hergestellt worden ist, wird [Verbunden] angezeigt. Verbinden (nachfolgende Benutzungen) 1. Schalten Sie das gekoppelte Bluetooth-Audiogerät ein, und versetzen Sie es in den Standby-Modus. 2. Tippen Sie auf –[ Einstellungen] – [Audiogerät verbinden/ hinzufügen] unter [Bluetooth]. 3. Tippen Sie auf den Bluetooth-Schalter, um die Bluetooth-Funktion einzuschalten. 4. Wählen Sie das Gerät in der Liste der gekoppelten Geräte aus, um die Bluetooth-Verbindung herzustellen. Trennen 1. Tippen Sie auf –[ Einstellungen] – [Audiogerät verbinden/ hinzufügen] unter [Bluetooth]. 2. Tippen Sie auf den Namen des verbundenen Gerätes in der Liste der gekoppelten Geräte, und tippen Sie dann auf [OK] im TrennungsDialogfeld. Fehlerbehebung Ihr Walkman kann den Akku nicht aufladen, oder er wird nicht von Ihrem Computer erkannt. • Das USB-Kabel (mitgeliefert) ist nicht ordnungsgemäß an einen USBAnschluss Ihres Computers angeschlossen. Trennen Sie das USBKabel ab, und schließen Sie es wieder an. • Die Ladekontrollleuchte am Walkman leuchtet in Rot, während der Akku geladen wird, und erlischt, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. • Bei der erstmaligen Verwendung des Walkman oder der erstmaligen Verwendung nach längerer Zeit kann es einige Minuten dauern, bis der Walkman vom Computer erkannt wird. Prüfen Sie nach etwa 10 Minuten, ob der Walkman vom Computer erkannt wird, nachdem Sie ihn an den Computer angeschlossen haben. • Falls das Problem nicht durch die oben aufgeführten Methoden behoben wird, schalten Sie Ihren Computer vollständig aus, und trennen Sie Ihren Walkman ab. Trennen Sie dann das Netzkabel, den Akku und alle anderen an den Computer angeschlossenen Geräte ab, und entladen Sie den Akku fünf Minuten lang. Schalten Sie den Computer nach dem Entladen wieder ein, und schließen Sie den Walkman wieder an. Konformität und Informationen Informationen zu rechtlichen Grundlagen und Markenzeichen • Informationen zu gesetzlichen Bestimmungen, Rechten und Warenzeichen erhalten Sie im Abschnitt „Wichtige Informationen“ in der mitgelieferten Software. Installieren Sie dazu die mitgelieferte Software auf Ihrem Computer. Öffnen Sie zur Installation der Software [WALKMAN] im Systemspeicher Ihres Walkman, nachdem Sie ihn an Ihren Computer angeschlossen haben. Windows-Benutzer: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)] Mac-Benutzer: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac] Doppelklicken Sie nach der Installation der Software auf die Verknüpfung oder das auf Ihrem Desktop erzeugte Alias-Symbol. • Das N-Zeichen ist ein Markenzeichen oder eingetragenes Markenzeichen von NFC Forum, Inc. in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern. Info zu den Ohrhörern • Wenn Sie In-Ear-Kopfhörer mit einem hohen Grad an Haftung verwenden, beachten Sie Folgendes. Anderenfalls können Sie Ihre Ohren oder Trommelfelle beschädigen. –– Stecken Sie die Ohrstöpsel nicht gewaltsam in die Ohren. –– Entfernen Sie die Ohrstöpsel nicht plötzlich aus den Ohren. Um den Kopfhörer abzusetzen, bewegen Sie die Ohrstöpsel sanft nach oben und unten. Bitte vor Inbetriebnahme beachten • Betreiben Sie das Gerät nicht längere Zeit mit extrem hoher Lautstärke, da dies Ihre Hörfähigkeit verschlechtert. • Bei hoher Lautstärke können Sie möglicherweise Umweltgeräusche nicht mehr wahrnehmen. Verwenden Sie das Gerät deshalb nicht in Situationen, in denen gutes Hören unerlässlich ist, wie z. B. beim Auto- oder Radfahren. • Da es sich bei den Kopfhörern um einen offenen Typ handelt, strahlt der Schall auch nach außen ab. Bedenken Sie, dass dadurch Leute in Ihrer Nähe gestört werden könnten. Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten Dieses Produkt wurde von oder für die Sony Corporation hergestellt. EU Importeur: Sony Europe Limited. Anfragen an den Importeur oder zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an den Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien. Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, verwenden Sie das Gerät nicht bei voller Lautstärke über einen längeren Zeitraum hinweg. Dieses Konformitätszeichen gilt nur für den NW-A45/A45HN. Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/ Diese Konformitätsaussage gilt nur für den NW-A45/A45HN. Drahtlos-Funktion Betriebsfrequenz 2400 – 2483,5 MHz 13,56 MHz Maximale Ausgangsleistung < 20,0 dBm [2400 – 2483,5 MHz] < 42 dBμA/m bei 10 m [13,56 MHz] • Unterlassen Sie Zerlegen, Öffnen oder Zerkleinern von Sekundärzellen oder Batterien. • Setzen Sie Zellen oder Batterien nicht Hitze oder Feuer aus. Vermeiden Sie Lagerung in direktem Sonnenlicht. • Falls eine Zelle undicht ist, lassen Sie die Flüssigkeit nicht mit Haut oder Augen in Kontakt kommen. Falls ein Kontakt stattgefunden hat, waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser ab, und holen Sie ärztlichen Rat ein. • Sekundärzellen und Batterien müssen vor Gebrauch aufgeladen werden. Nehmen Sie für korrekte Ladeanweisungen stets auf die Herstelleranleitung oder das Gerätehandbuch Bezug. • Nach längeren Lagerperioden kann es notwendig sein, die Zellen oder Batterien mehrmals aufzuladen und zu entladen, um die maximale Leistung zu erhalten. • Ordnungsgemäß entsorgen. Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Español Acerca de los manuales 1. Manual de instrucciones (este manual) 2.  (Guía de inicio) La Guía de inicio describe lo siguiente: • Instrucciones básicas de operación de su WALKMAN® • Cómo acceder a sitios web de aplicaciones para PC útiles en Internet 3. Guía de ayuda (documento en la web para un PC/ smartphone) La Guía de ayuda contiene instrucciones de operación, especificaciones y URL de sitios web de atención al cliente, etc., con más detalles. http://rd1.sony.net/help/dmp/nwa40/h_ww/ Aunque la navegación es gratuita, puede cobrarse una tarifa de comunicación según lo estipulado en el contrato del operador. Dependiendo del país/región en el que usted haya comprado el Walkman, puede que algunos modelos no estén disponibles. Notas para la utilización del Walkman Nota para la batería • Para evitar que la batería se deteriore, cárguela al menos una vez cada 6 meses. Formateo de una tarjeta microSD Asegúrese de leer las instrucciones para tarjetas microSD en la Guía de ayuda en Internet antes de guardar contenido en una tarjeta microSD (no suministrada). El funcionamiento del volumen cumple las directivas europeas y coreanas • Para los clientes de Europa • Para los clientes de Corea (modelos suministrados con auriculares) El propósito de la alarma (pitido) y la advertencia [Verifique el nivel de volumen.] es proteger los oídos. Se producen cuando se sube por primera vez el volumen hasta un nivel dañino. La alarma y la advertencia se pueden cancelar tocando [Aceptar] en el diálogo de alerta. Nota • Puede subir el volumen una vez canceladas la alarma y la advertencia. • Tras la advertencia inicial, la alarma y la advertencia se repiten cada 20 horas acumuladas durante las cuales el volumen haya estado ajustado en un nivel dañino para los oídos. Cuando esto sucede, el volumen baja automáticamente. • Si apaga el Walkman después de haber seleccionado un volumen alto que pueda dañar los tímpanos, el nivel del volumen será automáticamente más bajo la próxima vez que encienda el Walkman. Capacidades BLUETOOTH® Puede escuchar música almacenada en su Walkman desde dispositivos de audio Bluetooth tales como auriculares y altavoces. Emparejamiento (primera vez que se utiliza el dispositivo) Cuando conecte dispositivos de audio Bluetooth de manera inalámbrica por primera vez, los dispositivos deberán registrarse mutuamente. Este registro se denomina “emparejamiento”. 1. Establezca el dispositivo de audio Bluetooth en el modo de emparejamiento. (Consulte el manual de instrucciones del dispositivo.) 2. Toque –[ Ajustes] – [Conectar a/añadir disp. de audio] bajo [Bluetooth]. 3. Toque el interruptor Bluetooth para activar la función Bluetooth. 4. Toque [Añadir dispositivo (emparejar)] para comenzar a emparejar. 5. Seleccione el dispositivo en la lista de dispositivos emparejados para hacer la conexión Bluetooth. Después de establecer la conexión Bluetooth, se visualiza [Conectado]. Conexión (usos posteriores) 1. Encienda el dispositivo de audio Bluetooth emparejado y establézcalo en el modo de espera. 2. Toque –[ Ajustes] – [Conectar a/añadir disp. de audio] bajo [Bluetooth]. 3. Toque el interruptor Bluetooth para activar la función Bluetooth. 4. Seleccione el dispositivo en la lista de dispositivos emparejados para hacer la conexión Bluetooth. Desconexión 1. Toque –[ Ajustes] – [Conectar a/añadir disp. de audio] bajo [Bluetooth]. 2. Toque el nombre del dispositivo de conexión en la lista de dispositivos emparejados, y toque [Aceptar] en el diálogo de desconexión. Nota • La información de emparejamiento se elimina en las situaciones siguientes. Empareje otra vez los dispositivos. –– Se restablecen los ajustes de fábrica de uno de los dispositivos o de ambos. –– Se elimina la información de emparejamiento de los dispositivos, por ejemplo, cuando los dispositivos se reparan. Solución de problemas El Walkman no puede cargar la batería, o el ordenador no lo reconoce. • El cable USB (suministrado) no está conectado correctamente a un conector USB de su ordenador. Desconecte el cable USB, y después vuelva a conectarlo. • La luz de carga en el Walkman se ilumina en rojo mientras la batería está cargándose, y se apaga cuando la carga se ha completado. • La primera vez que utilice el Walkman o tras no haberlo utilizado durante un período de tiempo considerable, es posible que pasen algunos minutos hasta que el ordenador lo reconozca. Compruebe si el ordenador ha reconocido el Walkman unos 10 minuto después de haberlo conectado al ordenador. • Si las fórmulas empleadas en la lista de arriba no resuelven el problema, apague completamente el ordenador y desconecte el Walkman. Después desconecte el cable de alimentación, la batería y cualquier otra cosa conectada al ordenador y descargue la batería durante cinco minuto. Después de descargarla, encienda el ordenador otra vez y vuelva a conectar el Walkman. Conformidad e información Información relativa a leyes y marcas comerciales • Para obtener información sobre legislación, normativa y derechos de marcas comerciales, consulte la “Información importante” que se suministra con el software. Para leerla, instale en el ordenador el software que se suministra. Para instalarlo, abra [WALKMAN] en donde se almacena el sistema del Walkman después de conectarlo al ordenador. Usuario de Windows: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)] Usuario de Mac: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac] Una vez instalado el software, haga doble clic en el acceso directo o en el icono de alias generado en el ordenador. • La marca N es una marca comercial o marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los EE.UU. y en otros países. Acerca de los auriculares internos • Cuando utilice auriculares internos con un alto grado de adherencia, tenga en cuenta lo siguiente. Si no lo hace así, puede dañarse los oídos o los tímpanos. –– No fuerce las almohadillas para insertárselas en los oídos. –– No se retire las almohadillas de los oídos repentinamente. Cuando se quite los auriculares, mueva suavemente las almohadillas arriba y abajo. Acerca de los auriculares • Evite escuchar la unidad a un volumen muy alto, ya que la escucha prolongada afectaría su oído. • A un volumen alto, el sonido exterior puede llegar a ser inaudible. Evite escuchar la unidad en situaciones en las que no deba perder la audición, por ejemplo, conduciendo un automóvil o en bicicleta. • Como los auriculares son de diseño abierto, el sonido se emite al exterior. Procure no molestar a las personas que estén cerca de usted. Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation. Importador UE: Sony Europe Limited. Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la conformidad del producto en Europa deben dirigirse al representante autorizado por el fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica. Para evitar posibles daños auditivos, no escuche la unidad a volúmenes altos durante períodos prolongados. Esta marca de conformidad solo es aplicable al NW-A45/A45HN. Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.compliance.sony.de/ Esta declaración de conformidad solo es aplicable al NW-A45/A45HN. Función inalámbrica Frecuencia de funcionamiento 2 400 – 2 483,5 MHz 13,56 MHz Potencia de salida máxima < 20,0 dBm [2 400 – 2 483,5 MHz] < 42 dBμA/m a 10 m [13,56 MHz] • No desmonte, abra o rasgue las pilas o baterías recargables. • No exponga las pilas o baterías al calor o al fuego. Evite almacenar bajo la luz del sol directa. • En el caso de que una pila tenga fugas, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si ha habido contacto, lave el área afectada con abundante cantidad de agua y solicite ayuda médica. • Las pilas y baterías recargables tienen que ser cargadas antes de usar. Consulte siempre las instrucciones del fabricante o el manual del equipo para ver instrucciones sobre cómo cargar debidamente. • Después de periodos de almacenamiento prolongados, puede que sea necesario cargar y descargar las pilas o baterías varias veces para obtener el máximo rendimiento. • Deseche debidamente. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Italiano Informazioni sui manuali 1. Manuale di istruzioni (questo manuale) 2.  (Guida di avvio) La Guida di avvio descrive quanto segue: • Istruzioni operative di base del WALKMAN® • Modalità di accesso a utili siti Web di applicazioni PC su Internet 3. Guida (documento Web per PC/smartphone) La Guida contiene istruzioni operative più dettagliate, caratteristiche tecniche, URL del sito Web di assistenza clienti e così via. http://rd1.sony.net/help/dmp/nwa40/h_ww/ Anche se la navigazione è gratuita, potrebbero venire applicati dei costi di comunicazione in base al contratto con il proprio gestore di telefonia. A seconda della nazione/regione di acquisto del Walkman, alcuni modelli potrebbero non essere disponibili. Note per l’uso del Walkman Note sulla batteria • Per evitare il deterioramento della batteria, caricarla almeno una volta ogni sei mesi. Formattazione di una scheda microSD Prima di archiviare contenuti su una scheda microSD (non in dotazione), accertarsi di leggere le istruzioni relative alle schede microSD nella Guida su Internet. Funzionamento del volume in conformità con le direttive europee e coreane • Per i clienti europei • Per i clienti coreani (modelli dotati di cuffie) Un allarme (segnale acustico) e l’avvertimento [Controllare il livello del volume.] hanno lo scopo di proteggere l’udito dell’utente. Scattano quando quest’ultimo aumenta inizialmente il volume fino a un livello dannoso. E possibile annullare l’allarme e il messaggio di avvertimento toccando [OK] nella finestra di dialogo dell’avviso. Nota • È possibile aumentare il volume dopo aver annullato l’allarme e l’avvertimento. • Dopo l’avvertimento iniziale, l’allarme e l’avvertimento vengono ripetuti dopo ogni periodo cumulativo di 20 ore durante il quale il volume è stato impostato a un livello dannoso per l’udito. Quando si verifica questa situazione, il volume viene abbassato automaticamente. • Se il volume è impostato a un livello dannoso per l’udito e il Walkman viene spento, alla successiva accensione del Walkman il volume sarà abbassato automaticamente a un livello sicuro per l’udito. Funzionalità BLUETOOTH® È possibile ascoltare la musica archiviata sul proprio Walkman da dispositivi audio Bluetooth, quali cuffie o diffusori. Associazione (al primo utilizzo del dispositivo) Quando si collegano dispositivi audio Bluetooth in wireless per la prima volta, è necessario registrare reciprocamente i dispositivi. Tale registrazione viene detta “associazione”. 1. Impostare il dispositivo audio Bluetooth sulla modalità di associazione (fare riferimento al manuale di istruzioni del dispositivo.) 2. Toccare –[ Impostazioni] – [Collega a/Aggiungi dispositivo audio] in [Bluetooth]. 3. Toccare l’interruttore Bluetooth per attivare la funzione Bluetooth. 4. Toccare [Aggiungi dispositivo (Pairing)] per avviare l’associazione. 5. Selezionare il dispositivo dall’elenco di dispositivi associati per effettuare la connessione Bluetooth. Una volta stabilita la connessione Bluetooth, viene visualizzato il messaggio [Collegato]. Connessione (utilizzi successivi) 1. Accendere il dispositivo audio Bluetooth associato e impostarlo sulla modalità standby. –[ Impostazioni] – [Collega a/Aggiungi dispositivo 2. Toccare audio] in [Bluetooth]. 3. Toccare l’interruttore Bluetooth per attivare la funzione Bluetooth. 4. Selezionare il dispositivo dall’elenco di dispositivi associati per effettuare la connessione Bluetooth. Disconnessione 1. Toccare –[ Impostazioni] – [Collega a/Aggiungi dispositivo audio] in [Bluetooth]. 2. Toccare il nome del dispositivo connesso nell’elenco di dispositivi associati, quindi toccare [OK] nella finestra di dialogo di disconnessione. Nota • Le informazioni sull’associazione vengono eliminate nelle seguenti situazioni. Associare nuovamente i dispositivi. –– Ripristino delle impostazioni di fabbrica di uno o entrambi i dispositivi. –– Eliminazione delle informazioni sull’associazione in caso di riparazione, ad esempio. Soluzione dei problemi Il Walkman non riesce a caricare la batteria o non viene riconosciuto sul computer. • Il cavo USB (in dotazione) non è collegato correttamente a un connettore USB sul computer utilizzato. Scollegare il cavo USB, quindi ricollegarlo. • La spia di ricarica sul Walkman si illumina in rosso mentre la batteria è in carica e si spegne una volta completata la ricarica. • Quando il Walkman viene utilizzato per la prima volta o non è stato utilizzato per un periodo di tempo prolungato, il computer potrebbe impiegare diversi minuti prima di riconoscerlo. Verificare che il computer riconosca il Walkman dopo aver collegato quest’ultimo al computer per circa 10 minuti. • Se le misure sopra elencate non consentono di risolvere il problema, spegnere completamente il computer e scollegare il Walkman. Quindi scollegare il cavo di alimentazione, la batteria e qualsiasi altro dispositivo collegato al computer e scaricarlo per cinque minuti. Dopo averlo scaricato, riaccendere il computer e ricollegare il Walkman. Conformità e informazioni Informazioni legali e sui marchi • Per informazioni su leggi, normative e diritti sui marchi di fabbrica, fare riferimento alla sezione “Informazioni importanti” contenuta nel software in dotazione. Per leggere tale sezione, installare sul computer il software in dotazione. Per installarlo, aprire [WALKMAN] nella memoria di sistema del Walkman dopo averlo collegato al computer. Utente Windows: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)] Utente Mac: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac] Dopo aver installato il software, fare doppio clic sul collegamento o sull’icona dell’alias generati sul computer. • Il contrassegno N è un marchio di fabbrica o un marchio di fabbrica registrato di NFC Forum, Inc. negli Stati Uniti e in altre nazioni. Informazioni sulle cuffie intrauricolari • Quando si utilizzano le cuffie intrauricolari con un elevato livello di adesione, tenere presente quanto segue. In caso contrario sussiste il rischio di danni alle orecchie o ai timpani. –– Non inserire forzatamente gli auricolari nelle orecchie. –– Non rimuovere bruscamente gli auricolari dalle orecchie. Per rimuovere le cuffie, muovere delicatamente gli auricolari verso l’alto e verso il basso. Sulle cuffie • Evitare di ascoltare l’apparecchio a livelli di volume così alti da danneggiare l’udito con un ascolto prolungato. • Ad alti livelli di volume, potrebbe risultare impossibile ascoltare i suoni provenienti dall’esterno. Evitare di utilizzare le cuffie in situazioni in cui l’udito non debba essere compromesso, ad esempio durante la guida o in bicicletta. • Le cuffie sono di tipo open-air, quindi lasciano fuoriuscire i suoni. Evitare di disturbare le persone nelle vicinanze. Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation. Importatore UE: Sony Europe Limited. Richieste all’importatore UE o relative alla conformità di prodotto in Europa devono essere indirizzate al rappresentante autorizzato del costruttore, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1 1935 Zaventem, in Belgio. Per evitare di danneggiare l’udito, non ascoltare a livelli di volume elevati per periodi di tempo prolungati. Questo marchio di conformità è applicabile solo a NW-A45/A45HN. Con la presente, Sony Corporation dichiara che questo apparecchio è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.compliance.sony.de/ Questa dichiarazione di conformità è applicabile solo a NW-A45/A45HN. Funzione wireless Frequenza operativa 2400 – 2483,5 MHz 13,56 MHz
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony NW-A45HN El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario