Sony SS-SR5 El manual del propietario

Categoría
Altavoces
Tipo
El manual del propietario
SURROUND SPEAKER
+
English
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with
separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The
recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Notice for customers: The following information is only applicable to
equipment sold in countries applying EU Directives.
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product
safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses
given in separate service or guarantee documents.
Connections
Before connecting, turn off the amplifier to avoid damaging the speaker
system.
This speaker system is driven best by an amplifier or receiver rated as per the
wattage indicated in the specification section.
A low-powered amplifier could result in signal clipping which could result in
speaker unit burn-out. Therefore, it is recommended to use an amplifier or
receiver with sufficient power rating.
Note
Avoid driving the speaker system continuously with a wattage exceeding the
maximum input power of this speaker system.
Precautions
Do not attempt to open the enclosure or remove speaker units. There are no
user-serviceable parts inside.
Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic
coding away from the speaker system.
Periodically wipe the cabinet with a soft cloth. Do not use any type of scouring
powder, abrasive pad or solvent.
Speaker Placement
Please note that room acoustics can often produce large difference in the sound
for small changes in speaker placement.
Set up your speaker system on a hard, flat place.
Place the speaker system against a hard wall with its back about 100 mm away
from a wall. The proportion of bass increases as you move a speaker closer to
intersecting room surfaces (wall and wall, etc.).
Installing this speaker system on a speaker stand
It is recommended to use the optional WS-FV11 or WS-FV10D speaker stand
(available only in certain countries). Be sure to detach screw A from the speaker
and use it during installation. For details, refer to the operating instructions
supplied with the speaker stand.
Specifications
Speaker system Full range, Bass reflex
Speaker unit 70 mm, cone type
Rated impedance 8 ohms
Power handling capacity
Maximum input power: 100 watts
Sensitivity level 85 dB (1 W, 1 m)
Frequency range 150 Hz - 20,000 Hz
Dimensions (w/h/d)
Approx. 87 × 215 × 95 mm including front grille
Mass Approx. 0.9 kg
Supplied accessory Speaker cord (2)
Design and specifications are subject to change without notice.
Français
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de
vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte appoprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appopriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles
pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Avis à l’attention des clients : les informations suivantes concernent
uniquement les appareils vendus dans les pays appliquant les
directives de l’UE.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité
électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux
coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Raccordement
Avant de raccorder les enceintes, éteignez l’amplificateur pour éviter de les
endommager.
Ce système d’enceintes est pilotée au mieux par un amplificateur ou un
récepteur d’une puissance correspondant à la puissance électrique indiquée
dans les spécifications.
Un amplificateur à faible puissance peut entraîner un écrêtage du signal
pouvant provoquer un claquage de haut-parleur. Il est par conséquent
conseillé d’utiliser un amplificateur ou un récepteur offrant une puissance
nominale suffisante.
Remarque
Évitez d’utiliser la paire d’enceintes en continu à une puissance supérieure à la
puissance admise par ces enceintes.
Précautions
N’essayez pas d’ouvrir l’enceinte ni de démonter les haut-parleurs. Elle
n’abrite aucun composant pouvant être entretenu par l’utilisateur.
Conservez les cassettes enregistrées, les montres et les cartes de crédit à code
magnétique à l’écart de l’enceinte.
Essuyez régulièrement le châssis à l’aide d’un chiffon doux. N’utilisez pas de
poudre à récurer, de tampon abrasif ni de solvant.
Positionnement des enceintes
Veuillez noter que l’acoustique de la pièce peut souvent produire des différences
sonores importantes pour une légère modification du positionnement des
enceintes.
Installez votre système d’enceintes sur une surface dur et plate.
Placez les enceintes contre un mur plein à environ 100 mm. La proportion des
basses augmente lorsque vous rapprochez une enceinte de l’intersection des
surfaces d’une pièce (de deux murs, par exemple.).
Installation de ce système acoustique sur un pied
d’enceinte
Il est conseillé d’utiliser le pied d’enceinte en option WS-FV11 ou
WS-FV10D (commercialisé seulement dans certains pays). Détachez la vis A de
l’enceinte et utilisez-la pour fixer l’enceinte au pied d’enceinte. Pour le détail,
reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le pied d’enceinte.
Spécifications
Système d’enceintes
Pleine gamme, Bass reflex
Haut-parleur 70 mm, type conique
Impédance nominale
8 ohms
Capacité de puissance admissible
Puissance d’entrée maximum: 100 W
Niveau de sensibilité
85 dB (1 W, 1 m)
Plage de fréquences
de 150 Hz à 20 000 Hz
Dimensions (l/h/p)
Env. 87 × 215 × 95 mm avec la grille avant
Poids Env. 0,9 kg
Accessoire fourni Cordon d’enceinte (2)
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente,
Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: la siguiente información solo se aplica al
equipo que se comercializa en países que aplican las directivas de la
UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
Conexiones
Antes de conectar, desconecte la alimentación del amplificador para evitar
dañar el sistema de altavoces.
Este sistema de altavoces funciona mejor con un amplificador o receptor con el
vataje que se indica en la sección de especificaciones.
Un amplificador de baja potencia podría recortar la señal, lo que resultaría en
el quemado de la unidad altavoz. Por tanto, es recomendable utilizar un
amplificador o receptor con suficiente potencia nominal.
Nota
Evite excitar continuamente el sistema de altavoces con un vataje que sobrepase
la potencia máxima de entrada de este sistema de altavoces.
Precauciones
No intente abrir la caja acústica ni extraer las unidades de altavoz. No
contienen componentes reparables por el usuario.
Mantenga alejadas del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes y
tarjetas de crédito con bandas magnéticas.
Limpie el exterior de la unidad periódicamente con un paño suave. No utilice
detergente concentrado, estropajos abrasivos ni disolventes.
Emplazamiento de los altavoces
Tenga presente que la acústica de la habitación puede producir grandes
diferencias en el sonido al realizar pequeños cambios en la situación de los
altavoces.
Coloque el sistema de altavoces en una superficie plana y dura.
Sitúe el sistema de altavoces contra una pared dura con la parte posterior a
unos 100 mm de la misma. La proporción de graves aumentará a medida que
acerque un altavoz a superficies de intersección de la sala (pared con pared,
etc.).
Instalación de este sistema de altavoces en
soportes para altavoces
Le recomendamos utilizar los soportes para altavoces opcionales WS-FV11 o
WS-FV10D (disponibles solamente en ciertos países). Cerciórese de quitar el
tornillo A del altavoz, y utilícelo durante la instalación. Con respecto a los
detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con los soportes para
altavoces.
Especificaciones
Sistema de altavoces
Gama completa, Reflectora de graves
Unidad altavoz 70 mm, tipo cono
Impedancia nominal
8 ohm
Potencia la capacidad de manejo
Potencia máxima de entrada: 100 W
Nivel de sensibilidad
85 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias
150 Hz - 20 000 Hz
Dimensiones (an/al/prf)
Aprox. 87 × 215 × 95 mm incluyendo la rejilla frontal
Peso Aprox. 0,9 kg
Accesorios suministrados
Cable de altavoz (2)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Español
Deutsch
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde,
den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für
Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien
gelten.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für
Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in
Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Anschlüsses
Schalten Sie vor dem Anschließen immer den Verstärker aus, um
Beschädigung des Lautsprechersystems zu vermeiden.
Dieses Lautsprechersystem wird am besten von einem Verstärker oder
Receiver mit der Leistung wie in der Sektion Technische Daten angegeben
angesteuert.
Ein schwacher Verstärker kann Signal-Clipping verursachen, wodurch
Lautsprecher ausbrennen können. Deshalb wird empfohlen, einen Verstärker
oder Receiver mit ausreichender Leistung zu verwenden.
Hinweis
Vermeiden Sie kontinuierliche Ansteuerung des Lautsprechersystems mit einer
Wattstärke, die die maximale Eingangskapazität dieses Lautsprechersystems
überschreitet.
Vorsichtsmaßnahmen
Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen oder Lautsprechereinheiten zu
entfernen. Im Inneren befinden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile.
Halten Sie bespielte Tonbänder, Armbanduhren, Kreditkarten mit
Magnetstreifen usw. vom Lautsprechersystem fern.
Wischen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem weichen Lappen ab.
Verwenden Sie keine Scheuerschwämme, Scheuerpulver oder flüchtige
organische Lösungsmittel.
Lautsprecheraufstellung
Bitte beachten Sie, dass die Raumakustik häufig große Unterschiede im Klang bei
kleinen Änderungen in der Lautsprecheraufstellung verursachen kann.
Stellen Sie Ihr Lautsprechersystem auf einer harten, flachen Unterlage ab.
Stellen Sie das Lautsprechersystem gegen eine harte Wand in einem Abstand
von etwa 100 mm auf. Der proportionelle Tiefenanteil nimmt zu, während ein
Lautsprecher näher an schneidenden Raumoberflächen (Wand und Wand,
usw.) aufgestellt wird.
Anbringen dieses Lautsprechersystems auf einem
Lautsprecherständer
Es wird empfohlen, den optionalen Lautsprecherständer WS-FV11 oder
WS-FV10D (falls in Ihrem Land erhältlich) zu verwenden. Nehmen Sie auf jeden
Fall die Schraube A vom Lautsprecher ab und verwenden Sie diese beim
Anbringen. Einzelheiten siehe mit dem Lautsprecherständer mitgelieferte
Bedienungsanleitung.
Technische Daten
Lautsprechersystem
Vollbereich, Bassreflex
Bestückung 70 mm, Konustyp
Nennimpedanz 8 Ohm
Leistungskapazität Maximaleingangsleistung: 100 Watt
Empfindlichkeitspegel
85 dB (1 W, 1 m)
Frequenzbereich 150 Hz - 20.000 Hz
Abmessungen (w/h/t)
Ca. 87 × 215 × 95 mm einschließlich Frontbespannung
Gewicht Ca. 0,9 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Lautsprecherkabel (2)
Änderungen, die der technischen Weiterentwicklung dienen, bleiben vorbehalten.
Speaker System
SS-SR5
4-138-154-12(1)
2009 Sony Corporation
Printed in Malaysia
Standard Connection/Raccordement standard/Conexión normal/Standardanschluss
Amplifier/Amplificateur/Amplificador/
Verstärker
Screw A
Vis A
Tornillo A
Schraube A
Right/Droite/Derecho/Rechts
Left/Gauche/Izquierdo/Links
(1)

Transcripción de documentos

Standard Connection/Raccordement standard/Conexión normal/Standardanschluss Speaker System – + SS-SR5 Right/Droite/Derecho/Rechts 4-138-154-12(1) Left/Gauche/Izquierdo/Links Amplifier/Amplificateur/Amplificador/ Verstärker Screw A Vis A Tornillo A Schraube A SURROUND SPEAKER (1) English Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Notice for customers: The following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU Directives. The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents. Connections • Before connecting, turn off the amplifier to avoid damaging the speaker system. • This speaker system is driven best by an amplifier or receiver rated as per the wattage indicated in the specification section. A low-powered amplifier could result in signal clipping which could result in speaker unit burn-out. Therefore, it is recommended to use an amplifier or receiver with sufficient power rating. Note Avoid driving the speaker system continuously with a wattage exceeding the maximum input power of this speaker system. Precautions • Do not attempt to open the enclosure or remove speaker units. There are no user-serviceable parts inside. • Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding away from the speaker system. • Periodically wipe the cabinet with a soft cloth. Do not use any type of scouring powder, abrasive pad or solvent. Speaker Placement Please note that room acoustics can often produce large difference in the sound for small changes in speaker placement. • Set up your speaker system on a hard, flat place. • Place the speaker system against a hard wall with its back about 100 mm away from a wall. The proportion of bass increases as you move a speaker closer to intersecting room surfaces (wall and wall, etc.). Français Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Avis à l’attention des clients : les informations suivantes concernent uniquement les appareils vendus dans les pays appliquant les directives de l’UE. Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie. Aviso para los clientes: la siguiente información solo se aplica al equipo que se comercializa en países que aplican las directivas de la UE. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten. Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. Raccordement Conexiones Anschlüsses • Avant de raccorder les enceintes, éteignez l’amplificateur pour éviter de les endommager. • Ce système d’enceintes est pilotée au mieux par un amplificateur ou un récepteur d’une puissance correspondant à la puissance électrique indiquée dans les spécifications. Un amplificateur à faible puissance peut entraîner un écrêtage du signal pouvant provoquer un claquage de haut-parleur. Il est par conséquent conseillé d’utiliser un amplificateur ou un récepteur offrant une puissance nominale suffisante. • Antes de conectar, desconecte la alimentación del amplificador para evitar dañar el sistema de altavoces. • Este sistema de altavoces funciona mejor con un amplificador o receptor con el vataje que se indica en la sección de especificaciones. Un amplificador de baja potencia podría recortar la señal, lo que resultaría en el quemado de la unidad altavoz. Por tanto, es recomendable utilizar un amplificador o receptor con suficiente potencia nominal. • Schalten Sie vor dem Anschließen immer den Verstärker aus, um Beschädigung des Lautsprechersystems zu vermeiden. • Dieses Lautsprechersystem wird am besten von einem Verstärker oder Receiver mit der Leistung wie in der Sektion Technische Daten angegeben angesteuert. Ein schwacher Verstärker kann Signal-Clipping verursachen, wodurch Lautsprecher ausbrennen können. Deshalb wird empfohlen, einen Verstärker oder Receiver mit ausreichender Leistung zu verwenden. Remarque Évitez d’utiliser la paire d’enceintes en continu à une puissance supérieure à la puissance admise par ces enceintes. Précautions • N’essayez pas d’ouvrir l’enceinte ni de démonter les haut-parleurs. Elle n’abrite aucun composant pouvant être entretenu par l’utilisateur. • Conservez les cassettes enregistrées, les montres et les cartes de crédit à code magnétique à l’écart de l’enceinte. • Essuyez régulièrement le châssis à l’aide d’un chiffon doux. N’utilisez pas de poudre à récurer, de tampon abrasif ni de solvant. Positionnement des enceintes Specifications Installation de ce système acoustique sur un pied d’enceinte Design and specifications are subject to change without notice. Nota Evite excitar continuamente el sistema de altavoces con un vataje que sobrepase la potencia máxima de entrada de este sistema de altavoces. • No intente abrir la caja acústica ni extraer las unidades de altavoz. No contienen componentes reparables por el usuario. • Mantenga alejadas del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes y tarjetas de crédito con bandas magnéticas. • Limpie el exterior de la unidad periódicamente con un paño suave. No utilice detergente concentrado, estropajos abrasivos ni disolventes. Emplazamiento de los altavoces Tenga presente que la acústica de la habitación puede producir grandes diferencias en el sonido al realizar pequeños cambios en la situación de los altavoces. • Coloque el sistema de altavoces en una superficie plana y dura. • Sitúe el sistema de altavoces contra una pared dura con la parte posterior a unos 100 mm de la misma. La proporción de graves aumentará a medida que acerque un altavoz a superficies de intersección de la sala (pared con pared, etc.). Instalación de este sistema de altavoces en soportes para altavoces Il est conseillé d’utiliser le pied d’enceinte en option WS-FV11 ou WS-FV10D (commercialisé seulement dans certains pays). Détachez la vis A de l’enceinte et utilisez-la pour fixer l’enceinte au pied d’enceinte. Pour le détail, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le pied d’enceinte. Le recomendamos utilizar los soportes para altavoces opcionales WS-FV11 o WS-FV10D (disponibles solamente en ciertos países). Cerciórese de quitar el tornillo A del altavoz, y utilícelo durante la instalación. Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con los soportes para altavoces. Spécifications Especificaciones Système d’enceintes Sistema de altavoces Gama completa, Reflectora de graves Unidad altavoz 70 mm, tipo cono Impedancia nominal 8 ohm Potencia la capacidad de manejo Potencia máxima de entrada: 100 W Nivel de sensibilidad 85 dB (1 W, 1 m) Gama de frecuencias 150 Hz - 20 000 Hz Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 87 × 215 × 95 mm incluyendo la rejilla frontal Peso Aprox. 0,9 kg Accesorios suministrados Cable de altavoz (2) Pleine gamme, Bass reflex Haut-parleur 70 mm, type conique Impédance nominale 8 ohms Capacité de puissance admissible Puissance d’entrée maximum: 100 W Niveau de sensibilité 85 dB (1 W, 1 m) Plage de fréquences de 150 Hz à 20 000 Hz Dimensions (l/h/p) Env. 87 × 215 × 95 mm avec la grille avant Poids Env. 0,9 kg Accessoire fourni Cordon d’enceinte (2) Hinweis Vermeiden Sie kontinuierliche Ansteuerung des Lautsprechersystems mit einer Wattstärke, die die maximale Eingangskapazität dieses Lautsprechersystems überschreitet. Vorsichtsmaßnahmen • Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen oder Lautsprechereinheiten zu entfernen. Im Inneren befinden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile. • Halten Sie bespielte Tonbänder, Armbanduhren, Kreditkarten mit Magnetstreifen usw. vom Lautsprechersystem fern. • Wischen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem weichen Lappen ab. Verwenden Sie keine Scheuerschwämme, Scheuerpulver oder flüchtige organische Lösungsmittel. Lautsprecheraufstellung Bitte beachten Sie, dass die Raumakustik häufig große Unterschiede im Klang bei kleinen Änderungen in der Lautsprecheraufstellung verursachen kann. • Stellen Sie Ihr Lautsprechersystem auf einer harten, flachen Unterlage ab. • Stellen Sie das Lautsprechersystem gegen eine harte Wand in einem Abstand von etwa 100 mm auf. Der proportionelle Tiefenanteil nimmt zu, während ein Lautsprecher näher an schneidenden Raumoberflächen (Wand und Wand, usw.) aufgestellt wird. Anbringen dieses Lautsprechersystems auf einem Lautsprecherständer Es wird empfohlen, den optionalen Lautsprecherständer WS-FV11 oder WS-FV10D (falls in Ihrem Land erhältlich) zu verwenden. Nehmen Sie auf jeden Fall die Schraube A vom Lautsprecher ab und verwenden Sie diese beim Anbringen. Einzelheiten siehe mit dem Lautsprecherständer mitgelieferte Bedienungsanleitung. Technische Daten Lautsprechersystem Vollbereich, Bassreflex Bestückung 70 mm, Konustyp Nennimpedanz 8 Ohm Leistungskapazität Maximaleingangsleistung: 100 Watt Empfindlichkeitspegel 85 dB (1 W, 1 m) Frequenzbereich 150 Hz - 20.000 Hz Abmessungen (w/h/t) Ca. 87 × 215 × 95 mm einschließlich Frontbespannung Gewicht Ca. 0,9 kg Mitgeliefertes Zubehör Lautsprecherkabel (2) Änderungen, die der technischen Weiterentwicklung dienen, bleiben vorbehalten. La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis. Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.  2009 Sony Corporation Printed in Malaysia Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Precauciones It is recommended to use the optional WS-FV11 or WS-FV10D speaker stand (available only in certain countries). Be sure to detach screw A from the speaker and use it during installation. For details, refer to the operating instructions supplied with the speaker stand. Speaker system Full range, Bass reflex Speaker unit 70 mm, cone type Rated impedance 8 ohms Power handling capacity Maximum input power: 100 watts Sensitivity level 85 dB (1 W, 1 m) Frequency range 150 Hz - 20,000 Hz Dimensions (w/h/d) Approx. 87 × 215 × 95 mm including front grille Mass Approx. 0.9 kg Supplied accessory Speaker cord (2) Deutsch Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte appoprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appopriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Veuillez noter que l’acoustique de la pièce peut souvent produire des différences sonores importantes pour une légère modification du positionnement des enceintes. • Installez votre système d’enceintes sur une surface dur et plate. • Placez les enceintes contre un mur plein à environ 100 mm. La proportion des basses augmente lorsque vous rapprochez une enceinte de l’intersection des surfaces d’une pièce (de deux murs, par exemple.). Installing this speaker system on a speaker stand Español
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SS-SR5 El manual del propietario

Categoría
Altavoces
Tipo
El manual del propietario