BLACK+DECKER GWC54PCB El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

42
(Vertaling van de originele
instructies)
NEDERLANDS
(Traducción de las instrucciones
originales)
ESPAÑOL
L
WA
(gemeten geluidsvermogen) 101 dB(A)
Onzekerheid = 3 dB(A)
L
WA
(gegarandeerd geluidsvermogen) 104 dB(A)
Deze producten voldoen tevens aan richtlijn 2004/108/EG (tot
19-04-2016) 2014/30/EU (vanaf 20-04-2016) en 2011/65/EU.
Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker
op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de
handleiding.
Ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling
van het technische bestand en legt deze verklaring af namens
Black & Decker.
R. Laverick
Director of Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Verenigd Koninkrijk
14-10-2016
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt
consumenten een garantie van 24 maanden vanaf de aankoo-
pdatum. Deze garantie vormt een aanvulling op uw wettelijke
rechten en beperken deze niet. De garantie is geldig op het
grondgebied van de Lidstaten van de Europese Unie en de
Europese Vrijhandelszone.
Voor een garantie-aanspraak moet uw aanspraak in over-
eenstemming zijn met de Voorwaarden en Condities van
Black&Decker en moet u een bewijs van aankoop overleggen
aan de verkoper of aan een geautoriseerde reparatiemon-
teur. Voorwaarden en condities van de 2-jarige garantie van
Black&Decker en het adres van de vestiging van het geau-
toriseerde reparatiecentrum bij u in de buurt, kunt u vinden
op internet op www.2helpU.com, of door contact op te nemen
met het Black & Decker-kantoor ter plaatse, op het adres dat
in deze handleiding wordt vermeld.
Bezoek onze website www.blackanddecker.nl, waar u uw
nieuwe Black & Decker-product kunt registreren en informatie
kunt verkrijgen over nieuwe producten en speciale aanbied-
ingen.
Uso previsto
Los sopladores GWC54PC y GWC54PCB de
BLACK+DECKER han sido diseñados para soplar hojas.
Estos aparatos han sido concebidos únicamente para uso
doméstico.
Instrucciones de seguridad
¡Advertencia! Si utiliza aparatos
eléctricos/sin cable, es necesario
seguir las precauciones de seguridad
básicas, incluidas las que se indican a
continuación, para reducir el riesgo de
incendios, descargas eléctricas, lesiones
personales y daños materiales.
u Lea todo el manual detenidamente
antes de utilizar el aparato.
u En este manual se describe el uso
previsto del aparato. La utilización
de accesorios o la realización
de operaciones distintas a las
recomendadas en este manual de
instrucciones puede presentar un
riesgo de lesiones.
u Conserve este manual para futuras
consultas.
Utilización del aparato
Tenga siempre cuidado al utilizar el
aparato.
u Utilice siempre gafas protectoras.
u Nunca permita que los niños ni las
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas;
que carezcan de experiencia y
conocimientos, o que no estén
familiarizadas con estas instrucciones
utilicen la máquina. Las normas
locales pueden restringir la edad del
operador.
43
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Nunca utilice la máquina si otras
personas, especialmente niños o
mascotas, se encuentran cerca.
u Evite que los niños y animales se
acerquen a la zona de trabajo y
toquen el aparato o el cable de
alimentación.
u Procure tener cuidado si utiliza el
aparato cerca de niños.
u Este aparato no está pensado para ser
utilizado por menores o personas que
no cuentan con la fuerza necesaria,
sin supervisión.
u Este aparato no es un juguete.
u Utilice el aparato únicamente a la
luz del día o con iluminación articial
adecuada.
u Utilícelo únicamente en lugares secos.
Tenga cuidado de no mojar el aparato.
u Evite usar el aparato cuando hace mal
tiempo, sobre todo si hay riesgo de
rayos.
u No sumerja el aparato en agua.
u No abra la carcasa. Las piezas del
interior del aparato no pueden ser
reparadas por el usuario.
u No utilice el aparato en atmósferas
explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvos inamables.
u El aparato solo debe utilizarse con la
unidad de alimentación que se entrega
con el aparato.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramienta puede
producir riesgos residuales adicionales
no incluidos en las advertencias de
seguridad adjuntas.
Estos riesgos se pueden generar por un
uso incorrecto, demasiado prolongado,
etc.
El cumplimiento de las normas de
seguridad correspondientes y el uso
de dispositivos de seguridad no evitan
ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos
incluyen:
u Lesiones causadas por el contacto
con las piezas giratorias/móviles.
u Lesiones causadas al cambiar piezas,
cuchillas o accesorios.
u Lesiones causadas por el uso
prolongado de una herramienta.
Si utiliza una herramienta durante
períodos de tiempo demasiado
prolongados, asegúrese de realizar
pausas con frecuencia.
u Deterioro auditivo.
u Riesgos para la salud causados por la
respiración del polvo generado por el
uso de la herramienta (por ejemplo, al
trabajar con madera, especialmente
roble, haya, tablero semiduro de
bras).
Después de la utilización
u Cuando el aparato no esté en uso,
deberá guardarse en un lugar seco,
bien ventilado y lejos del alcance de
los niños.
u Los niños no deben tener acceso a los
aparatos guardados.
u Cuando guarde o transporte el aparato
en un vehículo, deberá colocarlo en
el maletero o sujetado, para evitar
movimientos producidos por cambios
repentinos de velocidad o dirección.
44
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Inspecciones y reparaciones
u Antes de utilizarlo, compruebe que el
aparato no contenga piezas dañadas
ni defectuosas. Compruebe que no
hay piezas rotas u otros defectos que
puedan afectar al funcionamiento del
aparato.
u No utilice el aparato si presenta alguna
pieza dañada o defectuosa.
u Solicite a un agente de servicio técnico
autorizado la reparación o sustitución
de las piezas dañadas o defectuosas.
u Nunca intente extraer ni sustituir
ninguna pieza que no esté
especicada en este manual.
Instrucciones de seguridad
adicionales para sopladores
En este manual se describe el uso para
el que se ha diseñado el aparato. La
utilización de accesorios o la realización
de operaciones con este aparato
distintas de las recomendadas en este
manual de instrucciones puede presentar
un riesgo de lesiones y/o daños
materiales.
u Para proteger sus pies y piernas
cuando utilice el aparato, lleve siempre
calzado resistente y pantalones largos.
u Apague siempre el producto, deje que
el ventilador se detenga y desconecte
la batería cuando:
u Deje el producto sin vigilancia.
u Elimine una obstrucción.
u Compruebe, ajuste, limpie o realice
cualquier operación en el producto.
u El aparato comience a vibrar de
manera anormal.
u Evite acercar la entrada o la salida de
la aspiradora a los ojos o a los oídos
cuando utilice el producto. Nunca
sople restos en la dirección de otras
personas.
u No utilice el aparato bajo la lluvia ni
lo deje a la intemperie cuando está
lloviendo.
u No cruce caminos de grava ni
carreteras con el producto encendido.
Camine; nunca corra.
u No deje la unidad sobre la grava
mientras se encuentra encendida.
u Manténgase en todo momento
rmemente apoyado en el suelo,
especialmente cuando esté en
pendiente. Sea precavido y mantenga
el equilibrio en todo momento.
u No coloque ningún objeto en las
aberturas. Nunca utilice el producto si
las aberturas están bloqueadas (evite
que se introduzcan pelos, pelusas,
partículas de polvo u otras sustancias
que puedan reducir el ujo de aire).
Vibración
Los valores de emisión de vibraciones
declarados en el apartado de
características técnicas y en la
declaración de conformidad se han
calculado según un método de prueba
estándar proporcionado por la norma
EN50636 y pueden utilizarse para
comparar una herramienta con otra.
El valor de emisión de vibraciones
especicado también puede utilizarse
en una evaluación preliminar a la
exposición.
45
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
¡Advertencia! El valor de emisión de
vibraciones durante el funcionamiento
real de la herramienta eléctrica puede
diferir del valor declarado en función de
cómo se utilice dicha herramienta. El
nivel de las vibraciones puede aumentar
por encima del nivel declarado.
Al evaluar la exposición a las vibraciones
con el n de determinar las medidas de
seguridad que exige la directiva 2002/44/
CE para proteger a las personas que
utilizan periódicamente herramientas
eléctricas en el entorno laboral, deberá
tenerse en cuenta una estimación de
la exposición a las vibraciones, las
condiciones de uso reales y el modo
de empleo de la herramienta, así como
los pasos del ciclo operativo como, por
ejemplo, el número de veces que la
herramienta se apaga, el tiempo que está
parada y el tiempo de activación.
¡Advertencia! Utilice siempre el
producto según las instrucciones que se
describen en este manual. El producto
está diseñado para utilizarse en posición
vertical, y su utilización en cualquier otro
modo puede causar lesiones. Nunca
ponga en marcha el producto mientras
este se encuentre recostado o boca
abajo.
u El usuario será responsable de los
accidentes y las situaciones peligrosas
que puedan sufrir las personas de su
alrededor o sus propiedades.
u No utilice disolventes ni uidos de
limpieza para limpiar el producto.
Utilice un raspador sin lo para
eliminar los restos de hierba y la
suciedad.
u Compruebe frecuentemente que la
bolsa colectora no esté gastada o
deteriorada.
u El agente autorizado de Black &
Decker le proporcionará ventiladores
de recambio. Utilice únicamente
piezas de repuesto y accesorios
recomendados por Black & Decker.
u Mantenga todas las tuercas, pernos
y tornillos del aparato apretados para
asegurar unas condiciones de trabajo
seguras.
Seguridad de otras personas
u Este aparato no está destinado al uso
por parte de personas (incluyendo
los niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o
que carezcan de experiencia o del
conocimiento necesario, a menos
que estén supervisadas o reciban
las instrucciones relativas al uso del
aparato por una persona encargada
de su seguridad.
u Los niños deben vigilarse en todo
momento para garantizar que el
aparato no se tome como elemento de
juego.
Instrucciones de seguridad
adicionales para baterías y
cargadores
46
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Baterías
u Jamás trate de abrir las baterías por
ningún motivo.
u No exponga las baterías al agua.
u No guarde la batería en lugares en los
que la temperatura pueda superar los
40 ºC.
u Recargue la batería únicamente a una
temperatura ambiente entre 10 ºC y 40
ºC.
u Utilice únicamente el cargador
suministrado con la herramienta para
realizar la carga.
u Cuando vaya a desechar la batería,
siga las instrucciones facilitadas
en la sección “Protección del
medioambiente”.
Cargadores
u Solo debe utilizar el cargador
BLACK+DECKER para cargar la
batería en herramienta con la que
se suministró. Si intenta cargar otras
baterías, estas podrían explotar y
provocar lesiones y daños materiales.
u Nunca intente cargar baterías no
recargables.
u Sustituya los cables defectuosos
inmediatamente.
u No exponga el cargador al agua.
u No abra el cargador.
u No aplique ningún dispositivo para
medir la resistencia del cargador.
$
El cargador ha sido concebido
para utilizarse únicamente en un
lugar interior.
Lea el manual de instrucciones
antes de usar el producto.
Importante: Deberán utilizarse solo los
siguientes cargadores con las baterías
de 54 v BL1554 y BL2554:
90589867, 90621477, 90590287-01,
90590289-01, 90602042-01, 90590287-
02, 90590289-02, 90599854-02,
90599854-06, 90599853-05, 90634971,
90634972, 90634973, 90642266,
90642264, 90642265, BDC2A
Seguridad eléctrica
#
El cargador presenta un ais-
lamiento doble; por lo tanto, no
se requiere conexión a tierra.
Compruebe siempre que el
voltaje de la red eléctrica cor-
responda al valor indicado en
la placa de características. No
intente sustituir el cargador por
un enchufe convencional para la
red eléctrica.
u Si se daña el cable de alimentación,
el fabricante o un centro de
servicio técnico autorizado de
BLACK+DECKER deberán sustituirlo
para evitar riesgos.
Etiquetas del aparato
Junto con el código de la fecha, en la herramienta aparecen
los siguientes símbolos:
Lea el manual antes de utilizar el aparato.
Cuando utilice el aparato, lleve siempre gafas
protectoras.
Cuando maneje el aparato, utilice protectores
para los oídos adecuados.
47
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Siempre debe extraer la batería del aparato
antes de limpiar y realizar el mantenimiento.
Tenga cuidado con los objetos que salen
volando. Mantenga a otras personas alejadas
de la zona de trabajo.
No exponga el aparato a la lluvia ni a una
humedad elevada.
Directiva 2000/14/CE sobre la potencia
acústica garantizada.
Características
Este aparato incluye una o más de las siguientes
características.
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Botón POWERCOMMAND
3. Tubo
3a. Rascador de hojas (para extraer hojas húmedas o
residuos resistentes)
4. Batería (solo unidad GWC54PC)
Conjunto del tubo (Fig. G)
Nota: Compruebe que el soplador esté apagado y haber
sacado antes la batería de montar o desmontar el tubo del
soplador. El tubo debe montarse en la carcasa antes de
utilizar el aparato.
u Para conectar el tubo al soplador, alinéelo con la carcasa
del soplador como se muestra en la Figura G.
u Empuje el tubo (3) en la carcasa del soplador hasta que el
botón de bloqueo (3b) encaje en el oricio de bloqueo del
tubo.
Procedimiento de carga (unidad GWC54PC)
(Fig. A)
Los cargadores BLACK+DECKER han sido diseñados para
cargar los paquetes de baterías BLACK+DECKER.
u Conecte el cargador (5) a la toma adecuada antes de
introducir el paquete de baterías (4).
u Introduzca el paquete de baterías (4) en el cargador (5),
tal como se muestra en la gura A.
u El LED indicador de carga verde (5a) parpadeará, lo cual
indica que se está cargando la batería.
u Se indicará que la carga ha terminado porque la luz LED
verde (5a) permanecerá encendida de manera continua.
La batería estará cargada y podrá usarse, o dejarla en el
cargador.
104
Nota: Recargue el conjunto descargado de la batería tan
pronto como sea posible después del uso; de lo contrario,
se reducirá la vida útil del conjunto de la batería. Para
aprovechar al máximo la vida útil de la batería, no deje que la
batería se agote.
Es recomendable recargar las baterías después de cada uso.
Dejar la batería en el cargador
El cargador (5) y la batería (4) pueden permanecer
conectados durante un periodo de tiempo indenido con el
indicador LED iluminado. El cargador mantendrá el conjunto
de la batería a baja temperatura y completamente cargado.
Notas importantes para la carga
u Se puede conseguir una mayor duración y rendimiento
si se carga la batería cuando la temperatura ambiente
está entre 65 °F y 75 °F (18 °C y 24 °C). NO cargue la
batería cuando la temperatura ambiente sea inferior a
+40 °F (+4.5 °C) o superior a +105 °F (+40.5 °C). Esto es
importante y prevendrá daños serios a la batería.
u El cargador y el paquete de baterías pueden calentarse
durante la carga. Esto es normal y no indica ningún
problema. Para facilitar el enfriamiento de la batería
después del uso, evite colocar el cargador o la batería
en un ambiente cálido, como un cobertizo metálico o un
remolque sin aislamiento.
u Si el paquete de baterías no se carga correctamente:
u Enchufe una lámpara u otro aparato para comprobar la
corriente del receptáculo.
u Compruebe si el receptáculo está conectado a un
interruptor de luz que corta la energía al apagar las
luces.
u Desplace el cargador y la batería hacia un lugar donde
la temperatura del aire circundante sea de
aproximadamente 65 °F - 75 °F (18 °C - 24 °C).
u Si el problema de carga persiste, lleve la herramienta,
el paquete de baterías y el cargador a su servicio
técnico local.
u El paquete de baterías debe recargarse cuando no
produce energía suciente para trabajos que antes se
efectuaban fácilmente. NO SIGA usándolo en estas
condiciones. Siga el procedimiento de carga. También
puede cargar un paquete parcialmente usado cuando lo
desee, sin ningún efecto adverso para el conjunto de la
batería.
u Los materiales conductores extraños como, a título
enunciativo pero no limitativo, lana de acero, papel
de aluminio o cualquier acumulación de partículas
metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades
del cargador. Desconecte siempre el cargador de la red
cuando el conjunto de la batería no esté colocado en
la cavidad. Desconecte el cargador antes de intentar
limpiarlo.
48
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u No congelar ni sumergir en agua u otros líquidos.
¡Advertencia! No permita que ningún líquido penetre en
el cargador. No intente nunca abrir el paquete de baterías
por ningún motivo. Si la carcasa de plástico del paquete de
baterías se rompe o se agrieta, llévela a un servicio técnico
para reciclarla.
Indicador del estado de la carga (Fig. B)
La batería incluye un indicador del estado de la carga.
Se puede utilizar para visualizar el nivel actual de la carga de
la batería durante el uso y durante la carga. No indica
la funcionalidad que la herramienta y está sujeta a variación
según los componentes del producto, la temperatura y el
trabajo del usuario nal.
Comprobar el estado de la carga durante el uso
u Pulse el botón del indicador del estado de la carga (B1).
u Los tres LED (B2) se encenderán para indicar el
porcentaje de carga de la batería. Consulte el gráco de
la gura B.
u Si el LED no se enciende, cargue la batería.
Diagnóstico del cargador (Fig. E)
Consulte los indicadores de la gura E para el estado de
carga de la batería.
Fallo de la batería
Si el patrón de parpadeo indica un fallo de la batería, no siga
recargando la batería. Llévela a un centro de servicios o a un
punto de recogida para el reciclaje.
Retardo por batería fría / caliente
Cuando el cargador detecta que la batería está demasiado
caliente o demasiado fría, inicia automáticamente la demora
por batería fría o caliente, y suspende la carga hasta que la
batería alcanza una temperatura adecuada. El cargador
cambia automáticamente al modo de carga de batería. Esta
función asegura la máxima duración de la batería. Una batería
fría se carga a una velocidad inferior que una batería caliente.
La batería se cargará a una velocidad inferior durante el ciclo
completo de recarga y no volverá a la máxima velocidad de
carga aunque la batería se caliente.
Instalación y extracción del paquete de baterías de
la herramienta
Colocación de la batería (Fig. C)
u Inserte la batería (4) en el alojamiento de la batería hasta
que oiga un clic (Figura C).
u Asegúrese de que la batería quede bien colocada y
enganchada en su posición.
Extracción de la batería (Fig. D)
u Presione el botón de liberación de la batería (4a) como
se muestra en la gura D y saque la batería (4) de su
alojamiento.
Baterías DUALVOLT de 54 V (Fig. F)
La batería Dualvolt de 54 V puede usarse con las
herramientas sin cable de Black+Decker de 54 V y 18
V. La batería puede reconocer la herramienta que está
insertada y hacerla funcionar a la potencia correspondiente,
proporcionando más tiempo de funcionamiento en las
herramientas de 18 V. El botón de estado de carga (4b) indica
el nivel de carga con 54 V y 18 V.
Funcionamiento
¡Advertencia! Utilice siempre gafas de seguridad. Utilice
una mascarilla de ltro si se genera polvo con la operación.
Se recomienda usar guantes, pantalones largos y calzado
de seguridad. Mantenga el pelo largo y la vestimenta suelta
fuera del alcance de las aberturas y piezas móviles. ESTE
SOPLADOR ES ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO.
u Sostenga el soplador con una mano como se muestra
en las gura H y J y barra de lado a lado con la boquilla
a varios centímetros por encima del suelo. Avance
lentamente manteniendo la pila de residuos acumulados
frente a usted.
Encendido y apagado (Fig. H)
¡Advertencia! No dirija la descarga de la unidad hacia usted
mismo o hacia otras personas.
u Para encender el soplador, pulse el botón de encendido/
apagado como se muestra en la Figura H.
u Para apagar el soplador, suelte el botón de encendido/
apagado como se muestra en la Figura H.
Función POWERCOMMAND (Fig. I)
La función POWERCOMMAND permite optimizar el
rendimiento de las herramientas y amplicar la potencia
según se necesite.
u Encienda el soplador.
u Para activar el modo “Boost (Potenciado)”, apriete y
mantenga apretado el botón POWERCOMMAND.
u Para desactivar el modo “Boost”, suelte el
botón POWERCOMMAND.
u Utilícela en el modo “Normal” para la mayoría de trabajos
de barrido. (Se conseguirá un tiempo de funcionamiento
mayor).
u Active el modo “Boost” cuando necesite limpiar restos
pesados o húmedos.
49
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Resolución de problemas
Problema Causa posible Posible solución
La unidad no arranca. La batería no
se ha instalado
correctamente.
Compruebe la
instalación de la
batería.
La batería no está
cargada.
Compruebe los
requisitos de carga de
la batería.
La batería no se carga. No se ha colocado la
batería en el cargador.
Inserte la batería en
el cargador hasta
que se encienda el
indicador LED verde.
El cargador no está
enchufado.
Enchufe el cargador en
una toma de corriente
que funcione. Para más
información, consulte
“Notas importantes
para la carga”.
Encienda una lámpara
u otro aparato
para comprobar la
corriente de la toma.
Compruebe si la toma
está conectada a un
interruptor de luz que
corta la energía al
apagar las luces.
La temperatura del
aire circundante es
demasiado caliente o
demasiado fría.
Desplace el cargador
y la herramienta
a un lugar con
temperatura ambiente
superior a 40 ºF (4.5
ºC) o inferior a 105
ºF (+40.5 ºC)
Protección del medioambiente
Z
Recogida selectiva. Los productos y las baterías
marcadas con este símbolo no se deben eliminar
con la basura doméstica normal.
Los productos y las baterías que contienen materiales que se
puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias
primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de
conformidad con la normativa local.
Datos técnicos
GWC54PC GWC54PCB
Voltaje de entrada
V
CC
54 54
Velocidad
Km/h 160 160
Peso
kg 4.4 3.5
Batería N476407
Solo la unidad (sin batería)
Tensión
V
CC
54/18 v
DUALVOLT
Capacidad
Ah 1.5
Tipo
Iones de litio
Cargador
90642266
Solo la unidad (sin batería)
Voltaje de entrada
V
CA
220 - 230
Datos técnicos
GWC54PC GWC54PCB
Corriente mA
2000 mA
Tiempo de carga
aproximado
h 2.75
Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la
aceleración según EN 50636-2-100:
= < 6,5 m/s
2
, incertidumbre (K) = 1,5 m/s
2
.
L
PA
(presión acústica) 91 dB(A)
incertidumbre (K) = 2,5 dB(A)
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA DE MÁQUINAS
DIRECTIVA SOBRE EL RUIDO
EXTERIOR
%
Sopladores GWC54PC y GWC54PCB
Black & Decker declara que los productos descritos en el
apartado “Datos técnicos” son conformes a las normas
siguientes:
2006/42/CE, EN 60335-1: 2012+A11;
EN 50636-2-100:2014
2000/14/CE, Soplador, Anexo V
DEKRA Certication B.V., Utrechtseweg 310,
6802 ED Arnhem, Países Bajos
N.º de ID del departamento noticado: 0344
Nivel de potencia acústica de acuerdo con la directiva
2000/14/CE
(Artículo 13, Anexo III):
L
WA
(potencia acústica medida) 101 dB (A)
Incertidumbre = 3 dB(A)
L
WA
(potencia acústica garantizada) 104 dB(A)
Estos productos también cumplen las Directivas 2004/108/
CE (hasta el 19.04.2016), 2014/30/UE (desde el 20.04.2016)
y 2011/65/UE.
Si desea más información, póngase en contacto con Black &
Decker en la dirección indicada a continuación o bien consulte
la parte posterior de este manual.
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
50
(Traducción de las instrucciones
originales)
ESPAÑOL
(Tradução das instruções
originais)
PORTUGUÊS
El abajo rmante es el responsable de la compilación del
archivo técnico y realiza esta declaración en representación
de Black & Decker.
R. Laverick
Director de Ingeniería
Black & Decker Europa, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
14/10/2016
Garantía
Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece
a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la
fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos
legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es
válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la
Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar
de conformidad con las condiciones de Black & Decker.
Tendrá que adjuntar un justicante de compra al vendedor o al
agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía de
2 años de Black & Decker y la ubicación de su agente técnico
autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en
www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su ocina
local de Black & Decker en la dirección que se indica en este
manual.
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para
registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias
sobre nuevos productos y ofertas especiales.
Utilização pretendida
Os sopradores BLACK+DECKER GWC54PC e GWC54PCB
foram concebidos para limpar folhas. Estas ferramentas
destinam-se apenas a utilização doméstica.
Instruções de segurança
Atenção! Ao utilizar aparelhos eléctricos/
sem os, deve sempre cumprir as
medidas de segurança básicas, incluindo
as seguintes, de modo a reduzir os riscos
de incêndio, choque eléctrico e danos
pessoais e materiais.
u Leia com atenção todo o manual antes
de utilizar o aparelho.
u A utilização prevista para este
aparelho está descrita neste manual. A
utilização de qualquer acessório ou a
execução de qualquer operação com
este aparelho que não esteja incluída
no presente manual de instruções
poderá representar um risco de
ferimentos pessoais.
u Conserve este manual para referência
futura.
Utilização do aparelho
Tenha sempre cuidado quando utilizar
este aparelho.
u Utilize sempre óculos ou viseiras de
protecção.
u Não permita que crianças, pessoas
com capacidade físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou falta de
experiência e conhecimentos ou não
familiarizadas com estas instruções
utilizem a máquina. Os regulamentos
locais podem restringir a idade do
operador.

Transcripción de documentos

NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) LWA (gemeten geluidsvermogen) 101 dB(A) Onzekerheid = 3 dB(A) LWA (gegarandeerd geluidsvermogen) 104 dB(A) Deze producten voldoen tevens aan richtlijn 2004/108/EG (tot 19-04-2016) 2014/30/EU (vanaf 20-04-2016) en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de handleiding. Ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling van het technische bestand en legt deze verklaring af namens Black & Decker. R. Laverick Director of Engineering Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Verenigd Koninkrijk 14-10-2016 Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt consumenten een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum. Deze garantie vormt een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie is geldig op het grondgebied van de Lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelszone. Voor een garantie-aanspraak moet uw aanspraak in overeenstemming zijn met de Voorwaarden en Condities van Black&Decker en moet u een bewijs van aankoop overleggen aan de verkoper of aan een geautoriseerde reparatiemonteur. Voorwaarden en condities van de 2-jarige garantie van Black&Decker en het adres van de vestiging van het geautoriseerde reparatiecentrum bij u in de buurt, kunt u vinden op internet op www.2helpU.com, of door contact op te nemen met het Black & Decker-kantoor ter plaatse, op het adres dat in deze handleiding wordt vermeld. Bezoek onze website www.blackanddecker.nl, waar u uw nieuwe Black & Decker-product kunt registreren en informatie kunt verkrijgen over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. 42 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Uso previsto Los sopladores GWC54PC y GWC54PCB de BLACK+DECKER han sido diseñados para soplar hojas. Estos aparatos han sido concebidos únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad ¡Advertencia! Si utiliza aparatos eléctricos/sin cable, es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se indican a continuación, para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones personales y daños materiales.  Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato.  En este manual se describe el uso previsto del aparato. La utilización de accesorios o la realización de operaciones distintas a las recomendadas en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones.  Conserve este manual para futuras consultas. Utilización del aparato Tenga siempre cuidado al utilizar el aparato.  Utilice siempre gafas protectoras.  Nunca permita que los niños ni las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas; que carezcan de experiencia y conocimientos, o que no estén familiarizadas con estas instrucciones utilicen la máquina. Las normas locales pueden restringir la edad del operador. (Traducción de las instrucciones originales) Nunca utilice la máquina si otras personas, especialmente niños o mascotas, se encuentran cerca.  Evite que los niños y animales se acerquen a la zona de trabajo y toquen el aparato o el cable de alimentación.  Procure tener cuidado si utiliza el aparato cerca de niños.  Este aparato no está pensado para ser utilizado por menores o personas que no cuentan con la fuerza necesaria, sin supervisión.  Este aparato no es un juguete.  Utilice el aparato únicamente a la luz del día o con iluminación artificial adecuada.  Utilícelo únicamente en lugares secos. Tenga cuidado de no mojar el aparato.  Evite usar el aparato cuando hace mal tiempo, sobre todo si hay riesgo de rayos.  No sumerja el aparato en agua.  No abra la carcasa. Las piezas del interior del aparato no pueden ser reparadas por el usuario.  No utilice el aparato en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables.  El aparato solo debe utilizarse con la unidad de alimentación que se entrega con el aparato. Riesgos residuales. El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. ESPAÑOL Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos incluyen:  Lesiones causadas por el contacto con las piezas giratorias/móviles.  Lesiones causadas al cambiar piezas, cuchillas o accesorios.  Lesiones causadas por el uso prolongado de una herramienta. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia.  Deterioro auditivo.  Riesgos para la salud causados por la respiración del polvo generado por el uso de la herramienta (por ejemplo, al trabajar con madera, especialmente roble, haya, tablero semiduro de fibras). Después de la utilización Cuando el aparato no esté en uso, deberá guardarse en un lugar seco, bien ventilado y lejos del alcance de los niños.  Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados.  Cuando guarde o transporte el aparato en un vehículo, deberá colocarlo en el maletero o sujetado, para evitar movimientos producidos por cambios repentinos de velocidad o dirección.  43 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Inspecciones y reparaciones Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no contenga piezas dañadas ni defectuosas. Compruebe que no hay piezas rotas u otros defectos que puedan afectar al funcionamiento del aparato.  No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o defectuosa.  Solicite a un agente de servicio técnico autorizado la reparación o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas.  Nunca intente extraer ni sustituir ninguna pieza que no esté especificada en este manual.  Instrucciones de seguridad adicionales para sopladores En este manual se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la realización de operaciones con este aparato distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones y/o daños materiales.  Para proteger sus pies y piernas cuando utilice el aparato, lleve siempre calzado resistente y pantalones largos.  Apague siempre el producto, deje que el ventilador se detenga y desconecte la batería cuando:  Deje el producto sin vigilancia.  Elimine una obstrucción.  Compruebe, ajuste, limpie o realice cualquier operación en el producto.  El aparato comience a vibrar de manera anormal. 44 Evite acercar la entrada o la salida de la aspiradora a los ojos o a los oídos cuando utilice el producto. Nunca sople restos en la dirección de otras personas.  No utilice el aparato bajo la lluvia ni lo deje a la intemperie cuando está lloviendo.  No cruce caminos de grava ni carreteras con el producto encendido. Camine; nunca corra.  No deje la unidad sobre la grava mientras se encuentra encendida.  Manténgase en todo momento firmemente apoyado en el suelo, especialmente cuando esté en pendiente. Sea precavido y mantenga el equilibrio en todo momento.  No coloque ningún objeto en las aberturas. Nunca utilice el producto si las aberturas están bloqueadas (evite que se introduzcan pelos, pelusas, partículas de polvo u otras sustancias que puedan reducir el flujo de aire).  Vibración Los valores de emisión de vibraciones declarados en el apartado de características técnicas y en la declaración de conformidad se han calculado según un método de prueba estándar proporcionado por la norma EN50636 y pueden utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor de emisión de vibraciones especificado también puede utilizarse en una evaluación preliminar a la exposición. (Traducción de las instrucciones originales) ¡Advertencia! El valor de emisión de vibraciones durante el funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha herramienta. El nivel de las vibraciones puede aumentar por encima del nivel declarado. Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la directiva 2002/44/ CE para proteger a las personas que utilizan periódicamente herramientas eléctricas en el entorno laboral, deberá tenerse en cuenta una estimación de la exposición a las vibraciones, las condiciones de uso reales y el modo de empleo de la herramienta, así como los pasos del ciclo operativo como, por ejemplo, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación. ¡Advertencia! Utilice siempre el producto según las instrucciones que se describen en este manual. El producto está diseñado para utilizarse en posición vertical, y su utilización en cualquier otro modo puede causar lesiones. Nunca ponga en marcha el producto mientras este se encuentre recostado o boca abajo.  El usuario será responsable de los accidentes y las situaciones peligrosas que puedan sufrir las personas de su alrededor o sus propiedades.  No utilice disolventes ni fluidos de limpieza para limpiar el producto. ESPAÑOL Utilice un raspador sin filo para eliminar los restos de hierba y la suciedad.  Compruebe frecuentemente que la bolsa colectora no esté gastada o deteriorada.  El agente autorizado de Black & Decker le proporcionará ventiladores de recambio. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios recomendados por Black & Decker.  Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos del aparato apretados para asegurar unas condiciones de trabajo seguras. Seguridad de otras personas Este aparato no está destinado al uso por parte de personas (incluyendo los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o del conocimiento necesario, a menos que estén supervisadas o reciban las instrucciones relativas al uso del aparato por una persona encargada de su seguridad.  Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se tome como elemento de juego.  Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores 45 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Baterías Jamás trate de abrir las baterías por ningún motivo.  No exponga las baterías al agua.  No guarde la batería en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40 ºC.  Recargue la batería únicamente a una temperatura ambiente entre 10 ºC y 40 ºC.  Utilice únicamente el cargador suministrado con la herramienta para realizar la carga.  Cuando vaya a desechar la batería, siga las instrucciones facilitadas en la sección “Protección del medioambiente”. Lea el manual de instrucciones antes de usar el producto.  Cargadores Solo debe utilizar el cargador BLACK+DECKER para cargar la batería en herramienta con la que se suministró. Si intenta cargar otras baterías, estas podrían explotar y provocar lesiones y daños materiales.  Nunca intente cargar baterías no recargables.  Sustituya los cables defectuosos inmediatamente.  No exponga el cargador al agua.  No abra el cargador.  No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador.  $ 46 El cargador ha sido concebido para utilizarse únicamente en un lugar interior. Importante: Deberán utilizarse solo los siguientes cargadores con las baterías de 54 v BL1554 y BL2554: 90589867, 90621477, 90590287-01, 90590289-01, 90602042-01, 9059028702, 90590289-02, 90599854-02, 90599854-06, 90599853-05, 90634971, 90634972, 90634973, 90642266, 90642264, 90642265, BDC2A Seguridad eléctrica # El cargador presenta un aislamiento doble; por lo tanto, no se requiere conexión a tierra. Compruebe siempre que el voltaje de la red eléctrica corresponda al valor indicado en la placa de características. No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red eléctrica.  Si se daña el cable de alimentación, el fabricante o un centro de servicio técnico autorizado de BLACK+DECKER deberán sustituirlo para evitar riesgos. Etiquetas del aparato Junto con el código de la fecha, en la herramienta aparecen los siguientes símbolos: Lea el manual antes de utilizar el aparato. Cuando utilice el aparato, lleve siempre gafas protectoras. Cuando maneje el aparato, utilice protectores para los oídos adecuados. (Traducción de las instrucciones originales) Siempre debe extraer la batería del aparato antes de limpiar y realizar el mantenimiento. Tenga cuidado con los objetos que salen volando. Mantenga a otras personas alejadas de la zona de trabajo. No exponga el aparato a la lluvia ni a una humedad elevada. 104 Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica garantizada. Nota: Recargue el conjunto descargado de la batería tan pronto como sea posible después del uso; de lo contrario, se reducirá la vida útil del conjunto de la batería. Para aprovechar al máximo la vida útil de la batería, no deje que la batería se agote. Es recomendable recargar las baterías después de cada uso. Dejar la batería en el cargador El cargador (5) y la batería (4) pueden permanecer conectados durante un periodo de tiempo indefinido con el indicador LED iluminado. El cargador mantendrá el conjunto de la batería a baja temperatura y completamente cargado. Notas importantes para la carga  Características Este aparato incluye una o más de las siguientes características. 1. Interruptor de encendido/apagado 2. Botón POWERCOMMAND 3. Tubo 3a. Rascador de hojas (para extraer hojas húmedas o residuos resistentes) 4. Batería (solo unidad GWC54PC) Conjunto del tubo (Fig. G) Nota: Compruebe que el soplador esté apagado y haber sacado antes la batería de montar o desmontar el tubo del soplador. El tubo debe montarse en la carcasa antes de utilizar el aparato.  Para conectar el tubo al soplador, alinéelo con la carcasa del soplador como se muestra en la Figura G.  Empuje el tubo (3) en la carcasa del soplador hasta que el botón de bloqueo (3b) encaje en el orificio de bloqueo del tubo. Procedimiento de carga (unidad GWC54PC) (Fig. A) Los cargadores BLACK+DECKER han sido diseñados para cargar los paquetes de baterías BLACK+DECKER.  Conecte el cargador (5) a la toma adecuada antes de introducir el paquete de baterías (4).  Introduzca el paquete de baterías (4) en el cargador (5), tal como se muestra en la figura A.  El LED indicador de carga verde (5a) parpadeará, lo cual indica que se está cargando la batería.  Se indicará que la carga ha terminado porque la luz LED verde (5a) permanecerá encendida de manera continua. La batería estará cargada y podrá usarse, o dejarla en el cargador. ESPAÑOL     Se puede conseguir una mayor duración y rendimiento si se carga la batería cuando la temperatura ambiente está entre 65 °F y 75 °F (18 °C y 24 °C). NO cargue la batería cuando la temperatura ambiente sea inferior a +40 °F (+4.5 °C) o superior a +105 °F (+40.5 °C). Esto es importante y prevendrá daños serios a la batería. El cargador y el paquete de baterías pueden calentarse durante la carga. Esto es normal y no indica ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la batería después del uso, evite colocar el cargador o la batería en un ambiente cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin aislamiento. Si el paquete de baterías no se carga correctamente:  Enchufe una lámpara u otro aparato para comprobar la corriente del receptáculo.  Compruebe si el receptáculo está conectado a un interruptor de luz que corta la energía al apagar las luces.  Desplace el cargador y la batería hacia un lugar donde la temperatura del aire circundante sea de aproximadamente 65 °F - 75 °F (18 °C - 24 °C).  Si el problema de carga persiste, lleve la herramienta, el paquete de baterías y el cargador a su servicio técnico local. El paquete de baterías debe recargarse cuando no produce energía suficiente para trabajos que antes se efectuaban fácilmente. NO SIGA usándolo en estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar un paquete parcialmente usado cuando lo desee, sin ningún efecto adverso para el conjunto de la batería. Los materiales conductores extraños como, a título enunciativo pero no limitativo, lana de acero, papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la red cuando el conjunto de la batería no esté colocado en la cavidad. Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo. 47 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales)  No congelar ni sumergir en agua u otros líquidos. ¡Advertencia! No permita que ningún líquido penetre en el cargador. No intente nunca abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la carcasa de plástico del paquete de baterías se rompe o se agrieta, llévela a un servicio técnico para reciclarla. Indicador del estado de la carga (Fig. B) La batería incluye un indicador del estado de la carga. Se puede utilizar para visualizar el nivel actual de la carga de la batería durante el uso y durante la carga. No indica la funcionalidad que la herramienta y está sujeta a variación según los componentes del producto, la temperatura y el trabajo del usuario final. Comprobar el estado de la carga durante el uso    Pulse el botón del indicador del estado de la carga (B1). Los tres LED (B2) se encenderán para indicar el porcentaje de carga de la batería. Consulte el gráfico de la figura B. Si el LED no se enciende, cargue la batería. Diagnóstico del cargador (Fig. E) Consulte los indicadores de la figura E para el estado de carga de la batería. Fallo de la batería Si el patrón de parpadeo indica un fallo de la batería, no siga recargando la batería. Llévela a un centro de servicios o a un punto de recogida para el reciclaje. Retardo por batería fría / caliente Cuando el cargador detecta que la batería está demasiado caliente o demasiado fría, inicia automáticamente la demora por batería fría o caliente, y suspende la carga hasta que la batería alcanza una temperatura adecuada. El cargador cambia automáticamente al modo de carga de batería. Esta función asegura la máxima duración de la batería. Una batería fría se carga a una velocidad inferior que una batería caliente. La batería se cargará a una velocidad inferior durante el ciclo completo de recarga y no volverá a la máxima velocidad de carga aunque la batería se caliente. Instalación y extracción del paquete de baterías de la herramienta Colocación de la batería (Fig. C)  Inserte la batería (4) en el alojamiento de la batería hasta que oiga un clic (Figura C).  Asegúrese de que la batería quede bien colocada y enganchada en su posición. 48 Extracción de la batería (Fig. D)  Presione el botón de liberación de la batería (4a) como se muestra en la figura D y saque la batería (4) de su alojamiento. Baterías DUALVOLT de 54 V (Fig. F) La batería Dualvolt de 54 V puede usarse con las herramientas sin cable de Black+Decker de 54 V y 18 V. La batería puede reconocer la herramienta que está insertada y hacerla funcionar a la potencia correspondiente, proporcionando más tiempo de funcionamiento en las herramientas de 18 V. El botón de estado de carga (4b) indica el nivel de carga con 54 V y 18 V. Funcionamiento ¡Advertencia! Utilice siempre gafas de seguridad. Utilice una mascarilla de filtro si se genera polvo con la operación. Se recomienda usar guantes, pantalones largos y calzado de seguridad. Mantenga el pelo largo y la vestimenta suelta fuera del alcance de las aberturas y piezas móviles. ESTE SOPLADOR ES ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO.  Sostenga el soplador con una mano como se muestra en las figura H y J y barra de lado a lado con la boquilla a varios centímetros por encima del suelo. Avance lentamente manteniendo la pila de residuos acumulados frente a usted. Encendido y apagado (Fig. H) ¡Advertencia! No dirija la descarga de la unidad hacia usted mismo o hacia otras personas.  Para encender el soplador, pulse el botón de encendido/ apagado como se muestra en la Figura H.  Para apagar el soplador, suelte el botón de encendido/ apagado como se muestra en la Figura H. Función POWERCOMMAND (Fig. I) La función POWERCOMMAND permite optimizar el rendimiento de las herramientas y amplificar la potencia según se necesite.  Encienda el soplador.  Para activar el modo “Boost (Potenciado)”, apriete y mantenga apretado el botón POWERCOMMAND.  Para desactivar el modo “Boost”, suelte el botón POWERCOMMAND.  Utilícela en el modo “Normal” para la mayoría de trabajos de barrido. (Se conseguirá un tiempo de funcionamiento mayor).  Active el modo “Boost” cuando necesite limpiar restos pesados o húmedos. (Traducción de las instrucciones originales) Datos técnicos Resolución de problemas Corriente GWC54PC mA 2000 mA h 2.75 ESPAÑOL GWC54PCB Problema Causa posible Posible solución Tiempo de carga La unidad no arranca. La batería no se ha instalado correctamente. Compruebe la instalación de la batería. aproximado La batería no está cargada. Compruebe los requisitos de carga de la batería. Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración según EN 50636-2-100: No se ha colocado la batería en el cargador. Inserte la batería en el cargador hasta que se encienda el indicador LED verde. = < 6,5 m/s2, incertidumbre (K) = 1,5 m/s2. El cargador no está enchufado. Enchufe el cargador en una toma de corriente que funcione. Para más información, consulte “Notas importantes para la carga”. La batería no se carga. Encienda una lámpara u otro aparato para comprobar la corriente de la toma. La temperatura del aire circundante es demasiado caliente o demasiado fría. Desplace el cargador y la herramienta a un lugar con temperatura ambiente superior a 40 ºF (4.5 ºC) o inferior a 105 ºF (+40.5 ºC) Sopladores GWC54PC y GWC54PCB Z GWC54PCB Voltaje de entrada VCC 54 54 Velocidad Km/h 160 160 Peso kg 4.4 3.5 N476407 Solo la unidad (sin batería) Batería Tensión VCC 54/18 v DUALVOLT Capacidad Ah 1.5 Tipo Iones de litio Cargador Voltaje de entrada 90642266 VCA Declaración de conformidad CE DIRECTIVA DE MÁQUINAS DIRECTIVA SOBRE EL RUIDO EXTERIOR Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no se deben eliminar con la basura doméstica normal. Los productos y las baterías que contienen materiales que se puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad con la normativa local. GWC54PC incertidumbre (K) = 2,5 dB(A) Compruebe si la toma está conectada a un interruptor de luz que corta la energía al apagar las luces. Protección del medioambiente Datos técnicos LPA (presión acústica) 91 dB(A) Solo la unidad (sin batería) % Black & Decker declara que los productos descritos en el apartado “Datos técnicos” son conformes a las normas siguientes: 2006/42/CE, EN 60335-1: 2012+A11; EN 50636-2-100:2014 2000/14/CE, Soplador, Anexo V DEKRA Certification B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, Países Bajos N.º de ID del departamento notificado: 0344 Nivel de potencia acústica de acuerdo con la directiva 2000/14/CE (Artículo 13, Anexo III): LWA (potencia acústica medida) 101 dB (A) Incertidumbre = 3 dB(A) LWA (potencia acústica garantizada) 104 dB(A) Estos productos también cumplen las Directivas 2004/108/ CE (hasta el 19.04.2016), 2014/30/UE (desde el 20.04.2016) y 2011/65/UE. Si desea más información, póngase en contacto con Black & Decker en la dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de este manual. 220 - 230 49 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El abajo firmante es el responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de Black & Decker. (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Utilização pretendida Os sopradores BLACK+DECKER GWC54PC e GWC54PCB foram concebidos para limpar folhas. Estas ferramentas destinam-se apenas a utilização doméstica. Instruções de segurança R. Laverick Director de Ingeniería Black & Decker Europa, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Reino Unido 14/10/2016 Garantía Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las condiciones de Black & Decker. Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía de 2 años de Black & Decker y la ubicación de su agente técnico autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias sobre nuevos productos y ofertas especiales. 50 Atenção! Ao utilizar aparelhos eléctricos/ sem fios, deve sempre cumprir as medidas de segurança básicas, incluindo as seguintes, de modo a reduzir os riscos de incêndio, choque eléctrico e danos pessoais e materiais.  Leia com atenção todo o manual antes de utilizar o aparelho.  A utilização prevista para este aparelho está descrita neste manual. A utilização de qualquer acessório ou a execução de qualquer operação com este aparelho que não esteja incluída no presente manual de instruções poderá representar um risco de ferimentos pessoais.  Conserve este manual para referência futura. Utilização do aparelho Tenha sempre cuidado quando utilizar este aparelho.  Utilize sempre óculos ou viseiras de protecção.  Não permita que crianças, pessoas com capacidade físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimentos ou não familiarizadas com estas instruções utilizem a máquina. Os regulamentos locais podem restringir a idade do operador.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

BLACK+DECKER GWC54PCB El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para