Garmin GPSMAP® 6208 Manual de usuario

Categoría
Navegantes
Tipo
Manual de usuario
Serie GPSMAP
®
6000/7000
manual del usuario
Garmin International, Inc.
1200 East 151
st
Street,
Olathe, Kansas 66062, EE. UU.
Tel. (913) 397.8200
o (800) 800.1020
Fax (913) 397.8282
Garmin (Europe) Ltd.
Liberty House
Hounsdown Business Park,
Southampton, Hampshire,
SO40 9LR Reino Unido
Tel. +44 (0) 870.8501241
(fuera de Reino Unido)
0808.2380000 (desde Reino Unido)
Fax +44 (0) 870.8501251
Garmin Corporation
No. 68, Zangshu 2
nd
Road,
Xizhi Dist., New Taipei City, 221, Taiwán
(R.O.C.)
Tel. 886/2.2642.9199
Fax 886/2.2642.9099
Todos los derechos reservados. A menos que en este documento se indique expresamente, ninguna parte de este manual se podrá reproducir, copiar,
transmitir, difundir, descargar ni guardar en ningún medio de almacenamiento ni con ningún propósito, sin el previo consentimiento expreso por
escrito de Garmin. Por el presente documento, Garmin autoriza la descarga de una sola copia de este manual en una unidad de disco duro o en otro
medio de almacenamiento electrónico para su visualización y la impresión de una copia de este manual o de cualquiera de sus revisiones, siempre
y cuando dicha copia electrónica o impresa contenga el texto completo de este aviso de copyright y se indique que cualquier distribución comercial
no autorizada de este manual o cualquiera de sus revisiones está estrictamente prohibida.
La información de este documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Garmin se reserva el derecho a cambiar o mejorar sus productos y a
realizar modicaciones en su contenido sin la obligación de comunicar a ninguna persona u organización tales modicaciones o mejoras. Visita el
sitio Web de Garmin (www.garmin.com) para ver las actualizaciones e información adicional más reciente respecto al uso y funcionamiento de éste
y de otros productos de Garmin.
Garmin
®
, el logotipo de Garmin, GPSMAP
®
, AutoLocate
®
, BlueChart
®
, g2 Vision
®
y MapSource
®
son marcas comerciales de Garmin Ltd. o sus
subsidiarias, registradas en Estados Unidos y en otros países. GFS
, GHP
, GMR
, GSD
, HomePort
y UltraScroll
son marcas comerciales de
Garmin Ltd. o sus subsidiarias. Estas marcas comerciales no se podrán utilizar sin autorización expresa de Garmin. NMEA 2000
®
y el logotipo de
NMEA 2000 son marcas registradas de la National Maritime Electronics Association. Windows
®
es una marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y en otros países. XM
®
y XM WX Satellite Weather
®
son marcas comerciales registradas de XM Satellite Radio Inc.
© 2010-2011 Garmin Ltd. o sus subsidiarias
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 i
Introducción
Introducción
ADVERTENCIA
Consulta la guía Información importante sobre el producto y su seguridad que se incluye en la caja del
producto y en la cual encontrarás advertencias e información importante sobre el producto.
En este manual se incluye información sobre los siguientes productos:
GPSMAP
®
6008
GPSMAP 6208
GPSMAP 6012
GPSMAP 6212
GPSMAP 7012
GPSMAP 7212
GPSMAP 7015
GPSMAP 7215
Sugerencias y accesos directos
Selecciona  en cualquiera de las pantallas para volver a la pantalla Inicio.
Selecciona  en cualquiera de las pantallas principales para acceder a la conguración adicional.
Pulsa y suelta el
botón de  para ajustar la retroiluminación y el modo de color.
Mantén pulsado el
botón de  para encender o apagar el plotter.
Convenciones del manual
En este manual, cuando se te indique que selecciones un elemento, pulsa el botón multifunción situado en el lado
derecho de la pantalla (unidades de la serie GPSMAP 6000) o toca dicho elemento en la pantalla con el dedo
(unidades de la serie GPSMAP 7000) para seleccionarlo. En el texto aparecen pequeñas echas (>) que indican que
debe seleccionar los elementos en ese orden. Por ejemplo, si aparece algo como “Selecciona  > 
”, debes pulsar el botón multifunción  (serie GPSMAP 6000) o tocar  (serie GPSMAP
7000) y, a continuación, seleccionar o tocar .
ii Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Introducción
Contenido
Introducción ...............................................i
Sugerencias y accesos directos ......................... i
Convenciones del manual .................................. i
Inicio ..........................................................1
Paneles frontal y posterior ................................. 1
Encendido del plotter ......................................... 3
Apagado del plotter ...........................................3
Conguración inicial del plotter..........................3
Ajuste de la retroiluminación .............................3
Ajuste del modo de color ...................................3
Inserción y retirada de tarjetas de datos y
memoria .......................................................... 4
Visualización de la información del sistema ......4
Acerca de la pantalla Inicio................................5
Cartas y vistas de carta 3D ......................6
Carta de navegación .........................................6
Sistema de identicación automática ..............14
Perspectiva 3D ................................................19
Radar Superpuesto .........................................21
BlueChart g2 Vision ......................................... 21
Mariner’s Eye 3D .............................................22
Fish Eye 3D .....................................................24
Carta de pesca ................................................25
Visualización de imágenes por satélite
en la carta de navegación .............................25
Visualización de fotos aéreas de lugares
representativos ............................................. 26
Indicadores animados de mareas y
corrientes ...................................................... 27
Datos detallados de carreteras y puntos de
interés ........................................................... 27
Auto ruta ..........................................................27
Combinaciones .......................................28
Acerca de la pantalla Combinaciones .............28
Conguración de la pantalla
Combinaciones ............................................. 28
Navegación .............................................32
Preguntas básicas de navegación...................32
Navegación con un plotter ............................... 32
Waypoints ........................................................34
Rutas ...............................................................35
Tracks ..............................................................39
Navegación con un piloto automático
de Garmin ..................................................... 41
Destino ....................................................42
Destinos de servicios náuticos ........................42
Datos del almanaque,
medioambientales y de la
embarcación ...........................................46
Datos del almanaque.......................................46
Datos medioambientales .................................48
Datos de la embarcación ................................. 51
Conguración del dispositivo ............... 57
Preguntas básicas sobre la conguración
del dispositivo ............................................... 57
Modo de simulación.........................................57
Encendido automático del plotter ....................58
Conguración de la pantalla ............................58
Preferencias de navegación ............................58
Información acerca de la embarcación............66
Alarmas ...........................................................67
Gestión de los datos del plotter .......................69
Conguración de dispositivos conectados
en red ............................................................71
Radar .......................................................72
Transmisión de señales de radar ....................72
Detención de la transmisión de señales
de radar .........................................................72
Ajuste de la escala de zoom en la pantalla
Radar ............................................................ 72
Modos de la pantalla Radar.............................72
Establecimiento de objetivos de radar.............77
Waypoints y rutas en la pantalla Radar ...........81
Acerca del Radar Superpuesto .......................83
Optimización de la pantalla Radar...................84
Presentación de la pantalla Radar ..................91
Presentación de la pantalla del Radar
Superpuesto ..................................................96
Sonda .......................................................99
Vistas de la sonda ...........................................99
Registro de temperatura del agua .................100
Waypoints en la pantalla de sonda ................ 100
Conguración de la pantalla de sonda ..........101
Frecuencias ...................................................103
Conguración de ruido e interferencias ......... 104
Presentación de la pantalla de sonda ...........104
Alarmas de sonda..........................................106
Conguración del transductor........................107
Llamada selectiva digital .....................109
Funciones de radio VHF y plotter
conectados en red ...................................... 109
Activación de DSC.........................................109
Acerca de la lista DSC...................................109
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 iii
Introducción
Llamadas de emergencia entrantes .............. 110
Llamadas de emergencia de hombre
al agua iniciadas desde una radio VHF .......111
Llamadas de emergencia de hombre
al agua iniciadas desde el plotter .................111
Rastreo de posición ........................................111
Llamada individual de rutina .......................... 113
Apéndice ............................................... 115
Especicaciones ............................................ 115
Calibración de la pantalla táctil de la
serie GPSMAP 7000 ................................... 116
Capturas de pantalla ..................................... 116
Visualización de las ubicaciones de
satélites GPS .............................................. 116
Información del sistema................................. 116
NMEA 0183 y NMEA 2000 ............................ 118
Registro del producto .................................... 120
Comunicación con Garmin ............................120
Declaración de conformidad .......................... 120
Acuerdo de licencia del software ................... 120
Índice .....................................................121
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 1
Inicio
Inicio
Paneles frontal y posterior
Vista frontal del GPSMAP 6012 y 6212
Vista frontal del GPSMAP 7015 y 7215
Botón de encendido
Sensor de retroiluminación automática
Botones de escala
Botón de dirección
Botones multifunción
Botones Marcar (MARK), Seleccionar (SELECT), Menú (MENU) y Inicio (HOME)
Teclado numérico (solo 6012 y 6212)
Ranura para tarjeta SD
2 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Inicio
Vista posterior del GPSMAP 6008, 6208, 6012, 6212, 7012 y 7212
Vista posterior del GPSMAP 7015 y 7215
Conectores de red
Conector NMEA 2000
Conector NMEA 0183
Conector de alimentación
Conectores de vídeo (amarillo) y VGA (morado)
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 3
Inicio
Encendido del plotter
Pulsa y suelta el botón de.
Apagado del plotter
Mantén pulsado el botón de.
Conguración inicial del plotter
La primera vez que enciendas el plotter, debes congurar una serie de parámetros iniciales. Estos parámetros se
deben volver a congurar al restablecer la conguración de fábrica original (página 117). Todos estos parámetros se
pueden actualizar posteriormente. Sigue las instrucciones que se muestran en la pantalla.
: para calibrar la velocidad en el agua, debes contar con un transductor de corredera conectado a un GSD
22
o un sensor de velocidad en el agua con funciones NMEA 0183.
Adquisición de la señal del satélite GPS
Al encender el plotter, el receptor GPS debe reunir datos del satélite y establecer la ubicación actual. Cuando el
plotter adquiere señales del satélite, las barras de intensidad de la señal situadas en la parte superior de la pantalla
Inicio son de color verde
. Si el plotter pierde las señales, las barras verdes desaparecen y son sustituidas
por un signo de interrogación parpadeante situado sobre el icono de la embarcación en la pantalla de la carta.
Para obtener más información sobre el GPS, visita el sitio Web de Garmin en www.garmin.com
/aboutGPS.
Ajuste de la retroiluminación
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > > >
.
2. Ajusta la retroiluminación:
Selecciona para permitir que el plotter ajuste automáticamente la retroiluminación basándose en
la luz ambiental.
Selecciona o para ajustar la retroiluminación manualmente.
Ajuste del modo de color
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > > .
2. Selecciona ,  o .
4 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Inicio
Inserción y retirada de tarjetas de datos y memoria
El plotter admite tarjetas SD. Inserta las tarjetas de datos opcionales BlueChart
®
g2 Vision
®
para ver imágenes por
satélite de alta resolución, así como fotografías de referencia aérea de puertos, puertos deportivos y otros puntos
de interés. Inserta tarjetas de memoria vacías para transferir datos como waypoints, rutas y tracks a otro plotter de
Garmin u ordenador compatible (página 69). La ranura para tarjeta SD se encuentra en la parte delantera del plotter.
Abre la puerta de acceso, inserta la tarjeta de memoria en la ranura y presiona la tarjeta hasta que se oiga un clic.
Para extraer la tarjeta, presiona de nuevo la tarjeta de datos o de memoria en la ranura y suéltala.
Etiqueta de tarjeta
Ranura vertical para tarjeta SD
Ranura horizontal para tarjeta SD
Etiqueta de tarjeta
Visualización de la información del sistema
Puedes ver la versión de software, la versión del mapa base, información de mapas complementaria
(si se aplica) y el número de identicación de la unidad. Necesitarás esta información para actualizar
el software del sistema o adquirir información adicional sobre datos de mapas.
En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 5
Inicio
Acerca de la pantalla Inicio
Puedes utilizar la pantalla Inicio para acceder al resto de pantallas.
: las opciones de esta pantalla dependen del tipo de plotter y de los dispositivos de red opcionales conectados.
Pantalla Inicio de la serie GPSMAP 7000
Pantalla Inicio de la serie GPSMAP 6000
: permite acceder a la carta de navegación, Perspectiva 3D, Mariners Eye 3D, Fish Eye 3D, la carta de
pesca y el Radar Superpuesto (página 6).
: Mariners Eye 3D, Fish Eye 3D y la carta de pesca solo están disponibles si utilizas una tarjeta de datos
BlueChart g2 Vision (página 21).
: congura la sonda y proporciona información de la sonda (solo está disponible si el plotter está
conectado a un módulo de sonda de Garmin) (página 99).
: permite congurar la pantalla para ver una carta, la sonda, el radar y vídeo en una pantalla
dividida en dos, tres o cuatro campos (página 28).
: permite ver información, incluidas mareas, corrientes, datos del cielo, datos de usuario,
información sobre otras embarcaciones, indicadores y vídeo (página 46).
: permite marcar, editar o eliminar la ubicación actual como waypoint o ubicación Hombre al
agua (página 34).
: permite acceder a las funciones de navegación (página 42).
: permite congurar y mostrar el radar (solo está disponible si el plotter está conectado a un módulo de
radar) (página 72).
: (solo en Norteamérica) permite congurar y visualizar distintos parámetros meteorológicos, como
precipitación, pronóstico, pesca, condiciones del mar y visibilidad (solo disponible si el plotter está conectado a
un módulo meteorológico y si cuentas con una suscripción a XM
®
). Consulta XM WX Satellite Weather
®
y XM
Satellite Radio Supplement (solo en Norteamérica).
: permite ver y editar la conguración del plotter y del sistema (página 57).
: permite marcar la posición actual como un waypoint y establecer un trayecto de regreso a la
ubicación marcada. (página 34).
6 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Cartas y vistas de carta 3D
Cartas y vistas de carta 3D
Todos los plotters serie GPSMAP 6000/7000 cuentan con un mapa básico de imágenes de todo el mundo. Los
plotters GPSMAP 6208, 6212, 7212 y 7215 incorporan cartografía marina BlueChart g2 detallada de las aguas de
EE. UU. Las cartas y las vistas de cartas 3D enumeradas a continuación están disponibles en el plotter.
: la carta de pesca, Mariners Eye 3D y Fish Eye 3D están disponibles con una tarjeta de datos BlueChart g2
Vision pregrabada (página 21).
: muestra los datos de navegación disponibles en los mapas preinstalados y en los mapas
adicionales, si están disponibles. Estos datos incluyen boyas, luces, cables, sondeos de profundidad, puertos
deportivos y estaciones de mareas en una vista aérea (página 6).
: muestra una vista desde arriba y desde detrás del barco como ayuda visual a la navegación
(página 19).
: muestra una vista detallada tridimensional y desde detrás del barco como ayuda visual a la
navegación (página 22).
: elimina los datos de navegación de la carta, a la vez que mejora las curvas de nivel para el
reconocimiento de la profundidad (página 25).
: proporciona una vista submarina que representa visualmente el fondo del mar de acuerdo con la
información de la carta (página 24).
Carta de navegación
Utiliza la carta de navegación para planicar el trayecto, para ver información de mapas y como ayuda para la
navegación.
En la pantalla Inicio, selecciona  > .
Carta de navegación con datos de BlueChart g2 Vision
Boya
Baliza
Tu
embarcación
Naufragio
expuesto
Servicios
náuticos
Escala de
zoom
Naufragio
sumergido
Acercar y alejar imágenes en el mapa
El nivel de zoom se indica mediante el número de la escala situado en la parte inferior de la carta de navegación
(
). La barra que aparece debajo del número de la escala representa la distancia en
el mapa.
Realiza una de estas acciones:
Para la serie GPSMAP 6000, pulsa los botones de  (/) para acercar y alejar la imagen.
Para la serie GPSMAP 7000, toca los botones
y para alejar y acercar la imagen.
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 7
Cartas y vistas de carta 3D
Símbolos de la carta
Las cartas de BlueChart g2 y BlueChart g2 Vision utilizan símbolos grácos para indicar características de mapas,
que siguen los estándares de las cartas internacionales y de Estados Unidos. Entre otros símbolos comunes,
encontrarás los que se muestran a continuación.
Icono Descripción Icono Descripción Icono Descripción
Estación de corrientes Servicios náuticos Foto de vista aérea
disponible
Información Estación de mareas Foto en perspectiva
disponible
Otras características comunes a la mayoría de cartas incluyen las líneas de contorno de profundidad (con las aguas
profundas representadas en color blanco), las zonas de aguas bajas, los sondeos de puntos (como se muestran en la
carta original), ayudas a la navegación y símbolos, así como obstrucciones y áreas de cables.
Navegación a un punto de la carta
PRECAUCIÓN
La función Auto ruta de la tarjeta SD BlueChart g2 Vision se basa en la información de la carta electrónica.
Dichos datos no garantizan que no haya obstáculos en la supercie o en el fondo. Compara cuidadosamente el
trayecto con todas las señales con el objeto de evitar tierra, aguas poco profundas u otro tipo de obstáculos que
puedan interferir en la ruta.
Al utilizar Ir a, el trayecto directo y el trayecto corregido pueden pasar sobre tierra o aguas poco profundas.
Utiliza señales y traza una dirección con el objeto de evitar tierra, aguas poco profundas
y otros objetos peligrosos.
: la carta de pesca está disponible con una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision pregrabada.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona  o .
3. Selecciona la ubicación a la que deseas ir:
Para la serie GPSMAP 6000, pulsa el  para seleccionar la ubicación mediante el cursor
(
).
Para la serie GPSMAP 7000, toca la carta de navegación para seleccionar la ubicación mediante el cursor
(
).
4. Selecciona .
5. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para navegar a la ubicación.
Selecciona  para crear una ruta a la ubicación, incluidos los giros.
Selecciona  para utilizar la Auto ruta (página 27).
6. Revisa el trayecto indicado con una línea magenta.
: cuando se utiliza la Auto ruta, una línea gris en cualquier parte de la línea magenta indica
que la Auto ruta no puede calcular parte de la línea de la Auto ruta. Esto se debe a la conguración
de profundidad de seguridad mínima del agua y la altura de seguridad mínima de los obstáculos
(página 59).
7. Sigue la línea magenta, desviándote para evitar la tierra, las aguas poco profundas y otros obstáculos.
8 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Cartas y vistas de carta 3D
Exploración de la carta de navegación y la carta de pesca
Puedes explorar las cartas de navegación y de pesca, alejándote de la ubicación actual y desplazándote a otras áreas.
: la carta de pesca está disponible con una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision pregrabada.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona o .
3. Realiza una de estas acciones:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  para explorar el mapa.
Para la serie GPSMAP 7000, toca y arrastra la pantalla de navegación para explorar el mapa.
El icono de posición (
) marca tu posición actual. Si el icono de posición desaparece del mapa durante la
exploración, aparecerá una pequeña ventana (encuadrar mapa) a la izquierda de la pantalla para que puedas
seguir tu posición actual. Las coordenadas de la ubicación del cursor aparecen en la esquina superior izquierda
del mapa, junto con la distancia y el rumbo del cursor con respecto a tu ubicación actual.
Cursor
Encuadrar
mapa
Opciones de
exploración
Distancia
del cursor y
rumbo desde la
ubicación actual
Coordenadas
del cursor
4. Selecciona para detener la exploración y devolver la pantalla a la ubicación actual.
Visualización del encuadre del mapa
Puedes elegir si deseas o no mostrar un encuadre del mapa en la carta de navegación o la carta de pesca.
: la carta de pesca está disponible con una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision pregrabada.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona  o .
3. Selecciona  >  > .
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para mostrar un encuadre del mapa en todo momento.
Selecciona  para mostrar un encuadre del mapa durante la exploración únicamente cuando el
icono de posición (
) deje de estar visible en la pantalla durante la exploración.
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 9
Cartas y vistas de carta 3D
Visualización de información de ubicación y de objeto en una carta
Puedes ver información acerca de una ubicación o un objeto en la carta de navegación o de pesca.
: la carta de pesca está disponible con una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision pregrabada.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona  o .
3. Selecciona una ubicación o un objeto.
Se presentará una lista de opciones en el lado derecho de la carta. Las opciones que aparecen dependen de la
ubicación u objeto seleccionados.
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para ver detalles de los objetos que están cercanos al cursor. ( no aparece si el
cursor no está cerca de ningún objeto. Si el cursor está cerca solo de un objeto, aparece el nombre del objeto).
Selecciona  para navegar a la ubicación seleccionada (página 7).
Selecciona  para marcar un waypoint en la ubicación del cursor.
Selecciona  para ver la distancia y rumbo del objeto desde la ubicación actual. La
información aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla. Selecciona  para
medir desde una ubicación que no sea la ubicación actual.
Selecciona  para ver información acerca de mareas (página 46), corrientes
(página 47), el cielo (página 48), las notas de la carta o los servicios locales cerca de la
posición del cursor.
Visualización de información adicional de objetos
Puedes ver información acerca de elementos del mapa en pantalla, waypoints y cartas.
: la carta de pesca, Mariners Eye 3D y Fish Eye 3D están disponibles con una tarjeta de datos BlueChart g2
Vision pregrabada.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una carta o una vista de carta 3D.
3. Selecciona un objeto.
4. Selecciona el botón con el nombre del elemento para ver la información.
Elemento
seleccionado
Información
adicional de
elemento
10 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Cartas y vistas de carta 3D
Visualización de información de la estación de mareas
La información de la estación de mareas aparece en la carta con un icono de estación de mareas. Puedes visualizar
un gráco detallado de una estación de mareas para poder predecir el nivel de marea en distintos momentos o
distintos días (página 46).
: la carta de pesca y los iconos de estación de mareas están disponibles si se utiliza una tarjeta de datos
BlueChart g2 Vision pregrabada.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona  o .
3. Selecciona un icono de estación de mareas (
).
La información sobre la dirección y el nivel de las mareas aparece junto al icono.
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona el botón con el nombre de la estación.
Selecciona  si hay más de un elemento en el área y, a continuación, selecciona el botón con el
nombre de la estación.
Información
detallada de
la estación
de mareas
Nivel de
mareas
Flecha de
dirección de
la marea
Visualización y conguración de mareas y corrientes
Puedes mostrar información sobre las mareas y las corrientes en la carta de navegación y la carta de pesca.
: la carta de pesca está disponible con una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision pregrabada.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona  o .
3. Selecciona  >  > .
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona para mostrar los indicadores de estación de corrientes y de estación de mareas en la
carta.
Selecciona  para mostrar indicadores de estación de mareas e indicadores de dirección de
corrientes animados en la carta (página 27).
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 11
Cartas y vistas de carta 3D
Presentación de la carta de navegación
Cambio de la orientación del mapa
Puedes congurar la perspectiva del mapa en la carta de navegación y en la carta de pesca.
: la carta de pesca está disponible con una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision pregrabada.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona  o .
3. Selecciona  >  >  >.
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para poner rumbo norte en la parte superior de la pantalla del mapa.
Selecciona  para que la parte superior del mapa se establezca según los datos de rumbo
recibidos de un sensor de rumbo o rumbo magnético, o para utilizar datos de rumbo del GPS. La línea de
rumbo aparece en vertical en la pantalla.
Selecciona  para establecer en el mapa que la dirección de navegación sea siempre hacia arriba.
Cambio de los detalles del zoom del mapa
Puedes ajustar el nivel de detalle mostrado en el mapa con los distintos niveles de zoom, tanto en la carta de
navegación como en la de pesca.
: la carta de pesca está disponible con una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision pregrabada.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona  o .
3. Selecciona  >  >  >.
4. Selecciona el nivel de detalle.
Selección de un mapa mundi
Puedes elegir entre una vista básica del mapa mundi o imágenes por satélite de la carta de navegación y la carta de
pesca.
: la carta de pesca y las imágenes por satélite están disponibles si se utiliza una tarjeta de datos BlueChart g2
Vision pregrabada. El mapa mundi básico está disponible en todos los plotters de la serie GPSMAP 6000/7000.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona  o .
3. Selecciona  >  >  .
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona >  para mostrar imágenes por satélite en la carta.
Selecciona  >  para mostrar datos básicos del mapa en la carta.
12 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Cartas y vistas de carta 3D
Visualización y conguración de la línea de rumbo
La línea de rumbo es una línea dibujada en el mapa que se prolonga desde la proa del barco en la dirección de
desplazamiento. Puedes congurar la presentación de la línea de rumbo en la carta de navegación y en la carta de
pesca.
: la carta de pesca está disponible con una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision pregrabada.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona  o .
3. Selecciona  >  >   >.
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para establecer la distancia hasta el extremo de la línea de rumbo. Para la serie
GPSMAP 6000, utiliza el o el  para introducir la distancia. Para la
serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla.
Selecciona  para congurar la cantidad de tiempo necesario para alcanzar el extremo de la línea de
rumbo. Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el o el  para introducir el
tiempo. Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla.
5. Selecciona .
Línea de
rumbo
Visualización y conguración de sondeos de profundidad de punto
Puedes activar los sondeos de punto y congurar una profundidad peligrosa en la carta de navegación.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  >
  > >.
2. Selecciona  > .
3. Introduce la profundidad peligrosa:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  o el .
Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla.
4. Selecciona .
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 13
Cartas y vistas de carta 3D
Conguración del sombreado de profundidad
Puedes personalizar la presentación del sombreado de la profundidad en la carta de navegación.
: el sombreado de profundidad está disponible con una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision pregrabada.
1. En la pantalla Inicio, toca >  >  >  >
 >.
2. Selecciona una profundidad.
Las áreas con profundidades inferiores al valor especicado aparecen sombreadas en azul, mientras que las áreas
con mayor profundidad que el valor especicado aparecen sombreadas en blanco. El contorno es siempre igual o
más profundo que la profundidad señalada.
Visualización y conguración de símbolos de ayuda a la navegación
Puedes mostrar y congurar la presentación de los símbolos de ayuda a la navegación en la carta de navegación y en
la carta de pesca.
: la carta de pesca está disponible con una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision pregrabada.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  >  >  >  >
.
Selecciona  >  >  >  .
3. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para congurar el tamaño de los símbolos de ayuda a la
navegación mostrados en el mapa. Selecciona un tamaño.
Selecciona  > para mostrar el conjunto de símbolos de ayuda a la
navegación NOAA en el mapa.
Selecciona >para mostrar el conjunto de símbolos de ayuda a la
navegación IALA en el mapa.
Visualización de detalles adicionales de la carta
Puedes mostrar información adicional en la carta de navegación.
1. En la pantalla Inicio, selecciona >  >  >  >
  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  >  para mostrar puntos de interés (POI) de tierra.
Selecciona  para mostrar el sector en el que es visible una luz de navegación. Selecciona
 para mostrar sectores de luz en todo momento, o selecciona  para que el plotter ltre
los sectores de luz dependiendo del nivel de zoom.
Selecciona >  para mostrar el área cubierta por el mapa si se utiliza una tarjeta
de datos BlueChart g2 Vision.
Selecciona > para mostrar los iconos de cámara si se utiliza una tarjeta de
datos BlueChart g2 Vision. Esto permite ver fotografías aéreas de lugares representativos
(página 26).
14 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Cartas y vistas de carta 3D
Visualización de puntos de servicios náuticos
En la pantalla Inicio, selecciona >  >  >  >
>.
Visualización y conguración de rosas
En la carta de navegación y en la carta de pesca puedes mostrar una rosa de los vientos alrededor del barco en la que
se indica la dirección del compás. Si el plotter está conectado a un sensor náutico de viento compatible, se muestra
también la dirección del viento, real o aparente.
: la carta de pesca está disponible con una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision pregrabada.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona  o .
3. Selecciona  >  > .
4. Selecciona un tipo de rosa ,  o .
Rosa de los
vientos
Indicador de
dirección del
viento
Visualización de otras embarcaciones
Consulta “Conguración de la presentación de otras embarcaciones” (página 66).
Visualización y conguración de barras de datos
Consulta “Barras de datos” (página 62).
Uso de waypoints
Consulta “Waypoints” (página 34).
Uso de tracks
Consulta “Tracks” (página 39).
Sistema de identicación automática
El sistema de identicación automática (AIS) te permite identicar y realizar el seguimiento de otras embarcaciones.
Acerca de AIS
AIS te avisa del tráco de la zona. Si te conectas a un dispositivo AIS externo, el plotter puede mostrar ciertas
informaciones AIS sobre otras embarcaciones situadas dentro de un alcance determinado, equipadas con un
transmisor/receptor y que estén emitiendo de forma activa información AIS. La información comunicada por
cada embarcación incluye la siguiente: Maritime Mobile Service Identity (Identidad de servicio móvil marino,
MMSI), ubicación, velocidad GPS, rumbo del GPS, tiempo transcurrido desde el último informe de posición, la
aproximación más cercana y el tiempo a la aproximación más cercana.
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 15
Cartas y vistas de carta 3D
Objetivo AIS en la carta de navegación
Objetivo AIS
perdido
Objetivo
AIS
peligroso
perdido
Rastreo de
objetivo AIS
Objetivo AIS
Punto más cercano
y tiempo de
aproximación al
objetivo peligroso
Objetivo AIS
peligroso
Símbolos de objetivos AIS
Símbolo Descripción
Embarcación AIS. La embarcación comunica información AIS. La dirección del triángulo indica
la dirección de desplazamiento de la embarcación AIS.
Se ha seleccionado el objetivo.
Se ha activado el objetivo. El objetivo se presenta más grande en la carta. Una línea verde
unida al objetivo indica su rumbo. El MMSI, la velocidad y la dirección de la embarcación se
muestran bajo el objetivo si se ha seleccionado Mostrar en la conguración de los detalles
(página 16). Si se pierde la transmisión AIS de la embarcación, se muestra un mensaje.
Se ha perdido el objetivo. Una X de color verde indica que se ha perdido la transmisión AIS
de la embarcación. El plotter muestra un mensaje preguntando si debe continuarse con el
seguimiento de la embarcación. Si interrumpes el seguimiento de la embarcación, el símbolo
de objetivo perdido desaparece de la carta o de la vista de carta 3D.
Objetivo peligroso dentro del área de alcance. El objetivo parpadea, suena una alarma y se
muestra un mensaje. Cuando se conrma la alarma, un triángulo opaco de color rojo con
una línea también roja unida a él indican la ubicación y el rumbo del objetivo. Si la alarma de
colisión de la zona de seguridad se ha desactivado, el objetivo parpadea pero la alarma no
suena y no se muestra el mensaje de la alarma (página 17). Si se pierde la transmisión AIS
de la embarcación, se muestra un mensaje.
La ubicación de este símbolo indica el punto más cercano de aproximación a un objetivo
peligroso. Los números que aparecen junto al símbolo indican el tiempo hasta el punto más
cercano de aproximación a ese objetivo.
Se ha perdido el objetivo peligroso. Una X de color rojo indica que se ha perdido la
transmisión AIS de la embarcación. El plotter muestra un mensaje preguntando si debe
continuar con el seguimiento de la embarcación. Si interrumpes el seguimiento de la
embarcación, el símbolo de objetivo peligroso perdido desaparece de la carta o de la vista de
carta 3D.
Rumbo y trayecto proyectado de objetivos AIS activados
Cuando el objetivo AIS activado proporciona información de rumbo y rumbo sobre tierra, el rumbo del objetivo se
presenta en la carta como una línea continua unida al símbolo del objetivo AIS. La línea de rumbo no aparece en las
vistas de carta 3D.
El trayecto proyectado del objetivo AIS activado se presenta como una línea discontinua en la carta o la vista
de carta 3D. La longitud de la línea de trayecto proyectado se basa en el valor de la conguración del rumbo
proyectado. (página 16). Si un objetivo AIS activado no transmite información de velocidad o si la embarcación no
se mueve, no se mostrará la línea de trayecto proyectado. Los cambios en la información de la velocidad, el rumbo
sobre tierra sobre tierra o la velocidad de giro transmitida por la embarcación pueden afectar al cálculo de la línea de
trayecto proyectado.
16 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Cartas y vistas de carta 3D
Cuando un objetivo AIS activado proporciona información de rumbo sobre tierra, rumbo y velocidad de giro, el
trayecto proyectado del objetivo se calcula basándose en la información de rumbo sobre tierra y de velocidad de
giro. La dirección hacia la que gira el objetivo, que se basa también en la información
de velocidad de giro, se indica mediante la dirección de la lengüeta del extremo de la línea de rumbo.
La longitud de la lengüeta es invariable.
MMSI
Rumbo
Dirección del giro
Trayecto proyectado
Objetivo
peligroso
activado
Objetivo con rumbo sobre tierra, rumbo y velocidad de giro
Cuando un objetivo AIS activado proporciona información de rumbo sobre tierra y rumbo, pero no de velocidad de
giro, el trayecto proyectado del objetivo se calcula basándose en la información de rumbo sobre tierra.
MMSI
Rumbo
Trayecto proyectado
Objetivo
activado
Objetivo con rumbo sobre tierra y rumbo
Desactivación de la recepción AIS
La recepción de señales AIS está activada de forma predeterminada.
En la pantalla Inicio, selecciona  >  > >.
Al hacerlo, se desactivan todas las funciones AIS de todas las cartas y de todas las vistas de carta 3D. Esto
incluye el establecimiento de embarcaciones AIS como objetivos y su seguimiento, las alarmas de colisión
resultantes y la visualización de la información de embarcaciones AIS.
Visualización de embarcaciones AIS y MARPA en una carta o en una vista de carta 3D
Para poder utilizar AIS es preciso contar con un dispositivo AIS externo y recibir señales activas de transmisores/
receptores de otras embarcaciones. Las funciones Mini Automatic Radar Plotting Aid
(mini ayuda automática para el trazado de radar, MARPA) funcionan con el radar (página 77).
Puedes congurar cómo se presentan otras embarcaciones en la carta o en la vista de carta 3D. Las conguraciones
de escala de pantalla y de MARPA de una carta o una vista de carta 3D se aplican solo a esa carta o vista de carta
3D. Las conguraciones de detalles, rumbo proyectado y rastros de una carta o una vista de carta 3D se aplican a
todas las cartas y vistas de cartas 3D.
: la carta de pesca y Mariners Eye 3D están disponibles si se utiliza una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision
pregrabada.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona , ,  o .
3. Selecciona  > > .
4. Realiza una de estas acciones:
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 17
Cartas y vistas de carta 3D
Selecciona  para indicar a qué distancia desde tu ubicación aparecerán las embarcaciones
AIS. Selecciona una distancia.
Selecciona  >  para mostrar embarcaciones con etiqueta MARPA.
Selecciona >  para mostrar los detalles de las embarcaciones con AIS activado y etiqueta
MARPA.
Selecciona  para congurar el tiempo de rumbo proyectado de las embarcaciones con
AIS activado y etiqueta MARPA. Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  o el 
 para introducir el tiempo. Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla. Selecciona
.
Selecciona  para mostrar los tracks de las embarcaciones AIS. Selecciona la longitud del track que
aparece cuando se utiliza el rastro.
Activación de una embarcación AIS como objetivo
: la carta de pesca y Mariners Eye 3D están disponibles si se utiliza una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision
pregrabada.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona , ,  o .
3. Realiza una de estas acciones:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  para seleccionar una embarcación AIS.
Para la serie GPSMAP 7000, toca una embarcación AIS.
4. Selecciona  > .
Visualización de información de una embarcación AIS objetivo
Puedes ver el estado de la señal AIS, el MMSI, la velocidad GPS, el rumbo del GPS y otra información de una
embarcación AIS objetivo.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona , ,  o .
3. Realiza una de estas acciones:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  para seleccionar una embarcación AIS.
Para la serie GPSMAP 7000, toca una embarcación AIS.
4. Selecciona .
Desactivación de una embarcación AIS como objetivo
: la carta de pesca y Mariners Eye 3D están disponibles si se utiliza una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision
pregrabada.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona , ,  o .
3. Realiza una de estas acciones:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  para seleccionar la embarcación AIS.
Para la serie GPSMAP 7000, toca la embarcación AIS.
4. Selecciona  > .
Conguración de la alarma de colisión de la zona de seguridad
La alarma de colisión de la zona de seguridad solo se utiliza con AIS y MARPA. Las funciones MARPA funcionan
con el radar (página 77). La zona de seguridad se utiliza para evitar las colisiones y se puede personalizar. Todas las
alarmas de colisión de la zona de seguridad se aplican a todas las cartas, a todas las vistas de carta 3D, a todos los
modos de radar y al Radar Superpuesto.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > > .
Cuando un objeto con etiqueta MARPA o una embarcación con AIS activado entra en el anillo de la zona de
seguridad que rodea a tu embarcación, se muestra un mensaje y suena una alarma. Además, el objeto se presenta
etiquetado como peligroso en la pantalla. La conguración  desactiva el mensaje y la alarma sonora,
pero el objeto sigue etiquetado como peligroso en la pantalla.
2. Seleccionapara congurar el radio medido del anillo de la zona de seguridad a una distancia especicada
desde los 500 ft a 2 nm (o desde 150 m a 3 km, o desde 500 ft a 2 mi).
3. Selecciona una distancia.
18 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Cartas y vistas de carta 3D
4. Selecciona  para que suene una alarma si AIS o MARPA determinan que se cruzará un objetivo en
la zona de seguridad en un intervalo de tiempo determinado (entre 1 y 24 minutos).
5. Selecciona un tiempo.
Visualización de una lista de amenazas AIS y MARPA
: la carta de pesca y Mariners Eye 3D están disponibles si se utiliza una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision
pregrabada.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona , ,  o .
3. Selecciona  > >  > .
4. Selecciona el tipo de amenazas que deseas incluir en la lista (, solo amenazas  o
solo amenazas ).
Realización de una llamada a un objetivo AIS
Consulta “Realización de una llamada individual de rutina a un objetivo AIS” (página 114).
Acerca de los transmisores AIS de búsqueda y rescate
Los transmisores AIS de búsqueda y rescate (AIS-SART o SART) son dispositivos autónomos que transmiten
informes de localización de emergencia cuando se activan. Las transmisiones SART son diferentes de las
transmisiones AIS estándar, por lo que varían de los símbolos AIS estándar del plotter. En lugar de rastrear una
transmisión SART para evitar colisiones, rastreas una transmisión SART para localizar y ayudar a una embarcación.
Navegación a una transmisión SART
Cuando recibes una transmisión SART, aparece una señal de emergencia.
Selecciona  >  para iniciar la navegación a la transmisión SART.
Símbolos de objetivos AIS-SART
Símbolo Descripción
Transmisión AIS-SART. Puedes seleccionar este símbolo para ver más información acerca de
la transmisión SART y comenzar la navegación.
Se ha perdido la transmisión AIS-SART.
Prueba de transmisión AIS-SART. Este símbolo aparece cuando una embarcación inicia una
prueba de su dispositivo SART y no representa una emergencia real. Puedes desactivar estos
símbolos y alertas de prueba.
Se ha perdido la prueba de transmisión AIS-SART.
Activación de las alertas de prueba de transmisión AIS-SART
Para evitar un gran número de alertas de prueba y símbolos en zonas con mucha gente, como los puertos deportivos,
las alertas de prueba AIS-SART se ignoran por defecto. Para probar un dispositivo AIS SART, debes activar el
plotter para que reciba alertas de prueba.
En la pantalla Inicio, selecciona  > > .
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 19
Cartas y vistas de carta 3D
Perspectiva 3D
La carta Perspectiva 3D ofrece una vista desde arriba y desde detrás del barco (según el trayecto) y proporciona
un medio de ayuda visual a la navegación. Esta vista resulta de ayuda para navegar por bajíos, arrecifes, puentes o
canales complicados y para identicar las rutas de entrada y salida a puertos
o fondeaderos extraños.
En la pantalla Inicio, selecciona  > .
Perspectiva 3D Carta de navegación
Ajuste de la vista
Acerca la vista a la embarcación y al agua:
Para la serie GPSMAP 6000, pulsa el botón  ().
Para la serie GPSMAP 7000, toca el botón
.
Aleja la vista de la embarcación:
Para la serie GPSMAP 6000, pulsa el botón  ().
Para la serie GPSMAP 7000, toca el botón
.
La escala (
) se indica momentáneamente en la parte inferior de la pantalla.
Visualización de detalles de las ayudas a la navegación
En la cartas de navegación, de pesca, Perspectiva 3D y Mariners Eye 3D, puedes ver detalles de distintos tipos de
ayudas a la navegación, incluyendo balizas, luces y obstrucciones.
: la carta de pesca y Mariners Eye 3D están disponibles si se utiliza una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision
pregrabada.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona , ,  o .
3. Realiza una de estas acciones:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  para seleccionar una ayuda a la navegación
mediante el cursor (
).
Para la serie GPSMAP 7000, utiliza la pantalla táctil para seleccionar una ayuda a la navegación mediante el
cursor (
).
Aparece una opción que describe la ayuda a la navegación, como  o .
4. Selecciona una opción para la ayuda a la navegación.
20 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Cartas y vistas de carta 3D
Presentación de la carta Perspectiva 3D
Visualización de anillos de escala
Los anillos de escala facilitan la visualización de las distancias en Perspectiva 3D y Mariners Eye 3D.
: Mariners Eye 3D está disponible con una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision pregrabada.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona  o .
3. Selecciona  >  > > .
Selección del ancho de ruta
Puedes indicar el ancho de la ruta de navegación que aparece en Perspectiva 3D y Mariners Eye 3D.
: Mariners Eye 3D está disponible con una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision pregrabada.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona  o .
3. Selecciona  > > .
4. Realiza una de estas acciones:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  o el  para introducir el ancho.
Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla para introducir el ancho.
5. Selecciona .
Visualización del radar de supercie
Para mostrar el radar de supercie, el plotter debe estar conectado a un radar marino.
En Perspectiva 3D y Mariners Eye 3D, puedes mostrar los reejos del radar sobre la supercie del agua.
: Mariners Eye 3D está disponible con una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision pregrabada.
Perspectiva 3D con información de radar de supercie
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona  o .
3. Selecciona  > > .
Visualización de otras embarcaciones
Consulta “Conguración de la presentación de otras embarcaciones” (página 66).
Visualización y conguración de barras de datos
Consulta “Barras de datos” (página 62).
Uso de waypoints y tracks
Consulta “Waypoints” (página 34) o “Tracks” (página 39).
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 21
Cartas y vistas de carta 3D
Radar Superpuesto
Cuando el plotter esté conectado a un radar marino de Garmin opcional, podrás utilizar la opción Radar Superpuesto
para superponer la información del radar sobre la carta de navegación o la carta de pesca (página 83).
BlueChart g2 Vision
Las tarjetas pregrabadas BlueChart g2 Vision opcionales permiten sacar el máximo partido del plotter. Además de
las cartas marítimas detalladas, BlueChart g2 Vision dispone de las siguientes funciones:
: proporciona una vista desde arriba y detrás de la embarcación, como ayuda a la navegación
tridimensional. La vista Mariners Eye 3D de BlueChart g2 Vision es más detallada que los datos preinstalados
(página 22).
: proporciona una vista submarina tridimensional que representa visualmente el fondo del mar de
acuerdo con la información de la carta (página 24).
: permite ver la carta con curvas de nivel y sin datos de navegación. Esta carta es adecuada para
la pesca en alta mar (página 25).
: proporciona imágenes por satélite de alta resolución para ofrecer una
vista realista de la tierra y el agua en la carta de navegación (página 25).
: permite ver puertos deportivos y otras fotos aéreas importantes desde el punto de vista de la
navegación para que puedas visualizar los alrededores (página 26).
: permite ver las carreteras, restaurantes y otros puntos de
interés (POI) a lo largo de la costa (página 27).
: utiliza una profundidad y altura seguras y datos de la carta para sugerir el mejor trayecto hacia tu
destino (página 27).
Tarjetas de datos BlueChart g2 Vision
AVISO
Las tarjetas de datos BlueChart g2 Vision no son resistentes al agua. Para evitar que la tarjeta sufra daños,
consérvala en su embalaje original y guárdala en un lugar protegido de la luz del sol y de la lluvia.
La electricidad estática puede ocasionar daños a las tarjetas de datos BlueChart g2 Vision. En entornos de poca
humedad, toca un objeto metálico de gran tamaño antes de manipular la tarjeta, para establecer una toma de
tierra y evitar ocasionar daños a la tarjeta.
Puedes compartir los datos de cartografía de una tarjeta BlueChart g2 Vision insertada en un plotter de la serie
GPSMAP 6000 o GPSMAP 7000 con todos los plotters de las series GPSMAP 4000, 5000, 6000 y 7000 conectados
a la red Garmin Marine Network (página 117). La cartografía de BlueChart g2 Vision solo es compatible con
plotters de la serie GPSMAP 4000 y posteriores Los modelos anteriores de plotters compatibles con la red Garmin
Marine Network (como los de la serie GPSMAP 3000) se pueden conectar a la red, pero no pueden compartir los
datos de BlueChart g2 Vision.
No puedes transferir datos de BlueChart g2 Vision desde la tarjeta de datos al ordenador para realizar una copia
de seguridad o visualizarlos. Solo puedes utilizar la tarjeta de datos en unidades GPS de Garmin compatibles con
BlueChart g2 Vision.
Puedes insertar o retirar una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision con el plotter encendido o apagado.
(página 4).
22 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Cartas y vistas de carta 3D
Mariners Eye 3D
Las tarjetas de datos BlueChart g2 Vision ofrecen una vista Mariners Eye 3D, que proporciona una vista detallada
tridimensional desde arriba y detrás del barco (según el trayecto), como ayuda a la navegación visual. Esta vista
resulta de ayuda para navegar por bajíos, arrecifes, puentes o canales complicados y para identicar las rutas de
entrada y salida a puertos o fondeaderos extraños.
En la pantalla Inicio, selecciona  > .
Mariners Eye 3D con anillos de escala Carta de navegación
Ajuste de la vista
Consulta “Ajuste de la vista” (página 19).
Visualización de detalles de las ayudas a la navegación
Consulta “Visualización de detalles de las ayudas a la navegación” (página 19).
Presentación de la carta Mariners Eye 3D
Personalización de la presentación del terreno tridimensional
Puedes seleccionar cómo aparecen los datos de la carta sobre la representación tridimensional del terreno.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > >  >  >
.
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para utilizar paletas de color para representar el terreno tridimensional.
Selecciona  para visualizar la información de la carta de forma tridimensional.
Selecciona  para visualizar imágenes por satélite e información de la carta de forma tridimensional.
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 23
Cartas y vistas de carta 3D
Visualización y ocultación de colores de riesgo
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > >  >  >
.
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para visualizar aguas poco profundas y tierra mediante una escala de colores. El color
azul indica aguas profundas, el amarillo son aguas poco profundas y el rojo muy poco profundas.
Selecciona  para mostrar la tierra como se ve desde el agua.
Mariner’s Eye 3D, colores de riesgo
desactivados
Mariner’s Eye 3D, colores de riesgo
activados
Visualización de anillos de escala
Consulta “Visualización de anillos de escala” (página 20).
Selección de una profundidad segura
La vista Mariners Eye 3D te permite congurar la presentación de la profundidad segura.
: esta conguración solo afecta a la presentación de los colores de riesgo en Mariners Eye 3D. No afecta a la
conguración de profundidad segura del agua de la Auto ruta (página 59) ni a la conguración de la alarma de aguas
poco profundas de la sonda (página 106).
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > >  >  >
.
2. Realiza una de estas acciones:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  o el  para introducir la
profundidad.
Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla para introducir la profundidad.
3. Selecciona .
Selección del ancho de ruta
Consulta “Selección del ancho de ruta” (página 20).
Visualización de otras embarcaciones
Consulta “Conguración de la presentación de otras embarcaciones” (página 66).
Visualización del radar de supercie
Consulta “Visualización del radar de supercie” (página 20).
Visualización y conguración de barras de datos
Consulta “Barras de datos” (página 62).
Uso de waypoints y tracks
Consulta “Waypoints” (página 34) o “Tracks” (página 39).
24 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Cartas y vistas de carta 3D
Fish Eye 3D
Con las líneas de contorno de profundidad de cartografía de BlueChart g2 Vision, la vista Fish Eye 3D ofrece una
visión del fondo del mar o de un lago.
Los objetivos suspendidos (como los peces) se representan mediante esferas de color rojo, verde y amarillo. El color
rojo representa los objetivos de mayor tamaño y el verde los de más pequeño tamaño.
Fish Eye 3D
Ajuste de la vista
Consulta “Ajuste de la vista” (página 19).
Presentación de la carta Fish Eye 3D
Indicación de la dirección de la vista de la carta Fish Eye 3-D
1. En la pantalla Inicio, selecciona > >  > .
2. Selecciona , ,  o .
Visualización de un cono sonda en la carta
Puedes mostrar un cono sonda que indica la zona cubierta por el transductor.
En la pantalla Inicio, selecciona > >  > > .
Visualización de objetivos suspendidos
En la pantalla Inicio, selecciona > >  > > .
Visualización de tracks
En la pantalla Inicio, selecciona > >  > > .
Visualización de barras de datos
Consulta “Barras de datos” (página 62).
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 25
Cartas y vistas de carta 3D
Carta de pesca
Utiliza la carta de pesca para obtener una vista detallada de las curvas de nivel y los sondeos de profundidad de la
carta.
Carta de pesca Carta de navegación
La carta de pesca utiliza datos batimétricos detallados de una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision y es la más
adecuada para la pesca en alta mar.
Presentación de la carta de pesca
Uso de waypoints
Consulta “Waypoints” (página 34).
Uso de tracks
Consulta “Tracks” (página 39).
Visualización de otras embarcaciones
Consulta “Conguración de la presentación de otras embarcaciones” (página 66).
Visualización de ayudas a la navegación
En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > >
.
Visualización de barras de datos
Consulta “Barras de datos” (página 62).
Visualización de imágenes por satélite en la carta de navegación
Puedes superponer imágenes por satélite de alta resolución en la parte de tierra, mar, o ambas, de la carta de
navegación si utilizas una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision pregrabada.
: si esta opción está activada, las imágenes por satélite de alta resolución solo están presentes en niveles de
zoom inferiores. Si no puedes ver las imágenes de alta resolución en la región de BlueChart g2 Vision, acerca la
imagen seleccionando el botón () (serie GPSMAP 6000) o el botón
(serie GPSMAP 7000). También
puedes cambiar los detalles de zoom del mapa y establecer un nivel de detalles superior (página 11).
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >
.
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para mostrar la información estándar de la carta en el agua, con fotos superpuestas
sobre tierra.
Selecciona  para superponer fotos al agua y la tierra con una opacidad especíca. Mantén
pulsado  o para ajustar la opacidad de la foto. Cuanto más alto sea el porcentaje, más cubrirán
las fotos por satélite el agua y la tierra.
26 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Cartas y vistas de carta 3D
Mapa fotográco al 50% Mapa fotográco al 100%
Superposición de fotos
desactivada
Superposición de fotos
Sólo tierra
Visualización de fotos aéreas de lugares representativos
Para poder ver fotos aéreas en la carta de navegación, es preciso activar la conguración de Puntos fotográcos
(página 13).
Las tarjetas de datos BlueChart g2 Vision pregrabadas contienen fotografías aéreas de muchos lugares
representativos, puertos deportivos y otros puertos. Utiliza estas fotografías para que te ayuden a orientarte en el
entorno o a familiarizarte con un puerto o puerto deportivo antes de la llegada.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > .
2. Selecciona un icono de cámara.
Un icono de cámara estándar (
) indica una foto de vista aérea.
Un icono de cámara con un cono (
) indica una foto en perspectiva. La foto se tomó desde la ubicación
de la cámara, enfocada en la dirección del cono.
3. Selecciona  > .
: pulsa los botones de Escala (-/+) (serie GPSMAP 6000) o toca
o (serie GPSMAP 7000) para acercar
y alejar la imagen al visualizar una foto aérea a pantalla completa.
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 27
Cartas y vistas de carta 3D
Indicadores animados de mareas y corrientes
Puedes visualizar indicadores animados de estaciones de mareas y dirección de corrientes en la carta de navegación
y la carta de pesca. Para poder hacerlo, la información de estaciones de mareas y dirección de corrientes debe estar
disponible en el mapa preinstalado o en la región de BlueChart g2 Vision. También debes seleccionar el valor
Animación en la conguración de Mareas/Corrientes (página 10).
El indicador de estación de mareas se presenta en la carta como un gráco de barra vertical con una
echa. Una echa roja que apunta hacia abajo indica que la marea está bajando; una echa azul que
apunta hacia arriba indica que la marea está subiendo. Al mover el cursor sobre el indicador de la
estación de mareas, la altura de la marea en la estación aparecerá sobre el indicador de la estación.
Los indicadores de dirección de las corrientes se presentan como echas en la carta. La dirección
de la echa indica la dirección de la corriente en una ubicación especíca de la carta. El color de
la echa indica la escala de velocidad de la corriente en esa ubicación. Al mover el cursor sobre
el indicador de dirección de la corriente, la velocidad especíca de la corriente en esa ubicación
aparecerá sobre el indicador de dirección.
Indicador de
dirección
Color Escala de velocidad
de las corrientes
Amarillo 0 a 1 nudo
Naranja 1 a 2 nudos
Rojo 2 o más nudos
Visualización de información de la estación de corrientes
Consulta “Información de corrientes” (página 47).
Datos detallados de carreteras y puntos de interés
BlueChart g2 Vision contiene datos detallados de carreteras y puntos de interés, que incluyen carreteras costeras con
muchos detalles y puntos de interés (POI) como restaurantes, alojamientos, atracciones locales, etc.
Búsqueda de puntos de interés y navegación a los mismos
Consulta “Destino” (página 42).
Auto ruta
Auto ruta crea y sugiere automáticamente la mejor ruta a un destino, en función de la información de carta
disponible en BlueChart g2 Vision. Auto ruta está disponible cuando navegas hacia un destino utilizando Auto guía
(página 33).
Conguración de Auto ruta
Consulta “Conguraciones de la línea de Auto ruta” (página 59).
Estación de
mareas con
la marea
bajando
28 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Combinaciones
Combinaciones
Acerca de la pantalla Combinaciones
La pantalla Combinaciones muestra una combinación de distintas pantallas de forma simultánea.
El número de opciones disponibles en la pantalla Combinaciones depende de los dispositivos de red opcionales que
hayas conectado al plotter y de si utilizas una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision opcional. Puedes combinar hasta
tres pantallas en la serie GPSMAP 6000 y hasta cuatro pantallas
en la serie GPSMAP 7000. Una vez seleccionada una combinación, podrás personalizarla.
Alternar pantalla
de enfoque (solo
serie 6000)
Pantalla de
enfoque
Campos
de datos
Conguración de la pantalla Combinaciones
Selección de una combinación
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una combinación.
Personalización de la pantalla Combinaciones
: solo puedes elegir las opciones disponibles en el plotter. Para aumentar el número de pantallas disponibles,
utiliza una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision o añade dispositivos de red como la sonda y el radar.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una combinación.
3. Selecciona > .
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona para seleccionar el número de pantallas de combinación. Selecciona un número.
Selecciona  >  para ordenar las pantallas en disposición vertical.
Selecciona >  para ordenar las pantallas en disposición horizontal.
Selecciona > para mostrar la barra horizontal que contiene los campos de datos.
Selecciona una opción numerada, como o , en la imagen siguiente, para
cambiar el tipo de información que se muestra en la pantalla correspondiente.
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 29
Combinaciones
Pantalla de
combinación 1
Pantalla de
combinación 2
Barra de
datos
5. Selecciona .
Adición de un campo de datos
La pantalla Combinaciones puede mostrar hasta seis campos de datos en la serie GPSMAP 6000 y hasta ocho
campos de datos en la serie GPSMAP 7000.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una combinación.
3. Selecciona un campo de datos no utilizado.
4. Selecciona el tipo de datos que se mostrarán en el campo.
Las opciones disponibles varían en función de la conguración de red y del plotter.
Campo de
datos sin
usar
Suprimir un campo de datos
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una combinación.
3. Selecciona un campo de datos que contenga datos.
4. Selecciona .
30 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Combinaciones
Edición de un campo de datos
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una combinación.
3. Selecciona un campo de datos.
4. Selecciona el tipo de datos que se mostrarán en el campo.
Las opciones disponibles varían en función de la conguración de red y el plotter.
Visualización de datos de la instrumentación
Es posible visualizar los indicadores del motor o los indicadores de combustible en una pantalla de combinación.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una combinación.
3. Selecciona > .
4. Selecciona una opción numerada.
5. Realiza una de estas acciones para mostrar los indicadores en una pantalla de combinación:
Selecciona  > > para mostrar los indicadores del motor.
Selecciona  > > para mostrar los indicadores de combustible.
Desplazamiento por las pantallas de la instrumentación
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una combinación que contenga una pantalla con los datos de la instrumentación.
3. Realiza una de estas acciones:
En la serie GPSMAP 6000, selecciona el icono en la esquina inferior derecha que representa la pantalla del
indicador por la que deseas desplazarte.
En la serie GPSMAP 7000, selecciona las echas izquierda y derecha debajo el indicador.
El plotter muestra la siguiente pantalla de combustible o del motor.
4. Repite el paso 3 para desplazarte por todas las pantallas del indicador.
Personalización de los datos de la instrumentación
Consulta “Indicadores del motor” (página 51) o “Indicadores de combustible” (página 53).
Enfoque en una pantalla
La pantalla más grande en una pantalla de combinación se denomina pantalla de enfoque. En la serie GPSMAP
6000, es posible alternar el contenido que aparece en la pantalla de enfoque.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una combinación.
3. Selecciona el icono en la esquina inferior derecha que representa la pantalla que deseas visualizar en la pantalla
de enfoque.
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 31
Combinaciones
Uso de la vista de pantalla completa
Es posible visualizar el contenido de cualquier pantalla de combinación en la pantalla completa del plotter.
: en la serie GPSMAP 6000, la pantalla de combinación debe encontrarse en la pantalla de enfoque para
poder visualizarla en el modo de pantalla completa del plotter.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una combinación.
3. En la serie GPSMAP 6000, asegúrate de que la pantalla de combinación que deseas visualizar en la pantalla
completa del plotter está en la pantalla de enfoque. Si no es así, selecciona el icono en la esquina inferior derecha
que representa la pantalla que deseas visualizar en la pantalla completa del plotter.
4. Realiza una de estas acciones para visualizar la pantalla completa del plotter:
En la serie GPSMAP 6000, utiliza el  para ampliar la pantalla de enfoque.
En la serie GPSMAP 7000, toca una pantalla de combinación.
5. Realiza una de estas acciones para volver a la pantalla Combinaciones:
En la pantalla Radar, selecciona .
En una pantalla de carta, selecciona .
En una pantalla de vídeo o sonda, selecciona .
32 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Navegación
Navegación
Preguntas básicas de navegación
Pregunta Respuesta
¿Cómo consigo que el plotter me dirija en la
dirección en la que quiero ir (rumbo)?
Navega usando Ir a. Consulta “Establecimiento
y seguimiento de un trayecto directo usando Ir a”
(página 33).
¿Cómo consigo que el dispositivo me guíe a lo
largo de una línea recta (minimizando cross track) a
una ubicación usando la distancia más corta desde
la posición actual?
Crea una ruta de un solo tramo y navega hacia ella
usando Ruta hacia (página 35).
¿Cómo consigo que el dispositivo me guíe a una
ubicación evitando obstáculos?
Crea una ruta de varios tramos y navega hacia ella
usando Ruta hacia. Consulta “Creación y navegación
de una ruta desde tu ubicación actual” (página 35).
¿Cómo consigo que el dispositivo dirija el piloto
automático?
Navega usando Ruta hacia (página 35).
¿Puede crear el dispositivo una ruta para mí? Si tienes una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision,
navega usando Auto ruta. Consulta “Conguración y
seguimiento de un trayecto con Auto ruta” (página 33).
¿Cómo cambio los ajustes de Auto ruta de mi
embarcación?
Consulta “Conguraciones de la línea de Auto ruta”
(página 59).
Navegación con un plotter
Para navegar usando un plotter serie GPSMAP 6000 o 7000, en primer lugar es necesario elegir un destino, jar
un trayecto o crear una ruta, y seguir el trayecto o ruta. Es posible seguir el trayecto o la ruta en las cartas de
navegación, de pesca, Perspectiva 3D y Mariners Eye 3D.
: la carta de pesca y Mariners Eye 3D están disponibles con una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision
pregrabada.
Destinos
Es posible seleccionar destinos usando varias cartas y vistas de cartas 3D o seleccionar un destino mediante la
característica Destino.
Selección de un destino mediante la carta de navegación
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > .
2. Selecciona la ubicación a la que deseas ir:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el para seleccionar el destino con el cursor
(
).
Para la serie GPSMAP 7000, toca la carta de navegación para seleccionar el destino con el
cursor (
).
Selección de un destino mediante Destino
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para ver una lista de ubicaciones cargadas o ubicaciones que has marcado
previamente (página 34).
Selecciona  para ver una lista de rutas guardadas previamente (página 35).
Selecciona  para ver una lista de tracks grabados (página 39).
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 33
Navegación
Selecciona  para ver una lista de otros puntos costeros de interés, enumerados por nombre
(página 42).
Selecciona  para buscar waypoints, rutas, tracks y otros puntos costeros de interés por
nombre (página 43).
3. Selecciona un destino.
Trayectos
Es posible establecer y seguir un trayecto a un destino usando uno de estos tres métodos: Ir a, Ruta hacia o Auto
guía.
: te lleva directamente al destino.
: crea una ruta desde la ubicación al destino y permite añadir giros a la ruta.
: utiliza los datos de la carta de BlueChart g2 Vision para sugerir la mejor ruta al destino usando la
Auto ruta. Para que esta opción aparezca debes utilizar una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision.
Establecimiento y seguimiento de un trayecto directo usando Ir a
PRECAUCIÓN
Al utilizar Ir a, el trayecto directo y el trayecto corregido pueden pasar sobre tierra o aguas poco profundas.
Utiliza señales y traza una dirección con el objeto de evitar tierra, aguas poco profundas
y otros objetos peligrosos.
Es posible establecer y seguir un trayecto directo desde la ubicación actual al destino seleccionado.
1. Selecciona un destino usando una carta o Destino (página 32).
2. Selecciona  > .
Aparece una línea magenta. En el centro de la línea magenta hay una línea púrpura más delgada que representa
el trayecto corregido desde la ubicación actual hasta el destino. El trayecto corregido es dinámico y se mueve
con la embarcación cuando se produce un desvío.
3. Sigue la línea magenta, desviándote para evitar la tierra, las aguas poco profundas y otros obstáculos.
: si estás fuera del trayecto, sigue la línea púrpura (trayecto corregido) para viajar a tu destino o retrocede
a la línea magenta (trayecto directo).
Creación y seguimiento de una nueva ruta usando Ruta hacia
Consulta “Creación y navegación de una ruta desde tu ubicación actual” (página 35).
Seguimiento de una ruta guardada usando Ruta hacia
Consulta “Búsqueda y navegación de una ruta guardada” (página 44).
Conguración y seguimiento de un trayecto con Auto ruta
PRECAUCIÓN
La función de Auto ruta de la tarjeta de datos BlueChart g2 Vision se basa en la información de la carta
electrónica. Dichos datos no garantizan que no haya obstáculos en la supercie o en el fondo. Compara
cuidadosamente el trayecto con todas las señales con el objeto de evitar tierra, aguas poco profundas u otro
tipo de obstáculos que puedan interferir en la ruta.
1. Selecciona un destino usando una carta o Destino (página 32).
2. Selecciona  > .
3. Revisa el trayecto indicado con la línea de Auto ruta magenta.
: una línea gris en cualquier parte de la línea magenta indica que la Auto ruta no puede calcular parte de la
línea de la Auto ruta. Esto se debe a la conguración de profundidad de seguridad mínima del agua y la altura de
seguridad mínima de los obstáculos (página 59).
4. Sigue la línea magenta, desviándote para evitar la tierra, las aguas poco profundas y otros obstáculos.
34 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Navegación
Waypoints
Puedes almacenar hasta 5.000 waypoints con un nombre, símbolo, profundidad, temperatura del agua y comentario
denidos por el usuario para cada waypoint.
Marcado de tu ubicación actual como waypoint
En la pantalla Inicio, selecciona .
Creación de un waypoint en una ubicación diferente
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >> >  > .
2. Indica la ubicación del waypoint:
Selecciona  para mover el waypoint mientras visualizas una carta. Para la serie GPSMAP 6000,
utiliza el  para seleccionar una nueva ubicación en la carta. Para la serie GPSMAP 7000,
toca una nueva ubicación en la carta. Selecciona .
Selecciona  para mover el waypoint mediante coordenadas. Para la serie GPSMAP 6000,
utiliza el  para introducir las coordenadas de la nueva ubicación. Para la serie GPSMAP
7000, utiliza el teclado en pantalla. Selecciona .
Marcado y navegación a una ubicación Hombre al agua
Cuando se marca un waypoint, también se puede denir como una ubicación Hombre al agua.
Desde cualquier pantalla, selecciona  > .
Un símbolo internacional de MOB marca el punto MOB activo y el plotter establece una ruta de regreso a la
ubicación marcada mediante la función Ir a.
Visualización de una lista de todos los waypoints
Desde la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
Edición de un waypoint guardado
1. Desde la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Selecciona un waypoint.
3. Selecciona  > .
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona . Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  para cambiar el nombre.
Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla. Selecciona .
Selecciona . Selecciona un nuevo símbolo.
Selecciona . Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el o el 
para cambiar la profundidad. Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla. Selecciona .
Selecciona . Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el o el 
 para cambiar la temperatura del agua. Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla.
Selecciona .
Selecciona . Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  para cambiar el
comentario. Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla. Selecciona .
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 35
Navegación
Desplazamiento de un waypoint guardado
1. Desde la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Selecciona un waypoint.
3. Selecciona  > .
4. Indica una nueva ubicación del waypoint:
Selecciona  para mover el waypoint mientras visualizas una carta. Para la serie GPSMAP 6000,
utiliza el  para seleccionar una nueva ubicación en la carta. Para la serie GPSMAP 7000,
toca una nueva ubicación en la carta. Selecciona .
Selecciona  para mover el waypoint mediante coordenadas. Para la serie GPSMAP 6000,
utiliza el  para introducir las coordenadas de la nueva ubicación. Para la serie GPSMAP
7000, utiliza el teclado en pantalla. Selecciona .
Eliminación de un waypoint o MOB
Es posible borrar un waypoint o MOB guardados.
1. Desde la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Selecciona un waypoint o MOB.
3. Selecciona  > .
Eliminación de todos los waypoints
En la pantalla Inicio, selecciona  >  > >>
.
Copia de waypoints
Consulta “Gestión de los datos del plotter” (página 69).
Rutas
Puedes crear y guardar hasta 20 rutas. Cada ruta puede contener hasta 250 waypoints.
Creación y navegación de una ruta desde tu ubicación actual
Puedes crear y navegar inmediatamente por una ruta de la carta de navegación o la carta de pesca. Este
procedimiento no guarda la ruta o los datos de waypoint.
: la carta de pesca está disponible con una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision pregrabada.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona  o .
3. Realiza una de estas acciones:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  para seleccionar un destino con el cursor
(
).
Para la serie GPSMAP 7000, toca un destino con el cursor (
).
36 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Navegación
Destino
seleccionado
4. Selecciona  > .
5. Indica la ubicación donde deseas realizar el último giro hacia tu destino:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  para seleccionar una ubicación de último giro con
el cursor (
).
Para la serie GPSMAP 7000, toca la ubicación del último giro con el cursor (
).
6. Selecciona .
Destino
Ubicación
de giro
seleccionada
7. Si deseas añadir giros adicionales, repite los pasos 5 y 6, hacia atrás desde el destino y hasta la ubicación actual
de tu embarcación.
El último giro que añadas debe ser donde deseas realizar el primer giro desde tu ubicación actual. Debe ser el
giro más cercano a tu embarcación.
8. Selecciona  cuando la ruta esté completa.
9. Revisa el trayecto indicado con una línea magenta.
10. Sigue la línea magenta, desviándote para evitar la tierra, las aguas poco profundas y otros obstáculos.
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 37
Navegación
Creación y almacenamiento de una ruta
Este procedimiento guarda la ruta con todos sus waypoints.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Selecciona el punto de partida de la ruta:
Selecciona . Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  para seleccionar una
ubicación en la carta. Para la serie GPSMAP 7000, toca una ubicación en la carta.
Selecciona  y selecciona un waypoint guardado.
Punto
de partida
3. Selecciona  para marcar el punto de partida de la ruta.
4. Indica la ubicación donde deseas realizar el siguiente giro.
Selecciona . Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  para seleccionar una
ubicación en la carta. Para la serie GPSMAP 7000, toca una ubicación en la carta.
Selecciona  y selecciona un waypoint guardado.
5. Selecciona .
El plotter marca la posición del giro con un waypoint.
6. Si deseas añadir giros adicionales, repite los pasos 4 y 5.
7. Selecciona un destino:
Selecciona . Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  para seleccionar una
ubicación en la carta. Para la serie GPSMAP 7000, toca una ubicación en la carta.
Selecciona  y selecciona un waypoint guardado.
38 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Navegación
Destino
Giro
Punto
de partida
8. Selecciona .
Visualización de una lista de rutas guardadas
En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
Edición de una ruta guardada
Es posible cambiar el nombre de una ruta, o cambiar los giros de la ruta.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Selecciona la ruta que desees editar.
3. Selecciona  > .
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona . Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  para cambiar el nombre.
Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla. Selecciona .
Selecciona > . Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  para
seleccionar una ubicación de giro en la carta. Para la serie GPSMAP 7000, toca una ubicación de giro en la
carta. Selecciona .
Selecciona > . Selecciona un waypoint de la lista. Selecciona Hecho.
Eliminación de una ruta guardada
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Selecciona una ruta.
3. Selecciona  > .
Eliminación de todas las rutas guardadas
En la pantalla Inicio, selecciona  >  > > .
Omisión de un waypoint en una ruta guardada
Es posible empezar a navegar una ruta guardada desde cualquier waypoint de la ruta.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > .
2. Selecciona una ruta.
3. Selecciona .
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 39
Navegación
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para navegar la ruta cerca del punto de partida utilizado cuando se creó la ruta.
Selecciona  para navegar la ruta cerca del punto de destino utilizado cuando se creó la ruta.
Selecciona  para navegar en paralelo a la ruta, con una variación respecto a la misma de una
distancia especicada (página 44).
5. Selecciona el waypoint que deseas elegir como próximo giro en la ruta:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  para seleccionar el waypoint.
Para la serie GPSMAP 7000, toca el waypoint.
6. Selecciona .
7. Revisa el trayecto indicado con una línea magenta.
8. Sigue la línea magenta, desviándote para evitar la tierra, las aguas poco profundas y otros obstáculos.
Copia de rutas
Consulta “Gestión de los datos del plotter” (página 69).
Tracks
Un track es la grabación de una ruta del barco. El track que se graba actualmente se llama track activo,
y se puede guardar. Es posible ver los tracks en cada carta o vista de carta 3D.
Visualización de tracks
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una carta o una vista de carta 3D.
3. Selecciona  > >  > .
En la carta aparece una línea que señala el track.
Track
Establecimiento del color del track activo
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  >
.
2. Selecciona un color del track.
40 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Navegación
Almacenamiento del track activo
El track que se está grabando en ese momento es el track activo.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona la hora en la que empezó el track actual o , si se muestra.
Selecciona .
3. Selecciona .
Visualización de una lista de tracks guardados
En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
Edición de un track guardado
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Selecciona un track.
3. Selecciona  > .
4. Realiza una de estas acciones.
Selecciona . Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  para cambiar el nombre.
Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla. Selecciona .
Selecciona  y selecciona un color para el track.
Almacenamiento del track como una ruta
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Selecciona un track.
3. Selecciona  >  > .
Eliminación de un track guardado
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Selecciona un track.
3. Selecciona  > .
Eliminación de todos los track guardados
En la pantalla Inicio, selecciona  >  > > .
Recuperación del track activo
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona la hora en la que empezó el track actual o , si se muestra.
Selecciona .
3. Selecciona .
4. Revisa el trayecto indicado con una línea coloreada.
5. Sigue la línea coloreada, desviándote para evitar la tierra, las aguas poco profundas y otros obstáculos.
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 41
Navegación
Cómo borrar el track activo
En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
La memoria de tracks se borra y el track actual continúa grabándose.
Gestión de la memoria del track log durante la grabación
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > >
.
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para grabar un track log hasta que la memoria de track esté llena.
Selecciona  para grabar continuamente un track log, sustituyendo los datos más antiguos con los
nuevos.
Conguración del intervalo de grabación del track log
Es posible indicar la frecuencia a la que se grabar la gráca de tracks. La grabación de grácas más frecuentes es
más precisa, pero el track log se llena más rápidamente.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  >
>.
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para grabar el track basado en la distancia entre puntos. Selecciona  para
establecer la distancia. Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el o el .
Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla. Selecciona .
Selecciona  para grabar el track según un intervalo temporal. Selecciona para establecer
la hora. Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el o el . Para la serie
GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla. Selecciona .
Selecciona  para grabar la gráca de tracks basada en una variación de tu trayecto.
Se recomienda este ajuste para utilizar la memoria de la forma más eciente. Selecciona para
introducir el error máximo permitido desde el trayecto verdadero antes de que se grabe un punto de track.
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el o el . Para la serie GPSMAP
7000, utiliza el teclado en pantalla. Selecciona .
3. Selecciona .
Copia de tracks
Consulta “Gestión de los datos del plotter” (página 69).
Eliminación de todos los waypoints, rutas y tracks guardados
En la pantalla Inicio, selecciona  >  > > .
Navegación con un piloto automático de Garmin
Al comenzar cualquier tipo de navegación (Ir a, Ruta hacia, Auto guía o Seguir track), si estás conectado a un piloto
automático de Garmin compatible (como un GHP
10), se te solicitará que pongas en marcha el piloto automático.
42 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Destino
Destino
Utiliza el menú en la pantalla Inicio para buscar, y navegar hacia, servicios de combustible, reparaciones, y
otros servicios cercanos, así como hacia waypoints y rutas que hayas creado.
Destinos de servicios náuticos
: esta función puede no estar disponible en todas las áreas.
El plotter contiene información sobre miles de destinos que ofrecen servicios náuticos.
Navegación a un destino de servicios náuticos
PRECAUCIÓN
La función de Auto ruta de la tarjeta de datos BlueChart g2 Vision se basa en la información de la carta
electrónica. Dichos datos no garantizan que no haya obstáculos en la supercie o en el fondo. Compara
cuidadosamente el trayecto con todas las señales con el objeto de evitar tierra, aguas poco profundas u otro
tipo de obstáculos que puedan interferir en la ruta.
Al utilizar Ir a, el trayecto directo y el trayecto corregido pueden pasar sobre tierra o aguas poco profundas.
Utiliza señales y traza una dirección con el objeto de evitar tierra, aguas poco profundas y otros objetos
peligrosos.
: la función de Auto ruta está disponible con una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision pregrabada.
1. En la pantalla Inicio, selecciona >.
2. Selecciona la categoría del servicio náutico al que deseas navegar.
El plotter mostrará una lista con las 50 ubicaciones más cercanas y la distancia y rumbo a cada una.
3. Selecciona un destino.
:selecciona  para ver información adicional o para mostrar la ubicación en una
carta.
4. Selecciona .
5. Realiza una de estas acciones:
Selecciona .
Selecciona .
Selecciona  para utilizar la Auto ruta.
6. Revisa el trayecto indicado con una línea magenta.
: cuando se utiliza la Auto ruta, una línea gris en cualquier parte de la línea magenta indica
que la Auto ruta no puede calcular parte de la línea de la Auto ruta. Esto se debe a la conguración
de profundidad de seguridad mínima del agua y la altura de seguridad mínima de los obstáculos
(página 59).
7. Sigue la línea magenta, desviándote para evitar la tierra, las aguas poco profundas y otros obstáculos.
Pantalla Ir a
Pantalla Auto guía (BlueChart g2 Vision)
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 43
Destino
Detención de la navegación
En la pantalla Inicio, selecciona  > .
Búsqueda y navegación a un destino
PRECAUCIÓN
La función de Auto ruta de la tarjeta de datos BlueChart g2 Vision se basa en la información de la carta
electrónica. Dichos datos no garantizan que no haya obstáculos en la supercie o en el fondo. Compara
cuidadosamente el trayecto con todas las señales con el objeto de evitar tierra, aguas poco profundas u otro
tipo de obstáculos que puedan interferir en la ruta.
Al utilizar Ir a, el trayecto directo y el trayecto corregido pueden pasar sobre tierra o aguas poco profundas.
Utiliza señales y traza una dirección con el objeto de evitar tierra, aguas poco profundas
y otros objetos peligrosos.
Puedes buscar waypoints guardados, rutas guardadas, tracks guardados y destinos de servicios náuticos por nombre.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > .
2. Realiza una de estas acciones para escribir al menos una parte del nombre del destino:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  para seleccionar caracteres.
Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla.
3. Selecciona .
Aparecen los 50 destinos más cercanos que incluyen los criterios de búsqueda.
4. Selecciona la ubicación.
5. Selecciona .
6. Realiza una de estas acciones:
Selecciona .
Selecciona .
Selecciona  para utilizar la Auto ruta.
7. Revisa el trayecto indicado con una línea magenta.
: cuando se utiliza la Auto ruta, una línea gris en cualquier parte de la línea magenta indica
que la Auto ruta no puede calcular parte de la línea de la Auto ruta. Esto se debe a la conguración
de profundidad de seguridad mínima del agua y la altura de seguridad mínima de los obstáculos
(página 59).
8. Sigue la línea magenta, desviándote para evitar la tierra, las aguas poco profundas y otros obstáculos.
Búsqueda y navegación a un waypoint guardado
PRECAUCIÓN
La función de Auto ruta de la tarjeta de datos BlueChart g2 Vision se basa en la información de la carta
electrónica. Dichos datos no garantizan que no haya obstáculos en la supercie o en el fondo. Compara
cuidadosamente el trayecto con todas las señales con el objeto de evitar tierra, aguas poco profundas u otro
tipo de obstáculos que puedan interferir en la ruta.
Al utilizar Ir a, el trayecto directo y el trayecto corregido pueden pasar sobre tierra o aguas poco profundas.
Utiliza señales y traza una dirección con el objeto de evitar tierra, aguas poco profundas
y otros objetos peligrosos.
Antes de poder buscar en una lista de waypoints y navegar hacia ellos, es necesario crear y guardar al menos un
waypoint (página 34).
44 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Destino
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > .
2. Selecciona un waypoint.
3. Selecciona .
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona .
Selecciona .
Selecciona  para utilizar la Auto ruta.
5. Revisa el trayecto indicado con una línea magenta.
: cuando se utiliza la Auto ruta, una línea gris en cualquier parte de la línea magenta indica que no puede
calcular parte de la línea de Auto ruta debido a la conguración de profundidad de seguridad mínima del agua y
la altura de seguridad mínima de los obstáculos (página 59).
6. Sigue la línea magenta, desviándote para evitar la tierra, las aguas poco profundas y otros obstáculos.
Búsqueda y navegación de una ruta guardada
Antes de poder buscar en una lista de rutas y navegar hacia una de ellas, es necesario crear y guardar al menos una
ruta (página 37).
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > .
2. Selecciona una ruta.
3. Selecciona .
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para navegar por la ruta desde el punto de partida de la ruta utilizado cuando ésta se
creó.
Selecciona  para navegar por la ruta desde el punto de destino de la ruta utilizado cuando ésta se
creó.
Aparece una línea magenta. En el centro de la línea magenta hay una línea púrpura más delgada que representa
el trayecto corregido desde la ubicación actual hasta el destino. El trayecto corregido es dinámico y se mueve
con la embarcación cuando se produce un desvío.
5. Revisa el trayecto indicado con una línea magenta.
6. Sigue la línea magenta de cada tramo de la ruta, desviándote para evitar la tierra, las aguas poco profundas y
otros obstáculos.
: si estás fuera del trayecto, sigue la línea púrpura (trayecto corregido) para viajar a tu destino o retrocede
a la línea magenta (trayecto directo).
Búsqueda y navegación en paralelo a una ruta guardada
Antes de poder buscar en una lista de rutas y navegar hacia una de ellas, es necesario crear y guardar al menos una
ruta (página 37).
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > .
2. Selecciona una ruta.
3. Selecciona  > .
4. Selecciona  para navegar en paralelo a la ruta, separado de ella por una distancia especíca.
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 45
Destino
5. Selecciona .
6. Introduce la distancia de la variación:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  o el .
Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla.
7. Selecciona .
8. Indica cómo navegar por la ruta:
Selecciona  para navegar por la ruta desde el punto de partida de la ruta utilizado
cuando ésta se creó, pero a la izquierda de la ruta original.
Selecciona  para navegar por la ruta desde el punto de partida de la ruta utilizado
cuando ésta se creó, pero a la derecha de la ruta original.
Selecciona  para navegar por la ruta desde el punto de destino de la ruta utilizado cuando
ésta se creó, pero a la izquierda de la ruta original.
Selecciona  para navegar por la ruta desde el punto de destino de la ruta utilizado
cuando ésta se creó, pero a la derecha de la ruta original.
Aparece una línea magenta. En el centro de la línea magenta hay una línea púrpura más delgada que representa
el trayecto corregido desde la ubicación actual hasta el destino. El trayecto corregido es dinámico y se mueve
con la embarcación cuando se produce un desvío.
9. Revisa el trayecto indicado con una línea magenta.
10. Sigue la línea magenta de cada tramo de la ruta, desviándote para evitar la tierra, las aguas poco profundas y
otros obstáculos.
: si estás fuera del trayecto, sigue la línea púrpura (trayecto corregido) para viajar a tu destino o retrocede
a la línea magenta (trayecto directo).
Búsqueda y navegación de un track grabado
Antes de explorar una lista de tracks y navegar hacia ellos, es necesario registrar y guardar al menos un track
(página 40).
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > .
2. Selecciona un track.
3. Selecciona .
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para navegar el track desde el punto de partida utilizado cuando se creó el track.
Selecciona  para navegar el track desde el punto de destino utilizado cuando se creó el track.
5. Revisa el trayecto indicado con una línea coloreada.
6. Sigue la línea coloreada, desviándote para evitar la tierra, las aguas poco profundas y otros obstáculos.
46 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Datos del almanaque, medioambientales y de la embarcación
Datos del almanaque, medioambientales y de la embarcación
Utiliza la pantalla Información para consultar la información relativa a mareas, corrientes, datos del cielo,
indicadores y vídeo.
También puedes seleccionar la información sobre mareas, corrientes y del cielo directamente para una estación
especíca en la carta de navegación. Selecciona el área próxima de la estación deseada, selecciona ,y
selecciona ,  o .
Datos del almanaque
Información de la estación de mareas
La pantalla Mareas muestra información acerca de la estación de mareas en una fecha y hora concretas, incluyendo
la altura de la marea y cuando se producirán las siguientes mareas alta y baja. De forma predeterminada, el plotter
muestra información de mareas de la última estación de mareas visitada y para la fecha y hora actual.
En la pantalla Inicio, selecciona  >> .
Información de la estación de mareas
Hora local
Nivel de
mareas a la
hora local
Estación de
mareas
Hora de la
siguiente
pleamar
Visualización de información sobre una estación de mareas cercana
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >>  > .
2. Selecciona una estación.
Visualización de información de una estación de mareas para una fecha diferente
Es posible indicar la fecha de la información de la estación de mareas que deseas consultar.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >>  > .
2. Selecciona una estación.
3. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para ver información de mareas de otra fecha. Para la serie GPSMAP 6000,
utiliza el  para introducir la fecha. Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en
pantalla. Selecciona .
Selecciona  para ver información de mareas del día siguiente a la fecha mostrada.
Selecciona  para ver información de mareas del día anterior a la fecha mostrada.
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 47
Datos del almanaque, medioambientales y de la embarcación
Información de corrientes
: la información de la estación de corrientes está disponible con la tarjeta BlueChart g2 Vision.
La pantalla Corrientes muestra información acerca de una estación de corrientes para una fecha y hora especícas,
incluido el nivel y la velocidad de la corriente. De forma predeterminada, el plotter muestra información de
corrientes de la última estación de corrientes visitada y para la fecha y hora actual.
En la pantalla Inicio, selecciona  >> .
Información de la estación de corrientes
Estación de
corrientes
Nivel de
corrientes
a la hora
local
Visualización de información sobre una estación de corrientes cercana
: la información de la estación de corrientes está disponible con la tarjeta BlueChart g2 Vision.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >>  > .
2. Selecciona una estación.
Conguración de información de una estación de corrientes
Es posible indicar la fecha de la información de la estación de corrientes que deseas consultar, y es posible ver la
información en formato de informe o carta.
: la información de la estación de corrientes está disponible con la tarjeta BlueChart g2 Vision.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >>  > .
2. Selecciona una estación.
3. Realiza una de estas acciones:
Selecciona   >  para ver información de mareas de otra fecha. Para la
serie GPSMAP 6000, utiliza el  para introducir la fecha. Para la serie GPSMAP 7000,
utiliza el teclado en pantalla. Selecciona .
Selecciona  para ver el informe de corrientes de la estación seleccionada.
El informe incluye repuntes de marea, inundación y niveles de reujo.
Selecciona  para ver información de corrientes del día siguiente a la fecha mostrada.
Selecciona  para ver información de corrientes del día anterior a la fecha mostrada.
48 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Datos del almanaque, medioambientales y de la embarcación
Información del cielo
La pantalla Cielo muestra información acerca del amanecer, atardecer, salida lunar, puesta lunar, fase lunar y
ubicación aproximada en la visión del cielo del sol y la luna. De forma predeterminada, el plotter muestra la
información del cielo de la fecha y hora actual.
En la pantalla Inicio, selecciona  >> .
Información del cielo
Posición de la
luna
Posición del sol
Ventana de vista
del cielo
Horizonte
Vista aérea
Visualización de información del cielo de una fecha diferente
Es posible seleccionar la fecha y hora de la información del cielo que deseas ver, así como ver la fase lunar de la
fecha y hora seleccionada.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona   para ver información de una hora determinada en esa fecha. Selecciona  o
 para introducir la nueva hora.
Selecciona   >  para ver información de otra fecha. Para la serie GPSMAP 6000,
utiliza el  para introducir la fecha. Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en
pantalla. Selecciona .
Selecciona  para ver la fase lunar a la hora y en la fecha especicada.
Datos medioambientales
Grácos de datos medioambientales
Es posible ver y congurar grácos de varios tipos de datos medioambientales, incluida la velocidad del viento,
el ángulo del viento, la temperatura del aire, la temperatura del agua, la presión atmosférica y la profundidad. Los
grácos muestran tendencias de datos a lo largo de un periodo de tiempo. Es posible incluir uno o más grácos en
una pantalla Combinaciones (página 28).
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 49
Datos del almanaque, medioambientales y de la embarcación
Son necesarios diversos sensores, transductores o antenas para capturar los datos mostrados en los grácos. Si
quieres información sobre cómo conectar el plotter a dispositivos periféricos mediante una red NMEA 2000,
consulta Referencia técnica para productos NMEA 2000 de Garmin, en el CD incluido.
Conguración de un gráco
Es posible establecer la escala y la duración de cada gráco. La duración representa el intervalo de tiempo que
aparece en el gráco, y la escala representa el alcance de los datos medidos que aparecen en el gráco, incluidos los
valores máximo y mínimo.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > .
2. Selecciona un tipo de gráco (, , ,  o
).
3. Selecciona .
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona , y selecciona  o  para establecer la duración.
Selecciona . Selecciona ,  o . Al seleccionar , el plotter
establece los valores mínimo y máximo óptimos para esa escala, según las condiciones medioambientales. Si
el plotter recibe nuevos datos sobre las condiciones medioambientales, ajusta la escala de forma automática.
Selecciona  para permitir que el plotter establezca los valores mínimo y máximo óptimos
para esa escala, según las condiciones medioambientales.
Datos de velocidad del viento
Visualización del gráco de velocidad del viento
El plotter debe estar conectado a los dispositivos periféricos indicados a continuación para capturar los datos
mostrados en el gráco de velocidad del viento.
Velocidad del
viento
Descripción Sensores necesarios
Viento
aparente
Muestra datos de velocidad del viento basados
en la velocidad del viento que se percibe a bordo
de una embarcación en movimiento.
Un sensor de viento.
Viento real Muestra datos de velocidad del viento basados
en la velocidad del viento que se percibe a
bordo de una embarcación inmóvil. Para obtener
los datos más precisos, la fuente de velocidad
del viento debe estar ajustada en Automático
(página 59).
Un sensor de viento y uno de velocidad o
un sensor de viento y una antena GPS.
Viento en
tierra
Muestra datos de velocidad del viento la
velocidad del viento que se percibe en la orilla.
Un sensor de viento, un sensor de
velocidad en el agua, un sensor de rumbo
y una antena GPS; o un sensor de viento y
una antena GPS; o un sensor de viento, un
sensor de velocidad en el agua y un sensor
de rumbo.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Selecciona el tipo de datos de velocidad del viento incluidos en el gráco (,  o
).
50 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Datos del almanaque, medioambientales y de la embarcación
Datos de ángulo del viento
Visualización del gráco de datos de ángulo del viento
El plotter debe estar conectado a los dispositivos periféricos indicados a continuación para capturar los datos
mostrados en el gráco de velocidad del viento.
Ángulo del
viento
Descripción Sensores necesarios
Viento
aparente
Muestra datos de dirección del viento basados
en la velocidad del viento que se percibe a
bordo de una embarcación en movimiento.
Se trata del ángulo del viento aparente, que
se calcula en referencia a la proa del barco, y
se representa en grados a estribor o grados a
babor.
Un sensor de viento.
Viento real Muestra datos de dirección del viento basados
en la velocidad del viento que se percibe a
bordo de una embarcación inmóvil. Se trata
del ángulo del viento real, que se calcula en
referencia a la proa del barco, y se representa
en grados a estribor o grados a babor. Para
obtener los datos más precisos, la fuente
velocidad del viento debe estar ajustada en
Automático (página 59).
Un sensor de viento y uno de velocidad o un
sensor de viento y una antena GPS.
Viento en
tierra
Muestra datos de dirección del viento la
velocidad del viento que se percibe en la orilla.
Se trata del ángulo del viento en tierra, que se
calcula en referencia al norte y se representa
en grados en el sentido de las agujas del reloj.
El norte puede ser el norte verdadero, el norte
magnético o el norte de la cuadrícula, según la
conguración de la referencia de rumbo
(página 61).
Un sensor de viento, un sensor de velocidad
en el agua, un sensor de rumbo y una
antena GPS; o un sensor de viento y una
antena GPS; o un sensor de viento, un
sensor de velocidad en el agua y un sensor
de rumbo.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Selecciona el tipo de datos de dirección del viento incluidos en el gráco (,  o
).
Datos de temperatura del agua o aire
Visualización del gráco de temperatura del agua o del aire
El plotter debe estar conectado al sensor de temperatura del agua o transductor con función de temperatura para
capturar los datos mostrados en el gráco de temperatura del agua. El plotter debe estar conectado al sensor de
temperatura del aire para capturar los datos mostrados en el gráco de temperatura del aire.
Si has encendido y congurado la alarma de temperatura del agua (página 106), el gráco muestra de color rojo los
datos de temperatura del agua superiores a 2 °F (1,1 °C) o inferiores a la temperatura especicada para la alarma.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Selecciona el tipo información de temperatura incluida en el gráco ( o 
).
Datos de presión atmosférica
Visualización del gráco de presión atmosférica
El plotter debe estar conectado al sensor de presión barométrica para capturar los datos mostrados en el gráco de
presión atmosférica.
En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
Datos de profundidad
Visualización del gráco de profundidad
El plotter debe estar conectado a un transductor con función de profundidad para capturar los datos mostrados en el
gráco de profundidad.
En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 51
Datos del almanaque, medioambientales y de la embarcación
Si has encendido y congurado las alarmas de aguas poco profundas y aguas profundas (página 106), el gráco
muestra de color rojo cualquier profundidad de agua que sea inferior a la especicada para la alarma de aguas
poco profundas, y muestra de color rojo los datos de profundidad de agua que sean superiores a la profundidad
especicada para la alarma de aguas profundas.
Datos de la embarcación
Indicadores del motor
Visualización de indicadores del motor
Es necesario estar conectado a una red NMEA (National Marine Electronics Association, Asociación nacional
de dispositivos electrónicos marinos) 2000 capaz de detectar datos del motor para ver los indicadores del motor.
Consulta las Instrucciones de instalación de la serie GPSMAP 6000/7000 para obtener más información.
En la pantalla Inicio, selecciona  > .
Desplazamiento por las pantallas de indicadores del motor y combustible
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > .
2. Pasa de una pantalla de indicador a la siguiente:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el .
Para la serie GPSMAP 7000, selecciona las echas izquierda y derecha en la parte superior de la página.
El plotter muestra la siguiente pantalla de indicadores del motor o combustible.
3. Repite el paso 2 para recorrer todas las pantallas de indicadores del motor o combustible.
Personalización de los límites de los indicadores del motor o combustible
Es posible congurar hasta cuatro valores para cada indicador del motor o combustible, establecer los límites
superior e inferior del indicador y la escala de funcionamiento estándar deseada. Si un valor supera los límites del
funcionamiento estándar, la barra o cara del indicador se pone de color rojo.
Conguración Descripción
Escala mínima Este valor es inferior a la escala mínima y representa el límite inferior del indicador. Este
ajuste no está disponible en todos los indicadores.
Escala máxima Este valor es superior a la escala máxima y representa el límite superior del indicador.
Este ajuste no está disponible en todos los indicadores.
Valor mínimo Representa el valor mínimo del rango de funcionamiento estándar.
Valor máximo Representa el valor máximo del rango de funcionamiento estándar.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  >
.
2. Selecciona un indicador.
3. Selecciona  > .
52 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Datos del almanaque, medioambientales y de la embarcación
4. Selecciona el límite del indicador que vas as establecer (, ,  o
).
5. Selecciona .
6. Introduce el límite del indicador:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el .
Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla.
7. Repite los pasos 4-6 para establecer límites adicionales.
Activación de las alarmas de estado del indicador de combustible o motor
Si has activado las alarmas de estado del indicador, cuando el motor envía un mensaje de advertencia a través de
la red NMEA 2000, aparece un mensaje de alarma de estado del indicador. La cara o barra del indicador se puede
poner de color rojo según el tipo de alarma.
En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  >
 >.
Personalización de las alarmas de estado del indicador de combustible o motor
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  >
 >.
2. Selecciona una o más alarmas del indicador del motor o combustible.
3. Selecciona .
Selección del tipo de indicador del motor
Es posible establecer el tipo de indicadores que aparecen en la página de indicadores del primer motor. Si tienes uno
o dos motores, es posible ver los indicadores en versión analógica o digital. Si tienes tres o más motores, solo es
posible ver los indicadores en versión digital.
En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > >
.
Indicadores digitales
Indicadores analógicos
Selección del número de motores mostrados en los indicadores
Los indicadores del motor digitales pueden mostrar información de hasta cuatro motores. Los indicadores del motor
analógicos pueden mostrar información de hasta dos motores.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  >
 > .
2. Selecciona el número de motores.
3. Selecciona .
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 53
Datos del almanaque, medioambientales y de la embarcación
Selección de los motores mostrados en los indicadores
Es necesario seleccionar manualmente el número de motores mostrados en los indicadores del motor (página 52)
antes de seleccionar los motores cuya información aparece en los indicadores.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  >
.
2. Selecciona .
3. Introduce el número del motor (1 a 8) para el que deseas ver la información en la primera barra o indicador:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  o el .
Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla.
Por ejemplo, si seleccionas “6”, la primera barra o indicador del motor mostrará la información del motor
identicado como el sexto motor en la red NMEA 2000.
4. Selecciona .
5. Repite los pasos 3 y 4 para la segunda, tercera y cuarta barra o indicador del motor, según sea necesario.
Indicadores de combustible
En el centro de la página de indicadores de combustible, encima y debajo del velocímetro, pueden aparecer un
máximo de dos indicadores de combustible, uno superior y otro inferior. Es necesario disponer de sensores de nivel
de combustible en los depósitos o un sensor de caudal de combustible para capturar los datos mostrados en los
indicadores.
Si utilizas solo un sensor de caudal de combustible, la cantidad de combustible a bordo es el nivel de combustible
estimado, y se basa en el tamaño total del depósito, la cantidad registrada de combustible en los depósitos y el caudal
de combustible.
El número y la conguración de los indicadores de combustible que aparecen, se basa en el número y tipo de
sensores de datos de combustible a bordo, como se muestra a continuación.
0 sensores de nivel de
combustible
1 sensor de nivel de
combustible
2 o más sensores de nivel de
combustible
0 sensores
de caudal de
combustible
No hay indicadores de
combustible.
Aparece el indicador
de combustible
superior.
Aparecen los indicadores de
combustible superior e inferior.
1 o más sensores
de caudal de
combustible
Aparece el indicador de
combustible superior con
el nivel de combustible
estimado.
Aparece el indicador
de combustible
superior.
Aparecen los indicadores de
combustible superior e inferior.
Visualización de indicadores de combustible
Para ver la información acerca del combustible, el plotter debe estar conectado a un sensor de combustible externo,
como el GFS
10 de Garmin.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > .
2. Pasa de las pantallas de indicadores del motor a la pantalla de indicador de combustible:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el .
Para la serie GPSMAP 7000, selecciona las echas izquierda y derecha en la parte superior de la página.
Personalización de los límites de los indicadores
Consulta “Personalización de los límites de los indicadores del motor o combustible” (página 51).
54 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Datos del almanaque, medioambientales y de la embarcación
Activación y personalización de las alarmas de indicadores
Consulta “Activación de las alarmas de estado del indicador de combustible o motor” (página 52) y
“Personalización de las alarmas de estado del indicador de combustible o motor” (página 52).
Sincronización de las lecturas del indicador de combustible con los niveles de combustible
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  cuando los depósitos están llenos. El nivel de combustible se
restablece a su capacidad máxima. Ajústalo si es necesario.
Selecciona  cuando hayas añadido combustible al depósito sin llegar a llenarlo.
En la serie GPSMAP 6000, utiliza el o el  para introducir la cantidad
de combustible añadido. Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla. Selecciona . Se
muestra una estimación del combustible añadido. Ajústalo si es necesario.
Selecciona  para especicar el combustible total de los depósitos. Para la
serie GPSMAP 6000, utiliza el o el  para introducir la cantidad de
combustible. Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla. Selecciona .
Selección de una fuente de datos de consumo económico
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Indica la fuente de datos de velocidad usados para calcular el consumo económico:
Selecciona  > .
Selecciona  >  para usar datos de una corredera.
Indicadores de trayecto
Visualización de indicadores de trayecto
En la pantalla Inicio, selecciona  > .
Se muestra la información del cuentakilómetros, la velocidad, la hora y el combustible para el trayecto.
Restablecimiento de indicadores de trayecto
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para establecer todas las lecturas del trayecto actual a 0,0.
Selecciona  para establecer las lecturas de velocidad máxima
a 0,0.
Selecciona para establecer las lecturas del cuentakilómetros
a 0,0.
Selecciona  para establecer todas las lecturas a 0,0.
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 55
Datos del almanaque, medioambientales y de la embarcación
Visualización de vídeo
El plotter puede mostrar un vídeo si estás conectado a una o más fuentes de vídeo mediante el cable de vídeo
provisto. Los plotters GPSMAP 7015 o 7215 también puede mostrar datos en tiempo real desde un PC si el plotter
está conectado al PC mediante el puerto de entrada VGA (página 2). Consulta las Instrucciones de instalación de la
serie GPSMAP 6000/7000 para obtener más información.
En la pantalla Inicio, selecciona  > .
Selección de una fuente de vídeo
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Selecciona .
3. Indica la fuente del vídeo:
Para el GPSMAP 6008, 6208, 6012, 6212, 7012 o 7212, selecciona  o  para mostrar la
entrada de vídeo. Para el GPSMAP 7015 o 7215, selecciona , ,  o .
Para el GPSMAP 7015 o 7215, selecciona  si usas un conector de S-Vídeo.
Para el GPSMAP 7015 o 7215, selecciona  para mostrar datos en tiempo real desde un PC.
La pantalla del plotter imita la apariencia del monitor de un ordenador, pero no contiene los botones Inicio
(HOME), Marcar (MARK) o Menú (MENU).
En GPSMAP 7015 o 7215, selecciona  para mostrar cuatro entradas de vídeo RCA
simultáneamente.
Conguración de la apariencia del vídeo
Antes de congurar la apariencia del vídeo, es necesario establecer la fuente de vídeo: S-Vídeo, Vídeo 1, Vídeo 2,
Vídeo 3, Vídeo 4 o Vídeo CUAD. (página 55).
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona> para mostrar el vídeo usando una proporción de aspecto ampliada. El vídeo
no se puede ampliar más allá de las dimensiones proporcionadas por el dispositivo de vídeo conectado, y
podría no abarcar toda la pantalla.
Selecciona  >  para mostrar el vídeo usando una proporción de aspecto estándar.
Selecciona . Selecciona ,  o.
Selecciona  para ajustar la saturación del color. Selecciona ,  o.
Selecciona . Selecciona ,  o.
Selecciona . Selecciona el formato de la fuente del vídeo ( o ). Selecciona 
para permitir que el plotter seleccione el formato de la fuente automáticamente.
Cambio de visualización entre múltiples fuentes de vídeo
Si dispones de dos o más fuentes de vídeo, es posible alternar entre ellas usando un intervalo de tiempo determinado.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > .
2. Selecciona la cantidad de tiempo que quieres que aparezca cada vídeo.
56 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Datos del almanaque, medioambientales y de la embarcación
Conguración de la pantalla VGA
Antes de congurar el modo de pantalla VGA en un plotter GPSMAP 7015 o 7215, debes establecer el ajuste de
Fuente de vídeo como Entrada VGA (página 55).
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > .
2. Toca en cualquier parte de la pantalla.
Se muestra una pantalla.
3. Realiza una de estas acciones:
Toca las echas de brillo para ajustar el brillo de la pantalla.
Toca las echas de contraste para ajustar el contraste de la pantalla.
Salida de la pantalla VGA
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > .
2. Toca en cualquier parte de la pantalla.
Se muestra una pantalla.
3. Toca el icono de modo de pantalla en la esquina superior izquierda.
Se muestra el menú de vídeo.
4. Selecciona .
5. Selecciona una nueva conguración de Fuente de vídeo (página 55).
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 57
Conguración del dispositivo
Conguración del dispositivo
Preguntas básicas sobre la conguración del dispositivo
Pregunta Respuesta
¿Cómo puedo ajustar el nivel de detalles
mostrados en el mapa?
Consulta “Cambio de detalles del zoom del mapa”
(página 11).
¿Cómo puedo cambiar la conguración de huso
horario?
Consulta “Conguración de la hora” (página 61).
¿Cómo puedo cambiar la conguración del
idioma?
Consulta “Conguración del idioma” (página 58).
¿Cómo puedo ajustar el brillo de la
retroiluminación?
Consulta “Ajuste de la retroiluminación” (página 3).
¿Cómo puedo mostrar una cinta de compás en la
parte superior de la carta?
Consulta “Visualización de la barra de datos de cinta de
compás” (página 65).
¿Cómo puedo cambiar el color del track activo? Consulta “Establecimiento del color del track activo”
(página 39).
¿Cómo puedo borrar el track log del mapa? Consulta “Cómo borrar el track activo” (página 41).
¿Cómo puedo transferir waypoints a una tarjeta
de memoria?
Consulta “Gestión de los datos del plotter” (página 69).
¿Cómo puedo borrar todos los waypoints, rutas
y tracks?
Consulta “Eliminación de todos los waypoints, rutas y
tracks guardados” (página 41).
¿Cómo puedo comprobar la versión de software
y la versión del mapa del plotter?
Consulta “Visualización de la información del sistema”
(página 4).
Modo de simulación
ADVERTENCIA
No intentes navegar con el modo de simulación, ya que el receptor GPS está desactivado. Todas las barras de
intensidad de señal de los satélites son simulaciones y no representan la intensidad real de la señal.
El modo de simulación desactiva el receptor GPS para su uso en interiores o en prácticas con el plotter. El plotter no
rastrea los satélites en el modo de simulación.
Activación del modo de simulación
En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
Conguración del modo de simulación
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona . En la serie GPSMAP 6000, utiliza el o el  para
introducir la velocidad del barco en el modo de simulación. Para la serie
GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla. Selecciona .
Selecciona. Selecciona  para que el plotter pueda congurar el rumbo de
forma automática, o selecciona  para congurar el rumbo manualmente.
Selecciona .En la serie GPSMAP 6000, utiliza el  para seleccionar
la posición simulada de la embarcación. Para la serie GPSMAP 7000, toca la carta de navegación. Selecciona
.
Selecciona .En la serie GPSMAP 6000, utiliza el o el 
 para introducir la hora. Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla. Selecciona
.
Selecciona . Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el para introducir la
fecha. Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla. Selecciona .
58 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Conguración del dispositivo
Encendido automático del plotter
En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
Cuando se selecciona , el plotter se activa automáticamente siempre que se enciende
la fuente de alimentación. Cuando se selecciona , el plotter se debe encender con
el
botón de.
: si el encendido automático está  y el plotter se apaga mediante el
botón de , y se
corta y vuelve a dar alimentación en menos de dos minutos, puede ser necesario pulsar el
botón de 
para reiniciar el plotter.
Conguración de la pantalla
Conguración del sonido
Es posible determinar en qué momentos el plotter emite sonidos audibles.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona si quieres que el plotter solo suene cuando se active alguna alarma
(predeterminado).
Selecciona para que el plotter suene cuando se pulsa alguna tecla y cuando se activa alguna
alarma.
Conguración del idioma
Es posible seleccionar el idioma que aparece en el plotter.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Selecciona un idioma.
Preferencias de navegación
Conguración de ruta
Selección de un tipo de etiqueta de ruta
Es posible seleccionar el tipo de etiquetas mostradas con los giros de la ruta en el mapa.
1. En la pantalla Inicio, selecciona >  > > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para identicar los giros de la ruta mediante los nombres de waypoint.
Selecciona  para identicar los giros de la ruta mediante números, como Giro 1 y Giro 2.
Conguración de transiciones de giro de ruta
Es posible establecer con cuánto tiempo o distancia de antelación antes de un giro en una ruta se puede realizar la
transición al próximo tramo. Al aumentar este valor se puede mejorar la precisión del piloto automático al navegar
hacia una ruta o una línea de Auto ruta con giros muy frecuentes o velocidades más elevadas. Para rutas más rectas o
con velocidades inferiores, se puede mejorar la precisión del piloto automático reduciendo este valor.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > >.
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona . Selecciona . Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el o el
 para introducir la hora. Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla.
Selecciona . Selecciona.Para la serie GPSMAP 6000, utiliza
el o el  para introducir la distancia. Para la serie
GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla.
3. Selecciona .
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 59
Conguración del dispositivo
Conguración de las fuentes de datos de velocidad
Es posible especicar la fuente de datos de velocidad usada para calcular la velocidad real del viento o el consumo
económico. La velocidad en el agua es la lectura de velocidad transmitida por un sensor de velocidad en el agua, y la
velocidad GPS se calcula desde la posición GPS.
1. En la pantalla Inicio, selecciona >  > > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona , e indica si los datos de viento calculado proceden de un sensor de 
, si se basan en la  o si el plotter selecciona una fuente de datos de velocidad de forma
automática.
Selecciona , e indica si los datos de velocidad usados para calcular
el consumo económico proceden de un sensor de  o si se basan en
la .
Conguraciones de la línea de Auto ruta
Es posible determinar los datos que utiliza el plotter para calcular la línea de Auto ruta.
: la función de Auto ruta está disponible con una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision pregrabada.
Profundidad segura del agua y altura segura de los obstáculos
PRECAUCIÓN
Los ajustes de profundidad segura y altura segura afectan a cómo calcula el plotter la línea de auto ruta. Si
un área tiene una profundidad de agua desconocida o una altura de obstáculos desconocida, la línea de auto
ruta no se calcula en esa área. Si un área al principio o nal de una línea de Auto ruta es menos profunda que
la profundidad segura de agua o inferior a la altura de seguridad mínima, la línea de Auto ruta no se calcula
en esa área. En la carta, el trayecto a través de esas áreas aparece representado como una línea gris. Si la
embarcación entra en una de esas áreas, aparece un mensaje.
Establecimiento de la profundidad segura del agua y la altura segura de los obstáculos
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Selecciona  para jar la profundidad mínima (datos de profundidad de la carta) que utiliza
el plotter al calcular la línea de Auto ruta.
3. Introduce la profundidad de seguridad mínima:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el o el .
Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla.
4. Selecciona .
5. Selecciona  para establecer la altura mínima (datos de altura de la carta) de un puente para que la
embarcación pueda pasar por debajo con seguridad.
6. Introduce la altura segura mínima:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el o el .
Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla.
7. Selecciona .
60 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Conguración del dispositivo
Conguración de la distancia a línea de costa de la auto ruta
El ajuste Distancia a línea de costa indica lo cerca de la línea de costa que deseas que se encuentre la línea de Auto
ruta. La línea de Auto ruta puede desplazarse si cambias el ajuste mientras navegas.
Conguración de la distancia de la costa
Los valores disponibles para el ajuste Distancia a línea de costa (Más cercano, Próximo a, Normal, Lejos o Más
lejos) son relativos, no absolutos. Para asegurarte de que la línea de Auto ruta está situada a una distancia apropiada
de la costa, puedes determinar la situación de la línea utilizando uno o más destinos conocidos que requieran
navegar a través de un canal de navegación estrecho.
1. Atraca la embarcación o echa el ancla.
2. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > 
 > .
3. Selecciona un destino al que hayas navegado con anterioridad:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el para seleccionar el destino con el
cursor (
).
Para la serie GPSMAP 7000, toca la carta de navegación para seleccionar el destino con el
cursor (
).
4. Selecciona  > .
5. Revisa la situación de la línea de auto ruta. Determina si la línea evita obstáculos conocidos de forma segura y si
los giros permiten un desplazamiento eciente.
6. Realiza una de estas acciones:
Si la situación de la línea de auto ruta es satisfactoria, selecciona  > 
> . Continúa con el paso 10.
Si la línea de Auto ruta está demasiado próxima a los obstáculos conocidos, en la pantalla Inicio, selecciona
 >  >  >  >  > .
Si los giros de la línea de Auto ruta son demasiado pronunciados, en la pantalla Inicio,
selecciona  >  >  >  > 
 > .
7. Si has seleccionado  o  en el paso 6, revisa la situación de la línea de auto ruta. Determina si la
línea evita obstáculos conocidos de forma segura y si los giros permiten un desplazamiento eciente.
La Auto ruta mantiene una amplia holgura frente a los obstáculos en alta mar, incluso si el ajuste de distancia
hasta línea de costa es  o . Como resultado, el plotter podría no recolocar la línea de
Auto ruta, a menos que el destino seleccionado en el paso 3 requiera navegar a través de un canal de navegación
estrecho.
8. Realiza una de estas acciones:
Si la situación de la línea de auto ruta es satisfactoria, selecciona  > 
> . Continúa con el paso 10.
Si la línea de Auto ruta está demasiado próxima a los obstáculos conocidos, en la pantalla Inicio, selecciona
 >  >  >  >  > .
Si los giros de la línea de Auto ruta son demasiado amplios, en la pantalla Inicio, selecciona  >
 >  >  >  > .
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 61
Conguración del dispositivo
9. Si has seleccionado  o  en el paso 8, revisa la situación de la línea de auto ruta. Determina
si la línea evita obstáculos conocidos de forma segura y si los giros permiten un desplazamiento eciente.
La Auto ruta mantiene una amplia holgura frente a los obstáculos en alta mar, incluso si el ajuste de distancia
hasta línea de costa es  o . Como resultado, el plotter podría no recolocar la línea de
Auto ruta, a menos que el destino seleccionado en el paso 3 requiera navegar a través de un canal de navegación
estrecho.
10. Repite los pasos 1-9 al menos una vez más, con un destino diferente cada vez hasta que te familiarices con la
función del ajuste Distancia a línea de costa.
Conguración de la referencia de rumbo
Es posible establecer la referencia direccional usada para calcular la información de rumbo.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  (variación magnética automática) para establecer la declinación
magnética de la ubicación de forma automática.
Selecciona  para establecer el norte verdadero como referencia de rumbo.
Selecciona paraestablecer el norte de la cuadrícula como referencia de rumbo (000º).
Selecciona  para establecer el valor de variación magnética manualmente. En la serie
GPSMAP 6000, utiliza el o el  para introducir la variación magnética.
Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla. Selecciona .
Sistema de coordenadas
Conguración del formato de posición o los sistemas de coordenadas de datum de mapa
Es posible establecer el formato de posición en el que aparece una lectura de ubicación determinada, y el sistema de
coordenadas en el que está estructurado el mapa. El sistema de coordenadas predeterminado es WGS 84.
: no cambies el formato de posición ni el datum de mapa a menos que estés utilizando un mapa o carta que
especique un formato de posición diferente.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para establecer el formato de posición en el que aparece una lectura de
ubicación determinada, y selecciona un formato de posición.
Selecciona  para establecer el sistema de coordenadas en el que está estructurado el mapa, y
selecciona un sistema de coordenadas.
Conguración de la hora
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para establecer un estándar de registro horario. Selecciona , 
o (tiempo universal coordinado).
Selecciona  >  para que el plotter establezca el huso horario de forma automática.
62 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Conguración del dispositivo
Selecciona  >  para establecer el huso horario manualmente. En la serie
GPSMAP 6000, utiliza el o el  para introducir el ajuste de huso
horario. Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla. Selecciona .
Selecciona . Selecciona ,  o.
Unidades de medida
Es posible establecer las unidades de medida mostradas en el plotter, usando un sistema estandarizado de medidas o
creando un sistema personalizado de medidas.
Selección de un sistema estandarizado de medidas
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Selecciona  (mph, ft, ºF),  (km/h, m, ºC) o  (kt, ft, ºF).
Creación de un sistema personalizado de medidas
Debes recibir los datos de profundidad de la sonda NMEA o utilizar un módulo de sonda de Garmin para poder ver
la información de profundidad y la temperatura.
Es posible seleccionar unidades individuales de medida para crear un sistema personalizado de medidas en la
pantalla del plotter.
1. En la pantalla Inicio, selecciona >  >  >  >
.
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona , y selecciona , o.
Selecciona , y selecciona  o .
Selecciona , y selecciona ,,  o 
.
Selecciona  > , y selecciona ,  o
.
Selecciona  > , y selecciona ,  o .
Selecciona , y selecciona o .
Selecciona , y selecciona ,  o .
Selecciona  > , y selecciona  o .
Selecciona  > , y selecciona  o .
Barras de datos
Las barras de datos pueden aparecer en cartas especícas y vistas de cartas 3D, y proporcionan información en
tiempo real y de un vistazo. Una barra de datos congurada para aparecer en una carta o una vista de carta 3D no
aparece en otra carta u otra vista de carta 3D. Las barras de datos de cada carta o cada vista de carta 3D se deben
congurar por separado.
Las barras de datos de crucero, navegación, pesca, combustible, vela o cinta de compás están disponibles en todas
las cartas y vistas de cartas 3D.
: la carta de pesca, Mariners Eye 3D y Fish Eye 3D están disponibles con una tarjeta de datos BlueChart g2
Vision pregrabada.
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 63
Conguración del dispositivo
Barras de
datos
Perspectiva 3D con barras de datos
Visualización de la barra de datos de crucero
La barra de datos de crucero aparece durante la navegación a un destino. Muestra los datos de velocidad GPS,
rumbo GPS, profundidad y posición GPS.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una carta o una vista de carta 3D.
3. Selecciona  >  >  > .
Conguración de la barra de datos de crucero
Antes de congurar la barra de datos de crucero, debes visualizarla (página 63).
La barra de datos de crucero se divide en cuatro secciones, y cada sección aparece en una esquina diferente de la
carta. Puedes elegir el tipo de datos que se presentará en cada sección de la barra de datos
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una carta o una vista de carta 3D.
3. Selecciona  >  >  > .
4. Selecciona .
5. Selecciona el tipo de datos que se presentará en la sección superior izquierda de la barra de datos.
6. Repite los pasos 4 y 5 para las secciones ,  e de la barra
de datos.
Visualización de la barra de datos de navegación
La barra de datos de navegación aparece en una la en la parte superior de la carta. La barra de datos de navegación
puede mostrar los datos de la distancia al destino, llegada, desvío de trayecto, rumbo y siguiente giro.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una carta o una vista de carta 3D.
3. Selecciona  >  > .
4. Selecciona  o .
64 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Conguración del dispositivo
Conguración de la barra de datos de navegación
Antes de congurar la barra de datos de navegación, debes visualizarla (página 63).
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una carta o una vista de carta 3D.
3. Selecciona  >  >  > .
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona . Selecciona  para mostrar la velocidad de avance de waypoint (VMG) al
navegar por una ruta o una línea de Auto ruta (página 65).
Selecciona  >  para mostrar los datos del siguiente giro según la distancia.
Selecciona  >  para mostrar los datos del siguiente giro basados en el tiempo.
Selecciona , y selecciona ,  o  para indicar cómo aparecen
los datos del destino.
Barras de datos de pesca, combustible y vela
Barra de datos Datos mostrados
Pesca Profundidad, temperatura del agua y velocidad en el agua.
Combustible Tasa de combustible, combustible restante, alcance y consumo económico.
Vela Velocidad en el agua, velocidad del viento, ángulo del viento y velocidad de avance del
viento.
Visualización de barras de datos de pesca, combustible y vela
Las barras de datos de pesca, combustible y vela aparecen en una la en la parte inferior de la carta. Solo puede
presentarse una de estas tres barras cada vez.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una carta o una vista de carta 3D.
3. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  >  >  > .
Selecciona  >  >  > .
Selecciona  >  >  > .
: cuando se muestra cualquiera de estas tres barras, las otras dos barras se ocultan automáticamente.
Conguración de viento real y aparente en la barra de datos de vela
Antes de congurar la barra de datos de vela, debes visualizarla (página 64).
Es posible seleccionar el tipo de datos de viento que aparecen en cada sección de la barra de datos de vela.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una carta o una vista de carta 3D.
3. Selecciona  >  > .
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  > para mostrar la velocidad del viento que se percibe a bordo de una
embarcación en movimiento.
Selecciona  >  para mostrar la velocidad del viento que se percibe a bordo de una
embarcación inmóvil.
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 65
Conguración del dispositivo
Velocidad de avance del viento y velocidad de avance al waypoint en las barras de datos
El plotter alterna automáticamente entre la velocidad de avance del viento y la velocidad de avance de waypoint en
las barras de datos.
La velocidad de avance de waypoint aparece en las siguientes condiciones:
La sección de tramo de ruta de la barra de datos de navegación muestra la velocidad de avance de waypoint
cuando se navega por una ruta o una línea Auto ruta.
La barra de datos de vela muestra la velocidad de avance de waypoint cuando se navega por una ruta o una línea
de Auto ruta y se apaga la sección de tramo de ruta de la barra de datos de navegación.
La velocidad de avance del viento aparece en las siguientes condiciones:
La barra de datos de vela muestra la velocidad de avance del viento cuando no se navega por una ruta o una línea
de Auto ruta.
La barra de datos de vela muestra la velocidad de avance del viento cuando la sección de tramo de ruta de la
barra de datos de navegación está encendida y estás navegando una ruta.
Visualización de la barra de datos de cinta de compás
La barra de datos de cinta de compás aparece en una la en la parte superior de la carta o vista
de carta 3D, encima de la barra de datos de navegación. Esta barra de datos muestra el rumbo
actual y un indicador con el rumbo al trayecto deseado, que se presenta durante la navegación.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una carta o una vista de carta 3D.
3. Selecciona  >  >  > .
Otras embarcaciones
Es posible mostrar y congurar información acerca de otras embarcaciones en la cartas de navegación,
de pesca, Perspectiva 3D y Mariners Eye 3D.
: para congurar la información del sistema de identicación automática (AIS) de otras embarcaciones, el
plotter debe estar conectado a un dispositivo AIS externo. MARPA requiere el uso de un sensor de rumbo. El sensor
de rumbo debe proporcionar la sentencia NMEA 0183 HDM o HDG. Consulta “Acerca de MARPA” (página 77).
Visualización de una lista de amenazas AIS y MARPA
Consulta “Visualización de una lista de amenazas AIS y MARPA” (página 18).
66 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Conguración del dispositivo
Conguración de la presentación de otras embarcaciones
: la carta de pesca y Mariners Eye 3D están disponibles con una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision
pregrabada.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona , ,  o .
3. Selecciona  > > .
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para indicar a qué distancia desde tu ubicación aparecerán las embarcaciones
AIS. Selecciona una distancia.
Selecciona >  para mostrar embarcaciones con etiqueta MARPA.
Selecciona  >  para mostrar detalles sobre las otras embarcaciones.
Selecciona  para congurar el tiempo de rumbo proyectado de las embarcaciones con
etiqueta MARPA Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el o el  para
introducir el rumbo. Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla. Selecciona .
Selecciona  para mostrar los tracks de las embarcaciones AIS. Selecciona la longitud del track que
aparece cuando se utiliza el rastro.
Información acerca de la embarcación
Calibración de un dispositivo de velocidad en el agua
Si dispones de un transductor de corredera, puedes calibrarlo.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Sigue las instrucciones que se muestran en la pantalla.
: si la embarcación no se mueve lo sucientemente rápido o si el sensor de velocidad no registra ninguna
velocidad, aparece el mensaje“Velocidad demasiado lenta”. Selecciona  y aumenta la velocidad de la
embarcación de forma segura. Si vuelves a recibir el mensaje, detén la embarcación y asegúrate de que la
ruedecilla de la corredera no esté bloqueada. Si la rueda gira sin problemas, comprueba las conexiones del cable.
Si continúas recibiendo el mensaje, ponte en contacto con el departamento de asistencia de Garmin.
Conguración de la capacidad de combustible de tu embarcación
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Introduce la capacidad de combustible combinada de todos los motores de la embarcación:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el o el .
Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla.
3. Selecciona .
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 67
Conguración del dispositivo
Alarmas
Todas las alarmas están desactivadas de forma predeterminada. El plotter debe estar activado para que las alarmas
funcionen.
Alarmas de navegación
Conguración de la alarma de llegada
Es posible establecer que suene una alarma cuando se esté a una determinada distancia o tiempo de un giro o un
waypoint de destino.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >> .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona . Indica si deseas que la alarma de llegada suene cuando te acerques a ,
o cuando te acerques a .
Selecciona . Indica si deseas que la alarma de llegada se active según la  de la llegada o la
 a la llegada.
Selecciona  (si Activación está congurada como ) o  (si la
activación está congurada como ) para indicar cuánto tiempo o cuánta distancia antes de la
llegada debe sonar la alarma, en minutos o en una unidad de distancia. Para la serie GPSMAP 6000, utiliza
el o el  para introducir la hora o la distancia. Para la serie GPSMAP
7000, utiliza el teclado en pantalla. Selecciona .
Conguración de la alarma de fondeo
Es posible establecer que suene una alarma si se sobrepasa una distancia de deriva especicada cuando estás
fondeado.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > >> >.
2. Introduce la distancia de deriva que activa la alarma:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el o el .
Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla.
3. Selecciona .
Establecimiento de la alarma de desvío de trayecto
Es posible establecer que suene una alarma cuando se produce un desvío de trayecto de una distancia determinada.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > >> >.
2. Introduce la distancia de desvío de trayecto que activa la alarma:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el o el .
Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla.
3. Selecciona .
68 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Conguración del dispositivo
Alarmas del sistema
Establecimiento de la alarma del reloj
Es posible establecer una alarma mediante el reloj del sistema (GPS).
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > >> >.
2. Introduce la hora que activa la alarma:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el o el .
Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla.
3. Selecciona .
Establecimiento de la alarma de voltaje de la unidad
Es posible establecer que suene una alarma si la batería alcanza un valor de voltaje bajo especicado.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > >> >.
2. Introduce el voltaje que activa la alarma:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el o el .
Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla.
3. Selecciona .
Establecimiento de la alarma de error de precisión GPS
Es posible establecer que suene una alarma cuando el valor de precisión de la ubicación del GPS esté fuera del valor
determinado por el usuario.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > >> >.
2. Introduce el valor de precisión GPS que activa la alarma:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el o el .
Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla.
3. Selecciona .
Conguración de la alarma de combustible total a bordo
El plotter debe estar conectado a un sensor de combustible externo para capturar los datos de consumo económico.
Es posible establecer que suene una alarma cuando la cantidad total de combustible restante a bordo alcance un nivel
determinado.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  >
.
2. Introduce la cantidad de combustible que activa la alarma:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el o el .
Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla.
3. Selecciona .
Alarma de colisión
Consulta “Conguración de la alarma de colisión de la zona de seguridad” (página 17).
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 69
Conguración del dispositivo
Conguración de las alarmas de sonda
Consulta “Alarmas de sonda” (página 105).
Conguración de alarmas meteorológicas
Consulta XM WX Satellite Weather
®
y XM Satellite Radio Supplement (solo en Norteamérica).
Gestión de los datos del plotter
Copia de waypoints, rutas y tracks al plotter
Antes de copiar datos de MapSource
®
o HomePort
al plotter, debes completar estos pasos:
La primera vez que utilices la tarjeta de memoria para copiar datos HomePort o MapSource
®
a un plotter, debes
preparar la tarjeta de memoria introduciéndola en el plotter y permitiendo que el plotter guarde un archivo en
ella. Este archivo proporciona información a HomePort o MapSource para formatear los datos.
Para comprobar la versión de MapSource del ordenador, haz clic en  > . Si
la versión de software es anterior a 6.12.2, actualízala a la versión actual haciendo clic en  > 
, o visita www.garmin.com.
1. Realiza una de estas acciones:
Copia los datos desde HomePort a la tarjeta de memoria preparada (con un lector de tarjetas SD conectado al
ordenador) según el proceso descrito en “Transferencia de datos” en el sistema de ayuda de HomePort.
Copia los datos desde MapSource a la tarjeta de memoria preparada (con un lector de tarjetas SD conectado
al ordenador) según el proceso descrito en “Transferir datos desde MapSource a un dispositivo” en el sistema
de ayuda de MapSource.
2. Copia los datos desde la tarjeta de datos al plotter. Consulta “Copia de datos desde una tarjeta de datos”
(página 69).
Copia de datos desde una tarjeta de datos
1. Introduce una tarjeta de datos en la ranura para tarjeta SD del plotter.
2. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
3. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para transferir datos de la tarjeta al plotter y combinarlos con datos de
usuario existentes.
Selecciona  para transferir datos de la tarjeta al plotter y sobrescribir los datos de
usuario existentes.
4. Selecciona el nombre de archivo de la lista si se enumeran varios archivos.
5. Selecciona o.
70 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Conguración del dispositivo
Copia de waypoints, rutas y tracks a la tarjeta de memoria
1. Introduce una tarjeta de memoria en la ranura para tarjeta SD correspondiente del plotter.
2. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  >
.
3. Indica el nombre del nuevo archivo:
Selecciona el nombre del archivo en la lista.
Selecciona  para crear un nuevo archivo. Introduce el nombre del archivo. Selecciona
.
4. Selecciona .
El archivo se guardará con la extensión .ADM.
Copia de mapas incorporados a una tarjeta de memoria
Es posible copiar mapas desde el plotter a la tarjeta de memoria que se usa con HomePort.
1. Introduce una tarjeta de memoria en la ranura para tarjeta SD correspondiente del plotter.
2. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
3. Selecciona  para copiar los mapas cargados en el plotter a la tarjeta de memoria.
Copia de waypoints, rutas y tracks de o a todos los plotter en una red
Es posible transferir información de waypoints, rutas y tracks desde un plotter conectado a la red Garmin Marine
Network a todos los demás plotters conectados a la red.
1. Conecta el plotter a una red Garmin Marine Network mediante el puerto de red situado en la parte posterior del
plotter y un cable de red de Garmin.
2. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
3. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para transferir datos desde el plotter a los demás plotters conectados a
la red. Los datos existentes se sobrescriben en dichos plotters.
Selecciona  para transferir datos entre todos los plotters conectados a la red. Los
datos únicos se combinan con los existentes de cada plotter.
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 71
Conguración del dispositivo
Copia de seguridad de los datos en el ordenador
1. Introduce una tarjeta de memoria en la ranura para tarjeta SD correspondiente del plotter.
2. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  >
.
3. Realiza una de estas acciones para indicar el nombre del archivo del que deseas realizar una copia de seguridad:
Selecciona el nombre del archivo en la lista.
Selecciona  para crear un nuevo archivo. Introduce el nombre del archivo. Selecciona
.
4. Selecciona .
El archivo se guardará con la extensión .ADM.
5. Extrae la tarjeta de memoria del plotter e introdúcela en un lector de tarjetas SD conectado al ordenador.
6. En el explorador de Windows
®
, abre la carpeta Garmin\UserData en la tarjeta de memoria.
7. Copia el archivo apropiado en la tarjeta y pégalo en cualquier ubicación del equipo.
Restablecimiento de los datos de copia de seguridad en el plotter
1. Introduce la tarjeta de memoria en un lector de tarjetas SD conectado al ordenador.
2. Copia un archivo de copia de seguridad desde el ordenador a la tarjeta de memoria, a una carpeta llamada
Garmin\UserData.
3. Introduce la tarjeta de memoria en una ranura para tarjeta SD en el plotter.
4. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  >
.
Conguración de dispositivos conectados en red
Visualización de los dispositivos conectados de la red Garmin Marine Network
En la pantalla Inicio, selecciona >  > .
En el lado izquierdo de la pantalla aparecen todos los dispositivos conectados.
Asignación de un nombre a un dispositivo de la red Garmin Marine Network
1. En la pantalla Inicio, selecciona >  > .
2. Selecciona un dispositivo.
3. Selecciona .
4. Introduce un nombre para el dispositivo:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el .
Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla.
5. Selecciona .
72 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Radar
Radar
ADVERTENCIA
El radar marino transmite microondas que pueden provocar daños a seres humanos y animales. Antes de
iniciar la transmisión del radar, comprueba que la zona en torno al radar está despejada. El radar transmite un
haz que se extiende aproximadamente 12° por encima y por debajo de una línea en horizontal que parte del
centro del radar. Evita mirar directamente al radar, ya que los ojos son la parte más susceptible del cuerpo.
Si conectas un plotter a un radar marino opcional de Garmin, como el GMR
404/406 o el GMR 18/24, puedes
obtener más información acerca de los alrededores. El radar se conecta a través de la red Garmin Marine Network y
comparte los datos del radar con todos los plotters de la red.
El GMR transmite un no haz de microondas a medida que gira siguiendo un patrón de 360º. Una vez que la energía
transmitida llega al objetivo, una parte de esta energía se vuelve a reejar en el radar.
Transmisión de señales de radar
1. Activa la red.
Mientras el radar se calienta, se muestra una cuenta atrás que te avisa de cuándo está listo el radar.
: como medida de seguridad, el radar pasa al modo de espera cuando se calienta. En ese momento tienes
la oportunidad de comprobar que la zona de alrededor del radar está despejada,
antes de iniciar la transmisión del radar.
2. En la pantalla Inicio, selecciona .
3. Selecciona , , ,  o .
Mientras el radar se está iniciando se muestra una cuenta atrás, hasta que aparece el mensaje
“Listo para transmitir”.
4. Selecciona > .
Durante unos momentos aparecerá el mensaje “Girando” y, a continuación, el radar comenzará a dibujar la
imagen.
Detención de la transmisión de señales de radar
En la pantalla Radar, selecciona  > .
Ajuste de la escala de zoom en la pantalla Radar
La escala de zoom, o escala del radar, representa la distancia desde tu posición (en el centro) al anillo más exterior.
Cada anillo representa una medida ja de la escala de zoom. Por ejemplo, si la escala de zoom se establece en tres
millas, cada anillo representa una milla desde el centro hacia el exterior.
Para la serie GPSMAP 7000, en la pantalla Radar, toca los botones
y .
Para la serie GPSMAP 6000, pulsa los botones de  (/).
Modos de la pantalla Radar
La pantalla Radar tiene cinco modos de funcionamiento estándar. Estos modos solo están disponibles si se cuenta
con un radar compatible (página 73).
: muestra la imagen de la información recopilada por el radar en el modo de pantalla completa.
: este modo, pensado para aguas interiores, funciona mejor con señales de radar de corto alcance (2
nm o menos).
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 73
Radar
: este modo, pensado para alta mar, funciona mejor con señales de radar de largo alcance.
: proporciona una vista en paralelo de los datos del radar de corto alcance y de largo
alcance.
: permite poner la antena del radar en modo de transmisión temporizada, lo que permite al usuario
denir un ciclo de transmisión y espera para ahorrar energía. El modo guardia permite asimismo activar una
zona de guardia, que dene una zona de seguridad alrededor de la embarcación.
Modo de
radar
Radar compatible
GMR 20, 21, 40, 41 GMR 18, 18 HD,
24, 24 HD
GMR 404, 406 GMR 604 xHD, 606 xHD,
1204 xHD, 1206 xHD
Crucero X X X
Puerto X
Costero X
Escala dual X
Guardia X X X X
Modo crucero
El modo crucero es el modo de funcionamiento estándar de los radares GMR 20, 21, 40, 41, 18, 18 HD, 24, 24 HD,
404 y 406.
:al pasar del modo guardia al modo crucero, el radar pasa al modo de transmisión constante y desactiva las
zonas de guardia.
Visualización del modo crucero
En la pantalla Inicio, selecciona  > .
Aparecerá una imagen de la información recopilada por el radar en el modo de pantalla completa.
Tu posición aparece en el centro de la pantalla y los anillos proporcionan la distancia.
Modo crucero
Anillos de
escala
Línea de
rumbo
Escala del
radar
Distancia
entre anillos
74 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Radar
Modo puerto
El modo puerto es el modo de funcionamiento estándar del radar en aguas interiores, con un radar GMR 604 xHD,
606 xHD, 1204 xHD o 1206 xHD. El modo puerto funciona mejor con señales de radar de corto alcance (2 nm o
menos).
:al pasar del modo guardia al modo puerto, el radar pasa al modo de transmisión constante y desactiva las
zonas de guardia.
Visualización del modo puerto
En la pantalla Inicio, selecciona >.
Modo puerto
Distancia entre
anillos
Escala del
radar
Modo costero
El modo costero es el modo de funcionamiento estándar del radar en alta mar, con un radar GMR 604 xHD, 606
xHD, 1204 xHD o 1206 xHD.
:al pasar del modo guardia al modo costero, el radar pasa al modo de transmisión constante y desactiva las
zonas de guardia.
Visualización del modo costero
En la pantalla Inicio, selecciona > .
Modo costero
Distancia entre
anillos
Escala del
radar
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 75
Radar
Modo de escala dual
El modo de escala dual proporciona una vista en paralelo de los datos del radar de corto alcance y de largo alcance
con un radar GMR 604 xHD, 606 xHD, 1204 xHD o 1206 xHD. Las dos vistas de radar proporcionadas en este
modo pueden resultar especialmente útiles durante la noche o en condiciones meteorológicas adversas.
Los datos del radar de corto alcance, cuya señal no debe superar las 3 nm (4 km) de alcance, se presentan en el lado
izquierdo de la pantalla de escala dual. Los datos del radar de largo alcance se presentan en el lado derecho de la
pantalla de escala dual; en este caso, el alcance de la señal debe ser superior al de la señal que se muestra en el lado
de la pantalla del radar de corto alcance. La pantalla de corto alcance es comparable al modo puerto y la pantalla de
largo alcance es comparable al modo costero.
:al pasar del modo guardia al modo escala dual, el radar pasa al modo de transmisión constante y desactiva
las zonas de guardia. Cuando se pasa de modo puerto o modo costero a modo escala dual, se cancelan todos los
objetivos MARPA; no se podrán detectar objetivos MARPA hasta que se abandone el modo escala dual.
Visualización del modo escala dual
En la pantalla Inicio, selecciona  > .
Modo de escala dual
Radar de corto
alcance
Radar de largo
alcance
Modo guardia
El modo guardia permite poner la antena del radar en modo de transmisión temporizada, lo que permite al usuario
denir un ciclo de transmisión y espera para ahorrar energía. Este modo permite asimismo activar una zona de
guardia, que dene una zona de seguridad alrededor de la embarcación y hace que suene una alarma si el radar
detecta que un objeto entra en esta zona. El modo guardia está disponible en todos los modelos de GMR.
Visualización del modo guardia
: al pasar al modo guardia cuando MARPA está desactivado en el modo guardia, se cancelan todos los
objetivos MARPA; no se podrán detectar objetivos MARPA hasta que se abandone el modo guardia. Los objetivos
MARPA no se cancelan si MARPA está activado en el modo guardia.
En la pantalla Inicio, selecciona  > .
Activación de MARPA en modo guardia
En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > 
> .
76 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Radar
Activación de la transmisión temporizada
En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  >
 > .
Conguración de los tiempos de espera y transmisión
Es preciso activar la transmisión temporizada antes de poder congurar los tiempos de espera y transmisión
(página 76).
Para ahorrar energía, puedes indicar el tiempo de espera y de transmisión del radar e implementar transmisiones
periódicas de las señales de radar a intervalos denidos.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Selecciona .
3. Introduce el intervalo de tiempo entre las transmisiones de la señal de radar:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  o el .
Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla.
4. Selecciona .
5. Selecciona .
6. Introduce la duración de cada transmisión de la señal de radar:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  o el .
Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla.
7. Selecciona .
Activación de una zona de guardia
En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > 
.
Denición de una zona de guardia parcial
Debes activar una zona de guardia antes de poder denir sus límites (página 76).
Puedes denir los límites de una zona de guardia que no rodee totalmente la embarcación.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > 
 > >.
2. Ajusta la ubicación de la esquina de la zona de guardia:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  y las echas en pantalla
(
y ).
Para la serie GPSMAP 7000, toca y arrastra la esquina de la zona de guardia.
3. Selecciona  y repite el paso 2 para ajustar la ubicación de la segunda esquina
de la zona de guardia.
4. Selecciona .
Denición de una zona de guardia circular
Debes activar una zona de guardia antes de poder denir sus límites (página 76).
Puedes denir una zona de guardia circular que rodee por completo la embarcación.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > 
 >  > > .
2. Selecciona  >  >  >
 > .
Esquina 1
Esquina 2
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 77
Radar
3. Ajusta el tamaño de la zona de guardia:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  y las echas en pantalla
(
y ).
Para la serie GPSMAP 7000, toca y arrastra la esquina de la zona de guardia.
4. Selecciona  y repite el paso 3 para ajustar la ubicación de la segunda esquina de la
zona de guardia.
5. Selecciona .
Establecimiento de objetivos de radar
Los objetivos de radar te permiten identicar objetos y someterlos a seguimiento.
Acerca de MARPA
MARPA se utiliza principalmente para evitar colisiones mediante el establecimiento de objetivos de radar y su
seguimiento.
Para utilizar MARPA, es preciso asignar una etiqueta MARPA a un objeto. El sistema de radar monitoriza de forma
automática el objeto etiquetado y proporciona información sobre él, como su distancia, rumbo, velocidad, rumbo
del GPS, aproximación más cercana y tiempo hasta la aproximación más cercana. MARPA indica el estado de cada
objeto etiquetado (adquiriendo, perdido, rastreo o peligroso) y hace posible que el plotter emita una alarma si el
objeto penetra en tu zona de seguridad.
Establecimiento de objetivos MARPA
Adquisición
de objetivo
MARPA
Rastreo
de objetivo
MARPA
Pérdida de
objetivo
MARPA
Objetivo
MARPA
peligroso
Punto más
cercano y tiempo
de aproximación
a objetivo MARPA
peligroso
Símbolos de objetivos MARPA
Símbolo Descripción
Adquisición de un objetivo. Mientras el radar ja el objetivo, se muestran anillos concéntricos
discontinuos centrados en él.
Se ha adquirido el objetivo. Un anillo continuo de color verde indica la ubicación del objetivo jado
por el radar. Una línea discontinua de color verde unida al círculo indica el rumbo sobre tierra
proyectado o el rumbo del GPS del objetivo.
El objetivo peligroso está dentro del área de alcance. El objetivo aparece rodeado por un anillo rojo
parpadeante, suena una alarma y se muestra un mensaje. Cuando se conrma la alarma, un punto
rojo opaco con una línea roja discontinua unida a él indica la ubicación y el rumbo sobre tierra
proyectado o el rumbo del GPS del objetivo. Si la alarma de colisión de la zona de seguridad se ha
desactivado, el objetivo parpadea pero la alarma no suena y no se muestra el mensaje de la alarma
(página 17).
Se ha perdido el objetivo. Un anillo continuo de color verde cruzado por una X indica que el radar
no ha logrado jar el objetivo.
El punto más cercano de aproximación y el tiempo hasta el punto más cercano de aproximación a
un objetivo peligroso.
Circular
78 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Radar
Asignación de una etiqueta MARPA a un objeto
: para utilizar MARPA es preciso contar con un sensor de rumbo y una señal de GPS activa. El sensor de
rumbo debe proporcionar el número de grupo de parámetro (PGN) 127250 de NMEA 2000,
o la sentencia de salida NMEA 0183 HDM o HDG.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona ,  o .
3. Realiza una de estas acciones:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  para seleccionar un objeto o ubicación.
Para la serie GPSMAP 7000, toca un objeto o ubicación.
Objetivo
Opciones de
objetivo
4. Selecciona .
Eliminación de una etiqueta MARPA de un objetivo
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona ,  o .
3. Realiza una de estas acciones:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  para seleccionar un objetivo detectado.
Para la serie GPSMAP 7000, toca un objetivo detectado.
4. Selecciona  > .
Visualización de información acerca de un objeto con etiqueta MARPA
Puedes consultar la distancia, el rumbo, la velocidad y demás información acerca de un objeto con etiqueta MARPA.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona ,  o .
3. Realiza una de estas acciones:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  para seleccionar un objetivo detectado.
Para la serie GPSMAP 7000, toca un objetivo detectado.
4. Selecciona .
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 79
Radar
Detención del establecimiento de objetivos de radar
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona ,  o .
3. Realiza una de estas acciones:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  para seleccionar un objetivo detectado.
Para la serie GPSMAP 7000, toca un objetivo detectado.
4. Selecciona .
Conguración de la alarma de colisión de la zona de seguridad
Consulta “Conguración de la alarma de colisión de la zona de seguridad” (página 17).
Visualización de una lista de amenazas AIS y MARPA
Todas las vistas de radar y el Radar Superpuesto permiten visualizar y personalizar la presentación de una lista de
amenazas AIS y MARPA.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona , , , ,  o .
3. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  > > > para abrir la lista desde los modos
de crucero, puerto, costero, escala dual o guardia, o desde el Radar Superpuesto.
Abre la lista en el modo escala dual. Selecciona
>  > 
>  >  en la serie GPSMAP 6000 series. Selecciona
>>  >  en la serie GPSMAP 7000.
4. Selecciona el tipo de amenazas que deseas incluir en la lista (, solo amenazas  o
solo amenazas ).
Visualización de embarcaciones AIS en la pantalla Radar
Para poder utilizar AIS es preciso contar con un dispositivo AIS externo y recibir señales activas de transmisores/
receptores de otras embarcaciones.
Puedes congurar la forma en que se presentan otras embarcaciones en la pantalla Radar. La conguración de
escala de pantalla de un modo de radar se aplica a todos los demás, pero no se aplica al Radar Superpuesto. Las
conguraciones de detalles y de rumbo proyectado de un modo de radar se aplican a todos los demás, así como al
Radar Superpuesto.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona , ,  o .
3. Selecciona  > > .
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para indicar a qué distancia desde tu ubicación aparecerán las embarcaciones
AIS. Selecciona una distancia.
Selecciona >  para mostrar los detalles de las embarcaciones con AIS activado y etiqueta
MARPA.
Selecciona  para congurar el tiempo de rumbo proyectado de las embarcaciones con
AIS activado y etiqueta MARPA. Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  o el 
 para introducir el tiempo. Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla. Selecciona
.
80 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Radar
VRM y EBL
El marcador de alcance variable (VRM) y la línea de rumbo electrónico (EBL) permiten medir la distancia y el
rumbo desde tu embarcación a un objeto seleccionado como objetivo. En la pantalla Radar, el VRM se presenta
como un círculo centrado en la ubicación actual de tu embarcación y la EBL como una línea que arranca de la
ubicación actual de tu embarcación y que cruza el VRM. El punto de intersección entre ambos es el objetivo del
VRM y la EBL.
Visualización del VRM y la EBL
Las conguraciones de VRM y EBL de un modo de radar se aplican a todos los demás.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona , ,  o .
3. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  >  en el modo crucero, puerto o costero.
Congura la pantalla de corto alcance del modo escala dual. Selecciona
>  > 
 en la serie GPSMAP 6000. Selecciona  >  en la serie GPSMAP
7000.
Congura la pantalla de largo alcance del modo escala dual. Selecciona
>  > 
 en la serie GPSMAP 6000. Selecciona  >  en la serie GPSMAP
7000.
Ajuste del VRM y la EBL
Antes de ajustar el VRM y la EBL es preciso visualizarlos (página 80).
Puedes ajustar el diámetro del VRM y el ángulo de la EBL para desplazar el punto de intersección del VRM y la
EBL. Las conguraciones de VRM y EBL de un modo de radar se aplican a todos los demás.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona , ,  o .
3. Realiza una de estas acciones:
Selecciona >>  en el modo crucero, puerto o
costero.
Congura la pantalla de corto alcance del modo escala dual. Selecciona
>  >
>  en la serie GPSMAP 6000. Selecciona  > 
>  en la serie GPSMAP 7000.
Congura la pantalla de largo alcance del modo escala dual. Selecciona
>  >
>  en la serie GPSMAP 6000. Selecciona  > 
>  en la serie GPSMAP 7000.
4. Selecciona una nueva ubicación para el punto de intersección del VRM y la EBL:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  para seleccionar una nueva ubicación.
Para la serie GPSMAP 7000, toca una nueva ubicación.
5. Selecciona .
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 81
Radar
Medición de la distancia y el rumbo a un objeto seleccionado como objetivo
Antes de ajustar el VRM y la EBL es preciso visualizarlos (página 80).
Las conguraciones de VRM y EBL de un modo de radar se aplican a todos los demás.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona , ,  o .
3. Realiza una de estas acciones:
Selecciona >>  en el modo crucero, puerto o
costero.
Congura la pantalla de corto alcance del modo escala dual. Selecciona
>  >
>  en la serie GPSMAP 6000. Selecciona  > 
>  en la serie GPSMAP 7000.
Congura la pantalla de largo alcance del modo escala dual. Selecciona
>  >
>  en la serie GPSMAP 6000. Selecciona  > 
>  en la serie GPSMAP 7000.
4. Realiza una de estas acciones:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  para ajustar el diámetro del VRM y el ángulo de
la EBL, de modo que el punto de intersección del VRM y la EBL quede situado en la ubicación del objetivo.
Para la serie GPSMAP 7000, toca la ubicación objetivo.
La distancia y el rumbo a la ubicación objetivo aparecen en la esquina superior izquierda de la pantalla.
5. Selecciona .
Waypoints y rutas en la pantalla Radar
Marcado de un waypoint en la pantalla Radar
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona un modo de radar.
3. Realiza una de estas acciones:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  para seleccionar una ubicación.
Para la serie GPSMAP 7000, toca una ubicación.
4. Selecciona .
Visualización de waypoints en la pantalla Radar
Puedes mostrar los waypoints situados dentro del alcance de la pantalla Radar. Esta conguración no se aplica al
Radar Superpuesto.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para mostrar todos los waypoints.
Selecciona  para mostrar únicamente los waypoints asociados con la ruta que está activa.
82 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Radar
Navegación por una ruta guardada en la pantalla Radar
Antes de poder buscar en una lista de rutas y navegar a una de ellas, es necesario registrar y guardar al menos una
ruta (página 35). Para poder visualizar una ruta en la pantalla Radar, deben mostrarse las líneas de navegación
(página 94).
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > .
2. Selecciona una ruta.
3. Selecciona .
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para navegar por la ruta desde el punto de partida de la ruta utilizado cuando ésta se
creó.
Selecciona  para navegar por la ruta desde el punto de destino de la ruta utilizado cuando ésta se
creó.
5. En la pantalla Inicio, selecciona .
6. Selecciona , , ,  o .
La ruta se presenta en forma de una línea de color magenta, con el punto de partida, el destino y los giros
indicados.
7. Revisa el trayecto indicado con una línea magenta.
8. Sigue la línea magenta de cada tramo de la ruta, desviándote para evitar la tierra, las aguas poco profundas y
otros obstáculos.
Navegación paralela a una ruta guardada en la pantalla Radar
Antes de poder buscar en una lista de rutas y navegar a una de ellas, es necesario registrar y guardar al menos una
ruta (página 35). Para poder visualizar una ruta en la pantalla Radar, deben mostrarse las líneas de navegación
(página 94).
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > .
2. Selecciona una ruta.
3. Selecciona .
4. Selecciona  para navegar en paralelo a la ruta, separado de ella por una distancia especíca.
5. Selecciona .
6. Introduce la distancia de la variación:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  o el .
Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla.
7. Selecciona .
8. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para navegar por la ruta desde el punto de partida de la ruta utilizado
cuando ésta se creó, pero a la izquierda de la ruta original.
Selecciona  para navegar por la ruta desde el punto de partida de la ruta utilizado
cuando ésta se creó, pero a la derecha de la ruta original.
Selecciona  para navegar por la ruta desde el punto de destino de la ruta utilizado cuando
ésta se creó, pero a la izquierda de la ruta original.
Selecciona  para navegar por la ruta desde el punto de destino de la ruta utilizado
cuando ésta se creó, pero a la derecha de la ruta original.
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 83
Radar
9. En la pantalla Inicio, selecciona .
10. Selecciona , , ,  o .
La ruta se presenta en forma de una línea de color magenta, con el punto de partida, el destino y los giros
indicados.
11. Revisa el trayecto indicado con una línea magenta.
12. Sigue la línea magenta de cada tramo de la ruta, desviándote para evitar la tierra, las aguas poco profundas y
otros obstáculos.
Acerca del Radar Superpuesto
El Radar Superpuesto superpone la información del radar sobre la carta de navegación o la carta de pesca. Los datos
que aparecen en el Radar Superpuesto se basan en el último modo de radar utilizado (Crucero, Puerto, Costero,
Guardia). Todas las conguraciones aplicadas al Radar Superpuesto se aplican también al último modo de radar
utilizado. Por ejemplo, si usas el modo puerto y, a continuación, cambias al modo Radar Superpuesto, el Radar
Superpuesto mostrará la información del modo puerto del radar. Si cambias la conguración de ganancia con el
menú del Radar Superpuesto, se cambiará automáticamente la conguración de ganancia del modo puerto.
El Radar Superpuesto no muestra datos de radar basados en el modo escala dual del radar. La conguración aplicada
al modo Radar Superpuesto no se aplica al modo escala dual.
Radar Superpuesto en la carta de navegación
Alineación del Radar Superpuesto con los datos de la carta
Cuando se utiliza el Radar Superpuesto, el plotter alinea los datos del radar con los datos de la carta basándose en el
rumbo de la embarcación, que a su vez se basa de forma predeterminada en datos de un sensor de rumbo magnético
conectado mediante una red NMEA 0183 o NMEA 2000. Si no hay un sensor de rumbo disponible, el rumbo de la
embarcación se basa en datos del itinerario GPS.
Los datos del itinerario GPS indican la dirección en la que se mueve la embarcación, no la dirección hacia la que
está orientada. Si una corriente o el viento hacen que la embarcación derive hacia atrás o lateralmente, el Radar
Superpuesto podría no alinearse perfectamente con los datos de la carta. Para evitar este problema, se recomienda
utilizar datos de rumbo de la embarcación provenientes de un compás electrónico.
Si el rumbo de la embarcación se basa en los datos de un sensor de rumbo magnético o un piloto automático, los
datos de rumbo podrían ser incorrectos como resultado de una mala conguración, fallo mecánico, interferencias
magnéticas u otros factores. Si los datos de rumbo son incorrectos, el Radar Superpuesto podría no alinearse
perfectamente con los datos de la carta.
84 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Radar
Visualización del Radar Superpuesto
El Radar Superpuesto muestra datos basados en el último modo de radar utilizado.
En la pantalla Inicio, selecciona > .
La imagen del radar aparece en naranja y se superpone a la carta de navegación.
Acercamiento y alejamiento del Radar Superpuesto
Acercar y alejar la imagen durante la exploración del mapa solo afecta a la escala de zoom del mapa. La escala
del radar se mantiene. Acercar o alejar la imagen cuando el mapa está bloqueado sobre el barco (no durante la
exploración) afecta a la escala de zoom del mapa y a la escala del radar.
Realiza una de estas acciones:
Para la serie GPSMAP 6000, pulsa los botones de  (/) para acercar y alejar la imagen.
Para la serie GPSMAP 7000, toca los botones
y para alejar y acercar la imagen.
Selección de un tipo de carta para el Radar Superpuesto
Puedes elegir si deseas mostrar la carta de navegación o la carta de pesca bajo el Radar Superpuesto.
: la carta de pesca está disponible con una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision pregrabada.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  >
.
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  > .
Selecciona  > .
Optimización de la pantalla Radar
Puedes optimizar la pantalla Radar individualmente para los modos crucero, puerto, costero y guardia, y también
cada una de las dos pantallas del modo de escala dual.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona , , ,  o .
3. Selecciona una escala del radar (página 85).
4. Restablece el valor predeterminado de la conguración de ganancia (página 86).
5. Restablece el valor predeterminado de la conguración de ruido del mar (página 88).
6. Restablece el valor predeterminado de la conguración de ruido de lluvia (página 89).
7. Restablece el valor predeterminado de la conguración de FTC (página 89).
8. Restablece el valor predeterminado de la conguración de crosstalk (página 91).
9. Ajusta manualmente la conguración de ganancia (página 86).
10. Ajusta manualmente la conguración de ruido del mar (página 88).
11. Ajusta manualmente la conguración de ruido de lluvia y FTC (página 90).
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 85
Radar
Acerca de la escala de las señales del radar
La escala de la señal del radar indica la longitud de los pulsos de señal transmitidos y recibidos por el radar. A
medida que se aumenta la escala del radar, los pulsos transmitidos son de mayor longitud para alcanzar objetivos
más distantes. Los objetivos más cercanos, en particular la lluvia y las olas, reejan también los pulsos de mayor
longitud y pueden añadir “ruido” a la pantalla Radar. La visualización de información sobre objetivos a larga
distancia puede reducir el espacio disponible en la pantalla Radar para la información sobre objetivos a más corta
distancia, a menos que uses el modo de escala dual (página 75).
Sugerencias para la selección de la escala del radar
Decide qué información necesitas visualizar en la pantalla Radar. Por ejemplo, ¿necesitas
información sobre las condiciones meteorológicas en las cercanías, o te preocupan más las condiciones
meteorológicas más lejanas?
Evalúa las condiciones ambientales en las que estás utilizando el radar. Las señales de más largo alcance del
radar, en particular si las condiciones meteorológicas son adversas, pueden aumentar el ruido de la pantalla
Radar y dicultar la visualización de la información relativa a los objetivos a más corta distancia. Si llueve, las
señales de radar de más corto alcance pueden permitirte visualizar de forma más ecaz la información sobre
objetos cercanos, siempre que optimices la conguración de ruido de lluvia y FTC.
Selecciona la conguración de escala más baja que resulte ecaz para el uso que le vayas a dar al radar y para las
condiciones ambientales del momento.
Selección de la escala del radar
Consulta “Ajuste de la escala de zoom en la pantalla Radar” (página 72).
Acerca de la ganancia y el ruido
La ganancia controla la sensibilidad del receptor del radar. La conguración predeterminada de ganancia,
Automático, establece la ganancia de forma automática una vez, basándose en condiciones normales, en la escala
de la señal del radar y en el modo de radar seleccionado. El plotter no reajusta la ganancia automáticamente
como respuesta a los cambios en las condiciones. Si quieres optimizar la presentación del radar para condiciones
especícas, ajusta manualmente la ganancia (página 86).
El ruido es la interferencia ocasionada por los reejos no deseados de las señales de radar en objetivos sin
importancia. Entre las fuentes de ruido más comunes se cuentan la precipitación atmosférica, las olas y fuentes de
radar próximas.
Conguraciones y tipos de radar
Cuando se utiliza un GMR 20, 21, 40, 41, 18, 18 HD, 24, 24 HD, 404 o 406, todas las conguraciones de ganancia y
ruido de un modo de radar se aplican a todos los demás modos de radar y al Radar Superpuesto.
Cuando se utiliza un radar GMR 604 xHD, 606 xHD, 1204 xHD o 1206 xHD, las conguraciones de ganancia y
ruido de un modo de radar se aplican o no al resto de los modos, según se indica en la tabla.
Conguración Modo de radar
Puerto, Costero, Guardia Escala dual: pantalla
izquierda
Escala dual: pantalla
derecha
Ganancia Congurar por separado Congurar por separado Congurar por separado
Ruido del mar Congurar por separado Congurar por separado Congurar por separado
Ruido de lluvia Congurar por separado Congurar por separado Congurar por separado
FTC Congurar por separado Congurar una vez para ambas pantallas
Crosstalk Congurar una vez para todos los modos
86 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Radar
Cuando se utiliza un radar GMR 604 xHD, 606 xHD, 1204 xHD o 1206 xHD, las últimas conguraciones de
ganancia y ruido de cualquier modo de radar se aplican automáticamente al Radar Superpuesto. Si, por ejemplo, la
ganancia se congura al 50% en el modo puerto, la ganancia del Radar Superpuesto se congura automáticamente
al 50%. Si, más adelante, la ganancia del modo costero se congura al 40%, la ganancia del Radar Superpuesto se
congurará automáticamente al 40%.
Conguraciones predeterminadas de ganancia y ruido
Conguración Valor predeterminado Instrucciones
Ganancia Automático Consulta “Ajuste automático de la ganancia en la pantalla Radar”
(página 86).
Ruido del mar Calma, Media o Picado Consulta “Restablecimiento de la conguración predeterminada de
ruido del mar” (página 88).
Ruido de lluvia Desactivado Consulta “Restablecimiento de la conguración predeterminada de
ruido de lluvia” (página 89).
FTC Desactivado Consulta “Restablecimiento de la conguración predeterminada de
FTC” (página 89).
Crosstalk Activado Consulta “Ajuste de ruido de crosstalk en la pantalla Radar” (página
91).
Ajuste automático de la ganancia en la pantalla Radar
El valor predeterminado de la conguración de ganancia es Automático. La conguración automática de la ganancia
de cada modo de radar se ha optimizado para ese modo y puede ser diferente de la conguración del resto de los
modos.
: dependiendo del radar que se utilice, la conguración de ganancia de un modo de radar se aplicará o no a
otros modos de radar y al Radar Superpuesto (página 85).
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona el modo , , ,  o .
3. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  >  >  para el modo crucero, puerto, costero o guardia.
Congura la pantalla de corto alcance del modo escala dual. Selecciona
>  >
 >  en la serie GPSMAP 6000. Selecciona >  >  en la
serie GPSMAP 7000.
Congura la pantalla de largo alcance del modo escala dual. Selecciona
>  >
 >  en la serie GPSMAP 6000. Selecciona > >  en la
serie GPSMAP 7000.
El plotter congura la ganancia automáticamente una vez, basándose en condiciones normales, en la escala de
la señal del radar y en el modo de radar seleccionado. El plotter no reajusta la ganancia automáticamente como
respuesta a los cambios en las condiciones.
Ajuste manual de la ganancia en la pantalla Radar
Si quieres lograr un ajuste óptimo del radar para las condiciones del momento, puedes ajustar la ganancia
manualmente.
: dependiendo del radar que se utilice, la conguración de ganancia de un modo de radar se aplicará o no a
otros modos de radar y al Radar Superpuesto (página 85).
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona el modo , , ,  o .
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 87
Radar
3. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  >  para el modo crucero, puerto, costero o guardia.
Congura la pantalla de corto alcance del modo escala dual. Selecciona
>  >
 en la serie GPSMAP 6000. Selecciona > en la serie GPSMAP 7000.
Congura la pantalla de largo alcance del modo escala dual. Selecciona
>  > 
en la serie GPSMAP 6000. Selecciona > en la serie GPSMAP 7000.
4. Selecciona  para aumentar la ganancia, hasta que aparezcan motas de luz en la pantalla Radar.
Los datos de la pantalla Radar se actualizan cada pocos segundos. Como consecuencia, es posible que los efectos
de los ajustes manuales de la ganancia no se maniesten inmediatamente. Ajusta la ganancia lentamente.
5. Selecciona para reducir la ganancia hasta que las motas desaparezcan.
6. Si se presentan embarcaciones, tierra u otros objetivos dentro del alcance, selecciona  para reducir la
ganancia hasta que los objetivos comiencen a parpadear.
7. Selecciona  para aumentar la ganancia hasta que las embarcaciones, tierra u otros objetivos se presenten
de forma ja en la pantalla Radar.
8. Si es necesario, minimiza la presentación de objetos cercanos de gran tamaño (página 87).
9. Si es necesario, minimiza la presentación de ecos del lóbulo lateral (página 87).
Minimización de interferencias de objetos cercanos de gran tamaño
Los objetos cercanos de tamaño signicativo, como los muros de un embarcadero, por ejemplo, pueden ocasionar
la aparición de una imagen muy brillante del objetivo en la pantalla Radar. Esta imagen puede ocultar objetivos de
tamaño más reducido ubicados en sus cercanías.
: dependiendo del radar que se utilice, la conguración de ganancia de un modo de radar se aplicará o no a
otros modos de radar y al Radar Superpuesto (página 85).
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona el modo , , ,  o .
3. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  >  para el modo crucero, puerto, costero o guardia.
Congura la pantalla de corto alcance del modo escala dual. Selecciona
>  >
 en la serie GPSMAP 6000. Selecciona > en la serie GPSMAP 7000.
Congura la pantalla de largo alcance del modo escala dual. Selecciona
>  > 
en la serie GPSMAP 6000. Selecciona > en la serie GPSMAP 7000.
4. Selecciona para reducir la ganancia hasta que los objetivos de menor tamaño sean claramente visibles en
la pantalla Radar.
Reducir la ganancia para eliminar la interferencia de objetos cercanos de gran tamaño puede hacer que los
objetivos de tamaño más reducido o más distantes parpadeen o desaparezcan de la pantalla Radar.
Minimización de la interferencia del lóbulo lateral en la pantalla Radar
La interferencia del lóbulo lateral puede presentarse como un patrón de franjas semicirculares que emanan de un
objetivo. Este efecto puede evitarse reduciendo la ganancia o la escala del radar.
: dependiendo del radar que se utilice, la conguración de ganancia de un modo de radar se aplicará o no a
otros modos de radar y al Radar Superpuesto (página 85).
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona el modo , , ,  o .
88 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Radar
3. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  >  para el modo crucero, puerto, costero o guardia.
Congura la pantalla de corto alcance del modo escala dual. Selecciona
>  >
 en la serie GPSMAP 6000. Selecciona >  en la serie GPSMAP 7000.
Congura la pantalla de largo alcance del modo escala dual. Selecciona
>  >
 en la serie GPSMAP 6000. Selecciona > en la serie GPSMAP 7000.
4. Selecciona para reducir la ganancia hasta que el patrón de franjas semicirculares desaparezca de la
pantalla Radar.
Reducir la ganancia para eliminar la interferencia del lóbulo lateral puede hacer que los objetivos de tamaño más
reducido o más distantes parpadeen o desaparezcan de la pantalla Radar.
Restablecimiento de la conguración predeterminada de ruido del mar
: dependiendo del radar que se utilice, la conguración de ruido del mar de un modo de radar se aplicará o no
a otros modos de radar y al Radar Superpuesto (página 85).
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona el modo , , ,  o .
3. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  >  > para el modo crucero, puerto, costero o
guardia.
Congura la pantalla de corto alcance del modo escala dual. Selecciona
>  > 
 >  en la serie GPSMAP 6000. Selecciona > > 
en la serie GPSMAP 7000.
Congura la pantalla de largo alcance del modo escala dual. Selecciona
>  >
 >  en la serie GPSMAP 6000. Selecciona > >
en la serie GPSMAP 7000.
4. Selecciona una conguración que reeje las condiciones actuales del mar: ,  o .
Ajuste de ruido del mar en la pantalla Radar
Puedes ajustar la presentación del ruido ocasionado por las condiciones de mar agitado. La conguración de ruido
del mar afecta más a la presentación del ruido y los objetivos cercanos que a la del ruido y los objetivos lejanos. Una
conguración elevada de ruido del mar reduce la presentación del ruido ocasionado por las olas más próximas, pero
también puede reducir o eliminar la presentación de objetivos cercanos.
: dependiendo del radar que se utilice, la conguración de ruido del mar de un modo de radar se aplicará o no
a otros modos de radar y al Radar Superpuesto (página 85).
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona el modo , , ,  o .
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 89
Radar
3. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  >  > para el modo crucero, puerto, costero o
guardia.
Congura la pantalla de corto alcance del modo escala dual. Selecciona
>  > 
 >  en la serie GPSMAP 6000. Selecciona > > 
 en la serie GPSMAP 7000.
Congura la pantalla de largo alcance del modo escala dual. Selecciona
>  > 
 >  en la serie GPSMAP 6000. Selecciona >  > 
en la serie GPSMAP 7000.
4. Selecciona una conguración que reeje las condiciones actuales del mar: ,  o .
5. Selecciona  o  para reducir o aumentar la presentación del ruido del mar hasta que el resto de los
objetivos se presenten claramente visibles en la pantalla Radar.
Es posible que el ruido ocasionado por las condiciones del mar siga siendo visible.
Restablecimiento de la conguración predeterminada de FTC
: dependiendo del radar que se utilice, la conguración de FTC de un modo de radar se aplicará o no a otros
modos de radar y al Radar Superpuesto (página 85).
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona el modo , , ,  o .
3. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  >  >  >  para el modo crucero, puerto,
costero o guardia.
Congura ambas pantallas en el modo escala dual. Selecciona
>  > 
>  >  en la serie GPSMAP 6000. Selecciona >  >  >
 en la serie GPSMAP 7000.
Restablecimiento de la conguración predeterminada de ruido de lluvia
: dependiendo del radar que se utilice, la conguración de ruido de lluvia de un modo de radar se aplicará o
no a otros modos de radar y al Radar Superpuesto (página 85).
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona el modo , , ,  o .
3. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  >  > > para el modo crucero,
puerto, costero o guardia.
Congura la pantalla de corto alcance del modo escala dual. Selecciona
>  >
 > > en la serie GPSMAP 6000. Selecciona >
 > > en la serie GPSMAP 7000.
Congura la pantalla de largo alcance del modo escala dual. Selecciona
>  >
 > > en la serie GPSMAP 6000. Selecciona >
 > > en la serie GPSMAP 7000.
90 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Radar
Ajuste de ruido de lluvia en la pantalla Radar
Puedes ajustar la presentación del ruido ocasionado por la lluvia. Reducir la escala del radar puede minimizar
también el ruido de lluvia (página 72).
Conguración Descripción
FTC Esta conguración afecta a la presentación de las masas de ruido difusas y de gran tamaño
ocasionadas por la lluvia a cualquier distancia.
Ruido de lluvia Esta conguración afecta más a la presentación del ruido de lluvia y los objetivos cercanos
que a la del ruido de lluvia y los objetivos lejanos. Una conguración elevada de ruido de lluvia
reduce la presentación del ruido ocasionado por la lluvia más próxima, pero también puede
reducir o eliminar la presentación de objetivos cercanos.
: dependiendo del radar que se utilice, la conguración de ruido de lluvia y FTC de un modo de radar se
aplicará o no a otros modos de radar y al Radar Superpuesto (página 85).
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona el modo , , ,  o .
3. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  >  >  para el modo crucero, puerto, costero o guardia.
Congura ambas pantallas en el modo escala dual. Selecciona
>  > 
>  en la serie GPSMAP 6000. Selecciona >  >  en la serie GPSMAP
7000.
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona ,  o  para reducir o aumentar la presentación del ruido de lluvia si utilizas un radar
GMR 20, 21, 40, 41, 18, 18 HD, 24, 24 HD, 404 o 406. El resto de objetivos deberían permanecer claramente
visibles en la pantalla Radar.
Selecciona  o  para reducir o aumentar la presentación del ruido de lluvia si utilizas un radar
GMR 604 xHD, 606 xHD, 1204 xHD o 1206 xHD. El resto de objetivos deberían permanecer claramente
visibles en la pantalla Radar. Si la conguración de FTC es superior al 50%, considera la posibilidad de
reducir la escala del radar.
5. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  >  > para el modo crucero, puerto, costero o
guardia.
Congura la pantalla de corto alcance del modo escala dual. Selecciona
>  >
 > en la serie GPSMAP 6000. Selecciona >
>  en la serie GPSMAP 7000.
Congura la pantalla de largo alcance del modo escala dual. Selecciona
>  > 
 > en la serie GPSMAP 6000. Selecciona > > 
 en la serie GPSMAP 7000.
6. Selecciona  o  para reducir o aumentar la presentación del ruido de lluvia cercano hasta que el resto
de los objetivos se presenten claramente visibles en la pantalla Radar.
Es posible que el ruido ocasionado por la lluvia siga siendo visible.
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 91
Radar
Ajuste de ruido de crosstalk en la pantalla Radar
Puedes reducir la presentación del ruido ocasionado por la interferencia de otra fuente de radar próxima. El valor
predeterminado de la conguración de crosstalk es Activado.
: dependiendo del radar que se utilice, la conguración de crosstalk de un modo de radar se aplicará o no a
otros modos de radar y al Radar Superpuesto (página 85).
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona el modo , , ,  o .
3. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  >  >  >  para el modo crucero, puerto,
costero o guardia.
Congura ambas pantallas en el modo escala dual. Selecciona
>  > 
>  >  en la serie GPSMAP 6000. Selecciona >  > 
>  en la serie GPSMAP 7000.
Presentación de la pantalla Radar
Conguración de las barras de datos
Las barras de datos, que pueden aparecer en todos los modos de radar, proporcionan información en tiempo real y de
un vistazo.
Las barras de datos conguradas para un modo de radar se presentarán en el resto de los modos de radar. Las barras
de datos conguradas para el Radar Superpuesto se presentarán únicamente en el Radar Superpuesto y deben
congurarse por separado.
Visualización de la barra de datos de crucero en la pantalla Radar
La barra de datos de crucero muestra datos de velocidad GPS, rumbo del GPS, profundidad y posición GPS.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona el modo ,  o .
3. Selecciona  >  >  >  > .
Conguración de la barra de datos de crucero en la pantalla Radar
Antes de congurar la barra de datos de crucero, debes visualizarla (página 91).
La barra de datos de crucero se divide en cuatro secciones, cada una de las cuales se presenta en una esquina
diferente de la pantalla Radar. Puedes elegir el tipo de datos que se presentará en cada sección
de la barra de datos
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona el modo ,  o .
3. Selecciona  >  >  >  > 
.
4. Selecciona .
5. Selecciona el tipo de datos que se presentará en la sección superior izquierda de la barra de datos.
6. Repite los pasos 4 y 5 para las secciones ,  e  de la barra
de datos.
92 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Radar
Visualización de la barra de datos de navegación en la pantalla Radar
La barra de datos de navegación aparece en una la en la parte superior de la pantalla Radar. La barra de datos de
navegación puede mostrar datos de llegada, distancia hasta destino, desvío de trayecto, rumbo y siguiente giro.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona el modo ,  o .
3. Selecciona  >  >  > .
4. Selecciona  o .
Conguración de la barra de datos de navegación en la pantalla Radar
Antes de congurar la barra de datos de navegación, debes visualizarla (página 92).
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona el modo ,  o .
3. Selecciona  >  >  >  > 
.
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona . Selecciona  para mostrar la velocidad de avance al waypoint mientras
se navega por una ruta o una línea de Auto ruta.
Selecciona  >  para mostrar datos del siguiente giro basados en la distancia.
Selecciona > para mostrar datos del siguiente giro basados en el tiempo.
Selecciona , y selecciona ,  o  para indicar cómo se
presentarán los datos del destino.
Barras de datos de pesca, combustible y vela
Barra de datos Datos mostrados
Pesca Profundidad, temperatura del agua y velocidad en el agua.
Combustible Tasa de combustible, combustible restante, alcance y consumo económico.
Vela Velocidad en el agua, velocidad del viento, ángulo del viento y velocidad de avance al
waypoint (VMG) del viento.
Visualización de las barras de datos de pesca, combustible y vela en la pantalla Radar
Las barras de datos de pesca, combustible y vela aparece en una la en la parte inferior de la pantalla Radar. Solo
puede presentarse una de estas tres barras cada vez.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona el modo ,  o .
3. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  >  >  >  > .
Selecciona  >  >  >  > .
Selecciona  >  >  >  > .
: cuando se muestra cualquiera de estas tres barras, las otras dos barras se ocultan automáticamente.
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 93
Radar
Conguración de viento real y aparente en la barra de datos de vela
Antes de congurar la barra de datos de vela, debes visualizarla (página 92).
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona el modo ,  o .
3. Selecciona  >  >  > .
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona >para mostrar la velocidad del viento que se percibe a bordo de una
embarcación en movimiento.
Selecciona >para mostrar la velocidad del viento que se percibe a bordo de una
embarcación inmóvil.
Velocidad de avance del viento y velocidad de avance al waypoint en las barras de datos
Consulta “Velocidad de avance del viento y velocidad de avance al waypoint en las barras de datos” (página 65).
Visualización de la barra de datos de cinta de compás
La barra de datos de cinta de compás aparece en una la en la parte superior de la pantalla Radar, encima de la
barra de datos de navegación. Esta barra de datos muestra el rumbo actual y un indicador con el rumbo al trayecto
deseado, que se presenta durante la navegación.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona el modo ,  o .
3. Selecciona  >  >  >  > .
Conguración de la pantalla Radar
Conguración de la paleta de colores del radar
Puedes congurar la paleta de colores que se utiliza en todas las pantallas de radar. Esta conguración no se aplica al
Radar Superpuesto.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Selecciona ,  (como colores de noche) o .
Conguración de la orientación de la pantalla Radar
Puedes congurar la perspectiva de la pantalla Radar. La conguración de la orientación se aplica a todos los modos
de radar. Esta conguración no se aplica al Radar Superpuesto.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para poner rumbo norte en la parte superior de la pantalla del mapa.
Selecciona  para que la parte superior del mapa se establezca según los datos de rumbo
recibidos de un sensor de rumbo o rumbo magnético. La línea de rumbo aparece en vertical en la pantalla.
Selecciona  para establecer en el mapa que la dirección de navegación sea siempre hacia arriba.
94 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Radar
Desplazamiento del campo de visión de la pantalla Radar
Si lo deseas, puedes desplazar automáticamente tu ubicación actual hacia la parte inferior de la pantalla cuando
aumente la velocidad de la embarcación. Introduce la velocidad máxima para obtener los mejores resultados. Esta
conguración se aplica a todos los modos de radar. Esta conguración no se aplica al Radar Superpuesto.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > > >
.
2. Introduce la velocidad:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  o el .
Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla.
3. Selecciona .
Conguración de la navegación por radar
Visualización de la línea de rumbo en la pantalla Radar
Puedes mostrar una extensión desde la proa de la embarcación en la dirección de desplazamiento en la pantalla
Radar. Esta conguración no se aplica al Radar Superpuesto.
En la pantalla Inicio, selecciona  >  > > >
.
Visualización y ocultación de anillos de escala en la pantalla Radar
Los anillos de escala ayudan a visualizar las distancias en la pantalla Radar. Esta conguración no se aplica al Radar
Superpuesto.
En la pantalla Inicio, selecciona  >  > > > .
Visualización de líneas de navegación en la pantalla Radar
Las líneas de navegación indican el trayecto establecido utilizando Ruta hacia, Auto guía o Ir a. Esta conguración
no se aplica al Radar Superpuesto.
En la pantalla Inicio, selecciona  >  > > >
.
Conguración del escáner y la antena del radar
Conguración de la velocidad de rotación de la antena
: la velocidad de la antena solo puede congurarse en los radares GMR 18, 18 HD, 24, 24 HD, 404, 406, 604
xHD, 606 xHD, 1204 xHD o 1206 xHD. En el modo de escala dual, la antena no gira a alta velocidad.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona .
Selecciona  para aumentar la velocidad a la que gira la antena, lo que aumenta también la
velocidad a la que se actualiza la pantalla.
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 95
Radar
Conguración del tamaño de la antena del radar
Puedes indicar el tamaño de la antena del radar para optimizar la imagen del radar. Hasta que no especiques el
tamaño de la antena, aparecerá el mensaje “El radar necesita conguración”.
: solo puedes congurar el tamaño de la antena del radar en los radares GMR 404, 406, 604 xHD, 606 xHD,
1204 xHD o 1206 xHD.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Selecciona  o .
Activación y conguración de una zona sin transmisión del radar
Puedes indicar un área en la cual el escáner del radar no transmita señales.
: solo puedes congurar una zona sin transmisión del radar en los radares GMR 604 xHD,
606 xHD, 1204 xHD o 1206 xHD.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
La zona sin transmisión se presenta como un área sombreada en la pantalla Radar.
2. Selecciona  >  > .
3. Selecciona o  para ajustar el tamaño de la zona sin transmisión.
4. Selecciona  >  > .
5. Selecciona  o  para ajustar el tamaño de la zona sin transmisión.
Variación del frontal del barco
La variación del frontal del barco compensa la ubicación física del escáner del radar en la embarcación, si éste no se
encuentra en línea con el eje proa/popa de la embarcación.
Medición de la variación del frontal del barco potencial
1. Utilizando un compás magnético, toma un rumbo óptico de un punto estático situado dentro del alcance de
visión.
2. Mide el rumbo en el radar.
3. Si la desviación del rumbo es mayor de +/- 1°, congura la variación del frontal del barco.
Conguración de la variación del frontal del barco
Antes de poder congurar la variación del frontal del barco, debes medirla (página 95).
La conguración de la variación frontal del barco de un modo de radar se aplica a todos los demás, así como al
Radar Superpuesto.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Mantén pulsado  o para ajustar la variación frontal del barco.
96 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Radar
Presentación de la pantalla del Radar Superpuesto
Ajuste de la ganancia y el ruido en el Radar Superpuesto
Consulta “Acerca de la ganancia y el ruido” (página 85).
Conguración de la orientación de la pantalla del Radar Superpuesto
Consulta “Cambio de la orientación del mapa” (página 11).
Conguración de las barras de datos del Radar Superpuesto
Consulta “Conguración de las barras de datos” (página 91).
Conguración de tracks y waypoints
Visualización de tracks en el Radar Superpuesto
Puedes congurar si los tracks de embarcaciones aparecerán en el Radar Superpuesto.
En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  >
 > .
Gestión de tracks
Consulta “Tracks” (página 39).
Selección del tipo de etiquetas de waypoint
Selecciona el tipo de etiquetas que se muestran con los waypoints en el Radar Superpuesto.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  >
 > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para identicar los waypoints mediante etiquetas.
Selecciona  para utilizar comentarios como etiquetas para los waypoints.
Selecciona  para identicar los waypoints mediante símbolos.
Gestión de waypoints
Consulta “Waypoints” (página 34).
Conguración de alarmas y otras embarcaciones
Conguración de la alarma de colisión de la zona de seguridad
Consulta “Conguración de la alarma de colisión de la zona de seguridad” (página 17).
Visualización de una lista de amenazas AIS y MARPA
Consulta “Visualización de una lista de amenazas AIS y MARPA” (página 79).
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 97
Radar
Visualización de otras embarcaciones en el Radar Superpuesto
Para poder utilizar AIS es preciso contar con un dispositivo AIS externo y recibir señales activas de transmisores/
receptores de otras embarcaciones.
Puedes congurar la forma en que otras embarcaciones se presentan en el Radar Superpuesto. La conguración de
escala de pantalla del Radar Superpuesto se aplica solo al Radar Superpuesto. Las conguraciones de detalles y de
rumbo proyectado del Radar Superpuesto se aplican a todos los modos de radar.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > >
.
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para indicar a qué distancia desde tu ubicación aparecerán las embarcaciones
AIS. Selecciona una distancia.
Selecciona >  para mostrar los detalles de las embarcaciones con AIS activado y etiqueta
MARPA.
Selecciona  para congurar el tiempo de rumbo proyectado de las embarcaciones con
AIS activado y etiqueta MARPA. Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  o el 
 para introducir el rumbo. Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla. Selecciona
.
Selecciona  para mostrar los tracks de las embarcaciones AIS. Selecciona la longitud del track que
aparece cuando se utiliza el rastro.
Conguración de la pantalla de navegación del Radar Superpuesto
Cambio de los detalles del zoom del mapa
Puedes ajustar la cantidad de detalle que se muestra en el mapa con los distintos niveles de zoom del Radar
Superpuesto.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  >
 >.
2. Selecciona el nivel de detalle.
Visualización de un encuadre del mapa durante la exploración
Puedes elegir si deseas o no mostrar un encuadre del mapa durante la exploración del Radar Superpuesto.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  >
 >.
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para mostrar un encuadre del mapa durante la exploración.
Selecciona  para mostrar un encuadre del mapa únicamente cuando el icono de posición
(
) deje de estar visible en la pantalla.
Visualización y conguración de la línea de rumbo
La línea de rumbo es una línea dibujada en el mapa que se prolonga desde la proa del barco en la dirección de
desplazamiento. Puedes congurar la presentación de la línea de rumbo en el Radar Superpuesto.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  >
 >.
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para establecer la distancia hasta el extremo de la línea de rumbo. Para la serie
GPSMAP 6000, utiliza el o el  para introducir la distancia. Para la
serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla.
Selecciona  para congurar la cantidad de tiempo necesario para alcanzar el extremo de la línea de
rumbo. Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el o el para introducir el
tiempo. Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla.
3. Selecciona .
98 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Radar
Visualización y conguración de sondeos de profundidad de punto
Puedes activar los sondeos de punto y establecer una profundidad peligrosa en el Radar Superpuesto.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  >
 >>.
2. Selecciona  > .
3. Introduce la profundidad peligrosa:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  o el .
Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla.
4. Selecciona .
Visualización y conguración de símbolos de ayuda a la navegación
Puedes visualizar y congurar la presentación de los símbolos de ayuda a la navegación en el Radar Superpuesto.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  >
 >.
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para congurar el tamaño de los símbolos de ayuda a la
navegación mostrados en el mapa. Selecciona un tamaño.
Selecciona > para mostrar el conjunto de símbolos de ayuda a la
navegación NOAA en el mapa.
Selecciona >para mostrar el conjunto de símbolos de ayuda a la
navegación IALA en el mapa.
Visualización de detalles adicionales de la carta
Puedes mostrar información adicional en el Radar Superpuesto.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  >
 > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  >  para mostrar puntos de interés (POI) de tierra.
Selecciona  para mostrar el sector en el que es visible una luz de navegación. Selecciona
 para ltrar los sectores de luz dependiendo del nivel de zoom.
Selecciona >  para mostrar el área cubierta por el mapa si se utiliza una tarjeta
de datos BlueChart g2 Vision.
Selecciona >  para mostrar los iconos de cámara si se utiliza una tarjeta de
datos BlueChart g2 Vision.
Conguración de la variación del frontal del barco
Consulta “Variación del frontal del barco” (página 95).
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 99
Sonda
Sonda
Al conectarse a un módulo de sonda GSD 22/24/26 opcional de Garmin y a un transductor, el plotter puede utilizarse
como sonda. El GSD 22/24/26 se conecta a través de la red Garmin Marine Network y comparte los datos de la
sonda con todos los plotters conectados a la red. Los modelos GSD 22 y GSD 24/26 tienen funciones y opciones
ligeramente diferentes. Las diferencias se señalan en las secciones correspondientes, a continuación.
Vistas de la sonda
Vista de pantalla completa de la sonda
La vista de la sonda a pantalla completa muestra un gráco completo de las lecturas de sonda del transductor. La
escala del lado derecho de la pantalla muestra la profundidad de los objetos detectados mientras la pantalla se
desplaza de derecha a izquierda. Para ver la sonda a pantalla completa, selecciona  >  en la
pantalla Inicio.
Vista de pantalla completa de la sonda
Objetivo suspendido
Fondo
Profundidad, temperatura
y velocidad en el agua
Velocidad y rumbo
del GPS
Frecuencia del
transductor.
Escala
Vista de zoom dividido de la sonda
La vista de zoom dividido de la sonda muestra un gráco completo de las lecturas de la sonda y una porción
ampliada de ese mismo gráco en la misma pantalla. Para consultar la vista de zoom dividido de la sonda, selecciona
 > en la pantalla Inicio.
Vista de zoom dividido de la sonda
Nivel del zoom
Ventana de zoom.
Escala de profundidad
aumentada
Vista de frecuencia dividida de la sonda
La vista de frecuencia dividida muestra los datos de una frecuencia de la sonda, por ejemplo 200 kHz, a la izquierda
de la pantalla y los datos de la otra, por ejemplo 50 kHz, a la derecha. Para ver la vista de frecuencia dividida de la
sonda, selecciona  >  en la pantalla Inicio. El GSD 26 permite congurar el zoom, la
línea batimétrica y el a-scope de las dos frecuencias independientemente en la vista de frecuencia dividida.
: la vista de frecuencia dividida de la sonda precisa el uso de un transductor de frecuencia dual.
100 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Sonda
Vista de frecuencia dividida de la sonda
Frecuencias
del transductor
Registro de temperatura del agua
Si utilizas un transductor con función de temperatura, el registro de temperatura muestra las lecturas de temperatura
a lo largo del tiempo. Para ver el registro de temperatura, selecciona  >  en la pantalla
Inicio.
Conguración de la escala y el tiempo del registro de temperatura
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > .
2. Selecciona .
3. Realiza una de estas acciones:
Seleccionapara congurar la escala de tiempo transcurrido. La conguración predeterminada es
10 minutos. Aumenta la escala de tiempo transcurrido para ver las variaciones de la temperatura a lo largo de
un periodo de tiempo más prolongado.
Selecciona  para congurar la escala de temperaturas. La conguración predeterminada es de 4
grados. Aumenta la escala de temperaturas para ver variaciones de mayor amplitud de la temperatura.
Temperatura y
profundidad
Tiempo
transcurrido
Rango de
temperaturas
Registro de temperatura del agua
Waypoints en la pantalla de sonda
Detención de la pantalla de sonda
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una vista de la sonda.
3. Selecciona  > .
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 101
Sonda
Creación de un waypoint en la pantalla de sonda
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una vista de la sonda.
3. Selecciona  > .
4. Establece la ubicación del waypoint usando el punto de intersección de las líneas batimétrica y de distancia.
Con la serie GPSMAP 6000, usa el  para desplazar el punto de intersección.
Para la serie GPSMAP 7000, toca y arrastra el punto de intersección.
5. Selecciona una opción:
Con el GSD 22, selecciona .
Con el GSD 24/26, selecciona .
Conguración de la pantalla de sonda
La pantalla de sonda te permite denir y ajustar todas las vistas de la sonda.
Conguración del nivel de zoom
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una vista de la sonda.
3. Selecciona  > .
4. Realiza una de estas acciones:
Con el GSD 22, selecciona  o  para aplicar dos o cuatro aumentos a los datos
de la sonda.
Con el GSD 22, selecciona  para congurar la escala de profundidad del área ampliada
manualmente. Selecciona  o  para congurar la profundidad del área ampliada.
Selecciona  o  para aumentar o reducir los aumentos del área ampliada. Selecciona .
Con el GSD 24/26, selecciona  para congurar la escala de profundidad del área ampliada
manualmente. Selecciona  o  para congurar la profundidad del área ampliada.
Selecciona  o  para aumentar o reducir los aumentos del área ampliada. Selecciona  para
ajustar automáticamente la profundidad del área ampliada. Selecciona .
Con el GSD 22 y el GSD 24/26, selecciona  para ampliar los datos de sonda del fondo y
selecciona  o para congurar la escala de profundidad del área ampliada. Selecciona .
Ajuste de la ganancia
La pantalla de sonda permite controlar el nivel de detalle que se muestra. Para obtener datos más detallados,
aumenta la ganancia. Si la pantalla se muestra saturada, disminuye la ganancia. El GSD 24 y el GSD 26 permiten
congurar independientemente la ganancia de cada frecuencia.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una vista de la sonda.
3. Selecciona  > .
4. Si es necesario, selecciona una frecuencia.
5. Selecciona una opción para congurar la ganancia.
6. Selecciona .
Ajuste de la escala de profundidad
Puedes congurar la escala de profundidad que aparece en la parte derecha de la pantalla.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una vista de la sonda.
3. Selecciona  > .
4. Selecciona una opción.
5. Selecciona .
102 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Sonda
Ajuste de la escala y la ganancia con accesos directos
Cuando utilices un GPSMAP serie 6000/7000 con un GSD 22 o GSD 24/26, selecciona y para ajustar la
escala.
Cuando utilices un GPSMAP serie 6000 con un GSD 24/26 y estés en la vista de pantalla completa de
la sonda, pulsa el botón  para alternar entre el ajuste de la ganancia y de la escala, si es necesario.
Selecciona y para ajustar la escala o la ganancia.
Cuando utilices un GPSMAP serie 7000 con un GSD 24/26, cuando estés en la vista de pantalla completa
de la sonda y hayas ajustado manualmente la ganancia (page 101), selecciona y en la parte inferior de la
pantalla para ajustar la ganancia.
Conguración de la velocidad de barrido de la sonda
Puedes ajustar la velocidad a la que se desplaza la pantalla de sonda de derecha a izquierda.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una vista de la sonda.
3. Selecciona .
4. Selecciona una opción:
Con el GSD 22, selecciona .
Con el GSD 24/26, selecciona .
5. Selecciona .
6. Realiza una de estas acciones:
Selecciona ,,  o  para ajustar la velocidad de barrido manualmente.
Selecciona  para que la velocidad de barrido se ajuste automáticamente a la velocidad en el agua
del barco, si utilizas un sensor de velocidad en el agua o un transductor de corredera.
Conguración del avance de imágenes
Es posible aumentar la velocidad de avance de las imágenes de la sonda, haciendo que dibuje más de una columna
de datos en pantalla por cada columna de datos de sonda recibidos. Por ejemplo, la conguración 2/1 dibuja dos
columnas de información en pantalla por cada retorno de sonda. Esto resulta útil cuando se utiliza la sonda en aguas
profundas.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una vista de la sonda.
3. Selecciona .
4. Selecciona una opción:
Con el GSD 22, selecciona .
Con el GSD 24/26, selecciona .
5. Selecciona .
6. Selecciona un ajuste para la opción de avance de imágenes.
Desplazamiento de la pantalla de sonda
: esta función sólo está disponible en el GSD 24 y el GSD 26.
Si quieres una pantalla de sonda más denida, puedes centrarla en una profundidad especíca. Cuando desplazas el
foco, no se recogen datos de las áreas que quedan fuera de la escala seleccionada.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una vista de la sonda.
3. Selecciona  > .
4. Selecciona  y  para ajustar la vista.
5. Selecciona .
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 103
Sonda
Conguración avanzada de la sonda
: estas funciones sólo están disponibles con el GSD 24 y el GSD 26.
Para poder congurar la opción  debes contar con un GSD 26 y más de un sensor de
temperatura del agua o más de un transductor con función de temperatura.
El GSD 24 y el GSD 26 permiten congurar diversos ajustes de la pantalla de sonda y de las fuentes de datos.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una vista de la sonda.
3. Selecciona  > .
4. Selecciona una o más opciones:
Selecciona para detener la transmisión del transductor.
Selecciona  para ajustar la ganancia variable en el tiempo, lo que puede reducir el ruido.
Selecciona  para ajustar la presentación de los objetivos en pantalla. Si el eco es
demasiado amplio, los objetivos se confundirán entre sí. Si la amplitud del eco no es suciente, es posible
que los objetivos parezcan pequeños y difíciles de ver.
Selecciona  para elegir la frecuencia que deseas utilizar para determinar la profundidad.
Con el GSD 26, selecciona  para elegir qué sensor de temperatura del agua o qué
transductor con función de temperatura se utilizará como fuente del registro de temperatura del agua.
Frecuencias
Selección de frecuencias
Cuando utilices un transductor de doble frecuencia, puedes indicar qué frecuencias deseas utilizar. Con el GSD 26,
puedes usar una frecuencia de chirp para ver objetivos más denidos en la pantalla.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una vista de la sonda.
3. Selecciona  > .
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para mostrar datos de una señal de sonda de 200 kHz. Esta conguración resulta útil
para aguas de interior, menos profundas.
Selecciona  para mostrar datos de una señal de sonda de 50 kHz. Esta conguración resulta útil
principalmente en aguas más profundas.
Con el GSD 22 o GSD 24, selecciona  para mostrar datos de 200 kHz y 50 kHz.
Con el GSD 26 en conjunción con un transductor de banda ancha, selecciona  para
transmitir una señal de chirp en el canal de alta frecuencia.
Con el GSD 26 en conjunción con un transductor de banda ancha, selecciona  para
transmitir una señal de chirp en el canal de baja frecuencia.
Gestión de frecuencias
: esta función sólo está disponible en el GSD 26.
Puedes congurar el GSD 26 para que funcione con una gran variedad de frecuencias de pesca populares y discretas.
Utiliza una conguración baja de la frecuencia para lograr penetrar hasta la máxima profundidad.
Conguración de nuevas frecuencias
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una vista de la sonda.
3. Selecciona  >  > .
4. Selecciona .
5. Selecciona  o .
6. Introduce una frecuencia:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el o el .
Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla.
7. Selecciona .
104 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Sonda
Conguración de ruido e interferencias
La conguración del rechazo de ruido permite reducir las interferencias y el ruido que aparece en la pantalla del
sonar. Con el GSD 24 y el GSD 26, puedes ajustar independientemente el rechazo de ruido de cada frecuencia.
Visualización del ruido de supercie
Puedes congurar si los datos cercanos a la supercie del agua se presentarán o no en la pantalla de sonda. Oculta el
ruido de la supercie para reducir la saturación.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una vista de la sonda.
3. Selecciona .
4. Selecciona una opción:
Con el GSD 22, selecciona .
Con el GSD 24/26, selecciona  > .
5. Selecciona  > .
Ajuste del rechazo de ruido
: esta función sólo está disponible en el GSD 22.
Si has incrementado o reducido manualmente la conguración de ganancia (page 101), puedes minimizar la
presentación de las señales débiles de la sonda incrementando el rechazo de ruido.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una vista de la sonda.
3. Selecciona  > .
4. Selecciona  o.
Minimización de la interferencia
: estas funciones sólo están disponibles con el GSD 24 y el GSD 26.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una vista de la sonda.
3. Selecciona  >  > .
4. Selecciona una o más opciones:
Selecciona  para reducir los efectos del crosstalk y la interferencia eléctrica.
Selecciona  para ocultar parte de la paleta de color y ayudar así a eliminar campos de ruido
débil.
Selecciona  para homogeneizar la apariencia de la pantalla de sonda en aguas profundas.
Presentación de la pantalla de sonda
Visualización y conguración de una línea batimétrica
Puedes congurar si se presentará una línea batimétrica de referencia rápida en la pantalla de sonda.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una vista de la sonda.
3. Selecciona 
4. Selecciona una opción:
Con el GSD 22, selecciona .
Con el GSD 24/26, selecciona .
5. Selecciona  > .
6. Congura profundidad de la línea de referencia:
Con la serie GPSMAP 6000, utiliza el .
Para la serie GPSMAP 7000, toca y arrastra la línea.
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 105
Sonda
Visualización del A-Scope
El A-scope es un indicador de destellos verticales que aparece en el lado derecho de la pantalla y que muestra de
forma instantánea la distancia a los objetivos mediante una escala.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una vista de la sonda.
3. Selecciona .
4. Selecciona una opción:
Con el GSD 22, selecciona .
Con el GSD 24/26, selecciona .
5. Selecciona >.
6. Con el GSD 24/26, selecciona el tiempo de espera máximo.
Visualización de números superpuestos
Para poder mostrar información de velocidad en el agua es preciso tener un sensor de velocidad en el agua o un
transductor con función de velocidad instalado y conectado. Para poder mostrar información de temperatura del
agua es preciso tener un sensor de temperatura del agua o un transductor con función de temperatura instalado y
conectado.
Puedes mostrar información como el voltaje de la unidad e información de la navegación en las pantallas de
sonda. En la información de la navegación siempre se incluye la velocidad GPS y el rumbo del GPS, además de la
información de rumbo y de desvío de trayecto durante la navegación.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una vista de la sonda.
3. Selecciona 
4. Selecciona una opción:
Con el GSD 22, selecciona .
Con el GSD 24/26, selecciona .
5. Selecciona .
6. Selecciona una opción por cada tipo de dato.
Si seleccionas  y el transductor lo permite, el plotter muestra los datos en la pantalla de sonda.
Conguración de la presentación de los objetivos suspendidos
: esta función sólo está disponible en el GSD 22.
Puedes establecer el modo en que la sonda interpreta los objetivos suspendidos.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona
para mostrar los objetivos suspendidos como símbolos con información de fondo de la sonda.
Selecciona
para mostrar los objetivos suspendidos como símbolos con información de fondo de la sonda
e información de profundidad de los objetivos.
Selecciona
para mostrar los objetivos suspendidos como símbolos.
Selecciona
para mostrar los objetivos suspendidos como símbolos con información de profundidad del
objetivo.
Visualización y conguración de Whiteline
: esta función sólo está disponible en el GSD 22.
Puedes resaltar la señal más intensa del fondo para ayudar a identicar la dureza de los objetivos.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para activar la conguración más sensible de Whiteline. Se resaltan en blanco muchas de las
señales intensas.
Selecciona  para activar Whiteline resaltando en blanco muchas señales intensas.
106 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Sonda
Selecciona  para activar la conguración menos sensible de whiteline. Solamente se resaltan en blanco
las señales más intensas.
Resaltado del extremo
: esta función sólo está disponible en el GSD 24 y el GSD 26.
Puedes resaltar la señal más intensa del fondo para ayudar a identicar la dureza de los objetivos.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una vista de la sonda.
3. Selecciona  >  >  >  > .
Conguración de la paleta de colores
Puedes congurar la paleta de colores de todas las pantallas de la sonda.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una vista de la sonda.
3. Selecciona 
4. Selecciona una opción:
Con el GSD 22, selecciona .
Con el GSD 24/26, selecciona .
5. Selecciona .
6. Selecciona una opción.
Denición de la ganancia de color
: esta función sólo está disponible en el GSD 24 y el GSD 26.
Puedes ajustar la ganancia de color para aumentar o reducir la intensidad visual de la pantalla de sonda.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una vista de la sonda.
3. Selecciona  >  > .
4. Selecciona una opción.
Alarmas de sonda
Conguración de las alarmas de aguas poco profundas y de aguas profundas
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
2. Selecciona  >  para congurar una alarma que suene cuando la profundidad sea
inferior al valor especicado.
3. Introduce la profundidad a la que se disparará la alarma de aguas poco profundas:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el o el .
Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla.
4. Selecciona .
5. Selecciona  >  para congurar una alarma que suene cuando la profundidad sea
superior al valor especicado.
6. Introduce la profundidad a la que se disparará la alarma de aguas profundas:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el o el .
Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla.
7. Selecciona .
Conguración de la alarma de temperatura del agua
Puedes congurar una alarma que suene cuando el transductor indique que la temperatura está 2 °F (1,1 °C) por
encima o por debajo de la temperatura especicada.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  >  > .
2. Introduce una temperatura del agua:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el o el .
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 107
Sonda
Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla.
3. Selecciona .
Conguración de la alarma de pesca
: esta función sólo está disponible en el GSD 22.
Puedes congurar una alarma para que suene cuando el plotter detecte un objetivo suspendido con el tamaño
especicado.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  >  > .
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona
para que suene una alarma para todos los tamaños de peces.
Selecciona
para que suene una alarma sólo para peces de tamaño mediano y grande.
Selecciona
para que suene una alarma sólo para peces de tamaño grande.
Conguración de la alarma de pesca de contorno
: esta función sólo está disponible en el GSD 24 y el GSD 26.
Puedes congurar una alarma que suene cuando el plotter detecte un objetivo suspendido a la escala de profundidad
especicada y con la escala de color especicada.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > >  > .
2. Selecciona .
3. Introduce una distancia desde la supercie para mostrar una alarma para los objetivos cercanos a la supercie:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el o el .
Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla.
4. Selecciona .
5. Selecciona .
6. Introduce la distancia al fondo para que suene una alarma para objetivos cercanos al fondo del agua:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el o el .
Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla.
7. Selecciona .
8. Selecciona .
9. Selecciona un color y selecciona .
Conguración de la alarma de pesca de fondo
: esta función sólo está disponible en el GSD 24 y el GSD 26.
Puedes congurar una alarma que suene cuando el plotter detecte un objetivo suspendido a la escala desde el fondo
especicada y de la escala de color especicada.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > >  > .
2. Selecciona .
3. Introduce la distancia al fondo para que suene una alarma para objetivos cercanos al fondo del agua:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el o el .
Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla.
4. Selecciona .
5. Selecciona .
6. Selecciona un color y selecciona .
Conguración del transductor
Conguración del ajuste de quilla
El ajuste de quilla permite ajustar la variación de la lectura de supercie de la profundidad de la quilla, lo que hace
posible medir la profundidad desde la parte inferior de la quilla, en lugar de desde la ubicación del transductor.
Escribe un número positivo para el ajuste de la quilla. Puedes escribir un número negativo para compensar la lectura
en el caso de embarcaciones grandes que puedan tener un calado de varios pies.
108 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Sonda
1. Mide el ajuste de la quilla, basándote en la ubicación del
transductor:
Si el transductor está instalado en la línea de otación,
mide la distancia entre la ubicación del transductor y la
quilla de la embarcación. Introduce ese valor en el paso
3 como un valor positivo.
Si el transductor está instalado en la parte inferior de la
quilla, mide la distancia desde el transductor a la línea
de otación. Introduce ese valor en el paso 3 como un
valor negativo.
2. Desde la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
3. Introduce el ajuste de la quilla medido en el paso 1.
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  o el  para introducir la distancia
medida en el paso 1. Asegúrate de introducir un valor positivo o negativo, como corresponda a la ubicación
del transductor.
Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla para introducir la distancia medida en el paso 1.
Asegúrate de introducir un valor positivo o negativo, como corresponda a la ubicación del transductor.
4. Selecciona .
Conguración de la variación de temperatura del agua
Debes contar con un sensor de la temperatura del agua o con un transductor con función de temperatura.
La variación de temperatura compensa la lectura de la temperatura obtenida mediante un sensor con función de
temperatura.
1. Mide la temperatura del agua con el sensor de temperatura o un transductor con función de temperatura
conectado al plotter.
2. Mide la temperatura del agua con otro sensor de temperatura o un termómetro que sepas que son precisos.
3. Resta el valor de la temperatura del agua obtenido en el paso 1 al valor de la temperatura del agua obtenido en el
paso 2.
El valor resultante es la variación de temperatura. Introduce este valor en el paso 5 como un valor positivo si el
valor de la temperatura del agua obtenido con el sensor conectado al plotter es inferior a la temperatura real del
agua. Introduce este valor en el paso 5 como un valor negativo si el valor de la temperatura del agua obtenido
con el sensor conectado al plotter es superior a la temperatura real del agua.
4. En la pantalla Inicio, selecciona  >  > .
5. Escribe la variación de temperatura calculada en el paso 3:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el o el  para introducir la
variación de temperatura.
Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla para introducir la variación de temperatura.
6. Selecciona .
Conguración del transductor
: estas funciones sólo están disponibles con el GSD 24 y el GSD 26.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una vista de la sonda.
3. Selecciona  >  > .
4. Selecciona una o más opciones:
Selecciona  para contribuir a reducir la autointerferencia. Puedes incrementar
la frecuencia de transmisión, para acelerar la velocidad de barrido, pero es posible que esto también cree
autointerferencia.
Selecciona para reducir el pitido del transductor cerca de la supercie. Reduce la
potencia de transmisión para reducir el sonido.
Selecciona para denir los extremos del objetivo. Un ltro más corto denirá los extremos
de los objetivos. Los ltros más largos crearán objetivos con extremos menos denidos, pero es posible que
reduzcan el ruido.
Selecciona  para ver los detalles del transductor.
Transductor ubicado en la
línea de otación
Un número positivo (+) muestra
la profundidad desde la parte
inferior de la quilla.
Transductor ubicado en la
parte inferior de la quilla
Un número negativo (-)
muestra la profundidad desde
la supercie.
Ajuste de quilla
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 109
Llamada selectiva digital
Llamada selectiva digital
Funciones de radio VHF y plotter conectados en red
La siguiente tabla recoge las funciones disponibles cuando conectas el plotter a una radio VHF a través de una red
NMEA 0183 o una red NMEA 2000.
Funciones Radio NMEA
0183 VHF
Radio NMEA
2000 VHF
Radio NMEA
0183 VHF de
Garmin
Radio NMEA
2000 VHF de
Garmin
El plotter puede transferir tu posición GPS
a la radio. Si la radio lo admite, la posición
GPS se transmite con las llamadas DSC.
X X X X
El plotter puede recibir llamadas de
emergencia DSC e información de
posición de la radio (página 111).
X X X X
El plotter puede rastrear las posiciones de
las embarcaciones que envían informes
de posición (página 111).
X X X X
El plotter permite congurar y enviar
rápidamente detalles de las llamadas
individuales de rutina a la radio VHF de
Garmin (página 114).
X
Cuando se inicia una llamada de
emergencia de hombre al agua desde
la radio, el plotter muestra la pantalla de
hombre al agua e indica que navegues
hacia el punto de la emergencia de
hombre al agua (página 111).
X
Cuando se inicia una llamada de
emergencia de hombre al agua desde
el plotter, la radio muestra la página de
llamada de emergencia para iniciar una
llamada de emergencia de hombre al
agua (página 111).
X
Activación de DSC
En la pantalla Inicio, selecciona  > > .
Acerca de la lista DSC
La lista DSC es un registro de las llamadas DSC más recientes, así como de otros contactos DSC que se hayan
introducido. La lista DSC puede contener como máximo 100 registros. La lista DSC muestra la llamada más reciente
realizada desde una embarcación. Si se recibe una segunda llamada de la misma embarcación, ésta sustituye a la
primera en la lista de llamadas.
Visualización de la lista DSC
El plotter debe estar conectado a una radio VHF compatible con DSC para poder visualizar la lista DSC.
En la pantalla Inicio, selecciona  > .
110 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Llamada selectiva digital
Adición de un contacto DSC
Es posible añadir una embarcación a la lista DSC. Puedes realizar llamadas desde el plotter a un contacto DSC
(página 114).
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > > .
2. Introduce el Maritime Mobile Service Identity (Identidad de servicio móvil marino, MMSI) de la embarcación:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el o el .
Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla.
3. Selecciona .
4. Introduce el nombre de la embarcación:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el .
Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla.
5. Selecciona .
Llamadas de emergencia entrantes
Si el plotter de Garmin y la radio VHF están conectados a través de una red NMEA 0183 o NMEA 2000, el plotter
te avisa cuando la radio VHF recibe una llamada de emergencia DSC. Si la llamada incluye información sobre la
posición, esa información estará también disponible y se registrará con la llamada.
El símbolo
indica una llamada de emergencia en la lista DSC y marca la posición de una embarcación en la carta
de navegación en el momento de enviar la llamada.
Visualización de un informe de llamada de emergencia DSC
Consulta “Visualización de un informe de posición” (página 111).
Llamada a una embarcación en situación de emergencia
Consulta “Realización de una llamada individual de rutina” (página 114).
Navegación a una embarcación en situación de emergencia
El símbolo indica una llamada de emergencia en la lista DSC y marca la posición de la embarcación en la carta
de navegación en el momento de enviar la llamada.
Consulta “Navegación a una embarcación rastreada” (página 111).
Creación de un waypoint en la posición de una embarcación en situación de
emergencia
Consulta “Creación de un waypoint en la posición de una embarcación rastreada” (página 111).
Edición de información en un informe de llamada DSC
Consulta “Edición de información de un informe de posición” (página 112).
Eliminación de un informe de llamada DSC
Consulta “Eliminación de un informe de posición” (página 112).
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 111
Llamada selectiva digital
Llamadas de emergencia de hombre al agua iniciadas desde una radio
VHF
Cuando el plotter de Garmin se conecta a una radio compatible con NMEA 2000 y se inicia una llamada de
emergencia DSC de hombre al agua desde la radio, el plotter de Garmin muestra la pantalla de hombre al agua e
indica que navegues hacia el punto de la emergencia de hombre al agua. Si tienes un sistema de piloto automático
de Garmin conectado a la red, el plotter te indicará que inicies un giro a babor o estribor hacia el punto de la
emergencia de hombre al agua.
Si cancelas la llamada de emergencia de hombre al agua en la radio, dejará de mostrarse la pantalla del plotter en la
que se indica que navegues hacia la ubicación de hombre al agua.
Llamadas de emergencia de hombre al agua iniciadas desde el plotter
Cuando el plotter de Garmin está conectado a una radio de Garmin compatible con NMEA 2000 y activas la
navegación hacia una ubicación de hombre al agua, la radio muestra la página de llamada de emergencia para poder
iniciar rápidamente una llamada de emergencia de hombre al agua.
En la radio, mantén pulsado el botón  durante al menos tres segundos para enviar la
llamada de emergencia.
Para obtener información sobre las llamadas de emergencia, consulta el manual del usuario de la radio VHF de
Garmin. Es posible marcar un MOB y navegar hacia él (página 34).
Rastreo de posición
Cuando el plotter de Garmin se conecta a una radio VHF a través de una red NMEA 0183, puedes rastrear
embarcaciones que envían informes de posición. Esta función también está disponible en
NMEA 2000, siempre que la embarcación envíe los datos PGN correctos (PGN 129808; Información llamada DSC).
Todas las llamadas de informe de posición recibidas se registran en la lista DSC (página 109).
Visualización de un informe de posición
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > .
2. Selecciona una llamada de informe de posición.
3. Selecciona .
4. Selecciona  o  para alternar entre los detalles del informe de posición y una
carta de navegación que muestra la ubicación.
Llamada a una embarcación rastreada
Consulta “Realización de una llamada individual de rutina” (página 114).
Navegación a una embarcación rastreada
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > .
2. Selecciona una llamada de informe de posición.
3. Selecciona  > .
4. Selecciona  o  (página 32).
Creación de un waypoint en la posición de una embarcación rastreada
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > .
2. Selecciona una llamada de informe de posición.
3. Selecciona  >  > .
112 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Llamada selectiva digital
Edición de información de un informe de posición
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > .
2. Selecciona una llamada de informe de posición.
3. Selecciona  > .
4. Realiza una de estas acciones:
Selecciona . Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  para introducir el nombre de
la embarcación. Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla. Selecciona .
Selecciona  y selecciona un nuevo símbolo. Selecciona .
Selecciona . Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  para introducir el
comentario. Para la serie GPSMAP 7000, utiliza el teclado en pantalla. Selecciona .
Selecciona > para mostrar la línea del rastro de una embarcación, si la radio está rastreando
la posición de la embarcación.
Selecciona . Selecciona un color para la línea del rastro.
Eliminación de una llamada de informe de posición
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > .
2. Selecciona una llamada de informe de posición.
3. Selecciona  > .
Rastros de embarcaciones en la carta de navegación
Es posible ver rastros de todas las embarcaciones rastreadas en la carta de navegación, carta de pesca, las vistas
Mariners Eye 3D y el Radar Superpuesto. De forma predeterminada, aparece un punto negro por cada posición
comunicada previamente de una embarcación rastreada, y un símbolo
con una bandera azul que indica la última
posición comunicada. También aparece una línea negra que indica la trayectoria de la embarcación.
Es necesario habilitar Rastros DSC para poder ver los rastros de las embarcaciones rastreadas
(página 113).
: la carta de pesca y Mariners Eye 3D están disponibles si se utiliza una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision
pregrabada.
Rastro de
embarcación
Última posición
comunicada
por la
embarcación
Ubicación del
informe de
posición
Rastro de embarcación en la carta de navegación
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 113
Llamada selectiva digital
Visualización y ajuste de la duración de los rastros de todas las embarcaciones rastreadas
: la carta de pesca y Mariners Eye 3D están disponibles si se utiliza una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision
pregrabada.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona , ,  o .
3. Selecciona  >  >  > .
4. Selecciona el número de horas durante las que se mostrarán las embarcaciones rastreadas en la carta o carta 3D.
Por ejemplo, si seleccionas , se mostrarán todos los puntos de rastro de las embarcaciones rastreadas con
una antigüedad inferior a cuatro horas.
Visualización de la línea del rastro de una embarcación rastreada
Es posible mostrar la línea del rastro de una embarcación rastreada determinada.
: la carta de pesca y Mariners Eye 3D están disponibles si se utiliza una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision
pregrabada.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona , ,  o .
3. Selecciona  >  >  > .
4. Selecciona una embarcación.
5. Selecciona  >  > >.
Cambio de la presentación de una línea del rastro
Es posible cambiar la presentación de una línea del rastro de una embarcación rastreada determinada.
: la carta de pesca y Mariners Eye 3D están disponibles si se utiliza una tarjeta de datos BlueChart g2 Vision
pregrabada.
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona , ,  o .
3. Selecciona  >  >  > .
4. Selecciona una embarcación.
5. Selecciona  >  > .
6. Selecciona un color para la línea del rastro.
Llamada individual de rutina
Cuando se conecta el plotter de Garmin a una radio VHF de Garmin compatible con NMEA 2000, puedes usar la
interfaz del plotter para congurar una llamada individual de rutina. Al congurar una llamada individual de rutina
desde el plotter, puedes seleccionar el canal DSC por el que deseas establecer la comunicación (página 114). La
radio transmitirá esta solicitud con tu llamada.
114 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Llamada selectiva digital
Selección de un canal DSC
:la selección de un canal DSC está limitada a los canales disponibles en todas las bandas de frecuencia: 6, 8,
9, 10, 13, 15, 16, 17, 67, 68, 69, 71, 72, 73 o 77. El canal predeterminado es 72. Si seleccionas un canal diferente, el
plotter lo usará para las llamadas que se realicen a partir de ese momento hasta que realices una llamada utilizando
un canal diferente.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > .
2. Selecciona la embarcación o estación a la que deseas llamar.
3. Selecciona  >  > .
4. Selecciona un canal.
Realización de una llamada individual de rutina
: cuando se inicia una llamada desde el plotter, si no se ha programado la radio con un número MMSI, la
radio no recibirá la información de la llamada.
1. En la pantalla Inicio, selecciona  > .
2. Selecciona la embarcación o estación a la que deseas llamar.
3. Selecciona  >  > .
El plotter envía información sobre la llamada a la radio.
4. En la radio VHF de Garmin, selecciona .
Realización de una llamada individual de rutina a un objetivo AIS
Cuando se conecta el plotter de Garmin a una radio VHF de Garmin compatible con NMEA 2000,
puedes usar la interfaz del plotter para congurar una llamada individual de rutina a un objetivo AIS. Antes de
iniciar la llamada, puedes seleccionar un canal DSC diferente al predeterminado, el canal 72 (página 114).
1. En la pantalla Inicio, selecciona .
2. Selecciona una carta o una vista de carta 3D.
3. Realiza una de estas acciones:
Para la serie GPSMAP 6000, utiliza el  para seleccionar un objetivo AIS
.
Para la serie GPSMAP 7000, toca el objetivo AIS
.
4. Selecciona  >  > .
El plotter envía información sobre la llamada a la radio.
5. En la radio VHF de Garmin, selecciona .
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 115
Apéndice
Apéndice
Especicaciones
Especicaciones físicas
Especicación Dispositivos Medida
Tamaño GPSMAP 6008, 6208 An. × Al. × Pr.: 11
1
/
2
× 7
3
/
8
× 5
7
/
8
in (291,5 × 187,8 × 148,5 mm)
GPSMAP 6012, 6212 An. × Al. × Pr.: 15
1
/
32
× 9
57
/
64
× 5
27
/
32
in (381,7 × 251,2 × 148,7 mm)
GPSMAP 7012, 7212 An. × Al. × Pr.: 13
9
/
32
× 9
7
/
8
× 5
27
/
32
in (336,8 × 251,5 × 147,8 mm)
GPSMAP 7015, 7215 An. × Al. × Pr.: 15
17
/
32
× 11
27
/
32
× 5
7
/
8
in (394,9 × 300,7 × 148,5 mm)
Peso GPSMAP 6008, 6208 11 lb, 5 oz (5,12 kg)
GPSMAP 6012, 6212 15 lb, 15 oz (7,23 kg)
GPSMAP 7012, 7212 15 lb, 5 oz (6,94 kg)
GPSMAP 7015, 7215 17 lb, 6 oz (7,87 kg)
Pantalla GPSMAP 6008, 6208 An. × Al.: 6
3
/
4
× 5
1
/
8
in (174 × 131,3 mm)
GPSMAP 6012, 6212,
7012, 7212
An. × Al.: 9
11
/
16
× 7
1
/
4
in (245,8 × 184,3 mm)
GPSMAP 7015, 7215 An. × Al.: 12 × 9 in (304,1 × 228,1 mm)
Carcasa Todos los modelos Aleación de plástico y aluminio totalmente sellada y de alta
resistencia a los impactos, resistente al agua conforme a las normas
IEC 60529 IPX-7
Rango de
temperaturas
Todos los modelos De 5 °F a 131 °F (de -15 °C a 55 °C)
Distancia de
seguridad del
compás
GPSMAP 6008, 6208 15 in (38,1 cm)
GPSMAP 6012, 6212 16 in (40,6 cm)
GPSMAP 7012, 7212 25 in (63,5 cm)
GPSMAP 7015, 7215 17 in (43,2 cm)
Hg
- Las lámparas presentes en este producto contienen mercurio y se deben reciclar o desechar de
acuerdo con lo estipulado en la legislación local, estatal o federal. Para obtener más información,
visita: www.garmin.com/aboutGarmin/environment/disposal.jsp.
Alimentación
Especicación Dispositivos Medida
Fuente Todos los modelos 10-35 V de CC
Uso GPSMAP 6008, 6208 35 W máx. a 10 V de
CC
GPSMAP 6012, 6212, 7012,
7212
45 W máx. a 10 V de
CC
GPSMAP 7015, 7215 65 W máx. a 10 V de
CC
Fusible Todos los modelos 7,5 A, 42 V de acción
rápida
Número de equivalencia de carga (LEN) NMEA
2000
Todos los modelos 2
Corriente NMEA 2000 Todos los modelos 75 mA máximo
116 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Apéndice
Calibración de la pantalla táctil de la serie GPSMAP 7000
Normalmente no es necesario calibrar la pantalla táctil del plotter serie GPSMAP 7000. Sin embargo, si te parece
que los botones no responden como deberían, sigue el procedimiento que se describe a continuación para calibrar la
pantalla.
1. Con el plotter apagado, pulsa el
botón de.
Aparecerá la pantalla de advertencia.
2. Toca cualquier punto de la porción negra de la pantalla durante al menos 15 segundos, hasta que aparezca la
pantalla de calibración.
3. Sigue las instrucciones en pantalla hasta que aparezca el mensaje “Calibración completa”.
4. Toca .
Capturas de pantalla
: para hacer capturas de pantalla con un GPSMAP 7012, 7212, 7015 o 7515, es preciso utilizar el mando a
distancia inalámbrico Garmin RF.
Puedes obtener una captura de pantalla en formato de mapa de bits (.BMP) de cualquier pantalla del plotter y
transferirla a un ordenador.
Realización de capturas de pantalla
1. Inserta una tarjeta de memoria en la ranura para tarjeta SD correspondiente de la parte frontal del plotter.
2. Selecciona  >  > >  > .
3. Ve a la pantalla que desees capturar.
4. Realiza la captura de pantalla:
En la serie GPSMAP 6000, mantén pulsado el botón  como mínimo durante seis segundos.
En la serie GPSMAP 7000, mantén pulsado el botón del mando a distancia inalámbrico
Garmin RF durante al menos seis segundos.
Aparecerá la ventana de captura de pantalla realizada.
5. Selecciona.
Copia de capturas de pantalla a un ordenador
1. Extrae la tarjeta de memoria del plotter e introdúcela en un lector de tarjetas SD que esté conectado al ordenador.
2. En el Explorador de Windows, abre la carpeta Garmin\scrn de la tarjeta de memoria.
3. Copia el archivo con la extensión .BMP de la tarjeta y pégalo en cualquier ubicación del ordenador.
Visualización de las ubicaciones de satélites GPS
Puedes ver la posición relativa de los satélites GPS en el cielo.
En la pantalla Inicio (HOME), selecciona  >  > .
Información del sistema
Visualización de la información del sistema
Consulta “Visualización de la información del sistema” (página 4).
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 117
Apéndice
Visualización del registro de eventos
El registro de eventos muestra una lista de los eventos del sistema.
En la pantalla Inicio (HOME), selecciona  >  >  > 
.
Almacenamiento de información del sistema en una tarjeta de memoria
Es posible guardar información del sistema en una tarjeta de memoria en caso de que surja algún problema. Es
posible que un representante del departamento de asistencia de Garmin te pida que utilices esta información para
recuperar datos sobre la red náutica.
1. Introduce una tarjeta de memoria en la ranura para tarjeta SD correspondiente del plotter.
2. Selecciona  >  > >>.
3. Extrae la tarjeta de memoria.
Restablecimiento de la conguración de fábrica original del plotter
:este procedimiento borrará toda la información de conguración que hayas introducido.
1. En la pantalla Inicio (HOME), selecciona  >  >  > 
 > .
2. Selecciona .
Comunicación con dispositivos inalámbricos
Conexión de un dispositivo inalámbrico
Es posible utilizar dispositivos inalámbricos, como un mando a distancia o un ratón óptico, para comunicarse con el
plotter.
En la pantalla Inicio (HOME), selecciona  >  >  >
 > .
Desconexión de un dispositivo inalámbrico
1. En la pantalla Inicio (HOME), selecciona >  > .
2. Selecciona un dispositivo inalámbrico.
3. Selecciona .
Garmin Marine Network
La red Garmin Marine Network permite compartir datos de los dispositivos periféricos de Garmin con los plotters
de Garmin rápida y fácilmente. Puedes conectar un plotter GPSMAP 6000/7000 a una red Garmin Marine Network
para recibir datos de otros dispositivos y plotters compatibles conectados y compartir datos con ellos.
Transferencia de datos a través de la red Garmin Marine Network
Consulta “Gestión de los datos del plotter” (página 69).
Conguración de dispositivos conectados en red
Consulta “Conguración de dispositivos conectados en red” (página 71).
118 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Apéndice
NMEA 0183 y NMEA 2000
Los plotters serie GPSMAP 6000/7000 pueden aceptar datos de dispositivos compatibles con NMEA 0183 y algunos
dispositivos NMEA 2000 conectados a una red NMEA 2000 existente de la embarcación.
NMEA 0183
El cable de datos NMEA 0183 incluido con los plotters serie 6000/7000 admite el estándar NMEA 0183, que se
utiliza para conectar por cable varios dispositivos compatibles con NMEA 0183, como radios VHF, instrumentos
NMEA, pilotos automáticos, sensores de viento y sensores de rumbo.
Un plotter serie GPSMAP 6000/7000 puede recibir datos de hasta cuatro dispositivos compatibles con NMEA 0183
y enviar datos del GPS a seis dispositivos compatibles con NMEA 0183.
Para conectar por cable un plotter serie GPSMAP 6000/7000 a dispositivos compatibles con NMEA 0183
opcionales, consulta Instrucciones de instalación de la serie GPSMAP 6000/7000.
Sentencias NMEA 0183 aprobadas
GPAPB, GPBOD, GPBWC, GPGGA, GPGLL, GPGSA, GPGSV, GPRMB, GPRMC, GPRTE, GPVTG, GPWPL,
GPXTE y sentencias de propiedad de Garmin: PGRME, PGRMM y PGRMZ.
Este plotter también incluye compatibilidad con la sentencia WPL, DSC y la entrada NMEA 0183 de sonda con
compatibilidad con las sentencias DPT (profundidad) o DBT, MTW (temperatura del agua) y VHW (temperatura del
agua, velocidad y rumbo).
Conguración de sentencias de salida NMEA 0183
Puedes congurar cómo debe visualizar el plotter las sentencias de salida NMEA 0183.
1. En la pantalla Inicio (HOME), selecciona  >  >  >
.
2. Selecciona una conguración: , ,  o .
3. Selecciona una o más sentencias de salida NMEA 0183.
4. Repite los pasos 2 y 3 para congurar parámetros adicionales.
Conguración del formato de comunicación de cada puerto NMEA 0183
Puedes congurar el formato de entrada/salida de cada puerto para la conexión del plotter con dispositivos NMEA
externos, un ordenador u otros dispositivos de Garmin.
1. En la pantalla Inicio (HOME), selecciona  > >  >
.
2. Selecciona un puerto de entrada o de salida.
3. Selecciona un formato de entrada/salida:
Selecciona  para admitir la entrada o salida de datos NMEA 0183 estándar, DSC y la
compatibilidad de la entrada de sonda NMEA para las sentencias DPT, MTW y VHW.
Selecciona para admitir la entrada o salida de datos 0183 estándar para la mayoría de
los receptores AIS.
Selecciona  para admitir la entrada o salida de datos propios de Garmin para establecer una interfaz
con el software de Garmin.
4. Repite el paso 3 para congurar puertos de entrada/salida adicionales.
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 119
Apéndice
Conguración de los decimales de la salida NMEA 0183
Puedes ajustar el número de decimales de la transmisión de la salida NMEA.
1. En la pantalla Inicio (HOME), selecciona  >  >  >
..
2. Selecciona ,  o.
Conguración de etiquetas de waypoint de la salida NMEA 0183
Puedes congurar cómo proporcionará el plotter los identicadores de waypoint.
1. En la pantalla Inicio (HOME), selecciona  >  >  > 
.
2. Selecciona o .
Restablecimiento de la conguración predeterminada de la comunicación NMEA 0183
Puedes restablecer la conguración de NMEA 0183 a sus valores predeterminados.
En la pantalla Inicio (HOME), selecciona >  >  >
 >.
Visualización de información de diagnóstico de NMEA 0183
La pantalla de diagnóstico de NMEA 0183 es una herramienta de solución de problemas que los encargados de la
instalación emplean para vericar que el sistema envía datos NMEA 0183.
En la pantalla Inicio (HOME), selecciona  >  >  >
.
NMEA 2000
Los plotters serie GPSMAP 6000/7000 cuentan con la certicación NMEA 2000 y pueden recibir datos de una red
NMEA 2000 instalada en la embarcación para mostrar información especíca en la pantalla Información, como
profundidad, velocidad, temperatura del agua, velocidad y dirección del viento y datos de motor.
Para conectar un plotter serie GPSMAP 6000/7000 a una red NMEA 2000 existente y ver una lista de los números
PGN de NMEA 2000 admitidos, consulta las Instrucciones de instalación de la serie GPSMAP 6000/7000.
Visualización de una lista de dispositivos de red NMEA 2000
Puedes ver los dispositivos conectados a la red NMEA 2000.
1. En la pantalla Inicio (HOME), selecciona  >  >  >
.
2. Selecciona un dispositivo para ver una lista de opciones.
Selección de una fuente de datos preferida
Si hay más de una fuente de datos disponible, puedes seleccionar la fuente de datos que desees utilizar.
1. En la pantalla Inicio (HOME), selecciona >  > .
2. Selecciona un tipo de datos.
3. Selecciona .
4. Selecciona una fuente de datos.
120 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
Apéndice
Transmisión de datos NMEA 0183 a través de una red NMEA 2000
Puedes activar, congurar y desactivar el puente de salida. El puente de salida consiste en que el plotter toma datos
NMEA 0183 procedentes de cualquier fuente, los formatea como datos NMEA 2000 y los envía a través del enlace
de comunicaciones NMEA 2000.
1. En la pantalla Inicio (HOME), selecciona >  >  >
.
2. Realiza una de estas acciones:
Selecciona  para activar el puente de salida desde el plotter.
Selecciona para permitir que los plotters de la red “negocien” entre sí cuál será el plotter que
realice esta función. Solo un plotter de la red puede actuar como puente para los datos NMEA 0183 a través
del enlace de comunicaciones NMEA 2000.
Todas las unidades de las series GPSMAP 6000 y 7000 cuentan con la certicación NMEA
2000.
Registro del producto
Completa hoy mismo el registro en línea y ayúdanos a ofrecerte un mejor servicio. Visita
my.garmin.com.
Guarda la factura original o una fotocopia en un lugar seguro.
Comunicación con Garmin
Ponte en contacto con el departamento de asistencia de Garmin si tienes alguna duda relativa al funcionamiento
del plotter. En Estados Unidos, visita www.garmin.com/support o ponte en contacto con Garmin USA por teléfono
llamando al (913) 397.8200 ó (800) 800.1020.
En el Reino Unido, ponte en contacto con Garmin (Europe) Ltd. por teléfono llamando al 0808 2380000.
En Europa, visita www.garmin.com/support y haz clic en  para obtener
información de asistencia local o ponte en contacto con Garmin (Europe) Ltd. por teléfono
llamando al +44 (0) 870.8501241.
Declaración de conformidad
Por la presente, Garmin declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones
relevantes de la Directiva 1999/5/CE. Para ver la Declaración de conformidad completa, visita el sitio
Web de Garmin correspondiente al producto especíco:
www.garmin.com.
Acuerdo de licencia del software
AL UTILIZAR EL PLOTTER, EL USUARIO SE COMPROMETE A RESPETAR LOS TÉRMINOS Y
CONDICIONES DEL SIGUIENTE ACUERDO DE LICENCIA DEL SOFTWARE. LEE ESTE ACUERDO
ATENTAMENTE.
Garmin Ltd. y sus subsidiarias (“Garmin”) conceden al usuario una licencia limitada para utilizar el software
incluido en este dispositivo (el “Software”) en formato binario ejecutable durante el uso normal del producto. La
titularidad, los derechos de propiedad y los derechos de propiedad intelectual del Software seguirán perteneciendo a
Garmin y/o sus terceros proveedores.
El usuario reconoce que el Software es propiedad de Garmin y/o sus terceros proveedores, y que está protegido por
las leyes de propiedad intelectual de Estados Unidos y tratados internacionales de copyright. También reconoce
que la estructura, la organización y el código del Software, del que no se facilita el código fuente, son secretos
comerciales valiosos de Garmin y/o sus terceros proveedores, y que el Software en su formato de código fuente es
un secreto comercial valioso de Garmin y/o sus terceros proveedores. Por la presente, el usuario se compromete a no
descompilar, desmontar, modicar, invertir el montaje, utilizar técnicas de ingeniería inversa o reducir a un formato
legible para las personas el Software o cualquier parte de éste ni crear cualquier producto derivado a partir del
Software. Asimismo, se compromete a no exportar ni reexportar el Software a ningún país que contravenga las leyes
de control de las exportaciones de Estados Unidos o de cualquier otro país aplicable.
Índice
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 121
Índice
A
agua
velocidad 66
AIS
amenazas 18, 79
establecer objetivos 15, 114
radar 79
SART 18
ajuste de quilla 107
alarma de aguas poco profundas 106
alarma de aguas profundas 106
alarma de colisión 15, 17, 77, 79
alarma de colisión de zona de
seguridad 17, 79
alarma de desvío de trayecto 67
alarma de fondeo 67
alarma de llegada 67
alarma del reloj 68
alarma de pesca 107
alarma de temperatura del agua 106
alarma de voltaje de la unidad 68
alarmas
aguas poco profundas 106
aguas profundas 106
colisión 15, 17, 77, 79
combustible total a bordo 68
desvío de trayecto 67
garreo 67
llegada 67
navegación 67
peces 107
precisión GPS 68
reloj 68
sistema 68
sonda 106
temperatura del agua 106
voltaje de la unidad 68
alarmas de navegación 67
altura segura 59
añadir giro 36
ancho de ruta 20
anillos de escala 20, 94
antena
tamaño 95
velocidad de rotación 94
Auto guía 33, 42
Auto ruta
BlueChart g2 Vision 27
distancia a línea de costa 60
línea 59
navegación 7
ayudas a la navegación 13, 19, 25,
98
B
barra de datos de cinta de compás
65, 93
barra de datos de combustible 64, 92
barra de datos de crucero 63, 91
barra de datos de navegación 63, 92
barra de datos de pesca 64, 92
barra de datos de vela 64, 92
barras de datos
cinta de compás 65, 93
combustible 64, 92
crucero 63, 91
navegación 63, 92
pescar 64, 92
radar 91
vela 64, 92
BlueChart g2 Vision
Fish Eye 3D 24
fotos aéreas 13
límites de la carta 13
Mariners Eye 3D 22
POI 27
símbolos de la carta 7
tarjetas de datos 21
Botón de dirección 1
botón de encendido i, 1, 3
botones
encendido i, 1
escala 1, 6, 19
multifunción i, 1
botones de escala 1, 6
botones multifunción i, 1
C
campo de datos de combinaciones
añadir 29
editar 30
retirar 29
capacidad de combustible 66
carta de navegación
AIS 18
barras de datos 62
detalle del zoom 11
explorar 8
fotos aéreas 26
imágenes por satélite 11
información de objeto 9
límites de la carta 13
línea de rumbo 12
mapa mundi 11
MARPA 18
orientación 11
POI basados en tierra 13
profundidad peligrosa 12
puntos de servicio náuticos 14
puntos fotográcos 13
Radar Superpuesto 21, 84
rastros de embarcaciones 112
rosas 14
sectores de luz 13
símbolos de ayuda a la
navegación 13
sombreado de profundidad 13
zoom 6
carta de pesca
AIS 18
ayudas a la navegación 13, 25
barras de datos 62
corrientes 10
detalle del zoom 11
encuadrar mapa 8
estaciones de mareas 10
explorar 8
imágenes por satélite 11, 25
información de objeto 9
línea de rumbo 12
mapa mundi 11
MARPA 18
navegación 7
orientación del mapa 11
Radar Superpuesto 21, 84
rosas 14
cartas
detalles 13
límites 13
navegación 6
pescar 21
símbolos 7, 13, 98
chirp 103
colores de riesgo 22
combinaciones
campos de datos 29
datos de la instrumentación 30
disposición 28
funciones 28
pantalla de enfoque 30
personalizar 28
seleccionar 28
combustible a bordo 68
combustible total a bordo 68
conector de alimentación 2
conectores 2
conectores de red 2
conector VGA 2
conguración
aguas poco profundas 106
aguas profundas 106
ajuste de quilla 107
alarma de pesca 107
a-scope 105
AIS 16
alarma de colisión 17, 79
altura segura 59
ancho de ruta 20
anillos 94
anillos de escala 20, 94
Auto ruta 59
barra de datos de cinta de compás
65
barra de datos de combustible
64, 92
Índice
122 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
barra de datos de crucero 63, 91
barra de datos de navegación
63, 92
barra de datos de pesca 64, 92
barra de datos de vela 64, 92
barras de datos 62
calibrar velocidad en el agua 66
capacidad de combustible 66
captura de pantalla 116
cinta de compás 93
colores de riesgo 23
combustible total a bordo 68
conguración NMEA 0183 118
conguración NMEA 2000 119
cono sonda 24
crosstalk 91
cuidado velocidad 94
datum de mapa 61
desvío de trayecto 67
detalles 11, 16, 79, 97
dispositivos inalámbricos 117
distancia a línea de costa 60
DSC 109
encendido automático 58
encuadrar mapa 8, 97
escala 101
escala de pantalla 16, 79, 97
estilo 22
etiquetas de ruta 58
formato de posición 61
formato horario 61
fotos 25
frecuencia 103
frente del barco 95
FTC 89
fuentes de velocidad 59
fuentes preferidas 119
ganancia 86, 101
garreo 67
GPS 116
hora 61
horario de verano 61
huso horario 61
ID de waypoint 119
información del sistema 117
intervalo 41
límites de la carta 13, 98
línea batimétrica 104
línea de rumbo 12, 94, 97
líneas de navegación 94
lista de dispositivos NMEA 2000
119
llegada 67
mapa mundi 11
mareas/corrientes 25
modo de color 3
modo de grabación 41
mostrar VRM/EBL 80
números superpuestos 105
orientación 11, 93
paleta de colores 93, 106
pausa de tiempo 76
pitido 58
POI de tierra 13, 98
precisión de posición 119
precisión GPS 68
profundidades de punto 12, 98
profundidad segura 23, 59
puente de salida 120
puntos de servicio 14
puntos fotográcos 13, 98
radar de supercie 20
rechazo de ruido 104
red marina 71
reloj 68
retroiluminación 3
rosas 14
ruido de lluvia 89
ruido del mar 88
ruido de supercie 104
rumbo 61
rumbo rumbo 16, 79, 97
sectores de luz 13, 98
sentencias de salida 118
símbolos 13
símbolos de peces 24, 105
simulador 57
sombreado de seguridad 13
tamaño de antena 95
tamaño de ayuda a la navegación
13, 98
temperatura del agua 106
tipo de ayuda a la navegación
13, 98
tipo de carta 84
tipos de puerto 118
transición de giro 58
unidades de altura 62
unidades de distancia 62
unidades del sistema 62
unidades de presión 62
unidades de profundidad 62
unidades de temperatura 62
unidades de velocidad 62
unidades de volumen 62
variación de temperatura 108
velocidad de barrido 102
velocidad de rotación 94
vista 24
voltaje de la unidad 68
whiteline 105
zona sin transmisión 95
zoom 101
conguración de fábrica 3, 117
conguración del transductor 103,
108
cross talk 85, 91
D
datos
copia de seguridad 71
copiar 69
datos de la instrumentación
alternar 30
combinaciones 30
datos del PC 55
datos de POI 13, 21, 27, 98
datos de velocidad 59
Destino 42
destinos 32
carta de navegación 32
Destino 32
navegar a 43
seleccionar 32
distancia a línea de costa 60
DSC 109
E
EBL
medir 81
mostrar 80
encuadrar mapa 8, 97
escala de zoom 72
escala máxima 51
escala mínima 51
especicaciones 115
establecer objetivos 77
estaciones de corrientes
cercanas 47
indicadores 10, 27
informes 47
estaciones de mareas
cercanas 46
indicadores 10, 27
explorar
cartas 8
encuadrar mapa 8, 97
F
Fish Eye 3D
barras de datos 62
cono sonda 24
información de objeto 9
objetivos suspendidos 24
tracks 24
fondo
rastreo 103
whiteline 105
formato de posición 61
fotos 26
fotos aéreas 21, 26
FTC 85, 89, 90
fuente de datos preferida 119
G
ganancia
conguración predeterminada 86
lóbulos laterales 87
Índice
Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000 123
objetos grandes 87
radar 85
sonda 101
tipo de radar 85
ganancia variable en el tiempo 103
Garmin Marine Network 71
gestión de datos 69
GPS
alarma de precisión 68
señales 3
gráco de ángulo del viento 50
gráco de velocidad del viento 49
grácos
ángulo del viento 50
congurar 49
datos medioambientales 48
presión atmosférica 50
profundidad 50
temperatura del agua 50
temperatura del aire 50
velocidad del viento 49
H
hombre al agua 5, 34, 35
hora
formato 61
pantalla 61
zona 61
horario de verano 62
I
idioma 3, 58
imágenes por satélite 21, 22, 25
indicadores
alarmas de estado 52
analógico 52
combustible 53
digital 52
límites 52
máximos 52
motor 51
tipo 52
trayecto 54
indicadores de combustible
alarmas de estado 52
congurar 51
consumo económico 54
pantalla de combinaciones 30
sincronizar con combustible 54
visualizar 53
indicadores del motor 51
alarmas de estado 52
congurar 51
pantalla de combinaciones 30
recorrer pantallas 51
indicadores de trayecto 54
información del cielo 48
información del sistema 116
información de objeto 9
informe de posición 111
interferencia de lóbulo lateral 87
interferencia de objetos grandes 87
Ir a 33, 42
L
línea de rumbo 12, 94, 97
líneas de navegación 94
llamadas de emergencia 110, 111
llamada selectiva digital
canales 114
contactos 110
encendido 109
M
mareas, corrientes animadas 10, 27
Mariners Eye 3D
AIS 18
ancho de ruta 20
anillos de escala 20
barras de datos 62
colores de riesgo 22
imágenes por satélite 22
información de objeto 9
MARPA 18
profundidad segura 23
radar de supercie 20
MARPA
amenazas 18, 79
establecer objetivos 77
modo guardia 75
objeto etiquetado 78
modo costero 74
modo crucero 73
modo de color 3
modo de escala dual 75
modo de simulación 57
modo guardia
MARPA 75
transmisión temporizada 76
zona de guardia 76
modo puerto 74
N
NMEA 0183 2, 118
NMEA 2000 2, 119
norte verdadero 61
número de ID 4
número de ID de la unidad 4
O
objetivos suspendidos 24, 99, 103,
105, 107, 108
otras embarcaciones
AIS 65, 79
MARPA 65, 79
rastros 66, 79, 97, 112
rumbo proyectado 66, 79, 97
P
paleta de colores
radar 93
sonda 106
panel frontal 1
panel trasero 1
pantalla de inicio 5
pantalla táctil 116
Perspectiva 3D
AIS 18
ancho de ruta 20
anillos de escala 20
barras de datos 62
información de objeto 9
MARPA 18
radar de supercie 20
piloto automático 41
POI basados en tierra 13, 98
profundidad peligrosa 12
profundidad segura 23, 59
puntos fotográcos 13, 98
R
radar
AIS 79
anillos de escala 94
campo de visión 94
constante de tiempo rápida 89,
90
escala 72, 85
escala de zoom 72
ganancia 85
línea de rumbo 94
líneas de navegación 94
modo costero 74
modo crucero 73
modo de escala dual 75
modo guardia 75
modo puerto 74
modos de pantalla 72
optimizar de pantalla 84
orientación 93
paleta de colores 93
pantalla de Radar Superpuesto
83
rechazo de ruido 85
ruido 85
tamaño de antena 95
tipos 73, 85
transmisión temporizada 76
transmitir 72
variación del frontal del barco 95
velocidad de rotación de antena
94
zona sin transmisión 95
radar de supercie 20
radar de transmisión 72
Radar Superpuesto
cartas 21, 83, 84
mostrar 84
tracks 96
waypoints 96
Índice
124 Manual del usuario de la serie GPSMAP
®
6000/7000
zoom 84
radio VHF
canal DSC 114
llamada a un objetivo AIS 114
llamada individual de rutina 113
llamadas de emergencia 111
ranura para tarjeta SD 1, 4
rastreo de posición 111
rastros de embarcaciones
duración 113
mostrar 113
presentación 113
rechazo de ruido 85
referencia de rumbo 61
registro de eventos 95
registro del producto 120
Registro de temperatura 100
registro de temperatura del agua 100
restablecer 117
retroiluminación 1, 3
rosas 14
rosas de los vientos 14
ruido
conguración predeterminada 86
cross talk 85
FTC 85, 89, 90
lluvia 85, 89, 90
mar 85, 88
tipo de radar 85
ruido de lluvia 85, 89
ruido del mar 85, 88
rumbo 93
rumbo magnético 11, 93
rumbo norte 11, 93
Ruta hacia 33, 35, 42
rutas
borrar 38
copiar 70
crear 35, 37
Destino 33
editar 38
giros 35, 37, 58
navegar 35, 44, 82
navegar en paralelo 44, 82
navegar hacia atrás 44, 82
navegar hacia delante 44, 82
omitir waypoint 38
radar 82
tipo de etiqueta 58
ubicación actual 35
ver lista de 38
waypoints 37
S
SART 18
sectores de luz 13
señales del satélite 3
servicios náuticos 14, 33, 42
símbolos 7, 13, 98
símbolos IALA 13, 98
símbolos NOAA 13, 98
sistema de coordenadas 61
sombreado de profundidad 13
sonda
alarmas 106
a-scope 105
cono 24
escala de profundidad 101
frecuencias 103
ganancia 101
ganancia de color 106
línea batimétrica 104
números superpuestos 105
objetivos suspendidos 105
paleta de colores 106
presentación 101
ruido 104
ruido de supercie 104
velocidad de barrido 102
vistas 99
whiteline 105
sondeos de profundidad de punto
12, 98
T
tarjeta de memoria 4, 70
tarjetas de datos 4
BlueChart g2 Vision 21
tarjeta secure digital 4
teclado numérico 1
track log
interval 41
tracks
activos 40
borrar 40
copiar 70
Destino 33
editar 40
editar/borrar 25
guardar 40
guardar como ruta 40
lista 40
mostrar 39
navegar 45
Radar Superpuesto 96
tracks activos
borrar 41
guardar 40
recuperar 40
transmisión temporizada 76
trayectos 33, 35
TVG 103
U
unidades de medida 62
V
valor máximo 51
valor mínimo 51
variación
frente del barco 95
quilla 107
temperatura del agua 108
variación del frontal del barco 95
variación de temperatura del agua
108
variación magnética 61
velocidad de avance del viento 65
velocidad de avance de waypoint 65
versión del mapa base 4
versión del software 4
vídeo
conectores 2
congurar 55
fuente 55
visualizar 55
viento aparente 64, 93
viento real 64, 93
vista de frecuencia dividida 99
vista de pantalla completa 99
vista de zoom dividido 99
VRM
ajustar 80
medir 81
mostrar 80
W
waypoints
borrar 35
copiar 70
crear 9, 34, 81
Destino 33
editar 34
embarcación rastreada 111
etiquetas 96
hombre al agua 34
lista de 34
mostrar 81
mover 35
navegar a 43
omisión en ruta 38
radar 81
sonda 100
ubicación actual 34
Z
zona de guardia 76
zona sin transmisión 95
zoom 6, 19, 26, 97
sonda 101
Para obtener las últimas actualizaciones gratuitas del software (excluyendo la cartografía)
a lo largo de la vida útil de los productos de Garmin que hayas adquirido,
visita el sitio Web de Garmin en www.garmin.com.
© 2010-2011 Garmin Ltd. o sus subsidiarias
Garmin International, Inc.
1200 East 151
st
Street, Olathe, Kansas 66062, EE. UU.
Garmin (Europe) Ltd.
Liberty House, Hounsdown Business Park, Southampton, Hampshire, SO40 9LR Reino Unido
Garmin Corporation
No. 68, Zangshu 2
nd
Road, Xizhi Dist., New Taipei City, 221, Taiwán (R.O.C.)
www.garmin.com
Octubre de 2011 Número de publicación190-01120-33 Rev. B Impreso en Taiwán
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Garmin GPSMAP® 6208 Manual de usuario

Categoría
Navegantes
Tipo
Manual de usuario