Pfister F-534-7CMS Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Price P ster
Lifetime Limited Mechanical & P nish Warranty
Covers P nish and Pfunction for as Long as You
Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties as Provided Below)
Price P ster provides the following Warranties for its products. Proof
of Purchase may be required in order to obtain any of the bene ts set
forth below.
Limited Warranties: Price P ster warrants that for as long as the original
purchaser owns the home in which the Price P ster product (the “Product”)
is originally installed, the Product will be free of all defects in material
and workmanship that would impair the intended and proper use of the
Product. If the Product is installed in a commercial application, the above
mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the
date of purchase of the Product.
Price P ster warrants against deterioration of the Product’s nish for as long
as the original purchaser owns the home in which the Product is originally
installed. If the Product is installed in a commercial application, the above
nish warranty for Products that do not contain the Pforever nish shall be
limited to a period of ve (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches
the foregoing warranties, Price P ster, at its option, will repair or replace
the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is
the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price P ster is to be noti ed describing
the problem. In order to notify Price P ster and receive assistance or service
under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet
(1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist
you, or (2) write consumer service department c/o Price P ster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem,
model number, your name, address, phone number and approximate date
of purchase, or (3) email Price P ster’s customer service department by
going to www.PriceP ster.com, or (4) notify the location or distributor
from which the Product was purchased. In any case, you may be required
to return the Product to Price P ster for inspection and proof of purchase
may be required.
Limitations and Exclusions:
PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE
LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH
OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND
WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence
and strict liability).
Price P ster has the right to discontinue or modify any product at any
time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or
consequential damages, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you speci c legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper
maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations,
accidents or acts of God.
Price P ster
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración
de las Garantías)
Price P ster suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es
posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener
cualquiera de los bene cios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Price P ster garantiza que por el tiempo en que el
comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado
inicialmente el producto Price P ster (el “Producto”), este Producto estará
libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el
uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una
aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un
período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Price P ster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el
tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que
hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en
una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para
Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un
periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto
que viole las garantías que preceden, Price P ster, a su opción, reparará o
reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo
del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price P ster deberá ser
noti cado, con una descripción del problema. Para noti car a Price P ster y
recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1)
llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante
de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de
servicio al consumidor, c/o Price P ster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest,
CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del
modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de
compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor
de Price P ster entrando en la página web www.PriceP ster.com, o (4)
avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En
cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price
P ster para su inspección y es posible que se requiera la presentación de
una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO
O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS
INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL
A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE
LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO
RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES
(incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).
Price P ster tiene el derecho de discontinuar o modi car cualquier producto
en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o
exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible
que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especí cos y es posible que usted
también tenga otros derechos que di eren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados
como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación
inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza
mayor.
Price P ster
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la nition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale
– voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours
au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price P ster a été installé, nous lui
garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou
vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu.
Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée
ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price P ster a été installé, nous lui
garantissons un article dont la nition ne pourra se détériorer. Dans le cas
des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la nition
“Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie,
le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie
défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer
avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine
peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui
l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price P ster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du
problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et
son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en
utilisant le site www.PriceP ster.com, ou (4) aviser le détaillant qui a
vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant,
et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES
DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON
LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE
CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE
NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité
stricte).
Price P ster se réserve le droit de discontinuer ou de modi er un produit
en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains
droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la
province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien,
d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore
d’usages fautifs, d'abus, de modi cations, d'accidents ou de catastrophes
naturelles.
A COMPANY
Copyright
©
2007, Price P ster, Inc.
06-29-07 EO7104C
31526-0100
534 • T534 Series
Serie 534 • T534
Série 534 • T534
Single Control Kitchen Faucet
Grifo Monomando Para La Cocina
Mitigeur De Cuisine
SAMPLE COPY
ESPAÑOL
ESPA
ESPA
Ñ
Ñ
OL
OL
2
3
5
4
INSTALACIÓN EN 3 AGUJEROS
6
Gracias por haber comprado este producto Price P ster. Todos los productos Price P ster están diseñados cuidadosamente y son sometidos a
pruebas en la fábrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales. Este producto es fácil de instalar con herramientas básicas
y nuestras instrucciones ilustradas fáciles de seguir. Si tiene alguna pregunta sobre este producto, llame al 1-800 Pfaucet (1-800-732-8238)
.
1 ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente todas las instrucciones.
Price P ster recomienda llamar a un profesional si no se es seguro acerca de cómo
instalar este producto.
Este producto debe instalarse de acuerdo a los códigos de plomería y de construcción
locales y estatales.
2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua.
Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se trata de
un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la super cie del fregadero.
3 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
• Masilla para plomería • Destornillador en cruz • Tenazas
• Llave ajustable • Linterna de mano • Paño
Para hacer la instalación podría ser necesario contar con nuevas tuberías de suministro,
válvulas de cierre o herramientas adicionales.
4 VERIFICACIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA
Después de abrir la caja, veri que que se incluyan todos los artículos siguientes con su grifo:
A
Cuerpo del surtidor
B
Cabesa de rociado
C Manguera desmontable
D
Conectador rápido
E
Placa para masilla
F Placa de cubierta
G
Tuercas de mariposa (2x)
H Arandela de metal
J
Arandela de
goma
K
Tuerca de montaje
L
Arandela de montajel M Contrapeso
N
Anillo
de montaje
Si falta alguno de estos artículos, comuníquese con el departamento de Servicios al
Consumidor de Price P ster al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238)
6 INSTALACIÓN EN TRES AGUJEROS CON PLACA DE CUBIERTA
Aplique un cordón de masilla de plomería en la ranura a lo largo del borde exterior de la placa
para masilla (6A). Coloque la arandela de metal (6B) y la arandela de goma (6C) sobre el agujero
central del fregadero y en el agujero central de la placa de la masilla (6A). Veri que que la placa
para masilla (6A) esté oprimida sobre la placa de cubierta (6D). Instale la placa de cubierta (6D)
sobre los tres agujeros en el fregadero. Recoja la manguera desmontable (6E) hacia arriba por
el cuerpo del grifo (6F), hasta que el conector de la manguera quede a ras con el extremo inferior
de la espiga de montaje (6G). Inserte los tubos de suministro del grifo (6H) y la espiga de montaje
(6G) a través del agujero en la placa de cubierta (6D).
Nota: Todavía no introduzca la manguera desmontable (6E) hacia abajo por el surtidor.
Estas instrucciones cubren dos
instalaciones distintas:
7
Opción 2:
Instalación En 1 Agujeros
Con El Poste Único
Continúe
Continúe
con el
con el
Paso
Paso
6
6
Opción 1:
Instalación En 3 Agujeros
Con Placa De Cubierta
Continúe
Continúe
con el
con el
Paso
Paso
8
8
A
B
C
D
E
F
H
G
J
K
L
M
N
RANURA INFERIOR
6C
6A
6A
6B
6D
6E
6F
6G
6H
ESPAÑOL
ESPA
ESPA
Ñ
Ñ
OL
OL
INSTALACIÓN EN 1 AGUJEROS
9
10
7
8
Continúe con el Paso 10
Continúe con el Paso 10
ALTO
7 ASEGURAR EL CUERPO DEL GRIFO EN TRES AGUJEROS
Desde abajo del fregadero, coloque la arandela (7A), la tuerca de montaje (7B) sobre la manguera
(7C) y los tubos de suministro del grifo (7D). Enrosque en forma oja sobre la espiga del fregadero
(7E). Veri que que la manija (7F) esté alineada correctamente con el fregadero. Apriete las tuercas
de mariposa (7G) al las espigas de la placa de cubierta (7H). Precaución: No apriete demasiado.
Quite el exceso de masilla de alrededor del borde exterior de la placa de cubierta (7J). Apriete el grifo
rmemente en el fregadero y use las super sies planas (7K) en la espiga (7E) como palanca.
8 INSTALACIÓN EN UN AGUJERO CON EL POSTE ÚNICO
Coloque la arandela de metal (8A) y la arandela de goma (8B) sobre el agujero central
del fregadero y debajo del anillo de montaje (8C). Alinee el anillo de montaje (8C) al
centro del agujero del fregadero. Recoja la manguera desmontable (8D) hacia arriba
por el cuerpo del grifo (8E), hasta que el conector de la manguera quede a ras con el
extremo inferior de la espiga de montaje (8F). Inserte los tubos de suministro del grifo
(8G) y la espiga de montaje (8F) a través del agujero del aro de montaje (8C).
Nota: Las lengüetas (8G) en la espiga de montaje (8F) deben alinearse con las ranuras
(8H) dentro del
Anillo
de montaje
(8A).
Nota: Todavía no introduzca la manguera desmontable (8D) hacia abajo por el surtidor.
9 ASEGURAR EL CUERPO DEL GRIFO EN UN AGUJERO
Desde abajo del fregadero, coloque la arandela (9A), la tuerca de montaje (9B)
sobre la manguera (9C) y los tubos de suministro del grifo (9D). Enrosque en
forma oja sobre la espiga del fregadero (9E). Veri que que la manija (9F) esté
alineada correctamente con el fregadero.
Apriete el grifo rmemente en el fregadero
y use las super sies planas (9G) en la espiga (9E) como palanca.
10 CONEXIÓN DEL CONTRAPESO Y CONEXIÓN RÁPIDA
Inserte el extremo de la manguera desmontable (10A) en el contrapeso
(10B). Enrosque el conectador rápido (10C) en el extremo de la manguera
desmontable (10A).
8
10A
10B
10C
7E
7A
7B
7C
7D
7F
7G
7G
7H
7H
7J
9A
9B
9C
9D
9F
9E
8G
8B
8A
8C
8D
8E
8F
8G
8H
9G
7K
8C
ESPAÑOL
ESPA
ESPA
Ñ
Ñ
OL
OL
14
12
13
11
15
11 CONEXIÓN DE LA MANGUERA DESMONTABLE
Desde abajo del fregadero, empuje el conectador rápido (11A) situada en el
extremo de la manguera desmontable (11B) rmemente hacia arriba sobre el
tubo de recibo (11C) hasta que ya no se pueda empujar más. Tire hacia abajo
el conectador rápido (11A). Si la caja y la boquilla interior (11D) se separan
ligeramente pero no se desprenden del tubo de recibo (11C), la conexn
rápida está rme.
12 CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA
Separe suavemente los tubos de suministro de agua caliente y fría (12A)
aproximadamente tres pulgadas. Conecte las tuberías de suministro de agua
(12A) a las entradas del grifo (12B). Conecte la línea de suministro de agua
caliente al conector de entrada de agua caliente (12C) indicado con la etiqueta
roja. (Las tuberías de suministro no está incluidos). Siga las instrucciones del
fabricante al instalar las líneas de fuente.
13 INSTALACIÓN SEGURA DE LAS LÍNEAS DE ENTRADA
No cruce la conexión de la manguera desmontable (13A) con los tubos de
suministro de entrada (13B) para evitar el atascamiento, las obstrucciones y la
interferencia con el movimiento de la manguera desmontable (13A).
14 CÓMO ENCENDER LA UNIDAD
Active el suministro de agua fría y caliente y veri que que no hay fugas arriba
y abajo del fregadero.
15 ENJUAGUE
Para impedir los daños a los componentes internos del grifo debido a residuos
acumulados en las líneas de agua, se necesario purgar el grifo. Levante la
manija del grifo (15A) a la posición completamente abierta. Deje correr el agua
durante un minuto. Repita en las posiciones caliente y fría.
Nota: Para las funciones de la válvula (consulte al paso 18).
9
FRÍA
CALIENTE
12A
12A
12B
12C
12B
11A
13B
11B
11C
11A
11C
11D
11A
11C
13B
13A
15A
ESPAÑOL
ESPA
ESPA
Ñ
Ñ
OL
OL
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
17
18
19
20
16
21
FUNCIONES DEL GRIFO
16 INSTALACIÓN DE LA CABEZA DE ROCIADO
Instale la cabeza de rociado (16A) en la manguera desmontable (16B) girando
el conector de metal de la manguera (16C) en sentido horario.
Precaución: No apriete demasiado.
17 FUNCIÓN DEL SURTIDOR
El surtidor (17A) puede girarse de un lado a otro del cuerpo del grifo.
18 FUNCIÓN DE LA VÁLVULA
Al levantar la manija de palanca (18A), la válvula se activará y permitirá el
ujo de agua. El ujo de agua aumentará al continuar levantando la manija de
palanca (18A). Al girar la manija de palanca (18A) en sentido contrahorario, la
temperatura del agua disminuirá hasta completamente fría. Al girar la manija
de palanca (18A) en sentido horario, la temperatura del agua aumentará hasta
completamente caliente.
19 FUNCIONAMIENTO DEL ROCIADOR LATERAL
El rociador lateral (19A) puede tirarse hacia adelante para rociar agua en
cualquier dirección.
20 ACTIVACIÓN DEL ROCIADO
Para activar el modo de rociado, simplemente oprima el botón basculante (20A)
situado debajo de la cabeza de rociado. Usted puede alternar entre rociado y
ujo continuo oprimiendo los costados opuestos del botón basculante (20A/20B)
mientras el grifo está abierto.
Nota: El grifo siempre se abrirá en el modo de ujo continuo.
21 LIMPIEZA DEL AIREADOR
Con el tiempo, el aireador en el grifo podría taparse con residuos. Para limpiar
el aireador, destornille la caja del aireador (21A) de la cabeza de rociado (21B).
Quirte el sello del aireador (21C) y el cartucho del aireador (21D) de la caja
del aireador (21A). Limpie el cartucho del aireador (21D) y el anillo de rociado
(21A). Arme siguiendo los pasos en orden inverso.
10
18A
18A
CALIENTE
FRÍA
ABIERTA
17A
20A
16A
16B
16C
19A
21A
21B
21C
21D
21E
20B
ESPAÑOL
ESPA
ESPA
Ñ
Ñ
OL
OL
24
22
23
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
CÓMO DESARMAR:
1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles.
2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al
departamento de servicio al consumidor de Price P ster.
3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y
elimine la presión.
NOTA: Cuidado del Acabado
Instrucciones para limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un
paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos,
solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que
un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía!
Acabados especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias
similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su
instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
Para obtener información mediante llamadas
gratis, llame al
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite
www.pricep ster.com
Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
22 CÓMO QUITAR LAS MANIJAS
¡Cierre el suministro de agua antes de continuar! Manteniendo las válvulas
en la posición cerrada, quite el botón decorativo (22A), desenrosque el sujetador
(22B) y saque el núcleo de la manija (22C) del vástago de la válvula (22D).
23 REEMPLAZO DEL CARTUCHO
Cierre los suministros de agua y alivie la presión antes de trabajar en el
grifo (consulte el paso 2). Retire la manija (consulte el paso 22) Quite la tapa
en forma de cúpula (23A) destornillándola en sentido contrahorario. Destornille
el anillo de retención (23B) con una llave ajustable. Quite el cartucho (23C) con
cuidado halándolo en forma recta hacia arriba y hacia afuera. Inspeccione el
cartucho (23C) para asegurar que no contenga residuos o esté dañado. Limpie
o reemplace el cartucho (23C). Reensamble el grifo siguiendo los pasos en
orden inverso.
24 RETIRO DE LA MANGUERA DESMONTABLE
Para quitar el accesorio de conexión rápida, Empuje hacia arriba el conectador
rápido (24A). Manteniendo la boquilla de plástico (24B) en posición, empuje hacia
abajo el conectador rápido (24A) hasta que el tubo (24C) se desprenda.
11
24A
23A
22A
22B
22C
22D
23B
23C
24B
24C
24A
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.pricep ster.com
A COMPANY
534-7CM
English
English
Español
Español
Français
Français
*
*
Letter Designates Finish
Letter Designates Finish
La Letra Indica el Terminado
La Letra Indica el Terminado
La Lettre Designe La Fini
La Lettre Designe La Fini
A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli
S Stainless Steel Acero Inoxidable Acier Inoxydable
Contains ASME A112.18.3-Certified check valves
Contiene válvulas de chequeo certificadas por ASME A112.18.3
Contient des valves de contrôle certifiées par ASME A112.18.3
940-988*
950-169*
962-075
974-074
961-076*
961-077*
962-018
962-029
951-069
950-052
951-075
941-262*
920-620*

Transcripción de documentos

534 • T534 Series Serie 534 • T534 Série 534 • T534 Single Control Kitchen Faucet Grifo Monomando Para La Cocina Mitigeur De Cuisine Price Pfister Lifetime Limited Mechanical & Pfinish Warranty Covers Pfinish and Pfunction for as Long as You Own Your Home (Commercial Applications Limit the Duration of the Warranties as Provided Below) Price Pfister provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase may be required in order to obtain any of the benefits set forth below. Limited Warranties: Price Pfister warrants that for as long as the original purchaser owns the home in which the Price Pfister product (the “Product”) is originally installed, the Product will be free of all defects in material and workmanship that would impair the intended and proper use of the Product. If the Product is installed in a commercial application, the above mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the date of purchase of the Product. Price Pfister Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea propietario de su casa (Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración de las Garantías) Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing warranties, Price Pfister, at its option, will repair or replace the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is the exclusive remedy. For any remedy under this warranty, Price Pfister is to be notified describing the problem. In order to notify Price Pfister and receive assistance or service under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or (2) write consumer service department c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem, model number, your name, address, phone number and approximate date of purchase, or (3) email Price Pfister’s customer service department by going to www.PricePfister.com, or (4) notify the location or distributor from which the Product was purchased. In any case, you may be required to return the Product to Price Pfister for inspection and proof of purchase may be required. Limitations and Exclusions: PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence and strict liability). Price Pfister has the right to discontinue or modify any product at any time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or acts of God. Y P O C Price Pfister suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener cualquiera de los beneficios indicados a continuación. Garantías Limitadas: Price Pfister garantiza que por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente el producto Price Pfister (el “Producto”), este Producto estará libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto. E L P M A S Price Pfister warrants against deterioration of the Product’s finish for as long as the original purchaser owns the home in which the Product is originally installed. If the Product is installed in a commercial application, the above finish warranty for Products that do not contain the Pforever finish shall be limited to a period of five (5) years from the date of purchase. Price Pfister Une garantie limitée à vie pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la finition, tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire de votre domicile. (Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale – voir ci-dessous) Price Pfister garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra. Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole las garantías que preceden, Price Pfister, a su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el recurso exclusivo. Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pfister deberá ser notificado, con una descripción del problema. Para notificar a Price Pfister y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio al consumidor, c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Price Pfister entrando en la página web www.PricePfister.com, o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price Pfister para su inspección y es posible que se requiera la presentación de una prueba de compra. Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours au titre de la garantie. Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans. Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui garantissons un article dont la finition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la finition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans. Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif. Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3) communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site www.PricePfister.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée. Limitaciones y Exclusiones: PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES (incluyendo negligencia y responsabilidad estricta). Limitations et exclusions : PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité stricte). Price Pfister tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier producto en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que difieren entre un estado y otro. Price Pfister se réserve le droit de discontinuer ou de modifier un produit en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la province où ils habitent. Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor. La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages fautifs, d'abus, de modifications, d'accidents ou de catastrophes naturelles. 31526-0100 06-29-07 EO7104C Copyright © 2007, Price Pfister, Inc. A COMPANY ESPAÑOL Gracias por haber comprado este producto Price Pfister. Todos los productos Price Pfister están diseñados cuidadosamente y son sometidos a pruebas en la fábrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales. Este producto es fácil de instalar con herramientas básicas y nuestras instrucciones ilustradas fáciles de seguir. Si tiene alguna pregunta sobre este producto, llame al 1-800 Pfaucet (1-800-732-8238). 1 ANTES DE PROCEDER 5 ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente todas las instrucciones. Price Pfister recomienda llamar a un profesional si no se está seguro acerca de cómo instalar este producto. Este producto debe instalarse de acuerdo a los códigos de plomería y de construcción locales y estatales. Estas instrucciones cubren dos instalaciones distintas: 2 Continúe con el Paso 6 2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua. Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la superficie del fregadero. Continúe con el Paso 8 3 INSTALACIÓN EN 3 AGUJEROS 6 6F 3 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS 6E • Masilla para plomería • Destornillador en cruz • Tenazas • Llave ajustable • Linterna de mano • Paño Para hacer la instalación podría ser necesario contar con nuevas tuberías de suministro, válvulas de cierre o herramientas adicionales. 4 6A A 6G N 6H B H 6D F D RANURA INFERIOR J 6B L C 6C E K 6A G M 6 INSTALACIÓN EN TRES AGUJEROS CON PLACA DE CUBIERTA 4 VERIFICACIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA Después de abrir la caja, verifique que se incluyan todos los artículos siguientes con su grifo: A Cuerpo del surtidor B Cabesa de rociado C Manguera desmontable D Conectador rápido E Placa para masilla F Placa de cubierta G Tuercas de mariposa (2x) H Arandela de metal J Arandela de goma K Tuerca de montaje L Arandela de montajel M Contrapeso N Anillo de montaje Si falta alguno de estos artículos, comuníquese con el departamento de Servicios al Consumidor de Price Pfister al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) 7 Aplique un cordón de masilla de plomería en la ranura a lo largo del borde exterior de la placa para masilla (6A). Coloque la arandela de metal (6B) y la arandela de goma (6C) sobre el agujero central del fregadero y en el agujero central de la placa de la masilla (6A). Verifique que la placa para masilla (6A) esté oprimida sobre la placa de cubierta (6D). Instale la placa de cubierta (6D) sobre los tres agujeros en el fregadero. Recoja la manguera desmontable (6E) hacia arriba por el cuerpo del grifo (6F), hasta que el conector de la manguera quede a ras con el extremo inferior de la espiga de montaje (6G). Inserte los tubos de suministro del grifo (6H) y la espiga de montaje (6G) a través del agujero en la placa de cubierta (6D). Nota: Todavía no introduzca la manguera desmontable (6E) hacia abajo por el surtidor. ESPAÑ ESPA Ñ OL Opción 1: Opción 2: Instalación En 3 Agujeros Instalación En 1 Agujeros Con Placa De Cubierta Con El Poste Único ESPAÑOL 7 8 INSTALACIÓN EN UN AGUJERO CON EL POSTE ÚNICO Coloque la arandela de metal (8A) y la arandela de goma (8B) sobre el agujero central del fregadero y debajo del anillo de montaje (8C). Alinee el anillo de montaje (8C) al centro del agujero del fregadero. Recoja la manguera desmontable (8D) hacia arriba por el cuerpo del grifo (8E), hasta que el conector de la manguera quede a ras con el extremo inferior de la espiga de montaje (8F). Inserte los tubos de suministro del grifo (8G) y la espiga de montaje (8F) a través del agujero del aro de montaje (8C). Nota: Las lengüetas (8G) en la espiga de montaje (8F) deben alinearse con las ranuras (8H) dentro del Anillo de montaje (8A). Nota: Todavía no introduzca la manguera desmontable (8D) hacia abajo por el surtidor. 7F 7J 7E 9 7H 9F 7K 7G 7H ESPAÑ ESPA Ñ OL 7C 7G 7D 7A 7B 9E 9G 7 ASEGURAR EL CUERPO DEL GRIFO EN TRES AGUJEROS 9C Desde abajo del fregadero, coloque la arandela (7A), la tuerca de montaje (7B) sobre la manguera (7C) y los tubos de suministro del grifo (7D). Enrosque en forma floja sobre la espiga del fregadero (7E). Verifique que la manija (7F) esté alineada correctamente con el fregadero. Apriete las tuercas de mariposa (7G) al las espigas de la placa de cubierta (7H). Precaución: No apriete demasiado. Quite el exceso de masilla de alrededor del borde exterior de la placa de cubierta (7J). Apriete el grifo firmemente en el fregadero y use las superfisies planas (7K) en la espiga (7E) como palanca. ALTO 9D 9A Continúe con el Paso 10 9B INSTALACIÓN EN 1 AGUJEROS 9 ASEGURAR EL CUERPO DEL GRIFO EN UN AGUJERO 8 Desde abajo del fregadero, coloque la arandela (9A), la tuerca de montaje (9B) sobre la manguera (9C) y los tubos de suministro del grifo (9D). Enrosque en forma floja sobre la espiga del fregadero (9E). Verifique que la manija (9F) esté alineada correctamente con el fregadero. Apriete el grifo firmemente en el fregadero y use las superfisies planas (9G) en la espiga (9E) como palanca. 8E 10 8D 10C 8F 8G 10B 8C 8G 10A 8A 8B 8H 10 CONEXIÓN DEL CONTRAPESO Y CONEXIÓN RÁPIDA 8C 8 Inserte el extremo de la manguera desmontable (10A) en el contrapeso (10B). Enrosque el conectador rápido (10C) en el extremo de la manguera desmontable (10A). ESPAÑOL 13 11 13B 13B 11C 11D 13A 11C 11C 11A 11A 13 INSTALACIÓN SEGURA DE LAS LÍNEAS DE ENTRADA No cruce la conexión de la manguera desmontable (13A) con los tubos de suministro de entrada (13B) para evitar el atascamiento, las obstrucciones y la interferencia con el movimiento de la manguera desmontable (13A). 11B 14 11 CONEXIÓN DE LA MANGUERA DESMONTABLE Desde abajo del fregadero, empuje el conectador rápido (11A) situada en el extremo de la manguera desmontable (11B) firmemente hacia arriba sobre el tubo de recibo (11C) hasta que ya no se pueda empujar más. Tire hacia abajo el conectador rápido (11A). Si la caja y la boquilla interior (11D) se separan ligeramente pero no se desprenden del tubo de recibo (11C), la conexión rápida está firme. 14 CÓMO ENCENDER LA UNIDAD Active el suministro de agua fría y caliente y verifique que no hay fugas arriba y abajo del fregadero. 15 15A 12 12C 12B 12B 12A 12A FRÍA CALIENTE 12 CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA Separe suavemente los tubos de suministro de agua caliente y fría (12A) aproximadamente tres pulgadas. Conecte las tuberías de suministro de agua (12A) a las entradas del grifo (12B). Conecte la línea de suministro de agua caliente al conector de entrada de agua caliente (12C) indicado con la etiqueta roja. (Las tuberías de suministro no está incluidos). Siga las instrucciones del fabricante al instalar las líneas de fuente. 15 ENJUAGUE 9 Para impedir los daños a los componentes internos del grifo debido a residuos acumulados en las líneas de agua, será necesario purgar el grifo. Levante la manija del grifo (15A) a la posición completamente abierta. Deje correr el agua durante un minuto. Repita en las posiciones caliente y fría. Nota: Para las funciones de la válvula (consulte al paso 18). ESPAÑ ESPA Ñ OL 11A ESPAÑOL 16 19 16A 16B 19A 16C 19 FUNCIONAMIENTO DEL ROCIADOR LATERAL ESPAÑ ESPA Ñ OL El rociador lateral (19A) puede tirarse hacia adelante para rociar agua en cualquier dirección. 20 16 INSTALACIÓN DE LA CABEZA DE ROCIADO Instale la cabeza de rociado (16A) en la manguera desmontable (16B) girando el conector de metal de la manguera (16C) en sentido horario. Precaución: No apriete demasiado. FUNCIONES DEL GRIFO 20A 17 20B 17A 20 ACTIVACIÓN DEL ROCIADO Para activar el modo de rociado, simplemente oprima el botón basculante (20A) situado debajo de la cabeza de rociado. Usted puede alternar entre rociado y flujo continuo oprimiendo los costados opuestos del botón basculante (20A/20B) mientras el grifo está abierto. Nota: El grifo siempre se abrirá en el modo de flujo continuo. 17 FUNCIÓN DEL SURTIDOR El surtidor (17A) puede girarse de un lado a otro del cuerpo del grifo. 18 CALIENTE ABIERTA 18A MANTENIMIENTO Y CUIDADO FRÍA 21 18A 21B 21E 21D 21A 21C 18 FUNCIÓN DE LA VÁLVULA Al levantar la manija de palanca (18A), la válvula se activará y permitirá el flujo de agua. El flujo de agua aumentará al continuar levantando la manija de palanca (18A). Al girar la manija de palanca (18A) en sentido contrahorario, la temperatura del agua disminuirá hasta completamente fría. Al girar la manija de palanca (18A) en sentido horario, la temperatura del agua aumentará hasta completamente caliente. 21 LIMPIEZA DEL AIREADOR 10 Con el tiempo, el aireador en el grifo podría taparse con residuos. Para limpiar el aireador, destornille la caja del aireador (21A) de la cabeza de rociado (21B). Quirte el sello del aireador (21C) y el cartucho del aireador (21D) de la caja del aireador (21A). Limpie el cartucho del aireador (21D) y el anillo de rociado (21A). Arme siguiendo los pasos en orden inverso. ESPAÑOL 22 24 22A 24B 24C 22B 22C 24A 24A 22D 24 RETIRO DE LA MANGUERA DESMONTABLE 22 CÓMO QUITAR LAS MANIJAS ¡Cierre el suministro de agua antes de continuar! Manteniendo las válvulas en la posición cerrada, quite el botón decorativo (22A), desenrosque el sujetador (22B) y saque el núcleo de la manija (22C) del vástago de la válvula (22D). 23 PRECAUCIÓN: Mantenimiento CÓMO DESARMAR: 1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles. 2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al departamento de servicio al consumidor de Price Pfister. 3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y elimine la presión. 23A 23B NOTA: Cuidado del Acabado Instrucciones para limpieza: Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía! 23C Acabados especiales: Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario! 1–800–PFAUCET (1–800–732–8238) Para obtener información mediante llamadas gratis, llame al 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite www.pricepfister.com 23 REEMPLAZO DEL CARTUCHO Cierre los suministros de agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo (consulte el paso 2). Retire la manija (consulte el paso 22) Quite la tapa en forma de cúpula (23A) destornillándola en sentido contrahorario. Destornille el anillo de retención (23B) con una llave ajustable. Quite el cartucho (23C) con cuidado halándolo en forma recta hacia arriba y hacia afuera. Inspeccione el cartucho (23C) para asegurar que no contenga residuos o esté dañado. Limpie o reemplace el cartucho (23C). Reensamble el grifo siguiendo los pasos en orden inverso. • Apoyo a instaladores • Información sobre cuidado y garantías 11 ESPAÑ ESPA Ñ OL Para quitar el accesorio de conexión rápida, Empuje hacia arriba el conectador rápido (24A). Manteniendo la boquilla de plástico (24B) en posición, empuje hacia abajo el conectador rápido (24A) hasta que el tubo (24C) se desprenda. 534-7CM 950-169* 940-988* 962-075 974-074 961-076* 951-075 961-077* 941-262* 950-052 920-620* 951-069 962-029 962-018 Contains ASME A112.18.3-Certified check valves Contiene válvulas de chequeo certificadas por ASME A112.18.3 Contient des valves de contrôle certifiées par ASME A112.18.3 English Español Français * Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe La Fini A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli S Stainless Steel Acero Inoxidable Acier Inoxydable 19701 DaVinci Lake Forest, CA 92610 Phone: 1-800-Pfaucet www.pricepfister.com A COMPANY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Pfister F-534-7CMS Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación