GE GSE22ESHSS El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
ENGLISH/FRANÇAIS/
ESPAÑOL
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
Find these numbers on a
label inside the refrigerator
compartment at the top on the
right side behind the controls..
Pub No. 49-60514-11 06-18 GEA
Models GSE22, GSE25, GSF25,
GSH22, GSH25, GSL22, GSS20,
GSS25
OWNER’S MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
REFRIGERATORS
Side by Side
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
SAFETY INFORMATION .....3
USING THE REFRIGERATOR
Features ..........................5
Shelves and Bins ...................5
Crispers and Pans ..................6
Controls ..........................7
Ice and Water Dispenser ............8
Automatic Icemaker ................9
MWF Water Filter .................10
XWF Water Filter ..................11
CARE AND CLEANING ...... 12
The Outside ...................... 12
The Inside ....................... 12
Behind the Refrigerator ........... 12
Preparing for Vacation ............ 13
Preparing to Move ................ 13
Replacing the Light Bulbs .......... 13
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Preparing to Install the
Refrigerator ..................... 14
Installing the Water Line ........... 15
TROUBLESHOOTING TIPS
Normal Operating Conditions ...... 18
Troubleshooting .................. 19
LIMITED WARRANTY ....... 21
CONSUMER SUPPORT
Water Filter Warranty ............22
Performance Data Sheets ..........23
Consumer Support ................26
2 49-60514-11
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
49-60514-11 3
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNINGS
WARNING
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive harm.
CAUTION
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.
Ŷ 'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUVZLWKZDUP
water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact, such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many
small pieces if it breaks.
Ŷ .HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDV
clearances between the doors and between the
doors and cabinet are necessarily small. Be careful
closing doors when children are in the area.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU
compartment when hands are damp or wet, skin
may stick to these extremely cold surfaces.
Ŷ 'RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG
completely.
Ŷ ,QUHIULJHUDWRUVZLWKDXWRPDWLFLFHPDNHUVDYRLG
contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element that
UHOHDVHVWKHFXEHV'RQRWSODFHILQJHUVRUKDQGV
on the automatic ice making mechanism while the
refrigerator is plugged in.
ŶUse a sturdy glass when dispensing ice (on models with
ice dispenser
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow
these basic safety precautions:
Ŷ 7KLVUHIULJHUDWRUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHG
DQGORFDWHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKH,QVWDOODWLRQ
,QVWUXFWLRQVEHIRUHLWLVXVHG
Ŷ 8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHPDNLQJUHSDLUVRU
cleaning.
NOTE: Power to the refrigerator cannot be
disconnected by any setting on the control panel.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified
Service Professional.
Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ
Ŷ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOH
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Ŷ 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO
cans with a flammable propellant in this appliance.
Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGV
WRFKLOGUHQUHPRYHWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HU
doors from any refrigerator before disposing of it or
discontinuing its use.
Ŷ 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW
stand on, or play in or with the appliance.
Ŷ &KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge can use this appliance only if they are
supervised or have been given instructions on safe
XVHDQGXQGHUVWDQGWKHKD]DUGVLQYROYHG
Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG
and similar applications such as: staff kitchen areas
LQVKRSVRIILFHVDQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWV
IDUPKRXVHVE\FOLHQWVLQKRWHOVPRWHOVEHG
EUHDNIDVWDQGRWKHUUHVLGHQWLDOHQYLURQPHQWV
catering and similar non-retail applications.
Ŷ &RQQHFWWRSRWDEOHZDWHUVXSSO\RQO\$FROGZDWHU
supply is required for automatic icemaker operation.
The water pressure must be between 40 and 120 psi
(275-827 kilopascals).
INSTALLATION
WARNING
EXPLOSION HAZARD
.HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVVXFKDVJDVROLQHDZD\IURPUHIULJHUDWRU)DLOXUHWRGRVRFDQUHVXOWLQILUH
explosion, or death.
4 49-60514-11
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For
personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
SURQJJURXQGLQJZDOORXWOHWWRPLQLPL]HWKH
SRVVLELOLW\RIHOHFWULFVKRFNKD]DUGIURPWKLVDSSOLDQFH
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
'RQRWXVHDQDGDSWHU
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate.
$9ROW$&+]RUDPSIXVHGJURXQGHG
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house
ZLULQJFLUFXLWVZKLFKFRXOGFDXVHDILUHKD]DUGIURP
overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from
the outlet.
,PPHGLDWHO\GLVFRQWLQXHXVHRIDGDPDJHGVXSSO\
FRUG,IWKHVXSSO\FRUGLVGDPDJHGLWPXVWEH
replaced by a qualified service professional with an
DXWKRUL]HGVHUYLFHSDUWIURPWKHPDQXIDFWXUHU
When moving the refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Plug into a grounded 3-prong outlet
'RQRWUHPRYHWKHJURXQGSURQJ
'RQRWXVHDQDGDSWHU
'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
)DLOXUHWRIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQVFDQUHVXOWLQGHDWKILUHRUHOHFWULFDOVKRFN
WARNING
SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
)DLOXUHWRIROORZWKHVHGLVSRVDOLQVWUXFWLRQVFDQUHVXOWLQGHDWKRUVHULRXVLQMXU\
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation
are not problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous even if they will sit
IRU³MXVWDIHZGD\V´,I\RXDUHJHWWLQJULGRI\RXUROG
refrigerator, please follow the instructions below to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Appliance
Ŷ7DNHRIIWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUGRRUV
Ŷ Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
Refrigerant and Foam Disposal:
'LVSRVHRIDSSOLDQFHLQDFFRUGDQFHZLWK)HGHUDODQG/RFDO5HJXODWLRQV)ODPPDEOHLQVXODWLRQPDWHULDOXVHG
requires special disposal of your appliance. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of
your appliance.
49-60514-11 5
7RS)UHH]HU6KHOI
c TOP FREEZER SHELF
Make sure the shelf front locks into
position.
/RZHU'RRU%LQ
h LOWER FIXED DOOR BINS
Make sure the bin fronts lock into position.
g ADJUSTABLE DOOR
BINS DOOR BIN
SNUGGERS
e DAIRY COVER
f BOTTLE RETAINER
'RRU6KHOI
)URQW
'RRU
Shelf
d FILTER CARTRIDGE
iFREEZER DOOR SHELF FRONTS
Make sure that the shelf front locks
into position.
NOTE: On dispenser models, the
longer shelf fronts go in the top
two positions.
Remove Bypass Plug ,QVWDOO)LOWHU&DUWULGJH
To remove: Lift the
front of the bin up,
then pull out.
To replace or
relocate: Engage the
bin in the molded
supports of the door,
and push in. Bin will
lock in place.
To remove: Lift the shelf
extender straight up, then pull
out.
To replace: Engage the shelf
extender in the molded supports
RIWKHGRRUDQGSXVKLQ,WZLOO
lock in place.
Shelves and Bins (Not all features are on all models.)
Rearranging the Shelves
To Remove
To Replace
Refrigerator Shelves:
Lift up and out
Tilt up
,QVHUW
top
hook
Lower to
lock in
place
To Remove
)UHH]HU3DQ
Remove the pan by pulling it
forward, lifting up the front and
sliding it past the stop location.
To Remove
)UHH]HU6KHOYHV(on some models)
Features (Not all features are on all models.)
USING THE REFRIGERATOR: )HDWXUHV6KHOYHVDQG%LQV
6 49-60514-11
Freezer Shelves
(on some models)
1. Lift the right side of the shelf, front and back, until you
hear a snap.
2. Push the shelf to the right into the top portion of the
bracket. The left ends of the shelf will come free from
the left brackets.
3. Tilt the left side down to release the right ends from
the right brackets.
4. Pull forward to remove the shelf from the refrigerator.
)ROORZWKHVWHSVIURPWRWRLQVWDOOWKHVKHOILQWKH
new location.
Slide-Out Spillproof Shelf
(on some models)
The slide-out spillproof shelf allows you to reach items
stored behind others. The special edges are designed to
help prevent spills from dripping to lower shelves.
NOTE: Make sure you push the shelves all the way back
in before you close the door.
Spillproof Shelves
(on some models)
Spillproof shelves have special edges to help prevent
spills from dripping to lower shelves.
Adjustable Humidity Crispers and Snack
Pan
(on some models)
Slide the control all the way to the High setting to provide
high humidity recommended for most vegetables. Slide
the control all the way to the Low setting to provide lower
humidity levels recommended for most fruits.
Crisper Removal
Crispers can easily be removed
by tilting up slightly and pulling
past stop location.
,IWKHGRRUSUHYHQWV\RXIURP
taking out the crispers, the
refrigerator will need to be rolled
forward until the door opens
enough to slide the crispers
RXW,QVRPHFDVHVZKHQ\RX
roll the refrigerator out, you will
need to move the refrigerator to
the left as you roll it out.
Convertible Meat Pan
(on some models)
The convertible meat pan has its own cold air duct to
DOORZDVWUHDPRIFROGDLUIURPWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQW
to flow around the pan.
The variable temperature control regulates the air flow
IURPWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQW
Set control lever up to convert the pan to normal
refrigerator temperature and provide extra vegetable
storage space. Cold air duct is turned off. Variable
settings between these extremes can be selected.
Set control lever down to the coldest setting to store
IUHVKPHDWV,IOHYHULVOHIWLQPHDWSRVLWLRQIRUDORQJ
period of time, some frost may form on the inside of the
pan.
LOW
HIGH
LOW
HIGH
Normal
Coldest
When replacing the crispers,
make sure you slide them
through the crisper guides.
1
1
2
2
2
1
3
4
Bracket
Bracket
Bracket
Crispers and Pans (Not all features are on all models.)
Shelves and Bins (Not all features are on all models.)
USING THE REFRIGERATOR: 6KHOYHVDQG%LQV&ULVSHUVDQG3DQV
49-60514-11 7
Locking the Dispenser
Press the Lock Controls pad for 3 seconds
to lock the dispenser and control panel. To
unlock, press and hold the key pads again
for 3 seconds.
Using the Dispenser (on some models)
Select or
Press the glass gently against the top of the
dispenser cradle.
Dispenser Light
This pad turns the light in the dispenser on
and off. The light also comes on when the
GLVSHQVHUFUDGOHLVSUHVVHG,IWKLVOLJKW
burns out, it should be replaced with a 6
ZDWWPD[LPXPYROW'&EXOE
WARNING
Before replacing a burned-out
light bulb, the refrigerator should be unplugged
in order to avoid contact with a live wire filament.
(A burned-out light bulb may break when being
UHSODFHG7XUQLQJWKHFRQWUROWRWKH2))SRVLWLRQ
does not remove power to the light circuit.
Water Filter Replacement Indicator
The light on this button will illuminate when the
water filter needs to be changed. After the filter
has been changed, press and hold for 3 seconds
WRWXUQWKHOLJKWRII)RUPRUHGHWDLOVVHH³:DWHU
)LOWHU&DWULGJH´VHFWLRQ
Freezer Refrigerator
Not all features are on all models. Your controls may be similar to the following:
The temperature controls are preset in the factory
DW)&IRUWKHUHIULJHUDWRUFRPSDUWPHQWDQG
)&IRUWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQW$OORZ
KRXUVIRUWKHWHPSHUDWXUHWRVWDELOL]HWRWKHSUHVHW
recommended settings.
The temperature controls can display both the SET
temperature as well as the actual temperature in the
UHIULJHUDWRUDQGIUHH]HU7KHDFWXDOWHPSHUDWXUHPD\
vary slightly from the SET temperature based on usage
and operating environment.
7KHWHPSHUDWXUHFRQWUROVDUHSUHVHWLQWKHIDFWRU\DW³´
IRUWKHUHIULJHUDWRUFRPSDUWPHQWDQG³´IRUWKHIUHH]HU
compartment. Allow 24 hours for the temperature to
VWDELOL]HWRWKHSUHVHWUHFRPPHQGHGVHWWLQJV
NOTE:'LVSOD\VHWWLQJVDUH³´ZDUPHVW³´FROGHVWDQG
³´RII
Controls
USING THE REFRIGERATOR: Controls
8 49-60514-11
'ULYH
Mechanism
Rotate
Ice and Water Dispenser (On some models.)
USING THE REFRIGERATOR: ,FHDQG:DWHU'LVSHQVHU
To Use the Dispenser
The spill shelf is not self-draining. To reduce water
spotting, the shelf and its grille should be cleaned
regularly.
,IQRZDWHULVGLVSHQVHG
when the refrigerator is first
installed, there may be air in
the water line system. Press
the dispenser arm for at least
two minutes to remove trapped
air from the water line and to
fill the water system. To flush
out impurities in the water line,
throw away the first six glassfuls of water.
CAUTION
Laceration Hazard
Ŷ1HYHUSXWILQJHUVRUDQ\RWKHUREMHFWLQWRLFHFUXVKHU
GLVFKDUJHRSHQLQJ'RLQJVRFDQUHVXOWLQFRQWDFWLQJ
the ice crushing blades and lead to serious injury or
amputation
Ŷ8VHDVWXUG\JODVVZKHQGLVSHQVLQJLFH$GHOLFDWH
glass may break and result in personal injury.
Ice Storage Drawer on Dispenser Models
CAUTION
The ice bin is heavy when full.
To remove:
6OLGHWKHLFHPDNHUSRZHUVZLWFKWRWKH2))SRVLWLRQ
Pull the drawer straight out and then lift past the stop
position.
To replace:
When replacing the drawer, make sure to push it firmly
LQWRSODFH,ILWGRHVQRWJRDOOWKHZD\EDFNUHPRYHLW
DQGURWDWHWKHGULYHPHFKDQLVPWXUQ7KHQSXVKWKH
drawer back again.
Important Facts About Your Dispenser
Ŷ 'RQRWDGGLFHIURPWUD\VRUEDJVWRWKHVWRUDJHELQ,W
may not crush or dispense well.
Ŷ $YRLGRYHUILOOLQJJODVVZLWKLFHDQGXVHRIQDUURZ
glasses. Backed-up ice can jam the chute or cause
WKHGRRULQWKHFKXWHWRIUHH]HVKXW,ILFHLVEORFNLQJ
the chute, poke it through with a wooden spoon.
Ŷ %HYHUDJHVDQGIRRGVVKRXOGQRWEHTXLFNFKLOOHGLQ
the ice storage bin. Cans, bottles or food packages in
the storage bin may cause the icemaker or auger to
jam.
Ŷ 7RNHHSGLVSHQVHGLFHIURPPLVVLQJWKHJODVVSXW
the glass close to, but not touching, the dispenser
opening.
Ŷ 6RPHFUXVKHGLFHPD\EHGLVSHQVHGHYHQWKRXJK\RX
selected Cubed. This happens occasionally when a
few cubes have been left in the crusher.
Ŷ $IWHUFUXVKHGLFHLVGLVSHQVHGVRPHZDWHUPD\GULS
from the chute.
Ŷ 6RPHWLPHVDVPDOOPRXQGRIVQRZZLOOIRUPRQWKH
door in the ice chute. This condition is normal and
usually occurs when you have dispensed crushed ice
repeatedly. The snow will eventually evaporate.
Ŷ 7KHILUVWJODVVRIZDWHUGLVSHQVHGPD\EHZDUPHU
than the following ones. This is normal.
Ŷ 'LVSHQVHGZDWHULVQRWLFHFROG)RUFROGHUZDWHU
simply add crushed ice or cubes before dispensing
water.
Spill
Shelf
49-60514-11
A newly-installed refrigerator may take 12–24 hours to begin making ice.
)HHOHU$UP
,FHPDNHU
Power
Switch
When the refrigerator has been connected to the water
supply, slide the power switch to the ON position.
7KHLFHPDNHUZLOOILOOZLWKZDWHUZKHQLWFRROVWR)
(-10°C). When the bin fills to the level of the feeler arm,
the icemaker will stop producing ice.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
Throw away the first few batches of ice to allow the
water line to clear.
The icemaker will produce seven cubes per cycle -
approximately 100-130 cubes in a 24-hour period,
GHSHQGLQJRQIUHH]HUFRPSDUWPHQWWHPSHUDWXUHURRP
temperature, number of door openings and other use
conditions.
<RXZLOOKHDUDEX]]LQJVRXQGHDFKWLPHWKHLFHPDNHU
fills with water.
,WLVQRUPDOIRUVHYHUDOFXEHVWREHMRLQHGWRJHWKHU
,ILFHLVQRWXVHGIUHTXHQWO\ROGLFHFXEHVZLOOEHFRPH
cloudy, taste stale, and shrink.
CAUTION
Avoid contact with the moving parts
of the ejector mechanism, or with the heating element
(located on the bottom of the ice maker) that releases the
FXEHV'RQRWSODFHILQJHUVRUKDQGVRQWKHDXWRPDWLFLFH
making mechanism while the refrigerator is plugged in.
Icemaker Accessory Kit
,I\RXUUHIULJHUDWRUGLGQRWFRPHDOUHDG\HTXLSSHGZLWK
an automatic icemaker, an icemaker accessory kit is
available at extra cost. Check the back of the refrigerator
for the specific icemaker kit needed for your model.
Automatic Icemaker
USING THE REFRIGERATOR: $XWRPDWLF,FHPDNHU
10 49-60514-11
MWF Water Filter (On some models.)
USING THE REFRIGERATOR: 0:) :DWHU)LOWHU
WARNING
To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age
to have access to small parts during the installation of this product. The disposable filter cartridge should be
replaced every 6 months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs.
)RUWKHPD[LPXPEHQHILWRI\RXUILOWUDWLRQV\VWHP*($SSOLDQFHVUHFRPPHQGVWKHXVHRI*($SSOLDQFHVEUDQGHG
filters only. Using GE Appliances-branded filters in GE Appliances and Hotpoint® refrigerators provides optimal
performance and reliability. GE Appliances filters meet rigorous industry standards for safety and quality that are
important for products that are filtering your water. GE Appliances has not qualified non-GE Appliances-branded
filters for use in GE Appliances and Hotpoint refrigerators and there is no assurance that non-GE Appliances-
branded filters meet GE Appliances standards for quality, performance and reliability.
If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit our website at gewaterfilters.com or call GE
Appliances Parts and Accessories, 877.959.8688. ,Q&DQDGDFDOO
Water filter cartridge
The water filter cartridge is located in the back upper
right corner of the refrigerator compartment.
When to replace the filter on models with a
replacement indicator light
There is a replacement indicator light for the water filter
cartridge on the dispenser. This light will turn orange to
tell you that you need to replace the filter soon.
The filter cartridge should be replaced when the
replacement indicator light turns red or if the flow of water
to the dispenser
or icemaker decreases.
When to replace the filter on models without
a replacement indicator light
The filter cartridge should be replaced every six months
or earlier if the flow of water to the dispenser or icemaker
decreases.
Removing the filter cartridge
,I\RXDUHUHSODFLQJWKHFDUWULGJHILUVWUHPRYHWKHROGRQH
by slowly turning it to the left. Do not pull down on the
cartridge. A small amount of water may drip down.
CAUTION
To reduce the risk associated with
property damage due to water leakage, read and follow
instructions before installation and use of this system.
,QVWDOODWLRQDQGXVH0867FRPSO\ZLWKDOOVWDWHDQGORFDO
plumbing codes.
Installing the filter cartridge
1.)LOOWKHUHSODFHPHQWFDUWULGJHZLWKZDWHUIURPWKHWDS
to allow for better flow from the dispenser immediately
after installation.
2. Line up the arrow on the cartridge
and the cartridge holder. Place the
top of the new cartridge up inside
the holder. Do not push it up into
the holder.
3. Slowly turn it to the right until the filter cartridge stops.
'212729(57,*+7(1$V\RXWXUQWKHFDUWULGJHLW
will automatically raise itself into position. The
cartridge will move about a ½ turn.
4.5XQZDWHUIURPWKHGLVSHQVHUIRUJDOORQV
liters) about three minutes) to clear the system and
prevent sputtering.
5.3UHVVDQGKROGWKH5(6(7:$7(5),/7(5SDGRQ
some models) on the dispenser for three seconds.
NOTE: A newly installed water filter cartridge may cause
water to spurt from the dispenser.
Filter bypass plug
You must use the filter bypass plug when a replacement
filter cartridge is not available. The dispenser and the
icemaker will not operate without the filter or filter bypass
plug.
To use the filter bypass plug on Water by Culligan
models, you must first remove the filter adaptor from the
cartridge holder by turning it to the left.
ridge
older
Cartridge
Holder
SmartWater
)LOWHU%\SDVV
Plug
)LOWHU%\SDVV
Plug
ter
ss
ug
Water by Culligan
49-60514-11 11
Water Filter Cartridge - XWF (On some models.)
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge holder is located in the
back upper-right corner of the fresh food refrigerator
compartment.
When to Replace the Filter
,IWKHUHLVDUHSODFHPHQWLQGLFDWRUOLJKWIRUWKHZDWHUILOWHU
cartridge on the dispenser, the red filter light will start
blinking to tell you that you need to replace the filter soon.
 )RUH[WHUQDOFRQWUROPRGHOVWKHILOWHUOLJKWZLOOEOLQN
while you are dispensing until the filter is replaced.
 )RUWRSFRQWUROPRGHOVWKHILOWHUOLJKWZLOOEOLQNZKLOH
the door is open until the filter is replaced.
)RUPRGHOVWKDWGRQ¶WKDYHWKHLQGLFDWRUOLJKWWKHILOWHU
cartridge should be replaced every six months, or earlier
if the flow of water to the dispenser or icemaker
decreases.
Removing the Filter
,I\RXDUHUHSODFLQJWKHILOWHUILUVWUHPRYHWKHSUHYLRXV
one:
2SHQWKHILOWHUFDUWULGJHKRXVLQJE\VTXHH]LQJWKH
front tabs and gently pulling down.
2. Rotate the filter down.
3. Gently grasp the filter and slowly turn it
counterclockwise about a ¼ turn. The filter should
automatically release itself when you have rotated it far
enough to the left. A small amount of water may drip
down.
CAUTION
,IDLUKDVEHHQWUDSSHGLQWKHV\VWHP
the filter cartridge may be ejected as it is removed. Use
caution when removing.
Filter Bypass Plug
To reduce the risk of property damage due to water
leakage, you MUST use the filter bypass plug when a
replacement filter cartridge is not available. Some models
do not come equipped with the filter bypass plug. To
REWDLQDIUHHE\SDVVSOXJFDOO*(&$5(6,Q
Canada, call 800.561.3344. The dispenser and icemaker
will not operate without either the filter or bypass plug
installed. The bypass plug is installed in the same way as
a filter cartridge.
Installing the Filter Cartridge in a Side by
Side Refrigerator
1. Line up the arrow on the filter with the
arrow on the filter cartridge holder.
Gently push the top of the new filter up
inside the holder.
2. Slowly turn the filter to the right until it
VWRSV'212729(57,*+7(1$V\RX
turn the filter, it will automatically raise
itself into position. The filter will move
DERXWDóWXUQRUGHJUHHV
3. Run water from the dispenser for 2 gallons (7.6 liters)
or approximately 5 minutes to clear the system. Water
may spurt out and air bubbles may be visible during
this process.
3UHVVDQGKROGWKH:$7(5),/7(5SDGRQO\RQ
select models) on the dispenser for three seconds.
6HUYLFH)ORZ JSPOSP
Water Supply Potable Water
Water Pressure 25-120 psi (172-827 kPa)
Water Temperature ))&&
Capacity 170 gallons (643.5 liters)
Sign-up for TEXT REMINDERS by texting REPLACE
to 70543.
WARNING
To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age
to have access to small parts during the installation of this product. The disposable filter cartridge should be
replaced every 6 months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs.
)RUWKHPD[LPXPEHQHILWRI\RXUILOWUDWLRQV\VWHP*($SSOLDQFHVUHFRPPHQGVWKHXVHRI*($SSOLDQFHVEUDQGHG
filters only. Using GE Appliances-branded filters in GE Appliances and Hotpoint® refrigerators provides optimal
performance and reliability. GE Appliances filters meet rigorous industry standards for safety and quality that are
important for products that are filtering your water. GE Appliances has not qualified non-GE Appliances-branded
filters for use in GE Appliances and Hotpoint refrigerators and there is no assurance that non-GE Appliances-
branded filters meet GE Appliances standards for quality, performance and reliability.
If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit our website at gewaterfilters.com or call GE
Appliances Parts and Accessories, 877.959.8688. (Canada 1.800.661.1616 or GEAppliances.ca/en/products/
parts-filters-accessories)
Application Guidelines/Water Supply
USING THE REFRIGERATOR::DWHU)LOWHU&DUWULGJH;:)
12 49-60514-11
Care and Cleaning
Cleaning the Outside
The dispenser drip area, (on
some models) beneath the
grille, should be wiped dry.
Water left in this area may
leave deposits. Remove the
deposits by adding undiluted vinegar to the well. Soak
until the deposits disappear or become loose enough to
rinse away.
The dispenser cradle (on some models). Before
cleaning, lock the dispenser by pressing and holding
the Lock pad for 3 seconds. Clean with warm water and
baking soda solution—about a tablespoon (15 ml) of
baking soda to a quart (1 l) of water. Rinse thoroughly
and wipe dry.
The door handles and trim. Clean with a cloth dampened
ZLWKVRDS\ZDWHU'U\ZLWKDVRIWFORWK
.HHSWKHRXWVLGHFOHDQ:LSHZLWKDFOHDQFORWKOLJKWO\
dampened with kitchen appliance wax or mild liquid dish
GHWHUJHQW'U\DQGSROLVKZLWKDFOHDQVRIWFORWK
The stainless steel doors and door handles (on some
models) can be cleaned with a commercially available
stainless steel cleaner. Cleaners with oxalic acid such as
%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW&OHDQVHUZLOOUHPRYHVXUIDFH
rust, tarnish and small blemishes. Use only a liquid
cleanser free of grit and rub in the direction of the brush
OLQHVZLWKDGDPSVRIWVSRQJH'RQRWXVHDSSOLDQFHZD[
or polish on the stainless steel.
'RQRWZLSHWKHUHIULJHUDWRUZLWKDVRLOHGGLVKFORWKRU
wet towel. These may leave a residue that can erode
WKHSDLQW'RQRWXVHVFRXULQJSDGVSRZGHUHGFOHDQHUV
bleach or cleaners containing bleach because these
products can scratch and weaken the paint finish.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of baking soda
LQWKHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HUFRPSDUWPHQWV
8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHFOHDQLQJ,IWKLVLVQRW
practical, wring excess moisture out of sponge or cloth
when cleaning around switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution—about a
tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 l) of
ZDWHU7KLVERWKFOHDQVDQGQHXWUDOL]HVRGRUV5LQVHDQG
wipe dry.
After cleaning the door gaskets, apply a thin layer of
petroleum jelly to the door gaskets at the hinge side.
This helps keep the gaskets from sticking and bending
out of shape.
'UDLQRSHQLQJLQIUHH]HU
FRPSDUWPHQW'XULQJ\HDUO\
FOHDQLQJUHPRYHERWWRPIUHH]HU
pan and flush a solution of baking
soda—1 teaspoon (5 ml) and 2
cups (500 ml) of hot (not boiling)
water— through the drain line with
the help of a meat baster. This will help eliminate odor
DQGUHGXFHWKHOLNHOLKRRGRIDFORJJHGGUDLQOLQH,IGUDLQ
becomes clogged, use a meat baster and baking soda
solution to force the clog through the drain line.
CAUTION
'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUV
with warm water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many small
pieces if it breaks.
'RQRWZDVKDQ\SODVWLFUHIULJHUDWRUSDUWVLQWKH
dishwasher.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from
the wall. All types of floor coverings can be damaged,
particularly cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return it to position
by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side
direction may result in damage to the floor covering or
refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make sure you
don’t roll over the power cord or icemaker supply line (on
some models).
CARE AND CLEANING
49-60514-11 13
CARE AND CLEANING
Care and Cleaning
Preparing for Vacation
)RUORQJYDFDWLRQVRUDEVHQFHVUHPRYHIRRGDQG
unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking
soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda
to one quart (1 l) of water. Leave the doors open.
6OLGHWKHLFHPDNHUSRZHUVZLWFKWRWKH2))SRVLWLRQDQG
shut off the water supply to the refrigerator.
Preparing to Move
Secure all loose items such as grille, shelves and
drawers by taping them securely in place to prevent
damage.
Be sure the refrigerator stays in an upright position
during moving.
Replacing the Light Bulbs
WARNING
Before replacing a burned-out light
bulb, the refrigerator should be unplugged in order to
avoid contact with a live wire filament. (A burned-out
light bulb may break when being replaced.)
7XUQLQJWKHFRQWUROWRWKH2))SRVLWLRQGRHVQRWUHPRYH
power to the light circuit.
1. Unplug the refrigerator.
2. Remove the shelf just below the light shield.
3. Replace with an appliance bulb of the same or lower
wattage.
4. Reinstall the shelf and plug the refrigerator back in.
14 49-60514-11
DOOR ALIGNMENT
After leveling, make sure that
doors are even at the top.
To make the doors even,
adjust the refrigerator door.
8VLQJDÝVRFNHW
wrench, turn the door
adjusting screw to the
right to raise the door,
to the left to lower it. (A
nylon plug, embedded in
the threads of the pin,
prevents the pin from
turning unless a wrench
is used.)
2. After one or two turns of
the wrench, open and
close the refrigerator
compartment door and check the alignment at the
top of the doors.
To remove
the base
grille, open
the doors and
then pull the
grille straight
out.
Ý6RFNHW
Wrench
Raise
Installation Instructions
Refrigerator
Models 20, 22, 25
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or visit our Website at: GEAppliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and
carefully.
IMPORTANT Save these instructions
for local inspector’s use
IMPORTANT Observe all governing
codes and ordinances.
Note to Installer Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer .HHSWKHVHLQVWUXFWLRQVIRU
future reference.
Skill level ,QVWDOODWLRQRIWKLVDSSOLDQFHUHTXLUHV
basic mechanical skills.
Completion time – 5HIULJHUDWRU,QVWDOODWLRQ
15 minutes
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
CAUTION
Lifting Hazard.
Single person lift can cause injury. Use assistance
when handling, moving or lifting the refrigerator doors.
NOTE: When moving door, to prevent damage to
door and electronics carefully place the door in a
proper location.
WARNING
To reduce the risk of electric shock
or injury during installation, you must first unplug the
UHIULJHUDWRUEHIRUHSURFHHGLQJ)DLOXUHWRIROORZWKHVH
instructions can result in electrical shock.
ROLLERS
The rollers have 3 purposes:
Rollers adjust so the door closes easily when
opened about halfway.
Rollers adjust so the refrigerator is firmly
positioned on the floor and does not wobble.
Rollers allow you to move the refrigerator away
from the wall for cleaning.
To adjust the rollers, remove
the base grille by pulling it out
at the bottom.
Turn the roller adjusting
screws clockwise to
raise the refrigerator,
counterclockwise to lower it. Use an adjustable
ZUHQFKļ hex head bolt) or pliers.
To replace base grille, line
up the clips on back of grille
between the bar and the
bottom of the cabinet. Push
forward until grille snaps into
place
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
(on some models)
,IWKHUHIULJHUDWRUKDVDQLFHPDNHULWZLOOKDYHWREH
connected to a cold water line. A GE Appliances
water supply kit is available at extra cost from your
dealer, by visiting our Website at GEAppliances.com
(in Canada, at geappliances.ca), or from Parts and
$FFHVVRULHV
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of installation,
proper air circulation and plumbing and electrical
connections.
6LGHVÝPP 7RSÝPP
%DFNÝPP
$GRRUFOHDUDQFHRIÝPPLVQHHGHGIRUD
door opening which provides better access to food
storage area.
REFRIGERATOR LOCATION
'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUZKHUHWKHWHPSHUDWXUH
ZLOOJREHORZ)&EHFDXVHLWZLOOQRWUXQ
often enough to maintain proper temperatures.
'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUZKHUHWKHWHPSHUDWXUH
ZLOOJRDERYH)&EHFDXVHLWZLOOQRW
perform properly.
'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRULQDORFDWLRQH[SRVHGWR
water (rain, etc.) or direct sunlight.
,QVWDOOLWRQDIORRUVWURQJHQRXJKWRVXSSRUWLWIXOO\
loaded.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-60514-11 15
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WHAT YOU WILL NEED (Cont.)
NOTE: The only GE Appliances approved plastic
tubing is that supplied in SmartConnect™
Refrigerator Tubing kits. Do not use any other
plastic water supply line because the line is
under pressure at all times. Certain types of
plastic will crack or rupture with age and cause
water damage to your home.
A GE Appliances water supply kit (containing
tubing, shutoff valve and fittings listed below) is
available at extra cost from your dealer or from
3DUWVDQG$FFHVVRULHV
A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
Power drill.
ÝRUDGMXVWDEOHZUHQFK
Straight and Phillips blade screwdriver.
7ZRÝRXWHUGLDPHWHUFRPSUHVVLRQQXWVDQG
2 ferrules (sleeves) - to connect the copper tubing
to the shutoff valve and the refrigerator water valve.
OR
,I\RXDUHXVLQJD6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU
Tubing kit, the necessary fittings are preassembled
to the tubing.
,I\RXUH[LVWLQJFRSSHUZDWHUOLQHKDVDIODUHGILWWLQJ
at the end, you will need an adapter (available at
plumbing supply stores) to connect the water line to
the refrigerator OR you can cut off the flared fitting
with a tube cutter and then use a compression
ILWWLQJ'RQRWFXWIRUPHGHQGIURP6PDUW&RQQHFW
Refrigerator tubing.
Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet
ZLWKDPLQLPXPLQVLGHGLDPHWHURIÝDWWKH
point of connection to the COLD WATER LINE.
Saddle-type shutoff valves are included in many
water supply kits. Before purchasing, make sure a
saddle-type valve complies with your local plumbing
FRGHV,QVWDOOWKHVKXWRIIYDOYHRQWKHQHDUHVW
frequently used drinking water line.
BEFORE YOU BEGIN
5HFRPPHQGHGFRSSHUZDWHUVXSSO\NLWVDUH:;;
:;;RU:;;GHSHQGLQJRQWKHDPRXQWRI
tubing you need. Approved plastic water supply
lines are SmartConnect™ Refrigerator Tubing
:;;:;;:;;DQG
:;;
When connecting your refrigerator to a GE
Appliances Reverse Osmosis Water System, the only
DSSURYHGLQVWDOODWLRQLVZLWKD*($SSOLDQFHV59.LW
)RURWKHUUHYHUVHRVPRVLVZDWHUV\VWHPVIROORZWKH
manufacturer’s recommendations.
,IWKHZDWHUVXSSO\WRWKHUHIULJHUDWRULVIURP
D5HYHUVH2VPRVLV:DWHU)LOWUDWLRQ6\VWHP
$1'WKHUHIULJHUDWRUDOVRKDVDZDWHUILOWHUXVH
the refrigerator’s filter bypass plug. Using the
refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction
with the RO filter can result in hollow ice cubes and
slower water flow from the water dispenser.
This water line installation is not warranted by
WKHUHIULJHUDWRURULFHPDNHUPDQXIDFWXUHU)ROORZ
WKHVHLQVWUXFWLRQVFDUHIXOO\WRPLQLPL]HWKHULVNRI
expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house
plumbing can cause damage to refrigerator parts and
lead to water leakage or flooding. Call a qualified
plumber to correct water hammer before installing
the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
,I\RXXVH\RXUUHIULJHUDWRUEHIRUHFRQQHFWLQJWKH
water line, make sure the icemaker power switch is
LQWKH2))SRVLWLRQ
'RQRWLQVWDOOWKHLFHPDNHUWXELQJLQDUHDVZKHUH
WHPSHUDWXUHVIDOOEHORZIUHH]LQJ
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
WARNING
Connect to potable water supply only.
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE
WHAT YOU WILL NEED
Copper or GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing
NLWÝRXWHUGLDPHWHUWRFRQQHFWWKHUHIULJHUDWRU
WRWKHZDWHUVXSSO\,IXVLQJFRSSHUEHVXUHERWK
ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure
the distance from the water valve on the back of the
refrigerator to the water supply pipe. Be sure there
is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to
move out from the wall after installation.
6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU7XELQJ.LWVDUHDYDLODEOH
in the following lengths:
¶P±:;; ¶P±:;;
¶P±:;; ¶P±:;;
16 49-60514-11
2
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
Choose a location for the valve that is easily
DFFHVVLEOH,WLVEHVWWRFRQQHFWLQWRWKHVLGHRI
a vertical water pipe. When it is necessary to
FRQQHFWLQWRDKRUL]RQWDOZDWHUSLSHPDNHWKH
connection to the top or side, rather than at the
bottom, to avoid drawing off any sediment from the
water pipe.
'ULOODÝKROHLQWKH
water pipe (even if using
a self-piercing valve)
using a sharp bit. Remove
any burrs resulting from
drilling the hole in the
pipe. Take care not to
allow water to drain into the drill. )DLOXUHWRGULOO
DÝKROHPD\UHVXOWLQUHGXFHGLFHSURGXFWLRQRU
smaller cubes.
5
CONNECT THE TUBING TO THE
VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
for copper tubing onto the end of the tubing and
connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the
valve. Tighten the compression nut securely.
)RUSODVWLFWXELQJIURPD6PDUW&RQQHFW
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end
of the tubing into the shutoff valve and tighten
compression nut until it is hand tight, then tighten
one additional turn with a wrench. Overtightening
may cause leaks.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
6
FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply
on and flush out the tubing
until the water is clear.
4
ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line and
the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall
or floor (behind the refrigerator or adjacent base
cabinet) as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing to
allow the refrigerator to move out from the wall
after installation.
Saddle-Type
Shutoff Valve
Compression
Nut
SmartConnect™
Tubing
Packing Nut
Outlet Valve
)HUUXOHVOHHYH
1
SHUT OFF MAIN WATER SUPPLY
3
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
)DVWHQWKHVKXWRIIYDOYHWRWKHFROGZDWHUSLSH
with the pipe clamp.
Tighten the clamp screws until the sealing washer
begins to swell.
NOTE: 'RQRWRYHUWLJKWHQRU\RXPD\FUXVKWKH
tubing.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)
Vertical Cold
Water Pipe
Saddle-Type
Shutoff Valve
Pipe Clamp
Clamp
Screw
Washer
,QOHW(QG
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-60514-11 17
INSTALLATION INSTRUCTIONS
7
CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR (Cont.)
)DVWHQWKHWXELQJLQWRWKHFODPSSURYLGHGDV
shown to keep it in position. You may need to pry
open the clamp.
One of the following illustrations will look like
the connection on your refrigerator.
Ý
Compression
Nut
Tubing
Clamp
Ǝ
Tubing
Refrigerator
Connection
SmartConnect™ Tubing
)HUUXOH
(sleeve)
SmartConnect™ Tubing
Ý
Compression
Nut
Ý7XELQJ
Tubing
Clamp
Refrigerator
Connection
)HUUXOH
(sleeve)
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)
8
TURN THE WATER ON AT THE
SHUTOFF VALVE
Tighten any connections that leak.
Reattach the access cover.
9
PLUG IN THE REFRIGERATOR
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate
against the back of the refrigerator or against the
wall. Push the refrigerator back to the wall.
10
START THE ICEMAKER
Slide the icemaker power
switch to the ON position.
The icemaker will not begin
to operate until it reaches its
RSHUDWLQJWHPSHUDWXUHRI)
&RUEHORZ,WZLOOWKHQ
begin operation automatically if
the icemaker power switch is in the ON position.
7
CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR
NOTES:
Before making the connection to the refrigerator,
be sure the refrigerator power cord is not
plugged into the wall outlet.
 ,I\RXUUHIULJHUDWRUGRHVQRWKDYHDZDWHUILOWHU
we recommend installing one if your water
supply has sand or particles that could clog the
VFUHHQRIWKHUHIULJHUDWRU¶VZDWHUYDOYH,QVWDOO
LWLQWKHZDWHUOLQHQHDUWKHUHIULJHUDWRU,IXVLQJ
a SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, you
ZLOOQHHGDQDGGLWLRQDOWXEH:;;
WRFRQQHFWWKHILOWHU'RQRWFXWSODVWLFWXEHWR
install filter.
Some models have the refrigerator connection at
the end of tubing located outside the compressor
compartment access cover. On other models,
the compressor compartment access cover must
be removed in order to access the refrigerator
connection at the water valve.
On models using the refrigeration
connection at the water valve,
remove the plastic flexible cap.
Place the compression nut and
ferrule (sleeve) onto the end
of the tubing as shown. On a
SmartConnect™ Refrigerator
Tubing kit, the nuts
are already assembled to the tubing.
,QVHUWWKHHQGRIWKHWXELQJLQWRWKHUHIULJHUDWRU
connection as far as possible. While holding the
tubing, tighten the fitting.
)RUSODVWLFWXELQJIURPD6PDUW&RQQHFW
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of
the tubing into the refrigerator connection and
tighten the compression nut until it is hand tight,
then tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening may cause leaks.
WARNING
Connect to potable water supply
only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
$WWDFKWXELQJFODPSXVLQJH[LVWLQJKROHRQO\'2127
drill into the refrigerator.
SmartConnect™
Tubing
Refrigerator
Connection
18 49-60514-11
Newer refrigerators sound different from older refrigerators.
Modern refrigerators have more features and use newer technology.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ The new high efficiency compressor may run faster
and longer than your old refrigerator and you may
hear a high-pitched hum or pulsating sound while it
is operating.
Ŷ Sometimes the refrigerator runs for an extended
period, especially when the doors are opened
IUHTXHQWO\7KLVPHDQVWKDWWKH)URVW*XDUG
IHDWXUHLVZRUNLQJWRSUHYHQWIUHH]HUEXUQDQG
improve food preservation.
Ŷ <RXPD\KHDUDZKRRVKLQJVRXQGZKHQWKHGRRUV
FORVH7KLVLVGXHWRSUHVVXUHHTXDOL]LQJZLWKLQWKH
refrigerator.
Ŷ
You may hear the fans spinning at high speeds.
This happens when the refrigerator is first plugged
in, when the doors are opened frequently or when
a large amount of food is added to the refrigerator
RUIUHH]HUFRPSDUWPHQWV7KHIDQVDUHKHOSLQJWR
maintain the correct temperatures.
Ŷ ,IHLWKHUGRRULVRSHQIRURYHUPLQXWHV\RXPD\
hear the fans come on in order to cool the light
bulbs.
Ŷ
The fans change speeds in order to provide optimal
cooling and energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and SNAPS
Ŷ You may hear cracking or popping sounds when
the refrigerator is first plugged in. This happens as
the refrigerator cools to the correct temperature.
Ŷ Electronic dampers click open and closed to
provide optimal cooling and energy savings.
Ŷ The compressor may cause a clicking or chirping
sound when attempting to restart (this could take
up to 5 minutes).
Ŷ The electronic control board may cause a clicking
sound when relays activate to control refrigerator
components.
Ŷ Expansion and contraction of cooling coils during
and after defrost can cause a cracking or popping
sound.
Ŷ On models with an icemaker, after an icemaking
cycle, you may hear the ice cubes dropping into
the ice bucket.
WATER SOUNDS
Ŷ The flow of refrigerant through the cooling coils may
make a gurgling noise like boiling water.
Ŷ Water dropping on the defrost heater can cause
DVL]]OLQJSRSSLQJRUEX]]LQJVRXQGGXULQJWKH
defrost cycle.
Ŷ A water dripping noise may occur during the defrost
cycle as ice melts from the evaporator and flows
into the drain pan.
Ŷ Closing the door may cause a gurgling sound due to
SUHVVXUHHTXDOL]DWLRQ
Do you hear what I hear? These conditions are normal.
Normal Operating Conditions.
TROUBLESHOOTING TIPS: Normal Operating Conditions
49-60514-11 
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator does not operate Refrigerator in defrost cycle. Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
Freezer control in 0 (off) position. 0RYHWKHIUHH]HUFRQWUROWRDORZHUWHPSHUDWXUHVHWWLQJ
Refrigerator is unplugged. Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit breaker is
tripped.
Replace fuse or reset the breaker.
5HIULJHUDWRURUIUHH]HU
compartment too warm
Temperature control not set cold
enough.
See Controls.
Warm weather or frequent door
openings.
Set the temperature control one step colder. See Controls.
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Vibration or rattling Front rollers need adjusting. See Rollers. Slight vibration is normal.
Motor operates for long periods
or cycles on and off frequently.
(Modern refrigerators with more
storage space and a larger
IUHH]HUUHTXLUHPRUHRSHUDWLQJ
time. They start and stop often to
maintain even temperatures.)
Normal when refrigerator is first
plugged in.
Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.
Often occurs when large amounts of
food are placed in refrigerator.
This is normal.
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Hot weather or frequent door
openings.
This is normal.
Temperature controls set at the
coldest setting.
See Controls.
)URVWRULFHFU\VWDOVRQIUR]HQ
food (frost within package is
normal)
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Too frequent or too long door
openings.
'LYLGHUEHWZHHQUHIULJHUDWRU
DQGIUHH]HUFRPSDUWPHQWVIHHOV
warm
Automatic energy saver system
circulates warm liquid around front
edge of freezer compartment.
This helps prevent condensation on the outside.
Automatic icemaker does not
work (on some models)
Icemaker power switch is in the 2))
position.
Slide the power switch to the ON position.
Water supply turned off or not
connected.
6HH,QVWDOOLQJWKHZDWHUOLQH
Freezer compartment too warm. Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.
Piled up cubes in the storage bin
cause icemaker to shut off.
Level cubes by hand.
Ice cubes stuck in icemaker. Turn off the icemaker, remove cubes and turn the icemaker
back on.
,FHFXEHVKDYHRGRUWDVWH Ice storage bin needs cleaning. (PSW\DQGZDVKELQ'LVFDUGROGFXEHV
Food transmitting odor/taste to ice
cubes.
Wrap foods well.
Interior of refrigerator needs
cleaning.
See Care and cleaning.
Small or hollow cubes Water filter clogged. Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
6ORZLFHFXEHIUHH]LQJ Door left open. Check to see if package is holding door open.
Temperature control not set cold
enough.
See Controls.
'RRUQRWFORVLQJSURSHUO\ Door gasket on hinge side sticking or
folding over.
Apply petroleum jelly on face of gasket
2UDQJHJORZLQIUHH]HU Defrost heater is on. This is normal.
Cube dispenser does not work
(on some models)
Icemaker or water supply turned off.
Turn on icemaker or water supply.
Ice cubes are frozen to icemaker
feeler arm.
Remove cubes.
Irregular ice clumps in storage
container.
Break up with fingertip pressure and discard remaining
clumps.
)UHH]HUPD\EHWRRZDUP$GMXVWWKHIUHH]HUFRQWUROWRD
colder setting, one position at a time, until clumps do not
form.
Dispenser is /2&.('. Press and hold the Lock pad for 3 seconds.
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
20 49-60514-11
Problem Possible Causes What To Do
:DWHUKDVSRRUWDVWHRGRURQ
some models)
Water dispenser has not been used
for a long time.
'LVSHQVHZDWHUXQWLODOOZDWHULQV\VWHPLVUHSOHQLVKHG
Water in first glass is warm (on
some models)
Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.
Water dispenser has not been used
for a long time.
'LVSHQVHZDWHUXQWLODOOZDWHULQV\VWHPLVUHSOHQLVKHG
Water system has been drained. Allow several hours for replenished supply to chill.
Water dispenser does not work
(on some models)
Water supply line turned off or not
connected.
6HH,QVWDOOLQJWKHZDWHUOLQH
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Air may be trapped in the water
system.
Press the dispenser arm for at least two minutes.
Dispenser is /2&.('. Press and hold the Lock pad for 3 seconds.
Water spurting from
dispenser
Newly-installed filter cartridge. Run water from the dispenser for 3 minutes (about 1
1
2
gallons).
Water is not dispensed Water in reservoir is frozen. Call for service.
No water or ice cube production Supply line or shutoff valve is
clogged.
Call a plumber.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Dispenser is /2&.('. Press and hold the Lock pad for 3 seconds.
Refrigerator has odor Foods transmitting odor to
refrigerator.
)RRGVZLWKVWURQJRGRUVVKRXOGEHWLJKWO\ZUDSSHG
.HHSDQRSHQER[RIEDNLQJVRGDLQWKHUHIULJHUDWRU
replace every three months.
Interior needs cleaning. See Care and cleaning.
Defrost water drainage system
needs cleaning.
See Care and cleaning.
Moisture forms on outside of
refrigerator
Not unusual during periods of high
humidity.
Wipe surface dry.
Moisture collects inside Too frequent or too long door
openings.
,QWHULRUOLJKWGRHVQRWZRUN No power at outlet. Replace fuse or reset the breaker.
Light bulb burned out. See Replacing the light bulbs.
Water on kitchen floor or on
ERWWRPRIIUHH]HU
Drain in the bottom of the freezer
clogged.
See Care and cleaning.
Cubes jammed in chute. Poke ice through with a wooden spoon.
Hot air from bottom of
refrigerator
Normal air flow cooling motor. In the
refrigeration process, it is normal
that heat be expelled in the area
under the refrigerator. Some floor
coverings are sensitive and will
discolor at these normal and safe
temperatures.
&XEHG,FHZDVVHOHFWHGEXW
&UXVKHG,FHZDVGLVSHQVHG
on
some models)
Last setting was &UXVKHG,FH. A few cubes were left in the crusher from the previous
setting. This is normal.
)UHTXHQW³EX]]LQJ´VRXQG Icemaker power switch is in the ON
position but the refrigerator water
supply is not connected.
6OLGHWKHSRZHUVZLWFKWRWKH2))SRVLWLRQ.HHSLQJLWLQ
the ON position will damage the water valve.
Troubleshooting Tips... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
49-60514-11 21
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGRU
used for other than the intended purpose or used
commercially.
Ŷ /RVVRIIRRGGXHWRVSRLODJH
Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ 'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRUVPDOO
blemishes not reported within 48 hours of delivery.
Ŷ 5HSODFHPHQWRIWKHZDWHUILOWHUFDUWULGJHLILQFOXGHGGXH
to water pressure that is outside the specified operating
range or due to excessive sediment in the water supply.
Ŷ 5HSODFHPHQWRIWKHOLJKWEXOEVLILQFOXGHGRUZDWHUILOWHU
cartridge, if included, other than as noted above.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUHIORRGV
or acts of God.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\SRVVLEOH
defects with this appliance.
Ŷ3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ'DPDJHFDXVHGE\DQRQ*($SSOLDQFHV%UDQGZDWHU
filter.
What GE Appliances Will Not Cover:
For the Period of: GE Appliances Will Replace
GE and GE PROFILE MODELS:
One Year
)URPWKHGDWHRIWKHRULJLQDO
purchase
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
'XULQJWKHlimited one-year warranty, GE Appliances will also provide, free of charge, all
labor and related service to replace the defective part.
Thirty Days
(Water filter, if included)
)URPWKHRULJLQDOSXUFKDVH
date of the refrigerator
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
'XULQJWKLV limited thirty-day warranty, GE Appliances will also provide, free of charge, a
replacement water filter cartridge.
GE PROFILE MODELS ONLY
Five Years
)URPWKHGDWHRIWKHSXUFKDVH
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator an all
connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
'XULQJWKLVOimited five-year sealed refrigerating system warranty, GE Appliances will also
provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed
refrigerating system.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
GEAppliances.com
For US Customers, DOOZDUUDQW\VHUYLFHLVSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HG&XVWRPHU&DUH
®
technician. To
schedule service online, visit us at GEAppliances.com, or call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have your
serial number and your model number available when calling for service. In Canada, call 800.561.3344.
LIMITED WARRANTY
Refrigerator Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the
implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by
law.
For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
KRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV$XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRWDYDLODEOH
\RXPD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ$XWKRUL]HG*($SSOLDQFHV6HUYLFHORFDWLRQ
IRUVHUYLFH,Q$ODVNDWKHOLPLWHGZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFHFDOOVWR\RXUKRPH
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult
your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
For Customers in Canada: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
SXUFKDVHGLQ&DQDGDIRUKRPHXVHZLWKLQ&DQDGD,QKRPHZDUUDQWVHUYLFHZLOOEHSURYLGHGLQDUHDVZKHUHLWLVDYDLODEOHDQG
GHHPHGUHDVRQDEOHE\0&&RPPHUFLDO,QFWRSURYLGH,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV
$XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRWDYDLODEOH\RXPD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ
$XWKRUL]HG*($SSOLDQFHV6HUYLFHORFDWLRQIRUVHUYLFH
Warrantor Canada: MC Commercial Inc., Burlington Ontario, L7R 5B6
Servicing your refrigerator may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances
Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances
improve its products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance
data to be sent to GE Appliances, please advise your technician NOT to submit the data to GE Appliances at the time of
service.
22 49-60514-11
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
LIMITED WARRANTY
,I\RXU*($SSOLDQFHVSDUWIDLOVEHFDXVHRIDPDQXIDFWXULQJGHIHFWZLWKLQWKLUW\GD\VIURPWKHGDWHRIRULJLQDOSXUFKDVHIRUXVHZHZLOOJLYH\RX
a new or, at our option, a rebuilt part without charge. Return the defective part to the parts supplier from whom it was purchased together with a
FRS\RIWKH³SURRIRISXUFKDVH´IRUWKHSDUW,IWKHSDUWLVGHIHFWLYHDQGVKRZVQRVLJQVRIDEXVHLWZLOOEHH[FKDQJHG7KHZDUUDQW\GRHVQRW
FRYHUWKHIDLOXUHRISDUWVZKLFKDUHGDPDJHGZKLOHLQ\RXUSRVVHVVLRQDUHDEXVHGRUKDYHEHHQLQVWDOOHGLPSURSHUO\,WGRHVQRWFRYHUWKHFRVW
RIUHWXUQLQJWKHSDUWWRWKHVXSSOLHUIURPZKRPLWZDVSXUFKDVHGQRUGRHVLWFRYHUWKHFRVWRIODERUWRUHPRYHRULQVWDOOLWWRGLDJQRVHWKHIDXOW,W
GRHVQRWFRYHUSDUWVXVHGLQSURGXFWVLQFRPPHUFLDOXVHH[FHSWLQWKHFDVHRIDLUFRQGLWLRQLQJHTXLSPHQW,QQRHYHQWVKDOO*($SSOLDQFHVEH
liable for consequential damages.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Seller:
Name
Address
City State Zip
Signature 'DWH
Buyer:
Name
Address
City State Zip
Signature 'DWH
What GE Appliances will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use the product.
Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQ
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGXVHGIRURWKHUWKDQWKHLQWHQGHGSXUSRVHRUXVHGFRPPHUFLDOO\
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUHIORRGVRUDFWVRI*RG
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\SRVVLEOHGHIHFWVZLWKWKLVDSSOLDQFH
Water Filter Cartridge Limited Warranty
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
KRPHXVHZLWKLQWKH86$,Q$ODVNDWKHOLPLWHGZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFHFDOOVWR\RXUKRPH
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the
consummation of this sale.
This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
For the period of GE Appliances will replace
Thirty Days
)URPWKHGDWH
of the original
purchase
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials
or workmanship during this limited thirty-day warranty.*
Contact us at geapplianceparts.com, or call 800.GE.CARES.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is part exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to six months or
the shortest period allowed by law.
49-60514-11 23
Performance Data Sheet
SmartWater
Filtration SystemGE Appliances MWF Cartridge
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
SHUPLVVLEOHOLPLWIRUZDWHUOHDYLQJWKHV\VWHPDVVSHFLILHGLQ16)$16,6WDQGDUGDQG6WDQGDUG6\VWHPWHVWHGDQGFHUWLILHGE\16)
,QWHUQDWLRQDODJDLQVW16)$16,6WDQGDUGDQG6WDQGDUGIRUWKHUHGXFWLRQRIVXEVWDQFHVOLVWHGEHORZ
The following pharmaceutical reduction claims have not been certified by NSF International or the state of California.
Claims tested and verified by independent laboratory:
Contaminant
Reduction
Average
Influent
NSF specified
Challenge
Concentration
Avg %
Reduction
Average
Product Water
Concentration
Max Permissible
Product Water
Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF
Test Report
Atenolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Fluoxetine 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587
Ibuprofen 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588
Progesterone 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589
Trimethoprim 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587
,WLVHVVHQWLDOWKDWWKHPDQXIDFWXUHU¶VUHFRPPHQGHGLQVWDOODWLRQPDLQWHQDQFHDQGILOWHUUHSODFHPHQWUHTXLUHPHQWVEHFDUULHGRXWIRUWKHSURGXFWWRSHUIRUPDV
DGYHUWLVHG6HH,QVWDOODWLRQ0DQXDOIRU:DUUDQW\LQIRUPDWLRQ
Application Guidelines/Water Supply Parameters
6HUYLFH)ORZ JSPOSP
Water Supply Potable Water
Water Pressure 40-120 psi (276-827 kPa)
Water Temperature ))&&
Capacity 300 Gallons (1,135 Liters). Contaminant Reduction Determined by NSF testing.
Substance Tested
for Reduction
Average
Influent
NSF specified
Challenge
Concentration
Avg %
Reduction
Average
Product Water
Concentration
Max Permissible
Product Water
Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF
Test Report
Chlorine Taste and Odor 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.4% 0.05 mg/L N/A  J-00137878
Nominal Particulate Class
,WRP 11,333,333 pts/mL At least 10,000 particles/mL 99.9% 5,510 pts/mL N/A  J-00137881
Cyst* 101,000 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L 99.99% 1 cyst/L N/A  J-00100036
Asbestos 133 MF/L
10
7
to 10
8
fibers/L; fibers
JUHDWHUWKDQPLQOHQJWK >99% 0)/ N/A  J-00137886
Atrazine 0.008 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 91.3% 0.0007 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137910
Benzene 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10%± 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137912
Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 74.5% 0.01 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00147488
Endrin 0.007 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 97.1% 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100039
Lead @ pH 6.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137914
Lead @ pH 8.5 0.155 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137915
Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 96.5% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00137924
Mercury @ pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 87.6% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00137925
Mercury @ pH 8.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0007 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00092355
P-Dichlorobenzene 0.223 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00137926
Tetrachloroethylene 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137929
Toxaphene 0.017 mg/L 0.015 mg/L ± 10% >93.9% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137928
2, 4-D 0.192 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 77.7% 0.040 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00147489
*Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts.
NOTE: While the testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary. Contaminant reduction
testing is conducted every five years by certifying agency to
maintain certification.
5HSODFHPHQW&DUWULGJH0:))RUHVWLPDWHGFRVWVRIUHSODFHPHQW
HOHPHQWVSOHDVHFDOORUYLVLWRXUZHEVLWHDW
GEApplianceparts.com.
WARNING
To reduce the risk associated with ingestion of contaminants:
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before and
after the system. Systems certified for cyst reduction may be
used on disinfected water that may contain filterable cysts.
NOTICE
To reduce the risk associated with property damage due to
water leakage:
Read and follow use instructions before installation and use of
this system.
,QVWDOODWLRQDQGXVHMUST comply with all state and local
plumbing codes.
Do notLQVWDOOLIZDWHUSUHVVXUHH[FHHGVSVLN3D,I
your water pressure exceeds 80 psi (552 kPa), you must install
a pressure-limiting valve. Contact a plumbing professional if you
are uncertain how to check your water pressure.
Do notLQVWDOOZKHUHZDWHUKDPPHUFRQGLWLRQVPD\RFFXU,I
water hammer conditions exist you must install a water hammer
arrester. Contact a plumbing professional if you are uncertain
how to check for this condition.
Do not install on hot water supply lines. The maximum operating
ZDWHUWHPSHUDWXUHRIWKLVILOWHUV\VWHPLV)&
Protect filter from freezing. 'UDLQILOWHUZKHQWHPSHUDWXUHVGURS
EHORZ)&
The disposable filter cartridge should be replaced every 6
months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction
in flow rate occurs.
Tested and certified by NSF International against
NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53 in model
GE Appliances MWF for the reduction of the
claims specified on the performance data sheet.
REPLACEMENT
ELEMENT
24 49-60514-11
Performance Data Sheet
Model: GE Appliances XWF
Ŷ6\VWHPFHUWLILHGE\,$30257DJDLQVW16)$16,6WDQGDUGVIRUWKHUHGXFWLRQRIFODLPVVSHFLILHGRQWKHSHUIRUPDQFHGDWD
sheet and at iapmort.org.
Ŷ$FWXDOSHUIRUPDQFHPD\YDU\ZLWKORFDOZDWHUFRQGLWLRQV
,WLVHVVHQWLDOWKDWWKHPDQXIDFWXUHU¶VUHFRPPHQGHGLQVWDOODWLRQ
maintenance and filter replacement requirements be carried out for the
SURGXFWWRSHUIRUPDVDGYHUWLVHG6HH,QVWDOODWLRQ0DQXDOIRU:DUUDQW\
information.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
6HUYLFH)ORZ JSPOSP
Water Supply Potable Water
Water Pressure 25-120 psi (172-827 kPa)
Water Temperature ))&&
Capacity 170 gallons (643.5 liters)
Substance Tested for Reduction
,QIOXHQWFKDOOHQJH
concentration
PJ/
Maximum permissible
product water
FRQFHQWUDWLRQPJ/
Avg %
Reduction
Chlorine Taste and Odor PJ/ 1$ 
Chloramine Taste and Odor PJ/ 0.5 
3DUWLFXODWH&ODVV, $WOHDVWP/ 1$ 
Cysts / 1$ !
Lead 0.15 0.01 
Mercury 0.006 0.002 
Asbestos WRILEHUV/ 1$ !
Toxaphene  0.003 
VOC (Chloroform surrogate chemical) 0.300 0.015 
Alachlor 0.050 0.001 !
$WUD]LQH 0.100 0.003 !
%HQ]HQH 0.081 0.001 !
Carbofuran  0.001 !
carbon tetrachloride 0.078 0.0018 
FKORUREHQ]HQH 0.077 0.001 !
chloropicrin 0.015 0.0002 
' 0.110 0.0017 
GLEURPRFKORURSURSDQH'%&3 0.052 0.00002 !
R'LFKORUREHQ]HQH 0.08 0.001 !
S'LFKORUREHQ]HQH 0.040 0.001 !
1,2-dichloroethane 0.088 0.0048 
1,1-dichloroethylene 0.083 0.001 !
cis-1,2-dichloroethylene 0.170 0.0005 !
trans-1,2-dichloroethylene 0.086 0.001 !
1,2-dichloropropane 0.080 0.001 !
cis-1,3-dichloropropylene  0.001 !
dinoseb 0.170 0.0002 
Endrin 0.053  
(WK\OEHQ]HQH 0.088 0.001 !
HWK\OHQHGLEURPLGH('% 0.044 0.00002 !
bromochloroacetonitrile 0.022 0.0005 
dibromoacetonitrile 0.024 0.0006 
dichloroacetonitrile  0.0002 
trichloroacetonitrile 0.015 0.0003 
1,1-dichloro-2-propanone 0.0072 0.0001 
1,1,1-trichloro-2-propanone 0.0082 0.0003 
heptachlor (H-34, Heptox) 0.025 0.00001 !
heptachlor epoxide 0.0107 0.0002 
hexachlorobutadiene 0.044 0.001 !
hexachlorocyclopentadiene 0.060 0.000002 !
Lindane 0.055 0.00001 !
methoxychlor 0.050 0.0001
!
pentachlorophenol  0.001 !
VLPD]LQH 0.120 0.004 !
Styrene 0.150 0.0005 !
1,1,2,2-tetrachloroethane 0.081 0.001 !
Tetrachloroethylene 0.081 0.001 !
Toluene 0.078 0.001 !
2,4,5-TP (silvex) 0.270 0.0016 
tribromoacetic acid 0.042 0.001 !
7ULFKORUREHQ]HQH 0.160 0.0005 !
1,1,1-trichloroethane 0.084 0.0046 
1,1,2-trichloroethane 0.150 0.0005 !
trichloroethylene 0.180 0.0010 !
bromoform 0.300 0.015 
bromodichloromethane 0.300 0.015 
chlorodibromomethane 0.300 0.015 
xylenes 0.070 0.001 !
Meprobamate  60 
Atenolol  30 
&DUEDPD]HSLQH  200 
'((7  200 
Metolachlor  200 
Trimethoprim  20 
Linuron  20 
TCEP  700 
TCPP  700 
Phenytoin  30 
,EXSURIHQ  60 
Naproxen  20 
Estrone  20 
Bisphenol A  300 
Nonyl phenol  200 
NOTE: While the testing was performed under standard
laboratory conditions, actual performance may vary.
5HSODFHPHQW&DUWULGJH;:))RUHVWLPDWHGFRVWVRI
UHSODFHPHQWHOHPHQWVSOHDVHFDOORUYLVLWRXU
website at gewaterfilters.com.
WARNING
To reduce the risk associated with
ingestion of contaminants:
Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection
before and after the system. Systems certified for cyst
reduction may be used on disinfected water that may contain
filterable cysts.
NOTICE
To reduce the risk of water leakage or flooding, and to
ensure optimal filter performance:
Read and follow use instructions before installation and
use of this system.
,QVWDOODWLRQDQGXVHMUST comply with all state and local
plumbing codes.
Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827
N3D,I\RXUZDWHUSUHVVXUHH[FHHGVSVLN3D\RX
must install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check your water
pressure.
Do not install where water hammer conditions may occur.
,IZDWHUKDPPHUFRQGLWLRQVH[LVW\RXmust install a water
hammer arrester. Contact a plumbing professional if you are
uncertain how to check for this condition.
Do not install on hot water supply lines. The maximum
RSHUDWLQJZDWHUWHPSHUDWXUHRIWKLVILOWHUV\VWHPLV)
&
Protect filter from freezing. 'UDLQILOWHUZKHQWHPSHUDWXUHV
GURSEHORZ)&
Change the disposable filter cartridge every six months or
sooner if you observe a noticeable reduction in water flow
rate.
)DLOXUHWRUHSODFHWKHGLVSRVDEOHILOWHUFDUWULGJHDW
recommended intervals may lead to reduced filter
performance and cracks in the filter housing, causing water
leakage or flooding.
7KLV6\VWHPKDVEHHQWHVWHGDFFRUGLQJWR16)$16,
53 and 401 for the reduction of the substances listed below.
The concentration of the indicated substances in water
entering the system was reduced to a concentration less
than or equal to the permissible limit for water leaving the
V\VWHPDVVSHFLILHGLQ16)$16,DQG
XWF System is certified by IAPMO R&T
against NSF/ANSI Standards 42,53, and 401
for the reduction of claims specified on the
performance data sheet and at iapmort.org.
49-60514-11 25
Notes
Printed in United States
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year!
You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support services designed for
\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86GEAppliances.com ,Q&DQDGDGEAppliances.ca
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and
prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card
included in the packing material.
,QWKH86GEAppliances.com/register
,Q&DQDGDProdsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
FRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86GEAppliances.com/service or call 800.432.2737 during normal business hours.
,Q&DQDGDGEAppliances.ca/en/support/service-request or call 800.561.3344
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
LQHIIHFW<RXFDQSXUFKDVHLWRQOLQHDQ\WLPH*($SSOLDQFHV6HUYLFHVZLOOVWLOOEHWKHUHDIWHU\RXUZDUUDQW\H[SLUHV,QWKH86
GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business hours.
,Q&DQDGDGEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warrantyRUFDOO
Parts and Accessories
,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFHWKHLURZQDSSOLDQFHVFDQKDYHSDUWVRUDFFHVVRULHVVHQWGLUHFWO\WRWKHLUKRPHV
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
,QWKH86GEApplianceparts.comRUE\SKRQHDWGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should
be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe
operation.
&XVWRPHUVLQ&DQDGDVKRXOGFRQVXOWWKH\HOORZSDJHVIRUWKHQHDUHVWDXWKRUL]HG*($SSOLDQFHVVHUYLFHSDUWVGLVWULEXWRUYLVLWRXU
website at GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories or call 800.661.1616.
Contact Us
,I\RXDUHQRWVDWLVILHGZLWKWKHVHUYLFH\RXUHFHLYHIURP*($SSOLDQFHVFRQWDFWXVRQRXU:HEVLWHZLWKDOOWKHGHWDLOVLQFOXGLQJ
your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
,Q&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0&&RPPHUFLDO,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
GEAppliances.ca/en/contact-us
Pub No. 49-60514-11 06-18 GEA
FRANÇAIS
Modèles GSE22, GSE25, GSF25,
GSH22, GSH25, GSL22, GSS20,
GSS25
RÉFRIGÉRATEUR
Cote à Cote
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
MANUEL
D’UTILISATION
ET D’INSTALLATION
INFORMATION DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES ....................3
UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
Caractéristiques .....................5
Clayettes et bacs ......................5
Bacs à légumes ........................6
Commandes ..........................7
Le distributeur d’eau et de glaçons ......8
Machine à glaçons automatique .........9
Filtre d’eau à cartouche - MWF .........10
Filtre d’eau à cartouche - XWF ......... 11
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ...12
Nettoyage de l’extérieur ...............12
Nettoyage de l’intérieur ...............12
Derrière le réfrigérateur ...............12
Départ en vacances ...................13
Déménagement ......................13
Remplacement des ampoules ..........13
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Préparation avant installation
du réfrigérateur ....................14
installation de la conduite d’eau ........15
DÉPANNAGE
Bruits normaux de fonctionnement .....18
Conseils de dépannage ................19
GARANTIE LIMITÉE ...............22
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Garantie du Filtre à eau ...............23
Données de performance ............ 24
Soutien au consommateur ............ 26
2 49-60514-11
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation.
Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.
49-60514-11 3
AVERTISSEMENTS DE LA PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE :
AVERTISSEMENT
Ce produit contient une ou plusieurs substances chimiques reconnues par l’État de Californie pour
causer le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION.
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un
incendie voire la mort pourrait en résulter.
INFORMATION DE SÉCURITÉ
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes
de sécurité.
Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVWDEOHWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH
avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les tablettes
et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont
exposés à des changements soudains de température ou
si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé
est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de
casse
Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQ
peut facilement se pincer : les espaces entre les portes,
et entre les portes et les placards sont toujours étroits.
Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence
d’enfants.
Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXU
lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La
peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
Ŷ 1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW
complètement dégelé.
Ŷ 6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère
les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant
que le réfrigérateur est branché.
Ŷ 8WLOLVH]XQYHUUHUREXVWHTXLUpVLVWHjODGLVWULEXWLRQGH
glace (sur les modèles avec distributeur de glace).
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous
utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes de sécurité :
Ŷ &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOp
conformément aux instructions d'installation avant toute
utilisation.
Ŷ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQH
réparation ou de le nettoyer.
Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par
un professionnel qualifié.
Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW
d’utiliser l’appareil.
Ŷ
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Ŷ $EVWHQH]YRXVG¶HQWUHSRVHURXG¶XWLOLVHUGHO¶HVVHQFHRX
d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de
cet électroménager ou d’autres appareils.
Ŷ 1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHV
substances explosives telles que des bombes aérosols qui
contiennent un gaz propulseur.
Ŷ $ILQGHSUpYHQLUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQW
des enfants, enlevez les portes des compartiments
réfrigérateur et congélateur avant de mettre le réfrigérateur
au rebut ou d’en cesser l’usage.
Ŷ
Afin de prévenir les accidents graves ou la mort, les
enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur
l’électroménager.
Ŷ /HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQWUpGXLWHV
sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet
électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont
reçues des consignes de sécurité sur son usage et les risques
y sont associés.
Ŷ &HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXH
et applications similaires : salle du personnel dans une usine,
un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme;
clients dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d’autres
lieux résidentiels; approvisionnement et applications similaires
non reliées au commerce de détail.
Ŷ 5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQHDOLPHQWDWLRQG¶HDXSRWDEOH
seulement. Une alimentation d’eau froide est requise
pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer
entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
4 49-60514-11
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d’une tension nominale correspondant à celle
indiquée sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
Cessez immédiatement d’utiliser un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé,
son remplacement doit être effectué par un technicien en
réparation qualifié au moyen d’un cordon de rechange
autorisé par le fabricant.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
INFORMATION DE SÉCURITÉ
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs
abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on
n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur,
veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX
compartiment de congélation.
Ŷ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants
de grimper à l’intérieur.
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les matières isolantes inflammables
utilisées exigent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon de
mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
49-60514-11 5
Balconnet supérieur
du congélateur
BALCONNET SUPÉRIEUR
DU CONGÉLATEUR
Assurez-vous que le balconnet
s’enclenche en place.
Portillon de contenants inférieurs
de porte
PORTILLONS DES
CONTENANTS INFÉRIEURS DE PORTE
Assurez-vous que le contenant s’enclenche en place.
CONTENANTS À
PORTILLON
RÉGLABLES
DISPOSITIFS
D’AJUSTEMENT
DE PORTILLON DU
CONTENANT
PORTILLON
DU CASIER
À PRODUITS
LAITIERS
SUPPORT
À BOUTEILLE
Fronton du
balconnet
Balconnet
CARTOUCHE DU FILTRE
FRONTONS DE BALCONNET
DU CONGÉLATEUR
Assurez-vous que le balconnet
s’enclenche en place.
NOTE : Sur les modèles à distributeur,
les frontons les plus longs occupent
les deux positions supérieures.
Enlevez le bouchon
de dérivation
Installez la cartouche
du filtre
Pour enlever :
Soulevez l’avant du bac et tirez.
Pour replacer ou relocaliser : Engagez le
bac dans les supports moulés de la porte puis
poussez vers l’intérieur. Le bac sera verrouillé
en place.
Pour enlever : Soulevez la partie
extensible de la clayette verticalement
puis tirez-la vers l’extérieur.
Pour replacer : Engagez la partie
extensible de la clayette dans
les supports moulés de la porte
et poussez vers l’intérieur. Ceci
assurera le verrouillage.
Clayettes et bacs (Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.)
5pDUUDQJHPHQWGHVFOD\HWWHV
Pour enlever
Pour replacer
Clayettes du réfrigérateur :
Soulevez et
tirez
Basculez
vers le
haut
Insérez
le crochet
supérieur
Abaissez
pour
verrouiller
en place
Pour enlever
Clayettes du congélateur
(sur certains modèles):
Pour enlever
Casserole du congélateur :
Enlevez la casserole en le tirant vers l’avant, en soulevant
la partie avant et en le faisant glisser au delà de la butée.
1
2
3
4
Caractéristiques (Tous les modèles ne sont pas dotés de tous les accessoires.)
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Caractéristiques/Clayettes et bacs
6 49-60514-11
Clayettes et bacs (Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.)
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Caractéristiques/Clayettes et bacs
Clayettes du congélateur
(sur certains modèles)
1. Soulever le côté droit de la clayette, avant et arrière, jusqu’à
entendre un bruit sec.
2. Pousser la clayette vers la droite dans la partie supérieure
du support. Les extrémités gauches de la clayette vont se
dégager des supports gauches.
3. Pencher le côté gauche vers le bas pour dégager les
extrémités droites des supports droits.
4. Tirer vers l’avant pour retirer la clayette du réfrigérateur.
5. Suivez les étapes 4 à 1 pour insérer la clayette à sa
nouvelle position.
Clayette coulissante anti-déversement
(sur certains modèles)
Grâce à la clayette glissante anti-déversement, vous pouvez
atteindre des articles placés derrière d’autres. Ses bords
spéciaux sont conçus pour empêcher tout déversement aux
clayettes inférieures.
NOTE : Prenez soin de pousser la clayette jusqu’au fond pour
refermer la porte.
Clayettes anti-débordements (sur certains mo-
dèles)
Ces clayettes sont dotées de rebords spéciaux afin de faciliter
la prévention des débordements sur les clayettes inférieures.
Bacs à légumes à humidité réglables et
bac à en-cas
(sur certains modèles)
5pJOH]ODFRPPDQGHj+LJKKDXWSRXUTXHOHWLURLUFRQVHUYH
un degré d’humidité élevé pour la conservation des légumes.
5pJOH]ODFRPPDQGHj/RZEDVSRXUDEDLVVHUOHGHJUp
d’humidité dans le tiroir pour la conservation des fruits.
Enlèvement du bacs à légumes
Il est facile de retirer les bacs en les soulevant légèrement puis
en les tirant au delà de la butée.
Si la porte du réfrigérateur
empêche le retrait des bacs,
il sera nécessaire de déplacer
celui-ci vers l’avant jusqu’à ce
qu’il soit possible d’ouvrir la porte
suffisamment pour faire glisser les
bacs à l’extérieur. Dans certains
cas, il sera nécessaire de déplacer
le réfrigérateur vers la gauche au
cours de cette opération.
Bac à viande transformable (sur certains
modèles)
Le bac à viande transformable a sa propre arrivée d’air
froid pour permettre à un courant d’air en provenance du
compartiment congélateur d’arriver au bac.
La commande de température réglable permet la régulation du
débit d’air provenant du compartiment du congélateur.
Placez le levier sur haut pour que la température du bac soit
à la température normale du réfrigérateur, assurant ainsi la
disponibilité d’un espace supplémentaire pour le rangement
des légumes. Le débit d’air froid s’arrête. Il est donc possible
de choisir entre ces deux extrêmes de température.
Placez le levier sur bas sur la position la plus froide pour le
rangement de viandes fraîches. Si le levier demeure longtemps
sur cette position, il est possible que du givre se forme à
l’intérieur du bac.
LOW
HIGH
LOW
HIGH
Normale
Plus
froide
Lorsque vous remettez les
bacs en place, assurez-vous
que vous les glissez dans les
guides.
1
1
2
2
2
1
3
4
Support
Support
Support
Bacs à légumes
(Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.)
49-60514-11 7
7
Verrouillage du distributeur
Appuyez sur la touche Lock Controls
(verrouillage du distributeur) pendant 3 secondes
pour verrouiller le distributeur et le panneau de
réglage. Pour déverrouiller, appuyez sur la
touche et tenez-la enfoncée pendant encore 3
secondes.
Pour utiliser le distributeur
(certains modèles)
Sélectionnez ou
Appuyez doucement le verre contre le haut du bras de
distribution.
Lumière du distributeur
Cette touche allume et éteint la lumière du
distributeur. Vous allumez également la lumière
en appuyant sur le bras de distribution. Si cette
ampoule brûle, vous devez la remplacer par une
DPSRXOHG¶DXPD[LPXPZDWWV
AVERTISSEMENT
Avant de remplacer une
ampoule grillée, le réfrigérateur doit être débranché
afin d’éviter le contact avec un filament sous tension.
(Une ampoule grillée peut se briser lors de son
remplacement.) Le courant du circuit de la lampe n’est
pas interrompu même en tournant le bouton de la
commande de température vers la position OFF (arrêt).
Témoin de remplacement du filtre
à eau
Ce témoin s’allumera pour indiquer la nécessité de
remplacer le filtre à eau. Après avoir changé le filtre,
appuyez et maintenez le bouton enfoncé pendant 3
secondes pour que le témoin s’éteigne. Consultez le
chapitre « Au sujet de la cartouche du filtre à eau »
pour obtenir plus de détails
Freezer Refrigerator
Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les modèles. Les commandes de votre appareil peuvent se présenter
Les commandes de températures sont préréglées en usine à
2.8°C (37°F) pour le compartiment réfrigérateur et à -17.8°C
(0°F) pour le compartiment congélateur. Veuillez attendre 24
heures pour que la température se stabilise au préréglage
recommandé.
Les commandes de températures peuvent afficher les
températures SET (fixées) ainsi que les températures réelles
à l’intérieur du réfrigérateur et du congélateur. La température
actuelle peut légèrement varier de la température SET (fixée)
suivant les conditions d’utilisation et de fonctionnement.
Les commandes de températures sont préréglées en usine
à « 5 » pour le compartiment réfrigérateur et à « 5 » pour le
compartiment congélateur. Veuillez attendre 24 heures pour
que la température se stabilise au préréglage recommandé.
REMARQUE : Les réglages de température représentés
sont « 1 » pour la température la plus basse, « 9 » pour la
température la plus froide et « 0 » pour indiquer l’arrêt.
Commandes
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Commandes
8 49-60514-11
Le distributeur d’eau et de glaçons (sur certains modèles)
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Le distributeur d’eau et de glaçons
Mécanisme
d’entraînement
Tournez
Utiliser le distributeur
La clayette de trop-plein n’est pas munie d’un système
d’écoulement. Pour réduire les taches d’eau, vous devez
nettoyer régulièrement la clayette et sa grille.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le réfrigérateur est
initialement installé, il y a
peut-être de l’air dans la
conduite d’eau. Appuyez sur
la commande de distribution
pendant deux minutes au
minimum pour expulser l’air de
la conduite d’eau et remplir le
réservoir d’eau. Afin d’éliminer
les éventuelles impuretés
provenant de la conduite d’eau,
jetez les six premiers verres d’eau.
ATTENTION
Risque de lacération
Ŷ1HPHWWH]MDPDLVOHVGRLJWVQLG¶DXWUHVREMHWVGDQVO¶RULILFH
de sortie du broyeur de glace. Sinon, le risque de contact
avec les lames ou un fil sous tension peut causer des
blessures pouvant mener à l’amputation.
Ŷ8WLOLVH]XQYHUUHUREXVWHTXLUpVLVWHjODGLVWULEXWLRQGHJODFH
Un verre délicat peut se briser et causer des blessures.
Tiroir à glace dans les modèles à distributeur de glaçons
ATTENTION
La glace pèse lourd quand le tiroir est plein.
Enlèvement :
Glissez l’interrupteur du distributeur de glace à la position OFF
(arrêt). Tirez le tiroir droit, puis soulevez-le pour dépasser la
position d’arrêt.
Remise en place :
Pour remettre le tiroir, prenez soin d’appuyer fort en place.
S’il n’entre pas jusqu’au fond, enlevez-le et faites tourner le
mécanisme d’un quart de tour. Poussez à nouveau le tiroir
jusqu’au fond.
Renseignements importants concernant votre distributeur de glaçons
Ŷ 1¶DMRXWH]SDVGDQVOHEDFjJODoRQVGHVJODoRQVQRQ
fabriqués par votre machine à glaçons. Ils risquent d’être
difficiles à concasser ou à distribuer.
Ŷ eYLWH]GHWURSUHPSOLUOHVYHUUHVGHJODoRQVHWG¶XWLOLVHUGHV
verres étroits. Le conduit peut se bloquer et le volet peut
geler et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent le conduit,
faites-les passer au moyen d’une cuillère en bois.
Ŷ 1HSODFH]SDVGHERLVVRQVRXG¶DOLPHQWVGDQVOHEDF
à glaçons pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et
paquets alimentaires peuvent coincer la machine à glaçons
ou la vis sans fin.
Ŷ $ILQTXHODJODFHGLVWULEXpHQHSXLVVHPDQTXHUOHYHUUH
placer le verre à proximité mais sans toucher l’ouverture
du distributeur.
Ŷ 0rPHVLYRXVDYH]VpOHFWLRQQp&XEHGLOHVWSRVVLEOHTXH
de la glace concassée tombe dans votre verre. Cela se
produit de temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont
acheminés vers le broyeur.
Ŷ $SUqVGLVWULEXWLRQGHODJODFHFRQFDVVpHGHO¶HDXSHXW
s’écouler du conduit.
Ŷ 3DUIRLVXQSHXGHJLYUHVHIRUPHVXUOHYROHWGXFRQGXLWj
glace. Ce phénomène est normal et se produit en général
après des distributions répétées de glace concassée. Le
givre va éventuellement évaporer.
Ŷ /HSUHPLHUYHUUHG¶HDXIRXUQLSRXUUDLWrWUHSOXVFKDXGTXH
les suivants. Ceci est normal.
Ŷ /¶HDXIRXUQLHQ¶HVWSDVJODFpH3RXUGHO¶HDXSOXVIURLGH
ajoutez tout simplement de la glace concassée ou des
cubes de glace avant de verser de l’eau.
Bac de
trop-plein
49-60514-11 9
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Bras régulateur
Machine à
glaçons
Interrupteur
d’alimentation
Lorsque la conduite d’eau est raccordée au réfrigérateur,
glissez l’interrupteur d’alimentation à la position ON (marche).
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle atteint
-10°C (15°F). Si le bac à glaçons est plein jusqu’au niveau du
bras régulateur, la machine à glaçons s’arrêt de produire des
glaçons.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras
régulateur.
Jetez les premiers lots de glaçons afin d’éliminer les impuretés
provenant de la conduite d’eau.
La machine à glaçons produira 7 glaçons par cycle—soit
environ 100–130 glaçons toutes les 24 heures—selon la
température du congélateur, la température ambiante, la
fréquence d’ouverture des portes et d’autres conditions
d’utilisation.
Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que la machine
à glaçons se remplit d’eau.
Il est normal que plusieurs glaçons soient collés entre eux.
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de glaçons, les vieux
glaçons perdent leur transparence, prennent un goût
désagréable, et diminuent de taille.
ATTENTION
Évitez le contact avec les pièces mobiles
GXPpFDQLVPHG¶pMHFWLRQHWO¶pOpPHQWFKDXႇDQWVLWXpGDQVOH
bas de la machine à glaçons) qui libère les cubes. Ne placez ni
les doigts ni les mains sur le mécanisme de production de glace
automatique lorsque le réfrigérateur est branché.
Nécessaire de machine à glaçons
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà doté d’une machine à
glaçons automatique, un nécessaire de machine à glaçons est
disponible moyennant supplément. Vérifiez sur l’étiquette à
l’arrière du réfrigérateur quel est le nécessaire de machine à
glaçons spécifique à votre modèle.
Machine à glaçons automatique
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Machine à glaçons automatique
10 49-60514-11
Filtre d’eau à cartouche - MWF (sur certains modèles)
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Filtre d’eau à cartouche - MWF
Filtre d’eau à cartouche
Le filtre d’eau à cartouche se trouve dans le coin supérieur
arrière droit du compartiment réfrigérateur.
Quand remplacer le filtre sur les modèles
avec voyant de remplacement
Un voyant de remplacement du filtre d’eau se trouve sur le
distributeur. Une lumière rouge clignote pour signaler qu’il faut
remplacer le filtre à brève échéance.
Le filtre à cartouche doit être remplacé lorsque le voyant vire
au rouge ou si le débit d’eau du distributeur ou de la machine
à glaçons diminue.
Quand remplacer le filtre sur les modèles
sans voyant de remplacement
La cartouche du filtre doit être remplacée tous les six mois ou
plus tôt si le débit d’eau du distributeur ou de la machine à
glaçons diminue.
Retrait du filtre à cartouche
Si vous remplacez le filtre à cartouche, retirez d’abord celui
qui est périmé en le tournant lentement vers la gauche. Ne
poussez pas sur le filtre vers le bas. Une petite quantité d’eau
peut dégoutter.
REMARQUE : Pour réduire les risques de dommages causés
par les fuites d’eau, veuillez lire et suivre les instructions avant
l’installation et l’utilisation de ce système. L’installation et
l’utilisation DOIVENT satisfaire tous les codes de plomberie
nationaux et locaux.
ATTENTION
Lors de son retrait, le filtre à cartouche
risque d’être éjecté si de l’air est emprisonné dans le système.
Veuillez user de prudence.
Installation du filtre à cartouche
5HPSOLVVH]OHILOWUHDYHFGHO¶HDXGXURELQHWSRXUIDFLOLWHU
l’écoulement depuis le distributeur immédiatement après
l’installation.
2. Alignez la flèche sur la cartouche sur celle du support du
filtre. Placez le dessus du nouveau filtre à cartouche vers le
haut dans son support. Ne poussez pas le filtre vers le haut
dans son support.
3. Tournez le filtre lentement vers la droite
MXVTX¶jFHTX¶LOV¶DUUrWH1(6(55(=
3$67523(QWRXUQDQWOHILOWUHLOVH
soulèvera automatiquement en position.
Le filtre tournera sur environ ½ tour.
4. Faites couler 6 litres d’eau du
distributeur (environ trois minutes) pour nettoyer le système
et éviter les éclaboussements.
0DLQWHQH]XQHSUHVVLRQVXUODWRXFKH5(6(7:$7(5
),/7(5UpLQLWLDOLVHUOHILOWUHG¶HDXFHUWDLQVPRGqOHVGX
distributeur durant trois secondes.
REMARQUE : De l’eau peut gicler du distributeur suite à
l’installation d’un nouveau filtre d’eau.
Bouchon de dérivation du filtre
Vous devez utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’un
filtre à cartouche n’est pas disponible. Le distributeur et la
machine à glaçons ne pourront pas fonctionner sans filtre ou
sans bouchon de dérivation.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement, ne laissez pas les enfants âgés de moins de 3 ans atteindre les petites
pièces pendant l’installation du produit. Le filtre à cartouche jetable doit être remplacé tous les 6 mois dans les
conditions d’utilisation prescrites, ou plus tôt si une diminution évidente de son débit est observée.
Pour bénéficier au maximum de votre système de filtration, GE Appliances recommande l’utilisation de filtres de
marque GE Appliances seulement. L’utilisation de filtres de marque GE Appliances avec des réfrigérateurs GE
Appliances et Hotpoint® procure un rendement et une fiabilité optimaux. Les filtres GE Appliances satisfont les
normes NSF rigoureuses de l’industrie relative à la sécurité et la qualité, facteur important pour les produits qui
filtrent votre eau. GE Appliances n’a pas évalué le rendement des filtres d’autres marques dans les réfrigérateurs
GE Appliances et Hotpoint et il n’existe aucune assurance qu’ils satisferont les normes de qualité, de rendement et
de fiabilité GE Appliances.
Pour toute question, ou pour commander des filtres à cartouche de rechange, visitez notre site Web au
www.gewaterfilters.com, ou pour joindre le service des Pièces et accessoires GE Appliances composez le
877.959.8688. (Canada 1.800.661.1616 ou www.electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires).
Support
du filtre à
cartouche
Bouchon de
dérivation
du filtre
SmartWater
Bouchon de
GpULYDWLRQGX¿OWUH
ter
ss
ug
Water by Culligan
49-60514-11 11
Filtre d’eau à cartouche - XWF (sur certains modèles)
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Filtre d’eau à cartouche - XWF
Filtre d’eau à cartouche
Le support du filtre d’eau à cartouche est situé dans le coin
supérieur arrière droit du compartiment réfrigérateur.
Quand remplacer le filtre
Si le distributeur est doté d’un indicateur de remplacement de
filtre, un voyant de filtre rouge commencera à clignoter pour
vous signaler la nécessité de remplacer le filtre bientôt.
- Sur les modèles à commande extérieure, le voyant de filtre
clignotera pendant la distribution jusqu’à ce que le filtre soit
remplacé.
- Sur les modèles à commande supérieure, le voyant de filtre
clignotera lorsque la porte est ouverte jusqu’à ce que le filtre
soit remplacé.
Sur les modèles qui ne sont pas dotés d’un voyant, le filtre à
cartouche doit être remplacé tous les six mois, ou plus tôt si le
débit deau du distributeur ou de la machine à glaçons diminue.
Retrait du filtre à cartouche
Si vous remplacez le filtre, retirez d’abord le précédent:
1. Ouvrez le boîtier du filtre à cartouche en pressant les deux
languettes frontales puis tirant avec soin vers le bas.
2. Tournez le filtre vers le bas.
3. Agrippez avec soin le filtre et tournez-le dans le sens
contraire des aiguilles sur environ ¼ de tour. Le filtre devrait
se libérer automatiquement une fois tourné suffisamment
vers la gauche. Une petite quantité d’eau pourrait dégoutter.
ATTENTION
Lors de son retrait, le filtre à cartouche
risque d’être éjecté si de l’air est emprisonné dans le système.
Veuillez user de prudence.
Bouchon de dérivation du filtre
Pour réduire le risque de dommage à la propriété en raison
de fuites d’eau, vous DEVEZ utiliser un bouchon de dérivation
du filtre lorsqu’une cartouche filtrante de rechange n’est
pas disponible.
Certains modèles ne sont pas équipés
d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un
JUDWXLWHPHQWFRPSRVH]OH*(&$5(6$X&DQDGD
composez le 800.561.3344.
Le distributeur et la machine à
glaçons ne fonctionneront pas sans que ne soient installés le
filtre ou le bouchon de dérivation. Le bouchon de dérivation
s’installe de la même manière que la cartouche filtrante.
Installer une cartouche filtrante dans un
réfrigérateur à compartiments côte-à-côte
1. Alignez la fche sur le filtre avec celle
située sur le support de cartouche filtrante.
Poussez délicatement le dessus du nouveau
filtre à l’intérieur du support.
2. Tournez lentement le filtre vers la droite
MXVTX¶DXERXWe9,7(='(75236(55(5
Le filtre se soulève en position à mesure que
vous le tournez.
Le filtre se déplacera sur
environ ¼ de tour ou 90 degrés.
3. Faites circuler environ 2 gallons (7,6 litres) ou durant 5
minutes d’eau pour nettoyer le système. De l’eau peut
gicler et des bulles dair peuvent être visibles pendant le
processus.
0DLQWHQH]XQHSUHVVLRQVXUODWRXFKH:$7(5),/7(5ILOWUH
à eau) (certains modèles seulement) du distributeur durant
trois secondes.
Débit de service 0,5 g/min (1,89 l/min)
Alimentation d’eau Eau potable
Pression d’eau 25-120 psi (172-827 kPa)
Température d’eau 33°F-100°F (0,6 °C-38 °C)
Capacité 170 gallons (643,5 litres)
Inscrivez-vous pour des RAPPELS DE TEXTE en
textant REPLACE au 70543.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement, ne laissez pas les enfants âgés de moins de 3 ans atteindre
les petites pièces pendant l’installation du produit. Le filtre à cartouche jetable doit être remplacé tous les 6 mois dans les
conditions d’utilisation prescrites, ou plus tôt si une diminution évidente de son débit est observée.
Pour bénéficier au maximum de votre système de filtration, GE Appliances recommande l’utilisation de filtres de marque GE
Appliances seulement. L’utilisation de filtres de marque GE Appliances avec des réfrigérateurs GE Appliances et Hotpoint®
procure un rendement et une fiabilité optimaux. Les filtres GE Appliances satisfont les normes NSF rigoureuses de l’industrie
relative à la sécurité et la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent votre eau. GE Appliances n’a pas évalué le
rendement des filtres d’autres marques dans les réfrigérateurs GE Appliances et Hotpoint et il n’existe aucune assurance qu’ils
satisferont les normes de qualité, de rendement et de fiabilité GE Appliances.
Pour toute question, ou pour commander des filtres à cartouche de rechange, visitez notre site Web au
gewaterfilters.com, ou pour joindre le service des Pièces et accessoires GE Appliances composez le 877.959.8688.
(Canada 1.800.661.1616 ou electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires).
Conditions d’application/Paramètres
d’alimentation d’eau
12 49-60514-11
Entretien et nettoyage
Nettoyage de l’extérieur
Le bac de trop-plein du distributeur
(sur certains modèles) devrait être
soigneusement essuyé.
Vous pouvez éliminer les dépôts
calcaires laissés par les taches
d’eau en trempant le bac dans du vinaigre non dilué. Laissez
tremper jusqu’à ce que les dépôts disparaissent ou soient
suffisamment ramollis pour être éliminés par rinçage.
Le bras de distribution (sur certains modèles). Avant nettoyage,
appuyez pendant 3 secondes sur la touche Lock. Nettoyez-la
au moyen d’une solution d’eau et de bicarbonate de soude-
environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude
SDUSLQWHOLWHUG¶HDX5LQFH]ELHQHWHVVX\H]
Les poignées de porte et leur garniture. Nettoyez-les au moyen
d’un linge humecté d’eau savonneuse. Séchez avec un linge
doux.
Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre. Essuyez-le avec
un linge propre légèrement humecté de cire pour appareils
électroménagers ou d’un détergent liquide doux pour la
vaisselle. Séchez et polissez avec un linge doux et propre.
Vous pouvez nettoyer les portes et les poignées de porte
en acier inoxydable (sur certains modèles) avec un nettoyant
d’acier inoxydable vendu sur le marché. Les nettoyants qui
contiennent de l’acide oxalique, tels que Bar Keepers Friend
Soft Cleanser™, éliminent la rouille de surface, le ternissement
et les petites taches. Utilisez uniquement un nettoyant liquide
exempt d’abrasif et frottez dans la direction des lignes de
brossage à l’aide d’une éponge souple imbibée. N’utilisez pas
de cire pour appareils ménagers sur l’acier inoxydable.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge à vaisselle sale
ou une serviette humide : ils pourraient laisser un résidu qui
pourra endommager la peinture. N’utilisez pas de tampons à
récurer, de produits nettoyants en poudre, de javellisants ou de
produits nettoyants contenant un javellisant, car ces produits
peuvent égratigner la peinture et la rendre moins résistante.
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez une boîte ouverte de
bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur et
congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer. S’il est trop
difficile de le faire, essorez bien votre linge ou votre éponge
pour enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour des
interrupteurs, des lampes ou des commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude–
environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude
par pinte (1 liter) d’eau—afin de nettoyer tout en neutralisant
OHVRGHXUV5LQFH]HWHVVX\H]ELHQ
Après avoir nettoyé les joints de porte, appliquez une fine
couche de vaseline sur les joints du côté des charnières pour
empêcher les joints de coller et de se déformer.
Orifice de vidange du compartiment
du congélateur. Lors du nettoyage
annuel, retirez la casserole inférieure du
congélateur et faites passer une solution
de bicarbonate de soude (1 cuillerée ou
5 ml) et d’eau chaude (pas bouillante)
(2 tasses ou 500 ml) au travers du
tuyau de vidange à l’aide d’une pipette
d’arrosage de sauces : ce mélange facilite l’élimination des
odeurs et la réduction des risques de bouchage du tuyau
d’évacuation. Si le tuyau est bouché, utilisez la pipette et une
solution de bicarbonate de soude afin de forcer le passage de
la matière obstruante.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les tablettes ou
couvercles en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont froids.
Les tablettes et couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont
exposés à une variation de température soudaine, ou soumis à
un impact s’ils sont heurtés ou échappés. S’il se brise, le verre
trempé est conçu pour se fracturer en un grand nombre de
petits éclats. Ne lavez aucune pièce en plastique du
réfrigérateur au lave-vaisselle.
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur
du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être
endommagés, particulièrement ceux qui sont coussinés ou
dont la surface est gaufrée.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le
remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite. Les
déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager
le revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le
poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la machine à
glaçons (sur certains modèles).
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
49-60514-11 13
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée,
videz les aliments et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez
l’intérieur avec une solution d’eau et de bicarbonate de soude,
à raison d’une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate par
pinte (1 liter) d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Glissez l’interrepteur d’alimentation de la machine à glaçons
à la position OFF (arrêt) et fermez l’alimentation d’eau au
réfrigérateur.
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que les clayettes
et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les
endommager.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant
son déménagement.
Remplacement des ampoules
AVERTISSEMENT
Avant de remplacer une ampoule
grillée, le réfrigérateur doit être débranché afin d’éviter le
contact avec un filament sous tension. (Une ampoule grillée
peut se briser lors de son remplacement.)
Le courant du circuit de la lampe n’est pas interrompu même
en tournant le bouton de la commande de température vers la
position OFF (arrêt).
1. Débranchez le réfrigérateur.
2. Enlevez la clayette qui se trouve juste au dessous du protecteur
de l’ampoule.
5HPSODFH]O¶DPSRXOHSDUXQHDPSRXOHGHPrPHWDLOOHHWGH
même puissance.
5HPRQWH]ODFOD\HWWHHWUHEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXU
14 49-60514-11
ALIGNEMENT DES PORTES
Après avoir réglé les roulettes de
nivellement, assurez-vous que
les portes sont bien alignées à la
partie supérieure.
Pour aligner les portes,
réglez la porte du compartiment
réfrigérateur.
1. À l’aide d’une clé à douille
de 5/16 po, tournez la vis de
réglage de la porte vers la
droite pour relever la porte,
ou vers la gauche pour
l’abaisser. (Une douille de
nylon, encastrée dans les
filets de l’axe, empêchera
celui-ci de tourner si l’on ne
se sert pas d’une clé.)
2. Après avoir tourné la clé
une ou deux fois, ouvrez et
fermez la porte du compartiment réfrigérateur et vérifiez
l’alignement des portes à la partie supérieure.
To remove
the base
grille, open
the doors and
then pull the
grille straight
out.
Ý6RFNHW
Wrench
5DLVH
Si vous avez des questions, appelez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web à l’adresse : electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions complètement et
attentivement.
IMPORTANT Conservez ces instructions
pour utilisation éventuelle par un inspecteur local.
IMPORTANT 5HVSHFWH]WRXVOHVFRGHV
et règlements officiels.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note au consommateur Conservez ces instructions
pour référence future.
Niveau de connaissances– L’installation de cet appareil
requiert des connaissances de base en mécanique.
Temps requis L’installation du réfrigérateur
15 minutes
L’installateur est responsable de l’installation correcte du
réfrigérateur.
Toute panne de cet appareil causée par une installation
inadéquate n’est pas couverte par la garantie.
ATTENTION
Soulèvement de poids lourd.
Une seule personne risque de se blesser à soulever un tel
poids. Faites-vous aider lors de la manipulation, le
déplacement et le soulèvement des portes de réfrigérateur.
REMARQUE : Lors du déplacement, déposez la porte à un
endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son électronique.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de choc électrique ou d’autres
blessures pendant l’installation, vous devez d’abord
débrancher le réfrigérateur avant de procéder. L’omission
de suivre cette directive peut causer un choc électrique.
ROULETTES DE NIVELLEMENT
Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :
Ŷ(OOHVSHXYHQWrWUHUpJOpHVSRXUTXHOHVSRUWHVVH
referment automatiquement lorsqu’elles sont à moitié
ouvertes.
Ŷ(OOHVSHXYHQWrWUHUpJOpHVGHPDQLqUHjSHUPHWWUH
à l’appareil de reposer solidement sur le sol et l’empêcher
ainsi de branler.
Ŷ(OOHVYRXVSHUPHWWHQWG¶pORLJQHUOHUpIULJpUDWHXU
du mur pour le nettoyage.
Pour régler la hauteur des
roulettes, retirez la grille de la
base du réfrigérateur en la tirant
par le bas.
Pour élever le réfrigérateur,
tournez les vis de réglage dans le sens horaire et pour
l’abaisser, dans le sens anti-horaire. Utilisez une clef à
molette pour écrous hexagonaux de 3/8 po ou des pinces.
Pour remettre la grille de la base,
alignez ses attaches arrière entre
la barre et la partie inférieure de
l’armoire. Poussez jusqu’à ce
que la grille s’enclenche dans le
logement.
ALIMENTATION D’EAU À LA MACHINE À
GLAÇONS (sur certains modèles)
Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons,
celle-ci devra être raccordée à une conduite d’eau froide.
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE
Appliances (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les
joints et les instructions) chez votre revendeur, ou en vous
adressant à notre site Web à l’adresse electromenagersge.
ca ou à notre service de Pièces et accessoires au numéro
de téléphone 1.800.661.1616.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter
l’installation, assurer une circulation d’air adéquate, et
permettre les raccordements de plomberie et d’électricité :
Côtés 4 mm (1/8 po) • Dessus 25 mm (1 po)
Arrière 25 mm (1 po)
Il est nécessaire de ménager un espace de 19 mm (3/4 po)
pour que la porte puisse être ouverte sur 90°, ce qui assure un
meilleur accès aux compartiments de rangement des aliments.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
1¶LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUGDQVXQHSLqFHR
la température ambiante risque d’être inférieure à
16°C (60°F) parce qu’il ne se mettra pas en marche
suffisamment souvent pour maintenir les températures
convenables.
1¶LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUGDQVXQHQGURLWROD
température ambiante sera supérieure à 37°C, il ne
fonctionnera pas correctement.
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires.
Installez le réfrigérateur sur un plancher suffisamment
solide pour le supporter lorsqu’il est plein.
Instructions d’installation
Réfrigérateur
Modèles 20, 22 et 25
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-60514-11 15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (Suite)
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés
par GE Appliances sont ceux qui font fournis dans les
WURXVVHV6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU7XELQJ1¶XWLOLVH]
jamais un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau
d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression.
Certaines catégories de tuyaux en matière plastique
peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre,
en occasionnant des dommages d’inondation dans votre
maison.
Une alimentation d’eau froide. La pression de l’eau
doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,2 bar) sur les
modèles non équipés de filtre à eau et entre 40 et 120
psi (2,8 et 8,2 bar) pour ceux qui le sont.
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
Une perceuse électrique.
Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.
Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.
Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur
de 1/4 po et deux bagues (manchons)—pour brancher
le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau
du réfrigérateur.
OU BIEN
6LYRXVXWLOLVH]XQHWURXVVH6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU
Tubing, les garnitures nécessaires sont déjà montées au
tuyau.
Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé
à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur
(que vous trouverez dans votre magasin de matériel de
plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur,
OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide
d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression.
Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la
WURXVVH6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU7XELQJ
Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.
Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un
diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de jonction
DYHF/$&21'8,7('¶($8)52,'('HVURELQHWV
d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses
d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que
le robinet à étrier se conforme à vos codes de plomberie
locaux. Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau
potable la plus fréquemment utilisée.
AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau
en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de
conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les
conduites d’eau en matière plastique GE SmartConnect™
5HIULJHUDWRU7XELQJ:;;:;;
WX08X10015 et WX08X10025).
6LYRXVLQVWDOOH]XQV\VWqPHG¶HDX*($SSOLDQFHV5HYHUVH
Osmosis dans votre réfrigérateur, la seule installation
DSSURXYpHHVWFHOOHGHODWURXVVH*($SSOLDQFHV59.,7
Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les
recommandations du fabricant.
Si le réfrigérateur est alimenté en eau à partir d’un
système de filtration d’eau par osmose inversée, et si le
réfrigérateur comporte également un filtre à eau, utiliser le
bouchon du circuit de dérivation du filtre du réfrigérateur. Si
la cartouche de filtration d’eau du réfrigérateur est utilisée
en conjonction avec le système de filtration par osmose
inversée, on peut observer une réduction du débit d’eau au
point de puisage, et la production de cubes de glace creux.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie
par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons.
Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le
risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans
les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent
occasionner des dommages aux pièces de votre
réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations.
Appelez un plombier certifié pour corriger les coups
de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre
réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une
canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la
conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur de
la machine à glaçon en position OFF (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon dans
GHVHQGURLWVRODWHPSpUDWXUHULVTXHGHGHVFHQGUHHQ
dessous du point de congélation.
Vous devez procéder à toutes vos installations
conformément aux exigences de votre code local de
plomberie.
AVERTISSEMENT
Branchez seulement à une source
d’eau potable.
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
Tuyaux en cuivre ou trousse SmartConnect™
5HIULJHUDWRU7XELQJGLDPqWUHH[WpULHXUGHSRSRXU
brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous
utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux
extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin
: mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière
le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau.
Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop pour
vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après
l’installation.
/HVWURXVVHV6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU7XELQJVRQW
disponibles dans les dimensions suivantes :
2’ (0.6 m)– WX08X10002 8’ (2.4 m)– WX08X10006
15’ (4.6 m)– WX08X10015 25’ (7.6 m)– WX08X10025
16 49-60514-11
Instructions d’installation
2
PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET
Choisissez, pour le robinet, un emplacement facilement
accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un
tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau
horizontal, faites le branchement en haut ou de côté,
plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des
sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à l’aide
d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage
du trou dans le tuyau. Faites
attention de ne pas laisser
de l’eau couler dans votre
perceuse électrique. Si vous
ne percez pas un trou de
1/4 po, vous obtiendrez une
alimentation d’eau réduite et
des glaçons plus petits.
5
BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
Placez un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au
robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le
robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse
6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU7XELQJLQVpUH]
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et
serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez
un autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop
fort, vous pouvez occasionner des fuites.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
GHSORPEHULH&05GX&RPPRQZHDOWKRI
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
6
PURGEZ LE TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation
principale d’eau et purgez le
tuyau jusqu’à ce que l’eau soit
claire.
4
ACHEMINEZ LE TUYAU
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au
réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur
ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau
de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur
que possible.
NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop
pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur
après l’installation.
5RELQHWG¶DUUrW
à étrier
Écrou de
compression
Tuyau
SmartConnect™
Presse-joint
5RELQHWGHVRUWLH
Bague (manchon)
1
FERMEZ L’ALIMENTATION
PRINCIPALE D’EAU
3
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à l’aide du
collier de serrage.
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser le
tuyau de cuivre.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
GHSORPEHULH&05GX&RPPRQZHDOWKRI
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (Suite)
Tuyau vertical
d’eau froide
5RELQHW
d’arrêt à étrier
Collier
de serrage
Vis du
collier
5RQGHOOH
Entrée
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-60514-11 17
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
7
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR
NOTES :
Avant de brancher le tuyau à votre réfrigérateur,
assurez-vous que le cordon d’alimentation
électrique du réfrigérateur ne soit pas branché à
la prise murale.
Si votre réfrigérateur n’est pas équipé d’un filtre
à eau, nous vous recommandons d’en installer
un si votre alimentation d’eau contient du sable
ou des particules qui peuvent boucher la grille du
robinet d’eau de votre réfrigérateur. Installez-le
sur la conduite d’eau près de votre réfrigérateur.
Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing, vous aurez besoin d’un
tuyau additionnel (WX08X10002) pour brancher
le filtre. Ne coupez jamais un tuyau en matière
plastique pour installer votre filtre.
Sur certains modèles de réfrigérateurs, le raccord
se trouve à l’éxtrémité du tuyau situé à l’extérieur de
couvercle d’accès de compartiment du compresseur.
Sur d’autres modèles, le couvercle d’accès au
compartiment du compresseur doit être retiré pour
accéder au raccord du réfrigérateur au robinet
d’alimentation d’eau.
Sur les modèles dotés du raccord au
robinet d’alimentation d’eau, retirez le
bouchon en plastique flexible.
Placez l’écrou de compression et la
bague (manchon) à l’extrémité du
tuyau comme l’indique l’illustration. Si vous utilisez
XQHWURXVVH6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU7XELQJOHV
écrous sont déjà assemblés au tuyau.
Insérez l’extrémité du tuyau dans le raccord du
réfrigérateur le plus loin que possible. Tout en tenant le
tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau en matière plastique d’une
WURXVVH6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU7XELQJLQVpUH]
l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord du
réfrigérateur et serrez l’écrou de compression à la
main, puis serrez un autre tour avec une clé. Si vous
serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.
Instructions d’installation
7
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR (suite)
Fixez le tuyau au collet fourni pour le tenir en
position verticale. Il est possible que vous ayez à
disjoindre le collet.
L’un des diagrammes suivants sera similaire à
l’ajustement de votre raccord de réfrigérateur.
Écrou de
compression
de 1/4 po
Collet à
tuyau
Tuyau de
1/4 po
Branchement
au réfrigérateur
Tuyau de
SmartConnect™
Collet
(manchon)
Tuyau de
SmartConnect™
Écrou de
compression
de 1/4 po
Tuyau de 1/4 po
Collet
à tuyau
Branchement
au réfrigérateur
Collet
(manchon)
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (Suite)
9
BRANCHEZ VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
Disposez la spirale de tuyau en cuivre de manière
à ce qu’elle ne vibre pas contre l’arrière de votre
réfrigérateur ou contre le mur. Mettez votre
réfrigérateur à sa place contre le mur en le poussant.
10
METTEZ EN MARCHE LA MACHINE À
GLAÇONS
Glissez le commutateur de la machine
à glaçon à la position ON (marche). La
machine à glaçons ne se met en marche
que lorsqu’elle atteint une température
de fonctionnement de -9°C (15°F) ou
moins. Elle commence immédiatement à
fonctionner si le commutateur de la machine à glaçons est
en position ON (marche).
8
FERMEZ L’EAU AU NIVEAU
DU ROBINET D’ARRÊT
5HVVHUUH]WRXWMRLQWTXLIXLW
5HPHWWH]HQSODFHOHFRXYHUFOHG¶DFFqV
AVERTISSEMENT
5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQH
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation
d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à
glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression
d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE Fixez le collier de serrage dans le trou présent
VHXOHPHQW1(3(5&(=3$6GDQVOHUpIULJpUDWHXU
Tuyau
SmartConnect™
Raccord du
réfrigérateur
18 49-60514-11
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
HUMMM...
OUUCH...
Ŷ Le nouveau compresseur à rendement élevé peut
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien
réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou
un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Ŷ Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période
prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard
est
active pour empêcher la brûlure de congélation et améliorer
la conservation des aliments.
Ŷ Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes
se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le
réfrigérateur.
Ŷ Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner
à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur
vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité
d’aliments dans les compartiments congélateur ou
réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les
bonnes températures.
Ŷ Si une des portes est ouverte pendant plus de
3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des
ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.
Ŷ Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des
économies d’énergie et un refroidissement
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
Ŷ Vous pouvez entendre des craquements ou des
claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la
première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se
refroidit à la bonne température.
Ŷ Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment pour
assurer des économies d’énergie et un refroidissement
optimaux.
Ŷ Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement
lors de la tentative de redémarrage (cela peut prendre 5
minutes).
Ŷ Le tableau de commande électronique peut causer un
clic lorsque les relais s’activent pour commander les
composants du réfrigérateur.
Ŷ L’expansion et la contraction des serpentins de
refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent
causer un craquement ou un claquement.
Ŷ Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après
un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre
les glaçons tomber dans le bac.
%58,76'¶($8
Ŷ Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de
refroidissement du congélateur peut être accompagné
d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en
ébullition.
Ŷ L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage
peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de
bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Ŷ Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le
cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond
et tombe dans le bac de récupération.
Ŷ Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison
de l’équilibrage de pression.
Bruits normaux de fonctionnement
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens.
Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
OUIR !
AVANT D’APPELER UN RÉPARATEUR: Bruits normaux de fonctionnement
49-60514-11 19
AVANT D’APPELER UN RÉPARATEUR
Problème Causes possibles Correctifs
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
Le cycle de dégivrage est peut-être en cours. Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de
dégivrage puisse terminer.
Les commandes de température sont réglées
sur 0 (arrêt).
Changez le réglage du compartiment congélateur
en position de refroidissement plus inférieure.
Le réfrigérateur est débranché. Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise
murale.
Le disjoncteur ou le fusible peut avoir sauté. 5HPSODFH]OHIXVLEOHRXUpHQFOHQFKH]OH
disjoncteur.
Température trop élevée
dans le congélateur ou le
réfrigérateur
La commande de température n’a pas été
réglée à une température assez basse.
Consultez les Commandes.
Temps chaud ou ouverture fréquente des
portes.
Abaissez la commande de température d’une
position. Consultez Les commandes.
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
Vibration ou bruit métallique Les roulettes de nivellement avant doivent
être réglées.
&RQVXOWH]5RXOHWWHV8QHOpJqUHYLEUDWLRQHVW
normale.
Le moteur fonctionne
pendant de longues
périodes ou démarre et
s’arrête fréquemment. (Les
réfrigérateurs modernes et
leurs congélateurs étant
plus grands, leur moteur doit
fonctionner plus longtemps.
Ils démarrent et s’arrêtent
afin de maintenir des
températures uniformes.)
Ceci est normal lorsque le réfrigérateur vient
d’être branché.
Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur
refroidisse complètement.
Une grande quantité d’aliments a été mise au
réfrigérateur.
C’est normal.
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
Temps chaud ou ouverture fréquente des
portes.
C’est normal.
Les commandes de température ont été
réglées à la température la plus froide.
Consultez les Commandes.
Givre sur les aliments
surgelés (il est normal que
du givre se forme à l’intérieur
du paquet)
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
Les portes ont été ouvertes trop souvent ou
pendant trop longtemps.
La séparation entre le
réfrigérateur et le congélateur
est chaude
Le système automatique d’économie
d’énergie fait circuler du liquide chaud autour
du rebord avant du congélateur.
Ceci empêche la formation de condensation sur
l’extérieur du réfrigérateur.
La machine à glaçons ne
fonctionne pas (sur certains
modèles)
L’interrupteur de marche est à la position OFF
(arrêt).
Glissez l’interrupteur de marche à la position ON
(marche).
L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas
raccordée.
Consultez Installation de la conduite d’eau.
Le compartiment congélateur est trop chaud. Attendez 24 heures pour que la température du
réfrigérateur se stabilise.
Un amas de glaçons dans le bac provoque
l’arrêt de la machine à glaçons.
Nivelez les glaçons à la main.
Cubes de glace sont coincés dans la
machine à glaçons.
Arrêtez la machine à glaçons, retirez les cubes de
glace et remettez la machine en marche.
Odeur/saveur anormale des
glaçons
Il faut nettoyer le bac à glaçons. Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux
glaçons.
Des aliments ont transmis leur odeur/goût aux
glaçons.
Emballez bien les aliments.
Il faut nettoyer l’intérieur du réfrigérateur. Consultez Entretien et nettoyage.
Petits glaçons ou glaçons
creux à l’intérieur
Le filtre à eau est bouché. 5HPSODFH]ODFDUWRXFKHGXILOWUHDYHFXQH
nouvelle.
Avant d’appeler un réparateur
Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut- être éviter de faire
appel à un réparateur.
20 49-60514-11
Problème Causes possibles Correctifs
Formation lente des glaçons Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
La commande de température du
congélateur n’est pas réglée à une
température assez froide.
Consultez Les commandes.
La porte ne se referme pas
entièrement
Le joint de la porte colle ou se replie
du côté des charnières.
Appliquez un peu de vaseline sur la surface du joint.
Lueur orange dans le
congélateur
Le cycle de dégivrage est en cours. C’est normal.
Le distributeur de glaçons ne
fonctionne pas (sur certains
modèles)
La machine à glaçons est éteinte ou
l’alimentation en eau a été coupée.
Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez
l’alimentation en eau.
Des glaçons sont collés au bras
régulateur.
5HWLUH]OHVJODoRQV
Blocs de glace irréguliers dans le bac
à glaçons.
Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez
ceux qui restent.
/HFRQJpODWHXUHVWSHXWrWUHWURSFKDXG5pJOH]OD
commande du congélateur sur une température plus
basse, en abaissant la commande d’une position à la
fois jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.
Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche Lock
(verrouillage) pendant 3 secondes.
Mauvais goût/odeur de l’eau
(sur certains modèles)
Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé
depuis longtemps.
Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
remplacée par de l’eau fraîche.
L’eau versée dans le premier
verre est chaude (sur certains
modèles)
Normal lorsque le réfrigérateur est
initialement installé.
Attendez 24 heures pour que la température du
réfrigérateur se stabilise.
Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé
depuis longtemps.
Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient d’être vidangé.
Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
Le distributeur d’eau ne
fonctionne pas (sur certains
modèles)
L’alimentation en eau est coupée ou
n’est pas raccordée.
Consultez Installation de la conduite d’eau.
Le filtre à eau est bouché. 5HPSODFH]ODFDUWRXFKHGXILOWUHDYHFXQHQRXYHOOH
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur le bras de distribution pendant au moins
deux minutes.
Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche Lock
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être
installée.
Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
(environ 6 litres).
Ne distribue pas d’eau L’eau du réservoir est gelée. Appelez un réparateur.
La machine à glaçons ne
distribue ni eau ni glaçons
La conduite d’eau ou le robinet d’arrêt
est bouché.
Appelez un plombier.
Le filtre à eau est bouché. 5HPSODFH]ODFDUWRXFKHGXILOWUHDYHFXQHQRXYHOOH
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche Lock
(verrouillage) pendant 3 secondes.
Odeur dans le réfrigérateur Des aliments ont transmis leur odeur
au réfrigérateur.
Les aliments à odeur forte doivent être emballés
hermétiquement.
Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur. Consultez Entretien et nettoyage.
Il faut nettoyer le système d’évacuation
de l’eau de dégivrage.
Consultez Entretien et nettoyage.
Avant d’appeler un réparateur
AVANT D’APPELER UN RÉPARATEUR
49-60514-11 21
AVANT D’APPELER UN RÉPARATEUR
21
Problème Causes possibles Correctifs
De la condensation
s’accumule à l’extérieur
Cela n’est pas inhabituel pendant les
périodes de forte humidité.
Essuyez bien la surface extérieure.
De la condensation
s’accumule à l’intérieur (par
temps humide, l’ouverture
des portes laisse entrer de
l’humidité)
Les portes sont ouvertes trop
fréquemment ou pendant trop
longtemps.
L’éclairage intérieur ne
fonctionne pas
Il n’y a pas de courant au niveau de la
prise.
5HPSODFH]OHIXVLEOHRXUpHQFOHQFKH]OHGLVMRQFWHXU
L’ampoule est grillée. &RQVXOWH]5HPSODFHPHQWGHVDPSRXOHV
Eau sur le sol ou au fond du
congélateur
L’orifice d’écoulement au fond du
congélateur est peut-être bouché.
Consultez Entretien et nettoyage.
Il y a des glaçons bloqués dans le
conduit.
Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.
Air chaud à la base du
réfrigérateur
Courant d’air normal provenant du
moteur. Pendant le processusde
réfrigération, il est normal que de la
chaleur soit expulsée à la base du
réfrigérateur. Certains revêtements
de sol sont sensibles et peuvent
se décolorer sous l’effet de cette
température de fonctionnement
normale qui est sans danger.
Cubed Ice (glaçons) était
choisi mais Crushed Ice
(glace concassée) a été
distribuée (sur certains
modèles)
Le réglage précédent était Crushed
Ice (glace concassée).
Quelques cubes sont restés et ont été concassés à
cause du réglage précédent. C’est normal.
Bruit fréquent de vibrations L’interrupteur de marche de la
machine à glaçons est à la position ON
(marche) mais l’alimentation en eau
du réfrigérateur n’est pas branchée.
Glissez l’interrupteur de marche à la position OFF
(arrêt). Vous endommagerez le robinet d’eau en le
conservant en position ON (marche).
Avant d’appeler un réparateur
22 49-60514-11
Ce qui n’est pas couvert par GE Appliances :
Garantie Limitée du Réfrigérateur
Pour bénéficier du service de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
Pendant la période de
garantie de : GE Appliances remplacera :
SEULEMENT MODÈLES GE ET GE PROFILE™
Un An
A compter de la date d’achat
initial
Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication.
Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE Appliances fournira également
gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
Trente jours
(
filtre à eau, si inclus) A compter
de la date d’achat initial
Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main
d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, GE Appliances fournira
gratuitement une cartouche filtrante de remplacement.
SEULEMENT MODÈLES GE PROFILE™
Cinq Ans
A compter de la date
d’achat
Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous les tuyaux
de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant
la validité de la présente garantie limitée de cinq an, GE Appliances fournira également gratuitement la
main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé du réfrigérateur.
Electromenagersge.ca
Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre de Service d’Usine ou par un technicien autorisé Customer Care®.
Pour prévoir une réparation, consultez notre site electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou appelez le 800.561.3344. Veuillez
avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci
permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il
permet également à GE Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre
appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE Appliances, veuillez demander à
votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE Appliances pendant la réparation.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout
SURGXLWDFKHWpSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHDX[eWDWV8QLV6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRQHVHWURXYHDXFXQ
réparateur autorisé GE Appliances, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service
autorisé GE Appliances. En Alaska, cette garantie limitée exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont
dévolus en vertu de la présente garantie limitée et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence.
Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le
Procureur Général de votre état.
Garant : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Pour les consommateurs canadiens : Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour
tout produit acheté aux Canada pour une utilisation domestique aux Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni
GDQVOHVUpJLRQVRLOHVWGLVSRQLEOHHWR0DEHHVWLPHUDLVRQQDEOHGHOHIRXUQLU6LOHSURGXLWHVWVLWXpGDQVXQHUpJLRQRXQFHQWUH
de service authorisé de MC Commercial Inc n’est pas disponible, vous pourrez être responsable de payer des frais de déplacement
supplémentaires ou d’apporter votre produit à un centre de service authorisé de MC Commercial Inc pour la réparation.
Garant Canada: MC Commercial Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES
Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris
les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la
plus courte autorisée par la loi.
Ŷ /HVGpSODFHPHQWVjYRWUHGRPLFLOHSRXUYRXVH[SOLTXHU
l’utilisation de ce produit
Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH
Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWSDUDEXVG¶XWLOLVDWLRQSDU
mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé
dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.
Ŷ 'pWpULRUDWLRQGHVDOLPHQWV
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGX
disjoncteur du domicile.
Ŷ /HVGRPPDJHVFDXVpVDSUqVODOLYUDLVRQ
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHODFDUWRXFKHILOWUDQWHVLLQFOXVH
à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme
de fonctionnement recommandée ou à cause d’une
concentration excessive de sédiments dans l’eau
d’alimentation.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLLQFOXVHVRXOD
cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions
autres que celles susmentionnées.
Ŷ 7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQ
ou une catastrophe naturelle.
Ŷ 7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWV
éventuels de cet appareil.
Ŷ/HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW
Ŷ'RPPDJHVFDXVpVSDUO¶XWLOLVDWLRQG¶XQILOWUHTXLQ¶HVW
pas de marque GE Appliances.
Ŷ7RXWGRPPDJHDXILQLGHO¶DSSDUHLOGRLWrWUHVLJQDOp
auprès du magasin a été effectué l’achat dans les 48
heures suivant la livraison de l’appareil.
GARANTIE LIMITÉE
49-60514-11 23
Pour bénéficier du service de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
* Si votre pièce GE s’avère défectueuse en raison d'un défaut de fabrication dans les trente jours à compter de la date d'achat initiale, nous vous
IRXUQLURQVJUDWXLWHPHQWXQHQRXYHOOHSLqFHRXjQRWUHJUpXQHSLqFHUHFRQVWUXLWH5HQYR\H]ODSLqFHGpIHFWXHXVHDXIRXUQLVVHXUGHSLqFHV
auprès duquel cette pièce a été achetée avec une copie de la preuve d'achat de la pièce. Si la pièce est défectueuse et n’indique aucun signe
d’une utilisation abusive, celle-ci sera échangée. La garantie ne couvre pas la défaillance de pièces qui sont endommagées en votre possession,
sont utilisées de façon abusive ou ont été mal installées. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au fournisseur auprès duquel elle a été
achetée. Elle ne couvre pas non plus le ct de main d’oeuvre pour retirer ou installer cette pièce pour diagnostiquer la panne. Elle ne couvre
pas les pièces utilisées dans les produits à usage commercial, sauf dans le cas des équipements de climatisation. En aucun cas, GE ne peut
être tenu responsable des dommages indirects.
Garant : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Vendeur :
Nom
Adresse
Ville État Code postal
Signature Date
Acheteur :
Nom
Adresse
Ville État Code postal
Signature Date
Ce qui n’est pas couvert :
Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit.
Ŷ Une installation incorrecte.
Ŷ Une panne d u produit par abus d’utilisation, par mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que
celui pour lequel il a été fabriqué, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.
Ŷ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du disjoncteur du domicile.
Ŷ Le remplacement de la cartouche filtrante à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement
recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation.
Ŷ Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou catastrophe naturelle.
Ŷ Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts éventuels de cet appareil.
Certificat de garantie limitée de la cartouche du filtre à eau
Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation
domestique aux Etats-Unis. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont
dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient d’un état à un autre. Pour connaître
vos droits, veuillez consulter votre bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de
votre état.
Pour les achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l'acheteur et le vendeur avant la réalisation de cette
vente.
Ce formulaire doit être conservé au dossier par le vendeur pendant une période minimale de deux ans.
Pendant la période de
garantie de :
Nous remplacerons gratuitement :
Trente jours
A compter de la date
d'achat initial
Toute pièce de la cartouche filtrante qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou
de fabrication pendant cette période de garantie de trente jours.*
Communiquez avec nous sur Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires,or ou appelez le 800.561.3344
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES :
Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris
les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée de six mois ou à la
durée la plus courte autorisée par la loi.
GARANTIE LIMITÉE
24 49-60514-11
Fiche technique de performance Système de filtration
SmartWater
MC
- Cartouche MWF
La concentration des substances indiquées dans leau alimentant le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite
autorisée pour l’eau de sortie du système, comme exigé par les normes 42 et 53 de la NSF/ANSI*. Ce système a été mis à lessai et certifié
pour la réduction des substances indiquées ci-dessous par la NSF International et est conforme aux normes 42 et 53 de la NSF/ANSI.
Les énons de réduction pharmaceutiques n’ont pas été certifs par la NSF International ou l’état de la Californie.
Énoncés éprouvés et vérifiés par un laboratoire inpendant :
Réduction de
contaminant
Moyenne
pour l’eau
d’alimentation
Concentration
d’amorce spécifiée
par NSF
%
réduction
moyenne
Concentration
moyenne de
substance en sortie
Concentration
max permissible
en sortie
Exigences de
réduction NSF
Rapport d’essai
NSF
Aténolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Fluoxétine 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587
Progestérone 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588
Progesterone 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589
Triméthoprime 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Il est impératif que les méthodes d’installation, d’entretien et de remplacement du filtre recommandées par le fabricant de ce produit soient respectées.
Consultez le manuel d’installation pour connaître les renseignements de la garantie.
Directives et paramètres de l’alimentation en eau
Débit fourni 0.5 gpm (21.9 lpm)
Alimentation en eau Potable Water
Pression d’eau 40-120 psi (2,8-8,2 bar)
Température de l’eau 33°F-100°F (0,6°C-38°C)
REMARQUE : Bien que les essais aient été effectués dans des
conditions normales de laboratoire, la performance actuelle peut
varier. Cartouche de rechange : MWF. Pour connaître les coûts
évalués des articles de rechange, veuillez appeler au 800.661.1616 ou
visitez notre site internet au geapplianceparts.com.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risqué associé à l’ingestion de contaminants :
N’utilisez pas l’eau dont la salubrité microbiologique est
inconnue ou dangereuse sans avoir effectué une désinfection
des composants d’arrivée et de sortie du système. Les systèmes
certifs pour la réduction de kystes peuvent être utilisés pour de
l’eau désinfectée contenant des kystes filtrables.
AVIS
Pour réduire le risque associé aux dommages matériels causés
par des fuites d’eau :
Lisez et suivez les instructions avant de procéder à l’installation et
d’utiliser votre système.
Linstallation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes
locaux et nationaux de plomberie.
Ne procédez pas à l’installation si la pression de leau dépasse
120 lb/po² (8,2 bars). Si votre pression d’eau dépasse 80 lb/po²
(552 kPa), il est nécessaire d’installer un système de limitation de
pression. Communiquez avec un plombier professionnel si vous
n’êtes pas sûr de la méthode de vérification de la pression d’eau.
N’installez pas le système s’il y a des possibilités de coups de bélier.
En cas de coup de bélier, vous devez installer un dispositif anticoup
de bélier. Communiquez avec un plombier professionnel si n’êtes pas
sûr de la méthode permettant de vérifier cette condition.
Ne raccordez pas le système à des conduites dalimentation deau
chaude. La température de service maximale de ce système de filtre
est de 38 °C (100 °F).
Progez le filtre contre le gel. Vidangez l’eau du filtre lorsque la
température se situe sous 0,6 °C (33 °F).
La cartouche du filtre jetable doit être remplacée tous les six (6) mois
ou moins si le débit d’eau du distributeur d’eau ou du distributeur de
glace diminue.
Capacité 300 gallons (1 135 litres). Réduction de contaminants déterminée par des essais NSF.
Substance
analysée pour la
réduction
Concentration
influente
moyenne
Concentration
influente spécifiée par
NSF
% moyen
de
réduction
Concentration
moyenne de
substance en
sortie
Concentration
max permissible
de substance en
sortie
Exigences de
réduction NSF
NSF
Test Report
Goût et ordeur de chlore 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.4% 0.05 mg/L N/A  J-00137878
Particules nominales,
&ODVVH,jȝP 11,333,333 pts/mL
Au moins 10 000 particules/
mL 99.9% 5,510 pts/mL N/A  J-00137881
Kystes* 101,000 Kystes/L Minimum 50,000 Kystes/L 99.99% 1 cyst/L N/A  J-00100036
Asbestos 133 MF/L
10
7
j
8
fibres/L; fibres
VXSpULHXUHVjȝPGHORQJ >99% 0)/ N/A  J-00137886
Atrazine 0.008 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 91.3% 0.0007 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137910
Benzène 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10%± 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137912
Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 74.5% 0.01 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00147488
Endrin 0.007 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 97.1% 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100039
Plomb @ pH 6.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137914
Plomb @ pH 8.5 0.155 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137915
Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 96.5% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00137924
Mercure @ pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 87.6% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00137925
Mercure @ pH 8.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0007 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00092355
P-dichlorobenzène 0.223 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00137926
Tétrachloréthylène 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137929
Toxaphène 0.017 mg/L 0.015 mg/L ± 10% >93.9% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137928
2, 4-D 0.192 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 77.7% 0.040 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00147489
*Basé sur l’utilisation des oocystes de cryptosporidium parvum.
ARTICLE DE
RECHANGE
0LVjO¶HVVDLHWFHUWLILpSDU16),QWHUQDWLRQDO
conformément aux normes 42 et 53 de la
$16,16)GXPRGqOH0:)SRXUOHV
pQRQFpVGHUpGXFWLRQVPHQWLRQQpVjODILFKH
technique de performance.
49-60514-11 25
Fiche technique de performance
Modèle : GE Appliances XWF
Ŷ6\VWqPHFHUWLILpSDUO¶,$30257HQYHUWXGHVQRUPHVGHOD16)$16,UHODWLYHVjODUpGXFWLRQGHVDOOpJDWLRQVVSpFLILpHVVXUOD
fiche technique de rendement et le site iapmort.org.
Ŷ/HUHQGHPHQWUpHOSHXWYDULHUVHORQOHVFRQGLWLRQVORFDOHVGHO¶HDX
Le rendement du produit sera conforme à ce qui est promis à condition que
l'installation, l'entretien et le remplacement du filtre s'effectuent selon les
recommandations du fabricant.
Conditions d'application/Paramètres d'alimentation d'eau
Débit de service 0,5 gal./min. (1,89 l/min.)
Alimentation d'eau Eau potable
Pression d'eau 25-120 psi (172-827 kPa)
Température de l'eau 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Capacité 170 gallons (643,5 liters)
Substance testé e
pour réduction
Concentration
d’essai de
l’influent (mg/L)
Concentration max.
admissible dans l’eau
du produit (mg/L)
5pGXFWLRQ
moy. (%)
Goût et odeur chlore 2.0 mg/L +/- 10% N/A 96.9
Goût et odeur chloramine 3.0 mg/L +/- 10% 0.5 96.9
Particules, Classe I Au moins 10 000/mL N/A 91.4
Oocystes 50,000/L N/A >99.99
Plomb 0.15 0.01 98.85
Mercure 0.006 0.002 96.3
Amiante 107 à 108 fibres/L N/A >99
Toxaphène 0.015 +/- 10% 0.003 86.95
SCC (substitut de chloroforme C 0.300 0.015 99.7
Alachlore 0.050 0.001 > 98
Atrazine 0.100 0.003 > 97
Benzène 0.081 0.001 > 99
Carbofuran 0.190 0.001 > 99
tétrachlorure de carbone 0.078 0.0018 98
chlorobenzène 0.077 0.001 > 99
chloropicrine 0.015 0.0002 99
2, 4-D 0.110 0.0017 98
dibromochloropropane (DBCP) 0.052 0.00002 > 99
o-Dichlorobenzene 0.08 0.001 > 99
p-Dichlorobenzène 0.040 0.001 > 98
1,2-dichloroéthane 0.088 0.0048 95
1,1-dichloroéthylène 0.083 0.001 > 99
cis-1,2-dichloroéthylène 0.170 0.0005 > 99
trans-1,2-dichloroéthylène 0.086 0.001 > 99
1,2-dichloropropane 0.080 0.001 > 99
cis-1,3-dichloropropylène 0.079 0.001 > 99
dinosèbe 0.170 0.0002 99
Endrine 0.053 0.00059 99
Éthylbenzène 0.088 0.001 > 99
éthylène dibromide (EDB) 0.044 0.00002 > 99
bromochloroacétonitrile 0.022 0.0005 98
dibromoacétonitrile 0.024 0.0006 98
dichloroacétonitrile 0.0096 0.0002 98
trichloroacétonitrile 0.015 0.0003 98
1,1-dichloro-2-propanone 0.0072 0.0001 99
1,1,1-trichloro-2-propanone 0.0082 0.0003 96
heptachlore (H-34, Heptox) 0.025 0.00001 >99
heptachloreépoxide 0.0107 0.0002 98
hexachlorobutadiène 0.044 0.001 > 98
hexachlorocyclopentadiène 0.060 0.000002 > 99
Lindane 0.055 0.00001 > 99
méthoxychlore 0.050 0.0001 > 99
pentachlorophénole 0.096 0.001 > 99
simazine 0.120 0.004 > 97
Styrène 0.150 0.0005 > 99
1,1,2,2-tétrachloroéthane 0.081 0.001 > 99
Tétrachloroéthylène 0.081 0.001 > 99
Toluène 0.078 0.001 > 99
2,4,5-TP (silvex) 0.270 0.0016 99
Acide tribromoacétique 0.042 0.001 > 98
1,2,4-Trichlorobenzène 0.160 0.0005 > 99
1,1,1-trichloroéthane 0.084 0.0046 95
1,1,2-trichloroéthane 0.150 0.0005 > 99
trichloroéthylène 0.180 0.0010 > 99
bromoforme 0.300 0.015 95
bromodichlorométhane 0.300 0.015 95
chlorodibromométhane 0.300 0.015 95
xylènes 0.070 0.001 >99
Méprobamate 400 +/- 20% 60 95.5
Aténolol 200 +/- 20% 30 95.9
Carbamazépine 1400 +/- 20% 200 98.6
diéthyltoluamide (DEET) 1400 +/- 20% 200 98.6
Métolachlore 1400 +/- 20% 200 98.7
Triméthoprime 140 +/- 20% 20 96.1
Linuron 140 +/- 20% 20 96.6
TCEP 5000 +/- 20% 700 98.1
TCPP 5000 +/- 20% 700 98.1
Phénytoïne 200 +/- 20% 30 96
Ibuprofène 400 +/- 20% 60 95.9
Naproxène 140 +/- 20% 20 96.5
Estrone 140 +/- 20% 20 97.1
Bisphénol A 2000 +/- 20% 300 99.1
Nonylphénol 1400 +/- 20% 200 97.3
Remarque : Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions
Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions de
laboratoire.
Cartouche de rechange : XWF. Pour une estimation du coût des
pièces de rechange, veuillez composer le 1-800-661-1616 ou visitez
notre site Web Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-
accessoires.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque associé à
l'ingestion de contaminants :
N'utilisez pas l'appareil avec de l'eau d'une qualité incertaine
ou non potable sur le plan microbiologique sans une
sinfection en amont et en aval du système. Les systèmes
homologués relativement à la réduction d'oocystes peuvent être
utilisés avec de l'eau désinfectée pouvant contenir des oocystes
filtrables.
AVIS
Pour réduire le risque de fuite ou d'inondation et pour garantir
un rendement optimal du filtre :
Lisez et observez les instructions d'utilisation avant l'installation et
l'utilisation de ce système.
L'installation et l'utilisation DOIVENT satisfaire tous les codes de
plomberie locaux et nationaux.
Ne procédez pas à l'installation si la pression d'eau excède 120 psi
(827 kPa). Si votre pression d'eau excède 80 psi (552 kPa), vous
devez poser une valve de limitation de pression. Faites appel à un
plombier si vous avez des doutes sur la façon de mesurer votre
pression d'eau.
Ne procédez pas à l'installation si une condition de coup de bélier
est susceptible de survenir. Si cette condition existe, vous devez
poser un antibélier. Faites appel à un plombier si vous avez des
doutes sur la manière d'identifier cette condition.
Ne procédez pas à l'installation sur des conduites d'eau chaude.
La température température de service maximale de l'eau pour ce
système de filtre est de 100 °F (38 °C).
Protégez le filtre contre le gel. Drainez le filtre lorsque la
température tombe sous 33 °F (0,6 °C).
5HPSODFH]ODFDUWRXFKHILOWUDQWHMHWDEOHWRXVOHVVL[PRLVRXSOXV
tôt si vous vous constatez une réduction appréciable du débit d'eau.
L'omission de remplacer la cartouche filtrante jetable aux intervalles
recommandés peut mener à une réduction du rendement du filtre
et au fendillement du boîtier du filtre, entraînant ainsi des fuites ou
l'inondation.
Ce système a été mis à l'essai conformément aux normes 42, 53
et 401 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des substances
énumérées ci-dessous. La concentration des substances
mentionnées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une
valeur inférieure ou égale à la limite admissible pour l'eau quittant le
système, tel que stipulé dans les normes 42, 53 et 401 de la NSF/
ANSI.
/HV\VWqPH;:)HVWFHUWLILpSDUO¶,$302
R&T en vertu des normes 42, 53, 401 de
OD16)$16,UHODWLYHVjODUpGXFWLRQGHV
allégations spécifiées sur la fiche technique
de rendement et le site iapmort.org.
26 49-60514-11
Soutien au consommateur
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Site Web de GE Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE Appliances
24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits GE Appliances et tirer
avantage de tous nos services d’assistance en ligne. Aux États-Unis : GEAppliances.com
Au Canada : GEAppliances.ca
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les
délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est.
Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre
appareil.
Aux États-Unis : GEAppliances.com/register
Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Service de réparation
8QVHUYLFHGHUpSDUDWLRQH[SHUW*($SSOLDQFHVVHWURXYHjTXHOTXHVSDVGHFKH]YRXV5HQGH]YRXVVXUQRWUHVLWHHW
programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
Aux États-Unis : GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm ou composez le 800.432.2737 durant les heures
normales de bureau.
Au Canada : GEAppliances.ca/en/support/service-request ou composez le 800.561.3344
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée
de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE Appliances seront toujours disponibles
après l’expiration de la garantie. Aux États-Unis :
GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm ou composez le 800.626.2224 durant les
heures normales de bureau.
Au Canada : GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty ou composez le 800.290.9029
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la
maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par
jour.
Aux États-Unis : GEApplianceparts.com ou par téléphone au 877.959.8688 durant les heures normales de bureau.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les
autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation
ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Mabe le plus proche,
visiter notre site Web au GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories ou composer le 1.800.661.1616.
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant
tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
$X[eWDWV8QLV*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm
$X&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
GEAppliances.ca/en/contact-us
Pub No. 49-60514-11 06-18 GEA
Models GSE22, GSE25, GSF25,
GSH22, GSH25, GSL22, GSS20,
GSS25
MANUAL DEL
PROPIETARIO E
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
REFRIGERADORES
Lado a lado
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
ESPAÑOL
INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD ...............3
OPERACIÓN DEL
REFRIGERADORE
Funciones ........................5
Entrepaños y recipientes ...........5
Gavetas de almacenamiento ........6
Controles .........................7
El dispensador ....................8
El dispositivo automático
para hacer hielo .................9
El cartucho - MWF ................10
El cartucho - XWF .................11
CUIDADO Y LIMPIEZA ...... 12
Limpiar el exterior ................ 12
Limpiar el interior ................. 12
Atrás del refrigerador ............. 12
Preparación para vacaciones ....... 13
En caso de mudanza .............. 13
Reemplazo de bombillas ........... 13
INSTRUCCIONES PARA
LA INSTALACIÓN
Preparación para instalar
el refrigerador .................. 14
cómo instalar la tubería del agua . . . 15
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
Sonidos normales de operación .... 18
Consejos para la solución
de problemas ................... 19
GARANTÍA LIMITADA ...... 21
SOPORTE PARA
EL CONSUMIDOR
Garantía Filtro de Agua ...........22
Hoja de datos de funcionamiento . . . 23
Soporte para el consumidor ........26
2 49-60514-11
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
49-60514-11 3
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen
cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen
cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones
básicas.
Ŷ 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos, tales como golpes o
caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse
en pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lesión”; los espacios entre las puertas y entre las puertas
y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga
el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se
encuentren en el área.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
congelador cuando las manos estén húmedas o mojadas,
ya que la piel se podrá adherir a estas superficies
extremadamente frías.
Ŷ 1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR
totalmente congeladas en forma previa.
Ŷ (QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR
automáticas, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
OLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHO
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
Ŷ 8VHXQYDVRUREXVWRDOGLVSHQVDUKLHORHQPRGHORVFRQ
dispensador de hielo).
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVR
hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ 1RXVHH[WHQVLRQHVHOpFWULFDVSDUDFRQHFWDUVXDSDUDWR
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHV\OtTXLGRV
inflamables cerca de este ni de otro electrodoméstico.
Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV
de aerosoles con propelentes inflamables en este
electrodoméstico.
Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVTXHGHQDWUDSDGRV
y sufran asfixia, retire las puertas de alimentos frescos
y del congelador de cualquier refrigerador antes de
deshacerse o dejar de usar el mismo.
Ŷ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD
sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y
conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si
son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre
un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\
para aplicaciones similares tales como: áreas de personal
de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales;
casas de campo; por clientes en hoteles, moteles,
hostales y otros espacios residenciales, servicio de
comidas.
Ŷ 5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH
únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para
el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
SUHVLyQGHODJXDGHEHUiHVWDUHQWUH\SVL
kilopascales)..
4 49-60514-11
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad
personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
HQFKXIHGHFDEOHVFRQH[LyQDWLHUUDTXHVHFRQHFWDDXQ
WRPDFRUULHQWHGHSDUHGHVWiQGDUGHFDEOHVFRQH[LyQD
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
DWLHUUDGHYROWLRVGH&$+]RDPSHUHV
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUWLUDQGRGHOFDEOHGH
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
FRUULHQWHSHODGRVRFRQFXDOTXLHUWLSRGHGDxR1RXVH
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o
extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD
1RXVHXQDGDSWDGRU
1RXVHH[WHQVLyQHOpFWULFD
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ATRAPADOS Y ASFIXIA
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVX
antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de
evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
Ŷ Retire las puertas de alimentos frescos y del congelador.
Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR
puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Espuma Aislante:
'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV(OPDWHULDODLVODQWHLQIODPDEOHXVDGR
requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico
de forma ambientalmente segura.
49-60514-11
Entrepaños y recipientes 1RWRGRVORVPRGHORVWLHQHQWRGRVORVDFFHVRULRV
Reubicación de los entrepaños
Funciones 1RWRGRVORVPRGHORVWLHQHQWRGRVORVDFFHVRULRV
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: )XQFLRQHV/RVHQWUHSDxRV\UHFLSLHQWHV
Entrepaño superior
del congelador
ENTREPA—O SUPERIOR
DEL CONGELADOR
Cerciórese de que la parte frontal
del entrepaño ajusta en su posición.
CUBOS INFERIORES
FIJOS DE LA PUERTA
Cerciórese de que los frentes de los cubos ajustan en su posición.
CUBOS DE LA PUERTA
AJUSTABLES
ACOMODADORES
DEL CUBO DE LA
PUERTA
TAPA DE LOS
PRODUCTOS LÁCTEOS
CONSERVADOR DE
LAS BOTELLAS
)UHQWHGHO
entrepaño
de la
puerta
Entrepaño
de la
puerta
CARTUCHO DEL FILTRO
FRENTES DE LOS ENTREPA—OS
DE LA PUERTA DEL CONGELADOR
Cerciórese de que la parte frontal del
entrepaño ajusta en su posición.
NOTA: En los modelos con dispensador,
los frentes de los entrepaños más largos
van en las dos posiciones superiores.
Retire el tapón
de derivación
Instale el cartucho
del filtro
Para retirar:
Levante el
frente del cajón y después
hálelo.
P
ara reemplazar o cambiar
de lugar: Encaje el cajón en
los soportes moldeados
de la puerta y empuje hacia
adentro. El cajón se ajustará
en su lugar.
Para retirarlos: Levante el
extensor del entrepaño hacia
arriba, después hálelo.
Para reemplazarlo: Enganche
el extensor del entrepaño en los
soportes moldeados de la puerta
y empújelo hasta que se asegure
en su lugar.
Para retirar
Para reemplazar
Entrepaños del refrigerador:
Levante y hale
Inclínelo
Inserte
el gancho
superior
Bájelo para
asegurarlo
en su lugar
Para retirar
Entrepaños del congelador
HQDOJXQRVPRGHORV:
Para retirar
Cacerola del congelador:
Retire la cacerola empujándola
hacia el frente, levantando
el frente y deslizándola hasta
pasar el punto de parar.
1
2
3
4
49-60514-11
Entrepaños del congelador
HQDOJXQRV
modelos)
1. Levante el lado derecho de la repisa, desde el frente y la
parte trasera, hasta que escuche un chasquido.
2. Empuje la repisa hacia la derecha sobre la parte superior
del soporte. Los extremos izquierdos de la repisa se
liberarán de los soportes izquierdos.
3. Incline el lado izquierdo hacia abajo para liberar los
extremos derechos de los soportes derechos.
4. Empuje hacia delante para retirar la repisa del refrigerador.
6LJDORVSDVRVGHODOSDUDLQVWDODUODUHSLVDHQODQXHYD
ubicación.
Entrepaño deslizable a prueba de
derramamientos
HQDOJXQRVPRGHORV
El entrepaño deslizable permite alcanzar artículos guardados
atrás de otros. Los bordes especiales están diseñados para
ayudar a prevenir derramamientos o goteos a los entrepaños
que se encuentran más abajo.
NOTA: Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el
fondo antes de cerrar la puerta.
Entrepaños a prueba de derrames
HQDOJXQRV
modelos)
Los entrepaños a prueba de derrames tienen bordes
especiales que ayudan a evitar que los derrames goteen hacia
los estantes siguientes.
Gavetas preservadoras de humedad
ajustable y bandeja de refrigerios
HQ
algunos modelos)
'HVOLFHHOFRQWUROKDVWDOOHJDUDODSRVLFLyQ+LJKDOWRSDUD
proporcionar el alto nivel de humedad recomendado para la
mayoría de los vegetales.
'HVOLFHHOFRQWUROKDVWDOOHJDUDODSRVLFLyQ/RZEDMRSDUD
proporcionar el nivel de baja humedad recomendado para la
mayoría de las frutas.
Como sacar la gaveta
preservadora de
alimentos
Las gavetas se pueden retirar
fácilmente inclinándolas levemente
y empujándolas hasta pasar el
punto de freno.
Si la puerta le impide sacar las
gavetas, el refrigerador tendrá que
rodarse hacia adelante hasta que
la puerta se abra lo suficiente para
deslizar las gavetas hacia afuera.
En algunos casos, cuando ruede el refrigerador hacia afuera
deberá moverlo hacia la izquierda mientras lo rueda.
Contenedor convertible para carnes
HQ
algunos modelos)
Esto contenedor convertible para carnes tiene su propio
conducto de refrigeración, el cual permite la circulación en
dicha contenedor de aire frío proveniente del congelador.
El control de temperatura variable regula el flujo de aire del
compartimiento del congelador.
)LMHODSDODQFDGHFRQWURODUULEDXSSDUDFRQYHUWLUHO
contenedor a la temperatura normal del refrigerador y ofrecer
espacio adicional de almacenamiento para los vegetales.
El conducto del aire frío se apaga. Se pueden seleccionar
diferentes niveles entre estos extremos.
)LMHODSDODQFDGHFRQWURODEDMRGRZQSDUDODSRVLFLyQPiV
fría para almacenar carnes frescas. Si la palanca se deja en la
posición de carnes por un largo período de tiempo, se puede
formar algo de hielo dentro del contenedor.
LOW
HIGH
LOW
HIGH
Normal
Más
fria
Cuando se encuentre
reemplazando las gavetas,
cerciórese de deslizarlas a lo
largo de las guías.
1
1
2
2
2
1
3
4
Soporte
Soporte
Soporte
Gavetas de almacenamiento
1RWRGRVORVPRGHORVWLHQHQWRGRVORVDFFHVRULRV
Entrepaños y recipientes 1RWRGRVORVPRGHORVWLHQHQWRGRVORVDFFHVRULRV
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: (QWUHSDxRV\UHFLSLHQWHV*DYHWDVGHDOPDFHQDPLHQWR
49-60514-11
Para bloquear el dispensador
Presione la tecla Lock ControlsEORTXHR
durante 3 segundos para cerrar el dispensador y
el panel de control. Para desbloquearlo, presione
la misma tecla durante 3 segundos nuevamente.
Cómo usar el dispensador HQDOJXQRV
modelos)
Seleccione o
Presione el vaso suavemente contra el brazo del
dispensador.
Luz del dispensador
Esta tecla enciende y apaga la luz del
dispensador. La luz también se enciende al
presionar el brazo del dispensador. Si esta luz se
funde debería reemplazarse con una bombilla de un
Pi[LPRGHYDWLRV
ADVERTENCIA
Antes de reemplazar
una lámpara quemada, el refrigerador deberá ser
desenchufado a fin de evitar el contacto con el
ILODPHQWRGHXQFDEOHFRQFRUULHQWH([LVWHULHVJR
de que una lámpara quemada se rompa durante su
UHHPSOD]R*LUDUHOFRQWURODODSRVLFLyQ2))QR
desconecta la corriente del circuito de la luz.
Indicador de Reemplazo del Filtro de
Agua
La luz sobre este botón se iluminará cuando sea
QHFHVDULRUHDOL]DUHOFDPELRGHOILOWURGHDJXD8QDYH]
cambiado el filtro, mantenga presionado este botón
durante 3 segundos para apagar la luz. Para más
GHWDOOHVOHDODVHFFLyQ³$FHUFDGHO&DUWXFKRGHO)LOWUR
de Agua”.
Freezer Refrigerator
1RWRGDVODVIXQFLRQHVFRUUHVSRQGHQDWRGRVORVPRGHORV(VSRVLEOHTXHVXVFRQWUROHVVHDQVLPLODUHVDORVVLJXLHQWHV
Los controles de temperatura fueron configurados previamente
HQODIiEULFDHQ)&SDUDHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
UHIULJHUDGRU\HQ)&SDUDHOFRPSDUWLPLHQWR
del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se
estabilice en los ajustes de preconfiguración recomendados.
Es posible que los controles de temperatura muestren la
WHPSHUDWXUDHQ6(7$MXVWDGD\ODWHPSHUDWXUDUHDOHQHO
refrigerador y en el freezer. La temperatura real puede variar
OHYHPHQWHHQUHODFLyQDODWHPSHUDWXUDHQ6(7$MXVWDGDHQ
base al uso y al ambiente donde se usa.
Los controles de temperatura fueron configurados previamente
HQODIiEULFDHQ³´SDUDHOFRPSDUWLPLHQWRGHOUHIULJHUDGRU\
HQ³´SDUDHOFRPSDUWLPLHQWRGHOIUHH]HU(VSHUHKRUDV
hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de
preconfiguración recomendados.
NOTA: /DVFRQILJXUDFLRQHVHQSDQWDOODVRQ³´QLYHOPiV
FDOLHQWH³´QLYHOPiVIUtR\³´DSDJDGR
Controles
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
49-60514-11
El dispensador HQDOJXQRVPRGHORV
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: El dispensador
Usar el dispensador
El estante antiderrame no se vacía de forma automática.
Para reducir las manchas de agua, el estante y su parrilla se
deberán limpiar de forma regular.
Si no se dispensa agua luego de la instalación del refrigerador,
es posible que haya aire en el
sistema de la tubería de agua. Si
no se dispensa agua cuando el
refrigerador se instala por primera
vez, es posible que la cañería
de agua posea aire. Presione el
brazo dispensador durante por lo
menos dos minutos para eliminar
el aire atrapado de la cañería
de agua y para llenar el sistema
de agua. A fin de limpiar las
impurezas en la cañería de agua, descarte los seis primeros
vasos de agua.
ADVERTENCIA
Riesgo de Laceración
Ŷ1XQFDFRORTXHORVGHGRVRFXDOTXLHURWURREMHWRHQOD
DEHUWXUDGHGHVFDUJDGHODSLFDGRUDGHKLHOR+DFHUHVWR
puede resultar en el contacto entre los filos de la picadora de
hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación.
Ŷ8VHXQYLGURUHVLVWHQWHDOGLVSHQVDUKLHOR8QYLGURGHOLFDGR
se podrá romper y ocasionar lesiones personales.
Gaveta de almacenamiento de hielo en modelos con dispensador
PRECAUCIÓN
El cubo de hielo es pesado
cuando está lleno.
Para sacar:
'HVOLFHHOLQWHUUXSWRUGHPDUFKDGHOGLVSRVLWLYRGHKLHORHQOD
SRVLFLyQ2))DSDJDGR-DOHGHODJDYHWDGLUHFWDPHQWHKDFLD
fuera y luego levántela hasta pasar el punto donde se atranca.
Para devolver:
Al devolver la gaveta, asegúrese de presionarla firmemente
en su sitio. Si no llega hasta el final, vuelva a sacarla y gire el
PHFDQLVPRGHPDQHMRGHYXHOWD/XHJRHPSXMHGHQXHYR
el entrepaño
Datos importantes de su dispensador
Ŷ 1RDJUHJXHKLHORGHFKDURODVRGHEROVDVHQHOUHFLSLHQWH
Podría provocar que no salga bien o que no se triture
adecuadamente.
Ŷ (YLWHORVYDVRVGHPDVLDGROOHQRVGHKLHOR\HOXVRGHYDVRV
estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría
obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del
orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo
bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera.
Ŷ /DVEHELGDV\ORVDOLPHQWRVQRVHGHEHUiQHQIULDU
rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas
o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían
causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del
recipiente.
Ŷ 3DUDHYLWDUTXHHOKLHORGLVSHQVDGRFDLJDIXHUDGHOYDVR
ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del
dispensador.
Ŷ 8QSRFRGHKLHORWULWXUDGRSXHGHVXUWLUDXQTXHKDEtD
VHOHFFLRQDGR&XEHGFXERV(VWRVXFHGHHQRFDVLRQHV
cuando algunos cubos se canalizan en el triturador.
Ŷ 'HVSXpVGHXVDUKLHORWULWXUDGRXQSRFRGHDJXDSXHGH
gotear del vertedero.
Ŷ $YHFHVVHIRUPDUiXQSHTXHxRPRQWyQGHQLHYHHQOD
salida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por
regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado
repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma.
Ŷ El agua del primer vaso servido puede estar más caliente
que la de los siguientes vasos. Eso es normal.
Ŷ El agua del dispensador no es agua helada. Para obtener
agua más fría, simplemente agregue hielo picado o cubitos
de hielo antes de servirla.
Recogedor
Mecanismo
de manejo
Gire
49-60514-11
8QUHIULJHUDGRUUHFLpQLQVWDODGRSXHGHWDUGDUKDVWDDKRUDVDQWHVGHHPSH]DUDKDFHUKLHOR
Brazo detector
'LVSRVLWLYRSDUD
hacer hielo
Interruptor de
alimentación
Cuando el refrigerador está conectado al suministro de agua,
deslice el interruptor de alimentación eléctrica en la posición
21HQFHQGLGR
El dispositivo para hacer hielo se llenará de agua cuando
ODWHPSHUDWXUDDOFDQFHHOSXQWRGH&)&XDQGRHO
UHFLSLHQWHHVWiOOHQRDOQLYHOGHOEUD]RGHWHFWRUHOGLVSRVLWLYR
para hacer hielo no producirá hielo.
Asegúrese de que nada impide el movimiento del brazo
detector.
'HVKDJDODVSULPHUDVFDUJDVGHFXERVGHKLHORSDUDSHUPLWLU
que la línea de agua se limpie.
El dispositivo para hacer hielo producirá siete cubos por
FLFORDSUR[LPDGDPHQWHFXERVHQXQFLFORGH
horas, dependiendo de la temperatura del congelador, de la
temperatura ambiente, del número de veces que se abra la
puerta y de otras condiciones del uso.
Escuchará un zumbido cada vez que el dispositivo para hacer
hielo se llene de agua.
Es normal que algunos cubos salgan pegados.
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos de hielo viejos se
opacan, adquieren un sabor rancio y se contraen
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes
en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento
GHFDOHIDFFLyQXELFDGRHQODSDUWHLQIHULRUGHODPiTXLQDGH
KLHORVTXHH[SXOVDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODV
manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática
mientras el refrigerador esté enchufado.
Kit accesorio para hielos
Si su refrigerador no viene equipado con un dispositivo para
hacer hielo, un kit accesorio para hielos está disponible a un
costo adicional. Consulte en la parte posterior del refrigerador
el kit específico para hielos que su modelo necesita.
El dispositivo automático para hacer hielo
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: El dispositivo automático para hacer hielo
10 49-60514-11
Acerca del cartucho del filtro de agua
- MWF HQDOJXQRVPRGHORV
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE:
$FHUFDGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXD0:)
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños
menores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho
GHOILOWURGHVFDUWDEOHGHEHUtDVHUUHHPSOD]DGRFDGDPHVHVOXHJRGHXQXVRQRUPDORDQWHVVLVHSURGXFHXQD
reducción notoria en el caudal.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances recomienda el uso de los filtros de la
marca GE Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores GE Appliances
\+RWSRLQWEULQGDXQySWLPRIXQFLRQDPLHQWR\FRQILDELOLGDG/RVILOWURV*($SSOLDQFHVFXPSOHQFRQULJXURVRV
HVWiQGDUHV16)GHODLQGXVWULDVREUHVHJXULGDG\FDOLGDGTXHVRQLPSRUWDQWHVSDUDORVSURGXFWRVTXHHVWiQ
filtrando su agua. GE Appliances no posee filtros de la marca GE Appliances que no estén calificados para su uso
HQUHIULJHUDGRUHV*($SSOLDQFHV\+RWSRLQW\QRH[LVWHVHJXULGDGGHTXHORVILOWURVTXHQRVRQGHODPDUFD*(
Appliances cumplan con los estándares de GE en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio web en
gewaterfilters.com, o llame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE
Appliances), 877.959.8688. /RVFOLHQWHVGH&DQDGiOODPDUDO
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en el extremo
superior trasero derecho del compartimiento del refrigerador.
Cuándo se debe reemplazar el filtro en
modelos con luz indicadora de reemplazo
Se cuenta con una luz indicadora de reemplazo del cartucho
del filtro de agua en el dispensador. Cuando esta luz se vuelva
anaranjada, significa que se deberá reemplazar el filtro de
forma rápida.
El cartucho del filtro deberá ser reemplazado cuando la luz
indicadora de reemplazo se vuelva roja o si se reduce el flujo
de agua hacia el dispensador o la máquina de hacer hielo.
Cuándo se debe reemplazar el filtro en
modelos sin luz indicadora de reemplazo
El cartucho del filtro se debería reemplazar cada seis meses o
antes si se observa una reducción en el flujo de agua hacia el
dispensador o en la máquina de hacer hielo.
Retiro del cartucho del filtro
Si se reemplazará el cartucho, primero retire el anterior
JLUDQGROHQWDPHQWHHOPLVPRKDFLDODL]TXLHUGD1RHPSXMH
el cartucho hacia abajo. Es posible que gotee una pequeña
cantidad de agua.
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo
asociado con daños sobre la propiedad debido a una pérdida
de agua, lea y siga las siguientes instrucciones antes de
LQVWDODU\XVDUHVWHVLVWHPD/DLQVWDODFLyQ\HOXVR'(%(5È1
cumplir con todos los códigos de plomería estatales y locales.
Instale el cartucho del tiltro
1. Llene el cartucho de reemplazo con agua del grifo para
permitir un mejor flujo desde el dispensador
inmediatamente después de la instalación.
2. Alinee la flecha del cartucho con el
recipiente del cartucho. Coloque la
parte superior del cartucho nuevo
KDFLDDUULEDGHQWURGHOUHFLSLHQWH1R
lo empuje dentro del recipiente.
3.'HIRUPDOHQWDJLUHHOPLVPRKDFLDOD
derecha hasta que el cartucho del
ILOWURVHGHWHQJD12$-867((1(;&(62$PHGLGDTXH
gire el cartucho, éste se elevará de forma automática hasta
su posición. El cartucho se dará aproximadamente ½ giro.
4.'HMHFRUUHUJDORQHVGHDJXDGHOGLVSHQVDGRUXQRV
tres minutos) a fin de despejar el sistema y evitar una salida
irregular.
5.0DQWHQJDSUHVLRQDGDODWHFOD5(6(7:$7(5),/7(5
5HLQLFLDU)LOWURGH$JXDHQDOJXQRVPRGHORVGHO
dispensador durante tres segundos.
NOTA:8QFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDLQVWDODGRHQIRUPD
reciente puede hacer que chorree agua del dispensador.
Tapón del bypass del filtro
'HEHUiXVDUHOWDSyQGHE\SDVVGHOILOWURFXDQGRQRGLVSRQJD
de un cartucho del filtro para su reemplazo. El dispensador y la
máquina de hacer hielo no funcionarán sin el filtro o el tapón
del bypass del filtro.
Para usar el tapón del bypass del filtro en modelos de Water
by Culligan, primero se deberá retirar el adaptador del filtro
que se encuentra en el recipiente del cartucho, girando el
mismo hacia la izquierda.
ridge
older
Recipiente
del Cartucho
SmartWater
Tapón de
%\SDVVGHO)LOWUR
Tapón de
%\SDVVGHO)LOWUR
ter
ss
ug
Water by Culligan
49-60514-11 11
Acerca del cartucho del filtro de agua XWF
HQDOJXQRVPRGHORV
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE:
$FHUFDGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXD;:)
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en el extremo
superior trasero derecho del compartimiento de comida fresca
del refrigerador.
Cuándo reemplazar el filtro
Si existe una luz indicadora de reemplazo del cartucho del
filtro de agua en el dispensador, una luz roja del filtro
comenzará a parpadear a fin de indicar que es necesario
reemplazar el filtro pronto.
 (QORVPRGHORVFRQFRQWUROH[WHUQRODOX]GHOILOWUR
parpadeará mientras se está dispensando hasta que el filtro
sea reemplazado.
 (QORVPRGHORVFRQFRQWUROVXSHULRUODOX]GHOILOWUR
parpadeará mientras la puerta se encuentre abierta hasta
que el filtro sea reemplazado.
En los modelos que no cuentan con una luz indicadora, el
cartucho del filtro deberá ser reemplazado cada seis meses, o
antes si se observa una reducción en el flujo de agua hacia el
dispensador o la máquina de hielos.
Retiro del filtro
Si reemplazará el filtro, primero retire el anterior:
1. Abra la carcasa del cartucho del filtro presionando las 2
lengüetas frontales y empujando de forma suave hacia
abajo.
2. Gire el filtro hacia abajo.
'HIRUPDVXDYHWRPHHOILOWUR\OHQWDPHQWHGpDOPLVPR
aproximadamente ¼ de giro en sentido antihorario.El filtro
deberá liberarse de forma automática cuando lo haya rotado
lo suficiente hacia la izquierda. Es posible que gotee una
pequeña cantidad de agua.
PRECAUCIÓN
Si quedó aire atrapado en el
sistema, es posible que el cartucho sea eyectado en el
momento en que se retire. Tenga cuidado al retirar el mismo.
7DSyQGHE\SDVVGHO¿OWUR
A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a
SpUGLGDVGHDJXDXVWHG'(%(5ÈXVDUHOWDSyQGHOE\SDVVGHO
filtro cuando no se disponga de un reemplazo del cartucho del
filtro. Algunos modelos no vienen equipados con el tapón del
filtro del bypass. A fin de obtener un tapón del filtro del bypass,
FRPXQtTXHVHDO*(&$5(6(Q&DQDGiFRPXQtTXHVHDO
(OGLVSHQVDGRU\ODPiTXLQDGHKLHORVQR
funcionarán si el filtro o el tapón del bypass del filtro no están
instalados. El tapón del bypass se instala del mismo modo que
un cartucho del filtro.
Instalación del Cartucho del Filtro en un
Refrigerador de Dos Puertas
1. Alinee la flecha del filtro con la flecha del
VRVWpQGHOFDUWXFKRGHOILOWUR'HIRUPDVXDYH
empuje la parte superior del nuevo filtro hacia
arriba dentro del sostén.
2. Lentamente, gire el filtro hacia la derecha
KDVWDTXHVHGHWHQJD12/2$-867((1
(;&(620LHQWUDVJLUDHOILOWURHOPLVPRVH
elevará automáticamente hasta su posición.
(OILOWURJLUDUiDSUR[LPDGDPHQWHó´R
grados.
'HMHFRUUHUXQDFDQWLGDGGHDJXDGHVGHHOGLVSHQVDGRUGH
JDORQHVOLWURVRGXUDQWHDSUR[LPDGDPHQWHPLQXWRV
para limpiar el sistema. Es posible que el agua salga a
chorros o se podrán visualizar burbujas de agua durante el
proceso.
0DQWHQJDSUHVLRQDGDODWHFOD:$7(5),/7(5)LOWURGH
$JXDVyORHQPRGHORVHVSHFtILFRVVREUHHOGLVSHQVDGRU
durante tres segundos.
)OXMRGHO6HUYLFLR JSPOSP
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua SVLN3D
Temperatura del agua ))&&
Capacidad JDORQHVOLWURV
Regístrese para RECORDATORIOS DE TEXTO,
enviados REPLACE (Reemplazar) por mensaje de
texto al 70543.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años
tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá
ser reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE
$SSOLDQFHV~QLFDPHQWH(OXVRGHILOWURVGHODPDUFD*($SSOLDQFHVHQUHIULJHUDGRUHV*($SSOLDQFHV\+RWSRLQWEULQGDXQ
ySWLPRIXQFLRQDPLHQWR\FRQILDELOLGDG/RVILOWURVGH*($SSOLDQFHVFXPSOHQFRQULJXURVRVHVWiQGDUHV16)GHODLQGXVWULDVREUH
seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE Appliances no posee filtros de la
PDUFD*($SSOLDQFHVTXHQRHVWpQFDOLILFDGRVSDUDVXXVRHQUHIULJHUDGRUHV*($SSOLDQFHV\+RWSRLQW\QRH[LVWHVHJXULGDG
de que los filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los estándares de GE Appliances en relación a calidad,
funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web
en gewaterfilters.com, o llame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances),
al 877.959.8688.
Pautas de Aplicación/ Suministro de Agua
12 49-60514-11
Cuidado y limpieza
Limpiar el exterior
(OSR]RGHOGLVSHQVDGRUHQ
algunos modelos), por debajo
de la parrilla, se debe mantener
limpio y seco. El agua que se
queda en el pozo puede dejar
depósitos. Quite los depósitos
agregando vinagre sin diluir al pozo. Remoje hasta que
desaparezcan los depósitos o hasta que se desprendan lo
suficiente para quitarlos.
(OEUD]RGHOGLVSHQVDGRUHQDOJXQRVPRGHORV$QWHVGH
OLPSLDURSULPD\GHWHQJDODWHFOD/RFNEORTXHRGXUDQWH
3 segundos. Se limpia con una solución de agua tibia y
ELFDUERQDWRGHVRGLR²DSUR[LPDGDPHQWHXQDFXFKDUDGD
ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto
OLWURGHDJXD(QMXDJXHFRPSOHWDPHQWHFRQDJXD\VHTXH
Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se limpian con
un paño humedecido con una solución de detergente suave y
agua. Seque con un paño suave.
Mantenga limpio el terminado. Limpie con un paño limpio
ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o
un detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio
y suave.
Los puertas y las manijas de las puertas de acero inoxidable
HQDOJXQRVPRGHORVSXHGHQVHUOLPSLDGRVFRQXQOLPSLDGRU
para acero inoxidable para usos comerciales. Los limpiadores
FRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPR%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW
Cleanser™ eliminarán el óxido sobre la superficie, deslustres
\SHTXHxDVPDQFKDV8VHVyORXQOLPSLDGRUOtTXLGROLEUH
de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del
FHSLOORFRQXQDHVSRQMDVXDYH\K~PHGD1RXWLOLFHFHUDSDUD
electrodomésticos sobre el acero inoxidable.
1ROLPSLHHOUHIULJHUDGRUFRQXQSDxRVXFLRSDUDWUDVWHV
ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que
DIHFWHQDODSLQWXUD1RXVHHVWURSDMRVOLPSLDGRUHVHQSROYR
blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya
que estos productos podrían rayar y desprender el terminado
de pintura.
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de
sodio en los compartimientos del refrigerador y del congelador.
'HVFRQHFWHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHOLPSLDUOR6LQRIXHUD
posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del
paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o
controles.
8VHDJXDFDOLHQWH\XQDVROXFLyQGHELFDUERQDWRGHVRGLR²
DSUR[LPDGDPHQWHXQDFXFKDUDGDPOGHELFDUERQDWRGH
VRGLRSRUFDGDFXDUWROLWURGHDJXD(VWDVROXFLyQOLPSLD\
neutraliza olores. Enjuague y seque.
'HVSXpVGHOLPSLDUODVMXQWDVGHODVSXHUWDVDSOLTXHXQDFDSD
delgada de vaselina del lado de la bisagra. Esto ayuda a evitar
que las juntas se doblen o se peguen.
Orificio para drenaje en el
FRPSDUWLPLHQWRGHOFRQJHODGRU'XUDQWH
la limpieza anual, retire la cacerola
inferior del congelador vierta una
solución de bicarbonato de soda: una
FXFKDUDGLWDPOHQGRVWDVDV
POGHDJXDFDOLHQWHTXHQRHVWp
hirviendo), en la línea de drenaje con la
ayuda de un desbastador de carne. Esto ayudará a eliminar el
olor y reducirá la probabilidad de una obstrucción en la línea
de drenaje. Si el drenaje se obstruye, utilice un desbastador de
carne y una solución de bicarbonato de soda para eliminar la
obstrucción en la línea de drenaje.
PRECAUCIÓN
1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULR
ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes
de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a
cambios de temperatura repentinos o impactos tales como
sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para
destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
1RODYHQLQJXQDSDUWHSOiVWLFDGHOUHIULJHUDGRUHQODODYDGRUD
de platos.
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared.
Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar,
sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen
superficies repujadas.
-DOHHOUHIULJHUDGRUHQIRUPDUHFWD\HPSXMHQXHYDPHQWHSDUD
devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección
lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al
refrigerador.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar
sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación del
GLVSRVLWLYRSDUDKDFHUKLHORVHQDOJXQRVPRGHORV
CUIDADO Y LIMPIEZA
49-60514-11 13
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite
los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior
FRQVROXFLyQGHELFDUERQDWRGHXQDFXFKDUDGDPOGH
ELFDUERQDWRSRUXQFXDUWROLWURGHDJXD'HMHDELHUWDVODV
puertas.
'HVOLFHHOLQWHUUXSWRUGHDOLPHQWDFLyQHOpFWULFDGHOGLVSRVLWLYR
DXWRPiWLFRSDUDKDFHUKLHORHQODSRVLFLyQ2))DSDJDGR\
cierre el suministro de agua al refrigerador.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como entrepaños y
recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para
evitar daños.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición
vertical durante la mudanza.
Reemplazo de bombillas
ADVERTENCIA
Antes de reemplazar una lámpara
quemada, el refrigerador deberá ser desenchufado a fin de
evitar el contacto con el filamento de un cable con corriente.
([LVWHULHVJRGHTXHXQDOiPSDUDTXHPDGDVHURPSDGXUDQWH
su reemplazo).
*LUDUHOFRQWURODODSRVLFLyQ2))QRGHVFRQHFWDODFRUULHQWH
del circuito de la luz.
'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRU
2. Retire el entrepaño justo por debajo de la cubierta de luz.
3. Cambie la bombilla por una bombilla del mismo tamaño y
voltaje.
4. Vuelva a instalar el entrepaño y enchufe el refrigerador de
nuevo.
14 49-60514-11
ALINEACIÓN DE
LAS PUERTAS
'HVSXpVGHQLYHODUDVHJ~UHVHGH
que las puertas estén al mismo
nivel en la parte superior.
Para emparejar las puertas,
ajuste la puerta del refrigerador.
8VDQGRXQDOODYHGHFXER
GH´JLUHHOWRUQLOORGH
ajuste de la puerta hacia la
derecha para elevar la puerta;
gírelo hacia la izquierda para
KDFHUODGHVFHQGHU8QWDSyQ
de nylon está encajado en
la rosca del pin para impedir
que el pin gire a menos de
que se use una llave.)
'HVSXpVGHXQDRGRV
vueltas con la llave, abra y
cierre la puerta del compartimiento del refrigerador y
luego controle la alineación superior de las puertas.
Para remover
la parrilla
base, abra
las puertas y
entonces tire
de la parrilla
directamente
hacia afuera.
Llave de
cubo
GH´
Levantar
Instrucciones para la instalación
Refrigerador
Modelos 20, 22 y 25
Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com
ANTES DE EMPEZAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE Guarde estas instrucciones
para uso del inspector local.
IMPORTANTE Observe todos los códigos y
órdenes de ley.
Nota al instalador Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Nivel de destreza La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución Instalación del refrigerador
PLQXWRV
La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación inadecuada
no está cubierta por la garantía.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta.
Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse
lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las
puertas del refrigerador.
NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre la
misma y la parte electrónica, coloque con cuidado la puerta
en una ubicación adecuada.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica o lesión
durante la instalación, primero deberá desenchufar el
refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica.
RODILLOS
Los rodillos tienen 3 propósitos:
Ŷ /RVURGLOORVVHDMXVWDQSDUDKDFHUTXHODSXHUWDVHFLHUUH
con facilidad cuando está abierta aproximadamente en la
mitad.
Ŷ /RVURGLOORVVHDMXVWDQSDUDTXHHOUHIULJHUDGRUVHD
firmemente posicionado en el piso y para no tambalearse.
Ŷ /RVURGLOORVSHUPLWHQPRYHUHOUHIULJHUDGRUSDUDUHWLUDUORGH
la pared para su limpieza.
Para ajustar los rodillos, retire
la rejilla de la base empujándola
hacia abajo.
Gire los tornillos de ajuste de
los rodillos en el sentido de las
manecillas del reloj para levantar
el refrigerador y en sentido contrario a las manecillas del
UHORMSDUDEDMDUOR8VHXQDOODYHDMXVWDEOHWRUQLOORGHFDEH]D
KH[DJRQDOGH´RXQDVWHQD]DV
Para reemplazar la rejilla de la
base, alinee los ganchos en la
parte posterior de la rejilla entre
la barra y la parte inferior del
gabinete. Empuje hacia adelante
hasta que la rejilla haga un
chasquido al quedar en su lugar.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA EL
DISPOSITIVO PARA HACER HIELO
(en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un dispositivo para hacer hielo,
WHQGUiTXHHVWDUFRQHFWDGDDXQDOtQHDGHDJXDIUtD8Q
NLWGHVXPLQLVWURGHDJXDFRQWLHQHWXEHUtDYiOYXODGH
cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un
costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra
página Web GEAppliances.com o bien a través de Partes
\$FFHVRULRV
CLEARANCES
$OORZWKHIROORZLQJFOHDUDQFHVIRUHDVHRILQVWDOODWLRQ
proper air circulation and plumbing and electrical
connections.
6LGHVÝPP 7RSÝPP
%DFNÝPP
$GRRUFOHDUDQFHRIÝPPLVQHHGHGIRUD
GRRURSHQLQJZKLFKSURYLGHVEHWWHUDFFHVVWRIRRG
storage area.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODVWHPSHUDWXUDVVHDQ
LQIHULRUHVD)&\DTXHQRVHPDQWHQGUiHQ
funcionamiento el tiempo suficiente para conservar las
temperaturas adecuadas.
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDVHD
VXSHULRUDORV)&\DTXHQRIXQFLRQDUiGH
forma correcta.
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQXQDXELFDFLyQH[SXHVWDDO
DJXDOOXYLDHWFRHQFRQWDFWRGLUHFWRFRQODOX]VRODU
Instale el refrigerador en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
49-60514-11 
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
QUÉ NECESITA (Cont.)
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de
GE Appliances es la que viene provista con los kits
de tubería para el refrigerador SmartConnect™. No
use ninguna otra tubería plástica para el suministro
del agua ya que la tubería está bajo presión todo el
tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se
romperán con el tiempo y causarán daños en su casa
debido al agua.
Un kit de suministro de agua de GE Appliances
FRQWLHQHWXEHUtDYiOYXODGHFLHUUH\DFFHVRULRV
enumerados abajo) está disponible a un costo adicional
en su tienda o por medio de Partes y Accesorios,

Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática.
La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi
NLORSDVFDOHV
Taladro eléctrico.
Llave de 1/2” o ajustable.
Destornillador plano y de estrella.
Dos tuercas de compresión de 1/4” de diámetro
exterior y 2 férulas PDQJDV²SDUDFRQHFWDUODWXEHUtD
de cobre a la válvula de cierre y la válvula del agua del
refrigerador.
O bien
Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™, los accesorios necesarios ya vienen
preinstalados en la tubería.
Si su tubería existente de cobre para el agua tiene
un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un
DGDSWDGRUGLVSRQLEOHHQODVWLHQGDVGHVXPLQLVWURVGH
plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador
2%,(1SRGUiFRUWDUHODFFHVRULRFRQYXHORFRQ
un cortador de tubos y luego usar un accesorio de
FRPSUHVLyQ1RFRUWHHOH[WUHPRIRUPDGRGHODWXEHUtD
para el refrigerador SmartConnect™.
Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría.
La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua
FRQXQGLiPHWURLQWHUQRPtQLPRGH´HQHOSXQWRGH
conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas
de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de
suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que
una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería
en su localidad. Instale la válvula de cierre en la tubería
del agua de consumo más frecuentemente utilizada.
ANTES DE INICIAR
Los kits de cobre recomendados para el suministro de
DJXDVRQ:;;:;;R:;;GHSHQGLHQGRGH
la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas
aprobadas para el suministro de agua son las tuberías
SDUDHOUHIULJHUDGRU6PDUW&RQQHFW:;;
:;;:;;\:;;
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de
Ósmosis Inversa de GE Appliances, la única instalación
aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE
Appliances. Para otros sistemas de agua de ósmosis
inversa, siga las instrucciones del fabricante.
Si la alimentación de agua a su refrigerador proviene de
un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa Y
el refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use
el tapón de derivación del filtro del refrigerador. El uso
conjunto del cartucho de filtración de agua del refrigerador
FRQHOILOWURGH52yVPRVLVLQYHUVDSXGLHUDUHVXOWDUHQ
la producción de cubos de hielo huecos y en un caudal de
agua más lento del dispensador de agua.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada
por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos.
Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el
riesgo de un daño costoso debido al agua.
(OPDUWLOOHRGHODJXDDJXDJROSHDQGRFRQWUDODWXEHUtD
en la tubería de la casa puede causar daños a las partes
del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por
el agua. Llame a un plomero calificado para corregir el
martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al
refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no
conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería,
asegúrese de que el interruptor de corriente de la
PiTXLQDGHKLHORVHVWpHQODSRVLFLyQ2))DSDJDGR
1RLQVWDOHODWXEHUtDGHODPiTXLQDGHKLHORVHQOXJDUHV
donde la temperatura caiga por debajo del nivel de
congelamiento.
Todas las instalaciones deben apegarse a las normas
vigentes en materia de obras de plomería.
ADVERTENCIA
Conectar al suministro de
agua potable
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
QUÉ NECESITA
Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
6PDUW&RQQHFW´GHGLiPHWURH[WHUQRSDUDFRQHFWDU
el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre,
asegúrese de que ambos extremos de la tubería se
corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida
la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior
del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua.
Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para
permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared
después de la instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
¶P±:;; ¶P±:;;
¶P±:;; ¶P±:;;
 49-60514-11
2
SELECCIONE LA UBICACIÓN DE
LA VÁLVULA
Seleccione una ubicación para la válvula que sea
fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado
de una tubería vertical de agua. Cuando sea necesario
conectarla en una tubería horizontal de agua, haga
la conexión en la parte superior o al lado, en vez de
hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier
sedimento de la tubería del agua.
3HUIRUHXQRULILFLRGH´HQ
ODWXEHUtDGHODJXDLQFOXVR
si está usando una válvula
auto perforadora), usando una
broca afilada. Retire cualquier
sobrante que resulte de perforar
el orificio en la tubería. Tenga
cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el
WDODGUR1RSHUIRUDUXQRULILFLRGH´SXHGHUHVXOWDUHQ
menor producción de hielo o cubos más pequeños.
5
CONECTE LA TUBERÍA A LA
VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y férula para la
WXEHUtDGHFREUHPDQJDHQHOH[WUHPRGHODWXEHUtD\
conéctela a la válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté complemente
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de
compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete
la tuerca de compresión hasta que esté firmemente
apretada a mano, luego apriete otro giro con una llave.
Apretar demasiado puede causar fugas.
NOTA: 6HGHEHUiQVHJXLUORV&yGLJRV&05
de Plomería para el Estado de Massachusetts.
Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero
licenciado.
6
LAVE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua y lave la tubería
hasta que el agua esté limpia.
4
DIRIJA LA TUBERÍA
'LULMDODWXEHUtDHQWUHODOtQHDGHODJXDIUtD\HO
refrigerador.
'LULMDODWXEHUtDDWUDYpVGHXQRULILFLRSHUIRUDGRHQ
ODSDUHGRHQHOSLVRGHWUiVGHOUHIULJHUDGRURGHO
gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a
la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería
adicional para permitir que el refrigerador se pueda
mover de la pared después de la instalación.
Válvula de
cierre tipo
silla
Tuerca de
compresión
Tubería
SmartConnect™
Tuerca de
empaque
Válvula de
salida
)pUXODPDQJD
1
IERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL
DE AGUA
3
INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE
8QDODYiOYXODGHFLHUUHDODWXEHUtDGHDJXDIUtD
con la abrazadera para el tubo.
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que
la arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA: 1RDSULHWHGHPDVLDGRODWXEHUtD\DTXHSRGUtD
romperse.
1RWD6HGHEHUiQVHJXLUORV&yGLJRV&05GH
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las
válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero
licenciado.
Instrucciones para la instalación
ÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
Tubería vertical
de agua fría
Válvula de
cierre tipo silla
Abrazadera
del tubo
Tornillo de la
abrazadera
Arandela
Extremo de
entrada
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
49-60514-11 
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
7
CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR
NOTAS:
Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de corriente del refrigerador no esté
conectado en el tomacorriente de la pared.
Si su refrigerador no tiene filtro de agua, recomandamos
la instalación de uno
si su suministro de agua tiene arena
o partículas que podrían obstruir la malla de la válvula
de agua del refrigerador. Instálelo en la tubería del agua
cerca al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect™, necesitará un tubo adicional
:;;SDUDFRQHFWDUHOILOWUR1RFRUWHODWXEHUtD
plástica para instalar el filtro.
Algunos modelos tienen la conexión del refrigerador
al final de la tubería localizada en la parte exterior
del cobertor de acceso del compartimento del
compresor. En otros modelos, el cobertor de acceso
del compartimento del compresor debe ser removido
para tener acceso a la conexión del refrigerador a la
válvula de agua.
En modelos que usan la conexión de
la válvula de agua, remove la tapa
de plástico flexible.
Coloque la tuerca de compresión y
ODIpUXODPDQJDHQHOH[WUHPRGH
la tubería como se muestra. En el
kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™, las
tuercas ya vienen armadas con la tubería.
Inserte el extremo de la tubería en la conexión del
refrigerador lo más que se pueda. Mientras sostiene
la tubería, apriete el accesorio.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para
el refrigerador SmartConnect™ , inserte el extremo
moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador
y apriete la tuerca de compresión hasta que esté
firmemente apretada a mano, luego apriete otra vuelta
con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.
7
CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR (Cont.)
8QDODWXEHUtDDODDEUD]DGHUDSURYLVWDSDUDVRVWHQHUOD
en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la
abrazadera.
Una de las siguientes ilustraciones se verá como la
conexión en su refrigerador.
Tuerca de
compresión
GH´
Abrazadera
del tubo
Tubería
GH´
Conexión
al refrigerador
Tubería de
SmartConnect™
)pUXOD
PDQJD
Tubería de SmartConnect™
Tuerca de
compresión de
´
Tubería
GH´
Abrazadera
del tubo
Conexión al
refrigerador
)pUXOD
PDQJD
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
8
ABRA LA LLAVE DEL AGUA
EN LA VÁLVULA DE
CIERRE
Abra la llave del agua
en la válvula de cierre
Reemplace la cubierta de acceso.
9
CONECTE EL REFRIGERADOR
Organice el cable de la tubería de manera que no
vibre contra la parte trasera del refrigerador o contra la
pared. Empuje el refrigerador hacia la pared.
10
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
'HVOLFHHOLQWHUUXSWRUGHODPiTXLQD
GHKLHORVHQODSRVLFLyQ21
HQFHQGLGR/DPiTXLQDGHKLHORVQR
empezará a operar hasta que alcance
VXWHPSHUDWXUDGHRSHUDFLyQGH)
&RPHQRU/XHJRHPSH]DUiD
operar automáticamente si el interruptor de la máquina
GHKLHORVHVWiHQODSRVLFLyQ21HQFHQGLGR
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
SUHVLyQGHODJXDGHEHUiHVWDUHQWUH\SVL
kilopascales).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
H[LVWHQWH~QLFDPHQWH12SHUIRUHHOUHIULJHUDGRU
Tubería
SmartConnect™
Conexión del
refrigerador
 49-60514-11
El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos.
Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar
más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior
y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido
pulsante mientras opera.
Ŷ A veces el refrigerador funciona por un período
prolongado, especialmente cuando las puertas se
abren continuamente. Esto significa que la función
)URVW*XDUGHVWiHQRSHUDFLyQSDUDLPSHGLUTXHHO
congelador se queme y mejorar la preservación
de los alimentos.
Ŷ Puede escuchar un sonido de soplido cuando las
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está
estabilizando dentro del refrigerador.
Ŷ
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a
gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se
conecta por primera vez, cuando las puertas se abren
frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de
alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del
congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener
las temperaturas correctas.
Ŷ
Si cualquiera de las puertas permanece abierta por más
GHPLQXWRVSXHGHHVFXFKDUORVYHQWLODGRUHVSDUD
enfriar los focos de luz.
Ŷ
Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO, GORJEOS
Ŷ 3XHGHHVFXFKDUVRQLGRVFRPRGHFUXMLGRRHVWDOOLGRV
cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto
pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
Ŷ /RVUHJXODGRUHVHOHFWUyQLFRVVHDEUHQ\VHFLHUUDQSDUD
ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
Ŷ (OFRPSUHVRUSXHGHFDXVDUXQFKDVTXLGRRXQJRUMHR
FXDQGRLQWHQWDYROYHUDDUUDQFDUHVWRSXHGHWRPDUKDVWD
PLQXWRV
Ŷ (OWDEOHURGHFRQWUROHOHFWUyQLFRSXHGHFDXVDUXQVRQLGR
de chasquido cuando se activa el relé para controlar los
componentes del refrigerador.
Ŷ ([SDQVLyQ\FRQWUDFFLyQGHODVERELQDVGXUDQWHR
después del ciclo de descongelación puede causar
sonidos como de crujido o estallidos.
Ŷ (QPRGHORVFRQPiTXLQDGHKLHORVGHVSXpVGH
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar
los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
SONIDOS DE AGUA
Ŷ (OIOXLGRGHOUHIULJHUDQWHDWUDYpVGHODVERELQDVSXHGH
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
Ŷ (ODJXDTXHFDHHQHOFDOHQWDGRUGHGHVFRQJHODFLyQ
puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido
durante el ciclo de descongelación.
Ŷ 8QUXLGRGHDJXDFD\HQGRVHSXHGHHVFXFKDUGXUDQWHHO
ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite
del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
Ŷ (OFLHUUHGHODVSXHUWDVSXHGHSURGXFLUXQVRQLGRGH
gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son
Sonidos normales de operación
£:+,5
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: Sonidos normales de operación
49-60514-11 
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador no funciona Refrigerador en ciclo de descongelar. Espere 30 minutos para que la descongelación se termine.
Controles de temperatura en posición 0
(apagado).
Mueva los controles de temperatura del congelador hasta un
ajuste inferior de temperatura.
El refrigerador esté desconectado. Empuje la clavija completamente en el enchufe.
)XVLEOHIXQGLGRLQWHUUXSWRUGHFLUFXLWRURWR Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Compartimiento de alimentos
frescos o congelador
demasiado cálido
El control de temperatura no se fijó bastante frío. Vea Los controles.
Clima caluroso o aperturas frecuentes de la
puerta.
)LMHHOFRQWUROGHWHPSHUDWXUDXQSDVRPiVIUtR9HD/RV
controles.
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Vibraciones o sacudidas Los rodillos requieren un ajuste. Vea Rodillos.
El motor opera durante
períodos prolongados o
se arranca y se para con
frecuencia. (Refrigeradores
modernos con más espacio
de almacenamiento y un
congelador más grande
requieren más tiempo de
operación. Se arrancan y
se paran a para mantener
temperaturas uniformes.)
Es normal cuando el refrigerador es recién
instalado en su casa.
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Ocurre cuando hay largas cantidades de
alimentos en el refrigerador.
Eso es normal.
Se dejó abierta la puerta. Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
Clima caluroso o aperturas frecuentes de la
puerta.
Eso es normal.
Controles de temperatura ajustados al punto
más frío.
Vea Los controles.
Escarcha o cristales de hielo
en alimentos congelados
(escarcha en paquete es
normal)
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
La puerta se abre con frecuencia o por mucho
tiempo.
El divisor entre el
compartimiento de alimentos
frescos y el congelador se
siente tibio
Ahorro automático de energía circula líquido tibio
en la frente del congelador.
Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.
Dispositivo automático para
hacer hielo no funciona (en
algunos modelos)
El interruptor de alimentación eléctrica del
dispositivo automático para hacer hielo está en
la posición OFF (apagado).
'HVOLFHHOLQWHUUXSWRUGHDOLPHQWDFLyQHOpFWULFDDODSRVLFLyQ
ON (encendido).
El agua está cerrada o no está conectada. Vea Instalar la línea de agua.
El compartimiento del congelador es muy cálido. Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
Cubos apilados en el recipiente apaga el
dispositivo para hacer hielo.
1LYHOHORVFXERVFRQODPDQR
Cubos de hielo atorados en dispositivo para
hacer hielo.
Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a
poner el dispositivo en marcha.
Los cubos tienen mal olor/
sabor
El recipiente para los cubos necesita limpieza. 9DFtH\OLPSLHHOUHFLSLHQWH'HVHFKHORVFXERV
$OLPHQWRVWUDQVPLWLHQGRRORUVDERUDORVFXERV Envuelva bien los alimentos.
El interior del refrigerador requiere limpieza. Vea Cuidado y limpieza.
Cubos pequeños o huecos )LOWURGHDJXDWDSDGR Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el tapón.
Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura no es bastante frío. Vea Los controles.
La puerta no se cierre
correctamente
La junta en el lado de la bisagra está pegada o
doblada.
Aplique vaselina en la parte frontal de la junta.
Brillo anaranjado en el
congelador
Calefactor de descongelación encendido. Eso es normal.
El dispensador de hielo
no funciona (en algunos
modelos)
'LVSRVLWLYRGHKLHORDSDJDGRRHODJXDHVWi
apagado.
Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
Los cubos están pegados al brazo detector. Remueve los cubos.
Bloques irregulares de hielo en el recipiente. Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.
El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a
una posición más fría paso por paso hasta que no se formen
bloques.
El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). Presione la tecla Lock EORTXHR\PDQWpQJDODSUHVLRQDGD
durante tres segundos.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
£$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHVSiJLQDV\HVSRVLEOHTXHQRQHFHVLWHVROLFLWDU
reparaciones.
20 49-60514-11
Problema Causas Posibles Qué hacer
El agua tiene un sabor/olor malo
(en algunos modelos)
El dispensador de agua no se uso por
mucho tiempo.
'LVSHQVHHODJXDKDVWDTXHWRGRHOVLVWHPDGHODJXDVHOOHQHGH
nuevo.
El agua en el primer vaso está
tibia (en algunos modelos)
Eso es normal con un refrigerador recién
instalado.
Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
El dispensador de agua no se uso por
mucho tiempo.
'LVSHQVHHODJXDKDVWDTXHWRGRHOVLVWHPDGHODJXDVHOOHQHGH
nuevo.
El sistema de agua se ha desaguado. Espere algunas horas para que se enfríe el agua.
El dispensador de agua no
funciona (en algunos modelos)
Suministro de agua apagado o no
conectado.
Vea Instalar la línea de agua.
)LOWURGHDJXDWDSDGR Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el
tapón.
Aire atrapado en el sistema del agua. Presione el brazo del dispensador por un par de minutos.
El dispensador está BLOQUEADO
(LOCKED).
Presione la tecla Lock EORTXHR\PDQWpQJDODSUHVLRQDGD
durante tres segundos.
El agua chorrea del dispensador Cartucho del filtro recién instalado. 'HMHFRUUHUHODJXDGHVGHHOGLSHQVDGRUSRUPLQXWRVDSUR[
JDOyQV
No sale agua El agua en el depósito está congelada. Llame para servicio.
No sale agua y el dispositivo
para hacer hielo no funciona
Está tapada la línea de agua o la llave de
paso.
Llame a un plomero
)LOWURGHDJXDWDSDGR Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el
tapón.
El dispensador está BLOQUEADO
(LOCKED).
Presione la tecla Lock EORTXHR\PDQWpQJDODSUHVLRQDGD
durante tres segundos.
El refrigerador huele Alimentos transmitiendo olores al
refrigerador.
Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador;
cámbiela cada tres meses.
El interior requiere limpieza. Vea Cuidado y limpieza.
Limpie el sistema de agua de
descongelación.
Vea Cuidado y limpieza.
Humedad en el exterior del
refrigerador
1RUPDOHQSHUtRGRVFRQDOWRJUDGRGH
humedad.
Seque la superficie.
Humedad en el interior (en clima
húmedo el aire lleva la humedad
al interior del refrigerador
cuando se abren las puertas)
Se abre la puerta con frecuencia o por
mucho tiempo.
No funciona la luz interior 1RKD\FRUULHQWHHQHOFRQWDFWR Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Bombilla fundida. Vea Reemplazar las bombillas.
Agua en el piso de la cocina o
en el fondo del congelador
El desagüe en el fondo del Vea Cuidado y limpieza.
Cubos atrapados en el orificio. Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara de madera.
Aire caliente a la base del
refrigerador
El aire fluye para enfriar el motor. En el
proceso de refrigeración es normal que
salga calor de la base del refrigerador.
Algunos recubrimientos de piso estan
sensitivos y se descoloran a estas
temperaturas normales y seguras.
Se seleccionó Cubed Ice (hielo
en cubos) pero se dispensó
Crushed Ice (hielo picado) (en
algunos odelos)
La última selección fue Crushed Ice (hielo
picado).
Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la selección
anterior. Esto es normal.
Frecuente sonido de “murmullo” El interruptor de corriente del dispositivo
para hacer hielo está en la posición ON
(encendido) pero no se ha conectado
la tubería de suministro de agua hacia el
refrigerador.
'HVOLFHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHDODSRVLFLyQOFF (apagado).
Mantenerlo en la posición ON (encendido) dañará la válvula del
agua.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-60514-11 21
GE Appliances Garantía Limitada del Refrigerador
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR
para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH
disyuntores.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH
la superficie, deslustres o manchas pequeñas no
informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H
debido a la presión del agua que está fuera del rango
de funcionamiento específico o debido a exceso de
sedimentos en el suministro de agua.
Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO
cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de
lo detallado anteriormente.
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU
posibles defectos de este producto.
Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ'DxRRFDVLRQDGRSRUXQILOWURGHDJXDGHXQDPDUFDTXH
no es GE Appliances.
Lo que GE Appliances no cubrirá
Por el período de GE Appliances reemplazará:
Sólo Modelos GE y GE PROFILE
TM
Un Año
'HVGHODIHFKDGHOD
compra original
Cualquier parteGHOUHIULJHUDGRUTXHIDOOHGHELGRDXQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWH
esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Treinta Días
)LOWURGH$JXDVLHVWi
LQFOXLGR'HVGHODIHFKD
de la compra original del
refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la
IDEULFDFLyQ'XUDQWHOD garantía limitada por treinta días, GE Appliances también le brindará, sin costo,
el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
Sólo Modelos GE PROFILE
TM
Cinco Años
'HVGHODIHFKDGHOD
compra original
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador
y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
'XUDQWHHVWDgarantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE Appliances
también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte
que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado.
GEAppliances.com
7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGRGH6HUYLFLRDO
&OLHQWH&XVWRPHU&DUH3DUDSURJUDPDUXQDYLVLWDGHOVHUYLFLRWpFQLFRYLVtWHQRVHQGEAppliances.comRFRPXQtTXHVHDO
*(&$5(6&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLRWHQJDORVQ~PHURVGHVHULH\PRGHORGLVSRQLEOHV
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como
se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o
conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
GHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU$XWRUL]DGRGHO6HUYLFLR7pFQLFRGH
GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio
Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del
servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Para los clientes de Canadá : Esta garantía limitada se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de
SURGXFWRVFRPSUDGRVHQ&DQDGiSDUDXVRUHVLGHQFLDOGHQWURGH&DQDGi(OVHUYLFLRDGRPLFLOLRZDUUDQWVHUiSURSRUFLRQDGRHQ
las áreas donde está disponible y que se considere razonable por MC Commercial Inc para ofrecer.Si el producto está en un
área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable
por el costo de un viaje o se le podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances
Autorizado para recibir el servicio.
Warrantor Canada: MC Commercial Inc, Burlington, Ontario, L7R 5B6
Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al
técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico,
y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea
que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE
Appliances en el momento del servicio.
GARANTÍA LIMITADA
22 49-60514-11
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GARANTÍA LIMITADA
* Si su pieza de GE falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le entregaremos una
pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a quien le realizó la compra,
junto con una copia de la “prueba de compra” de la pieza. Si la pieza es defectuosa y no muestra signos de abuso, será cambiada. La garantía
no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma incorrecta.
No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin
de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En
ningún caso GE será responsable por daños consecue ntes.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Vendedor:
1RPEUH
'RPLFLOLR
Ciudad Estado Código
Postal
)LUPD 'DWH
Comprador:
1RPEUH
'RPLFLOLR
Ciudad Estado Código
Postal
)LUPD )HFKD
Qué No Está Cubierto:
• Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
• Instalación inadecuada.
)DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVRSDUDSURSyVLWRVGLIHUHQWHVDORULJLQDORXVRFRPHUFLDO
• Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o
debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.
'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWHLQFHQGLRLQXQGDFLRQHVRFDWiVWURIHVQDWXUDOHV
'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHVGHIHFWRVGHHVWHSURGXFWR
Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño
GHQWURGH((88(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVDOVHUYLFLRWpFQLFRGHVGHVXKRJDU
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR
3DUD$GTXLVLFLRQHV5HDOL]DGDVHQ,RZD(VWHIRUPXODULRGHEHSRVHHUODILUPD\IHFKDGHOFRPSUDGRU\GHOYHQGHGRU
antes de la consumación de esta venta.
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.
Por el Período de: Reemplazaremos, Sin Costo:
Treinta Días 'HVGH
la fecha de compra
original.
Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales
o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*
Comuníquese con nosotros en geapplianceparts.comROODPHDO*(&$5(6
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS:
Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al
período más corto permitido por la ley.
49-60514-11 23
)LFKD7pFQLFDGH)XQFLRQDPLHQWR
6LVWHPDGH)LOWUDFLyQ6PDUW:DWHU²&DUWXFKR*($SSOLDQFHV0:)
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema fue reducida a la concentración menor que o igual al límite
SHUPLVLEOHSDUDHODJXDTXHGHMDHOVLVWHPDFRPRVHHVSHFLILFDHQ16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDU6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU
16),QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDUSDUDODUHGXFFLyQGHODVVXVWDQFLDVTXHILJXUDQDFRQWLQXDFLyQ
Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron certificados por NSF International ni por el Estado de
California. Reclamos evaluados y verificados por un laboratorio independiente:
Reducción de
contaminantes
Concentración
Promedio
Concentración
Máxima
Especificada por
NSF
% Promedio
de Reducción
Promedio de
Concentración
del Agua
Procesada
Concentración Máxima
Autorizada Aceptable de
Agua Procesada
Requisitos de
Reducción de
NSF
Informe de
Evaluación de
NSF
Atenolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Fluoxetina 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587
Ibuprofeno 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588
Progesterona 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589
Trimetoprima 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el producto
funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
)OXMRGH6HUYLFLR JSPOSP
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua SVLEDU
Temperatura del agua ))&&
Nota: Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo
con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede
variar. La evaluación de reducción de contaminantes es realizada
cada cinco años por la agencia de certificación a fin de mantener
la certificación.
&DUWXFKRGH5HHPSOD]R0:)3DUDFRQRFHUFRVWRVHVWLPDGRV
GHHOHPHQWRVGHUHHPSOD]RFRPXQtTXHVHDOR
YLVLWHQXHVWURVLWLRZHEHQgeapplianceparts.com.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestn de
contaminantes:
No se deben usar con agua que no sea microbiogicamente
segura o de calidad desconocida sin una desinfección
adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas
certificados para la reducción de quistes se pueden usar en
aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
AVISO
A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad
debido a pérdidas de agua:
Lea y siga las instrucciones de uso antes de la instalación y uso de
este sistema.
La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería
estatales y locales.
NoVHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORVSVLEDU6L
ODSUHVLyQGHODJXDHVVXSHULRUDORVSVLVHdeberá instalar una válvula
limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión
del agua, comuníquese con un plomero profesional.
No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si
existen condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de
golpes de ariete. Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición,
comuníquese con un plomero profesional.
No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima
GHIXQFLRQDPLHQWRGHODJXDSDUDHVWHVLVWHPDGHILOWURHVGH)&
Proteja el filtro de heladas. 'UHQHHOILOWURFXDQGRODVWHPSHUDWXUDVVHDQ
LQIHULRUHVD)&
El cartucho del filtro descartable deberáVHUUHHPSOD]DGRFDGDPHVHV
luego de un uso normal, o antes si se produce una reducción notoria en
el caudal.
Capacidad de 300 galones (1.135 litros). Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF.
Sustancia Evaluada
para la Reducción
Concentración
Promedio
Concentración Máxima
Especificada por NSF
% Promedio
de
Reducción
Promedio de
Concentración
del Agua
Procesada
Concentración
Máxima Autorizada
Aceptable de Agua
Procesada
Requisitos
de
Reducción
de NSF
Informe de
Evaluación
de NSF
Gusto y Olor a Cloro 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.4% 0.05 mg/L N/A  J-00137878
Partícula Nominal
Clase I,
DȝP 11,333,333 pts/mL
Por lo menos
10,000 partículas/mL 99.9% 5,510 pts/mL N/A  J-00137881
Quiste* 101,000 cysts/L Mínimo 50,000 quistes/L 99.99% 1 quistes/L N/A  J-00100036
Asbestos 133 MF/L
10
7
a 10
8
fibras/L; fibras
VXSHULRUHVDȝPGHORQJLWXG >99% 0)/ N/A  J-00137886
Atrazina 0.008 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 91.3% 0.0007 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137910
Benceno 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10%± 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137912
Carbofurano 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 74.5% 0.01 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00147488
(QGULQD 0.007 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 97.1% 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100039
Plomo en pH 6.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137914
Plomo en pH 8.5 0.155 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137915
/LQGDQR 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 96.5% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00137924
Mercurio en pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 87.6% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00137925
Mercurio en pH 8.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0007 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00092355
P-Diclorobenceno 0.223 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00137926
Tetracloroetileno 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137929
Toxafeno 0.017 mg/L 0.015 mg/L ± 10% >93.9% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137928
2, 4-D 0.192 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 77.7% 0.040 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00147489
%DVDGRHQHOXVRGH&U\SWRVSRULGLXPSDUYXPRRF\VWV
ELEMENTOS
DE REEMPLAZO
6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU16)
,QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\
(VWiQGDUHQHOPRGHOR*(0:)SDUDOD
UHGXFFLyQGHORVUHFODPRVHVSHFLILFDGRVHQOD
ILFKDWpFQLFDGHUHQGLPLHQWR
24 49-60514-11
Ficha Técnica de Funcionamiento
del Modelo: GE Appliances XWF
Ŷ6LVWHPDFHUWLILFDGRSRU,$30257FRQWUDORV(VWiQGDUHVGH16)$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDVHVSHFLILFDGDVHQODILFKDWpFQLFDGH
rendimiento y en iapmort.org.
Ŷ(OUHQGLPLHQWRUHDOSRGUiYDULDUHQUHODFLyQDODVFRQGLFLRQHVORFDOHVGHODJXD
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento
y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican te, a fin de que el
producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a
información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
)OXMRGH6HUYLFLR JSPOSP
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua SVLN3D
Temperatura del agua ))&&
Capacidad JDORQHVOLWURV
Sustancia Evalu ada
para la Reducción
Concentración del
peligro de intrusión
PJ/
Concentración de
aguas máximas
permitidas sobre el
SURGXFWRPJ/
%
Promedio
de
Reducción
Gusto y Olor a Cloro PJ/ 1$ 
Gusto y Olor a Cloramina PJ/  
Partícula, Clase I Por lo menos 10,000
SDUWtFXODVP/
1$ 
Partícula, Clase I / 1$ !
Plomo  0.01 
Mercurio  0.002 
Mercurio WRILEUDV/ 1$ !
Toxafeno  0.003 
92&TXtPLFRVXVWLWXWRGHO
cloroformo)
0.300  
Alacloro  0.001 !
Atrazina 0.100 0.003 !
Benceno  0.001 !
Carbofurano  0.001 !
Tetracloruro de carbono   
Clorobenceno  0.001 !
Cloropincrina  0.0002 
' 0.110  
'LEURPRFORURSURSDQR'%&3  0.00002 !
R'LFORUREHQFHQR  0.001 !
3'LFORUREHQFHQR 0.040 0.001 !
GLFORURHWDQR   
GLFORURHWDQR  0.001 !
&LVGLFORURHWLOHQR   !
7UDQVGLFORURHWLOHQR  0.001 !
GLFORURSURSDQR  0.001 !
FLVGLFORURSURSLOHQR  0.001 !
'LQRVHE  0.0002 
Endrina   
Etilbenceno  0.001 !
'LEURPXURGHHWLOHQR('% 0.044 0.00002 !
Bromocloroacetonitrilo 0.022  
'LEURPRDFHWRQLWULOR 0.024  
dichloroacetonitrile  0.0002 
'LFORURDFHWRQLWULOR  0.0003 
GLFORURSURSDQRQD  0.0001

WULFKORURSURSDQRQD  0.0003 
+HSWDFORUR++HSWR[  0.00001 !
Epóxido de heptacloro  0.0002 
+H[DFORURFLFORSHQWDGLHQR 0.044 0.001 !
+H[DFORURFLFORSHQWDGLHQR  0.000002 !
Lindano  0.00001 !
Metoxicloro  0.0001 !
Pentaclorofenol  0.001 !
Simazina 0.120 0.004 !
Tetracloroetileno   !
7HWUDFORURHWLOHQR  0.001 !
Tetracloroetileno  0.001 !
Tolueno  0.001 !
73VLOYH[   
ÈFLGRWULEURPRDFpWLFR 0.042 0.001 !
7ULFORUREHQFHQR   !
WULFORURHWDQR   
WULFORURHWDQR   !
Tricloroetileno  0.0010 !
Bromoformo 0.300  
Bromodiclorometano 0.300  
clorodibromometano 0.300  
;LOHQR  0.001 !
Meprobamato   
Atenolol  30 
carbamazepina  200 
'((7  200 
Metolacloro  200 
Trimetoprima  20 
Linuron  20 
TCEP   
TCPP   
)HQLWRtQD  30 
1DSUR[HQR   
1DSUR[HQR  20 
Estrona  20 
Bisfenol A  300 
1RQ\OSKHQRO  200 
Nota: Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo
con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño
puede variar Reemplazo del Cartucho: ;:)3DUDFRQRFHU
costos estimados de elementos de reemplazo, comuníquese al
RYLVLWHQXHVWURVLWLR:HEHQ
geapplianceparts.com.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con
la ingestión de contaminantes:
1RVHGHEHQXVDUFRQDJXDTXHQRVHDPLFURELROyJLFDPHQWH
segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada,
antes o después, del sistema.Los sistemas certificados para la
reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas
que puedan contener quistes filtrables.
AVISO
A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación, y
para asegurar un rendimiento óptimo del filtro:
Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y uso
de este sistema.
/DLQVWDODFLyQ\XVR'(%(5È1FXPSOLUFRQWRGRVORVFyGLJRV
estatales y locales de plomería.
1RVHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORV
SVLN3D6LODSUHVLyQGHODJXDHVVXSHULRUDORVSVL
N3Ddeberá instalar una válvula limitadora de presión.
Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua,
comuníquese con un plomero profesional.
1RLQVWDOHFXDQGRVHSXHGDQSURGXFLUFRQGLFLRQHVGHJROSHGH
ariete. Si existen condiciones de golpe de arieted,e berá instalar
un suspensor de golpes de ariete.
Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición,
comuníquese con un plomero profesional.
1RLQVWDOHHQOtQHDVGHVXPLQLVWURGHDJXDFDOLHQWH/D
temperatura máxima de funcionamiento del agua para este
VLVWHPDGHILOWURHVGH)&
3URWHMDHOILOWURGHKHODGDV'UHQHHOILOWURFXDQGRODV
WHPSHUDWXUDVVHDQLQIHULRUHVD)&
Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o
antes, si observa una reducción notoria en el promedio del flujo
de agua.
Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en
LQWHUYDORVUHFRPHQGDRVVHSRGUiSURGXFLUXQUHQGLPLHQWR
inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación del
filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación.
(VWHVLVWHPDIXHHYDOXDGRGHDFXHUGRFRQ16)$16,\
para la reducción de las sustancias que figuran a continuación. La
concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresa
al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al
límite permitido de agua que deja el sistema, de acuerdo con lo
HVSHFLILFDGRHQ16)$16,\
6LVWHPD;:)FHUWLILFDGRSRU,$30257
FRQWUDORV(VWiQGDUHV\GH16)
$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDV
HVSHFLILFDGDVHQODILFKDWpFQLFDGHUHQGLPLHQWR
en iapmort.org.
49-60514-11 
Notas
,PSUHVRHQ(VWDGRV8QLGRV
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de GE Appliances
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV
KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
(Q((88GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
(Q((88GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
VXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88GEAppliances.com/service
RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
(Q((88GEAppliances.com/extended-warranty RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH
,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88GEApplianceparts.comRGHIRUPDWHOHIyQLFDDOGXUDQWH
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
1 / 1

GE GSE22ESHSS El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario