BLACK DECKER PP610 Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
29
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LA MOTOSIERRA DE ASTA
GRACIAS POR ELEGIR BLACK & DECKER!
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o aln inconveniente con su producto Black & Decker, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, lame al 1-800-544-6986
de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando lame, tenga a mano el número de calogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
MODELO N° LPP120
PP610
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
INFORMACIÓN CLAVE QUE USTED DEBE CONOCER:
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER!
• NO TENSIONE
EN EXCESO LA CADENA. Consulte “AJUSTE de la tensión de
la cadena” a fin de conocer el método adecuado para tensionar la cadena.
• Vuelva a ajustar la cadena con frecuencia durante las dos
primeras horas de uso a medida que ésta se acciona.
30
REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: 
siempre deben respetarse las precauciones básicas de seguridad

personales, incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA:
Para un funcionamiento seguro, lea y comprenda
el manual del propietario
 
lugares húmedos o mojados.
 
 
cierta distancia del área de trabajo.
 
quedar atrapadas en las piezas móviles. Al trabajar al aire libre, se
recomienda usar guantes de goma y calzado resistente. Recójase y
cubra el cabello largo.
 
polvo si la operación produce polvillo.
 
otra tarea que no sea aquella para la que fue creada.
 

tomacorrientes que se utilizarán para la motosierra de asta. Existen
receptáculos disponibles con protección GFCI incorporada y pueden
utilizarse para esta medida de seguridad.
ADVERTENCIA:

utilice únicamente un cable prolongador para uso en exteriores, como
los del tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,
SJTW-A o SJTOW-A.
 
buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese
de que tenga la capacidad suficiente para conducir la corriente que su


sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra la capacidad correcta
que debe utilizarse según la longitud del cable y el amperaje indicado
en la placa de identificación. En caso de duda, utilice el calibre
inmediatamente superior. Cuanto menor sea el número de calibre,
mayor será la capacidad del cable.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información
que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD

se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: 
indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede

Calibre mínimo para cables prolongadores
Voltios Largo total del cable en pies
120 V 0-25 26-50 51-100 101-150
240 V 0-50 51-100 101-200 201-300
Capacidad nominal en amperios
Más de No más AWG
que de que
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No recomendado
- Para reducir el riesgo de desconectar el cable de la motosierra de
asta del cable prolongador durante el funcionamiento, realice un
nudo como se muestra en la Figura a continuación.

manual.
 
enchufada con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el

 
cable ni lo jale para desconectarla del tomacorriente. Mantenga el
cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados.
 
levante o sostenga la motosierra de asta.
No fuerce la motosierra de asta. Funcionará mejor y con menos

 
todo momento.
 

 

realizarle mantenimiento, al cambiar accesorios como cadenas y en
otros casos similares.
 


 
afilado el borde cortante para obtener el mejor rendimiento y reducir el
riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los
accesorios. Inspeccione periódicamente el cable de la motosierra de

autorizado. Inspeccione periódicamente los cables prolongadores y
31

y sin restos de aceite ni grasa.
 
motosierra de asta, se debe revisar cuidadosamente un protector u



la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda

debe repararse correctamente o ser reemplazada en un centro de
mantenimiento autorizado, a menos que este manual indique otra cosa.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
Seguridad eléctrica
Esta herramienta posee un doble aislamiento; por lo tanto, no se necesita





Existen receptáculos disponibles con protección GFCI incorporada
y pueden utilizarse para esta medida de seguridad.
ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo, como aquellos
generados por el lijado, serruchado, pulido y taladrado mecánico y









función de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo.

bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como

microscópicas.
 Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado,
serruchado, pulido y taladrado mecánico y otras actividades
de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de
la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se
introduzca en su boca o sus ojos, o que quede sobre la piel, puede

ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede
generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar lesiones
graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otros
problemas. Siempre use protección respiratoria aprobada por



dirección contraria a la cara y el cuerpo.
Doble aislamiento
Las herramientas de doble aislamiento están fabricadas en su
totalidad con dos capas separadas o con una capa de doble


Las herramientas fabricadas con este sistema de aislamiento no
requieren conexión a tierra. En consecuencia, esta herramienta
está equipada con un enchufe de dos conectores que le permite
utilizar cables prolongadores sin tener que preocuparse por
mantener la conexión a tierra. NOTA: El doble aislamiento no
sustituye las precauciones normales de seguridad que se deben
tomar al utilizar la herramienta. El sistema de aislamiento es una
medida de protección adicional contra cualquier lesión resultante de

herramienta.
PIEZAS DE REPUESTO: Al realizar el mantenimiento de todas


Enchufes polarizados


Este equipo debe utilizarse con un cable prolongador polarizado
adecuado de 2 ó 3 conductores. Las conexiones polarizadas

el extremo del receptáculo del cable prolongador posea ranuras

se ajusta totalmente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si



tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de la herramienta
o el cable prolongador de ninguna manera.
Antes de operar la motosierra de asta
 
instrucciones antes de usar la motosierra de asta. Siga todas las
instrucciones de seguridad. El incumplimiento con alguna de las
instrucciones de seguridad enumeradas más abajo puede resultar
en lesiones corporales serias.
 

 

use para cortar un material que no sea madera.
 

 
esta unidad.
 
seguridad:
- guantes altamente resistentes
- calzado de seguridad con puntas reforzadas de acero y suelas
anti-deslizantes.
- anteojos, gafas o máscara de seguridad, que cumplan con
ANSI Z87
- casco de seguridad
32
33


 
pantalones cortos, joyas de ningún tipo, ni ande descalzo.
 
de los hombros para evitar que se enrede con cualquier pieza en
movimiento.
 
- un lugar de trabajo despejado
- un lugar seguro donde pararse
- un trayecto planificado para salir del camino de ramas que caigan
 
las ramas caigan sin problemas al suelo.
 
Durante el uso de la motosierra de asta
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
utilice la unidad sobre superficies mojadas. No exponer a la lluvia.
Guárdela bajo techo.
PELIGRO: Evite un arranque accidental: No transporte el
aparato enchufado con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el

 
 
propicios a las heridas.
 
cuando la deje sin vigilancia.
 

usuario de la motosierra de asta.
 
 
sostenga la motosierra de asta.
 
otra en el mango.

 

 
partes del cuerpo alejadas de la cadena.
 
suave. Funcionará mejor y será más segura si la utiliza a la velocidad

 

- con los dedos fuera/lejos del gatillo
- sosteniendo el tubo por su punto de equilibrio



asta. El material delgado puede quedar atrapado en la cadena y dar un
latigazo hacia usted. Además, esto puede hacerle perder el equilibrio.
 
 

 
 
accesorio en este producto, que no haya sido provisto con el producto
o identificado en este manual de instrucciones como adecuado para
utilizarlo con este producto.
 


No opere la motosierra de asta:
 
 
 
 
parcial o incorrectamente
 
debe detenerse cuando suelte el gatillo. Haga cambiar el
conmutador averiado en un centro de servicio autorizado. Vea
“Información de servicio”.
 
 
 
 
34
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Si se entra en contacto



PELIGRO: Para un funcionamiento seguro, lea y comprenda el
manual del propietario. 




distancia cuando utilice la motosierra. Para reducir el riesgo de

exponga la unidad a la lluvia. Guárdela bajo techo.
 

un ángulo mayor a 60 grados del suelo.
 
 
contacto con ningún objeto.
 
poner a un lado la unidad.
Servicio
 
de reparación calificado. Si el servicio o mantenimiento es

lesión. Vea “Información de servicio”.
 
originales. Siga las instrucciones en la sección de mantenimiento
de este manual. El uso de repuestos no autorizados o el
incumplimiento con las Instrucciones de mantenimiento pueden

Protector contra rebote
ADVERTENCIA: Puede ocurrir REBOTE cuando la punta de

se cierra sobre la cadena durante el corte. El contacto de la punta en
algunos casos puede causar una reacción inversa rápida, haciendo



está el operador. Cualquiera de estas reacciones puede hacer que

graves al usuario.
Para minimizar las posibilidades de rebote, siga las siguientes
precauciones:
 


del mango y de la garrocha.
 
 
 
tronco, una rama, el suelo u otro obstáculo.
 
asta de los hombros.
 

los riesgos asociados al rebote.
 
fabricante, o su equivalente.
 

 
otros árboles, ramas, rocas, cercos, tocones, etc. Elimine o evite

contactar cuando corte un tronco o rama en particular.
 
herramienta. Una cadena suelta o roma puede aumentar las
posibilidades de rebote. Revise la tensión frecuentemente, con el

 
35
moviendo a su velocidad máxima. Si la cadena se está moviendo a una
velocidad menor, existe una mayor posibilidad de que ocurra rebote.
 
 
corte previamente iniciado. Haga penetrar las puntas del soporte
en la madera y permita que la cadena alcance su velocidad
máxima antes de empezar a cortar.
 
 
cerrar el corte y pinchar o caer sobre la cadena.
Características de seguridad contra rebote
ADVERTENCIA: Su garrocha podadora viene equipada con
las siguientes funciones para ayudarle a reducir el peligro de rebote;
sin embargo, estas funciones no eliminarán totalmente la posibilidad
de que ocurra esta peligrosa reacción. Como usuario de la sierra de

seguir todas las precauciones de seguridad, instrucciones y
mantenimiento de este manual para ayudarle a evitar rebote y otras

 


demostrado que reduce significativamente la cantidad y seriedad
de rebotes cuando ha sido probada, según los requisitos de
seguridad para motosierras de cadena.
 

de rebote y permiten que la madera se deje penetrar gradualmente
por el cortador. Una cadena de rebote reducido es una cadena

B175.1, durante pruebas a una muestra representativa de sierras
de cadena.
Simbolos
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ...............voltios A ....................amperios
Hz .............hertz W ...................vatios
min ............minutos
o AC .........corriente alterna
o DC . corriente directa
n
o ................... velocidad sin
carga
..............
Construcción Class II
.....................
terminal a tierra
............. símbolo de alerta de .../min ...........revoluciones
seguridad por minuto
...... Lea el manual de instrucciones antes del uso
............Use protección adecuada para las vías respiratorias
...........Use protección adecuada para los ojos
............Use protección adecuada para los oídos
36
REGLAS IMPORTANT
Nombres y terminología para la motosierra de asta
 Freno de cadena - Un dispositivo utilizado para detener la
motosierra de asta.
 Rueda dentada o piñón - La parte con dientes que impulsa la
cadena de la sierra.
 Barra guía -
la cadena de la sierra.
 Funda de la barra guía -

 Rebote - El movimiento hacia atrás, hacia arriba o ambos, de la


contacto con algún objeto, como un tronco o rama, o cuando la
madera se cierra en el corte y pincha la cadena de la sierra.
Cadena de rebote reducido - Una cadena que cumple con los

pruebas a una muestra representativa de sierras de cadena.
Barra guía de rebote reducido -
demostrado que reduce significativamente las posibilidades de rebote.
 Cadena de repuesto para la sierra - Una cadena que cumple con los



 Cadena de la sierra - Un bucle de cadena con dientes de corte que

 Soporte con puntas -
para poder girar la sierra manteniendo su posición, mientras se corta.
 Conmutador - Un dispositivo que completa o interrumpe un

cuando es activado.
 Seguro del conmutador - Un seguro desplazable que previene
la activación no intencionada del conmutador, hasta ser
manualmente activado.
 Poda - El proceso de cortar ramas en un árbol.
 Corte inferior - Un corte ascendente iniciado en la parte inferior
de un tronco o una rama. Este se realiza en una posición de corte
1. Cabezal de la motosierra
2. Interruptor de gatillo
3. Botón de bloqueo en apagado
4. Agarradera de espuma
5. Tubo de extensión
6. Acoplamiento de extensión
7. Cubierta de la rueda dentada
8. Tornillo de cabeza Allen

10. Cadena de la motosierra
11. Tapa del depósito de aceite
12. Funda
13. Llave Allen
14. Tornillo de ajuste de tensión
de la cadena/tensor frontal de la
cadena
15. Sujetador para el cable
prolongador
16. Púas parachoques
17. Púa parachoques inferior
18. Cable de alimentación
COMPONENTES


1
2
3
4
5
8
12
13
6
7
11
16
14
17
15
19
37
Para instalar:
ADVERTENCIA: Cadena móvil filosa. Para evitar el

desenchufada antes de realizar las siguientes operaciones. El
resultado de no hacerlo pueden ser lesiones personales graves.
PRECAUCIÓN: Cadena filosa. Siempre utilice guantes de
protección al instalar o retirar la cadena. La cadena es filosa y puede
cortarle cuando no está funcionando.
PRECAUCIÓN: Una cadena de
motosierra nueva debe volver a tensarse con
mayor frecuencia que una que ya ha estado

 
firme.
 

hacia la izquierda con la llave provista
como se muestra en la Figura A.
 
y el tornillo de cabeza Allen.
 
sujete la cadena de la motosierra


los dientes de corte apunten en la
dirección correcta haciendo coincidir
la flecha de la cadena con el gráfico

Figura B
 




en la base de la herramienta como se
muestra en la Figura C.

uso de su garrocha podadora
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones hasta
comprenderlas. El incumplimiento con alguna de las instrucciones

incendio y/o lesiones corporales serias.
RECOMENDACIONES CON RESPECTO AL
ALMACENAMIENTO
1. Guárdela bajo techo. El mejor lugar de almacenamiento es uno que
sea fresco y seco, fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o




Transporte de la motosierra de asta
 
cable prolongador de esta y cubra la cadena con la funda.
PREPARACIÓN DE LA MOTOSIERRA DE ASTA
PARA SU USO
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las
instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones

un incendio y/o lesiones personales graves.
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA BARRA Y LA
CADENA DE LA MOTOSIERRA

por separado en la caja. La cadena debe instalarse en la barra y
ambas deben instalarse en el cuerpo de la herramienta.
2
B
C
10
10
19
19
20
A
38
 

 
dentada. Ajuste el tornillo girándolo hacia la derecha con la
llave. No ajuste el tornillo de cabeza Allen por completo en
la cubierta de la rueda dentada hasta que la cadena tenga la
tensión adecuada.
 

carcasa utilizando el extremo de
destornillador plano de la llave como
se muestra en la Figura D. Girar el
tornillo hacia la derecha aumenta la
tensión de la cadena. La tensión es
la correcta cuando la cadena vuelve




el pulgar como se muestra en la
Figura E.
• No sobretense la cadena ya que
esto provocará un desgaste
excesivo y reducirá la vida útil de
la barra y la cadena.
 
firmeza el tornillo de cabeza Allen en la cubierta de la rueda dentada.
NOTA: Si la cadena es nueva, verifique la tensión con frecuencia

2 horas de uso ya que una cadena nueva se estira levemente.
Para quitarla:
ADVERTENCIA: Cadena móvil filosa. Para evitar el

desenchufada antes de realizar las siguientes operaciones. El
resultado de no hacerlo pueden ser lesiones personales graves.
PRECAUCIÓN : Cadena filosa. Siempre utilice guantes de
protección al instalar o retirar la cadena. La cadena es filosa y puede
cortarle cuando no está funcionando.
 
 
carcasa utilizando el extremo de destornillador plano de la llave
como se muestra en la Figura D. Girar el tornillo hacia la izquierda

cadena para poder quitarla.
 

muestra en la Figura A.
 
 
 

 
 
sistema de autolubricación y de la rueda dentada utilizando un
cepillo suave.
 
cadena.
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA
PRECAUCIÓN :
Siempre vuelva a reducir la tensión de la


PRECAUCIÓN :
Una cadena de motosierra nueva debe volver
a tensarse con mayor frecuencia que una que ya ha estado en uso

E
D
15
 
de la cadena. La tensión es la correcta cuando la cadena vuelve



la Figura E. No debe existir “pandeo”

encuentra en la parte inferior como se
muestra en la Figura F.
 
la motosierra, afloje el tornillo de cabeza
Allen en la cubierta de la rueda dentada.
 
carcasa utilizando el extremo de destornillador plano de la llave
como se muestra en la Figura D.
 
excesivo y reducirá la vida útil de la barra y la cadena.
 
tornillo de cabeza Allen en la barra de sujeción.
 

primeras 2 horas de uso ya que una cadena nueva se estira
levemente.
Sistema de autolubricación
Esta motosierra de asta está equipada con un sistema de
autolubricación que mantiene la cadena de la motosierra y la barra

NOTA: Para la lubricación de la cadena y la barra, utilice un
aceite de calidad alta para barra y cadena. Como sustituto
temporal, puede utilizarse un aceite de motor no detergente
grado SAE30. Al podar árboles, se recomienda el uso de un aceite
de base vegetal para barra y cadena. No se recomienda el aceite


Llenado del depósito de aceite
 
el aceite para barra y cadena recomendado hasta que el nivel de
39
aceite haya alcanzado la parte superior de la abertura del depósito
de aceite. El uso de un embudo evitará los derrames.
 
 
cable prolongador y verifique el nivel de aceite. Rellene según sea
necesario. Además, verifique la barra y la cadena para asegurarse

ENSAMBLAJE
Colocación del cable prolongador
El mango del interruptor tiene incorporado un sujetador para el

desenchufe.

Doble el cable prolongador e

el extremo del área del mango
como se muestra en la Figura G.
Enganche el lazo formado al doblar
el cable sobre el sujetador para

del cable para asegurarse de que
quede firmemente retenido en el
mango.
Enchufe el extremo del

de la motosierra de asta.
NOTA: Siempre mantenga el cable lejos del área de corte y coloque
el cable de modo que no pueda quedar atrapado en las ramas y
otros materiales durante el corte.
PROLONGACIÓN DEL TUBO DE EXTENSIÓN
ADVERTENCIA: Siempre verifique para asegurarse de que
el acoplamiento de extensión esté completamente ajustado y de
que el tubo de extensión no se retraiga. Si no ajusta el
acoplamiento por completo el resultado puede ser que el cabezal
de la motosierra se mueva de manera imprevista, provocando una
condición peligrosa. Verifique periódicamente la conexión para

G
21
15
F
40
Interruptor de encendido/apagado
Siempre asegúrese de su estabilidad y sujete la motosierra de asta
firmemente con ambas manos, con el pulgar y los dedos alrededor del mango.
 
oprima el botón de bloqueo en


como se muestra en la Figura J.

funcionando usted puede soltar el

 
gatillo.
Sistema para frenado de la cadena con detención automática
Su motosierra de altura está equipada con un sistema para frenado
de la cadena con detención automática que detendrá la cadena
rápidamente cada vez que suelte el interruptor de gatillo. Este
sistema se puede probar antes de cada uso.
PODA CON LA GARROCHA LA MOTOSIERRA
ADVERTENCIA:
 Nunca se pare directamente debajo de la rama a cortar. Siempre

 Use siempre protección en la cabeza, para los ojos, en los pies y para
el cuerpo. El usar protección para el cuerpo ayuda a reducir el riesgo de
lesiones cuando opere esta unidad.
 Nunca se pare sobre una escalera u otro soporte poco estable cuando
use la motosierra de asta. Siempre evite cualquier posición que pudiera
hacerle perder el equilibrio y lesionarse seriamente.
 Mantenga a otras personas a al menos 15 m (50 pies) del área de
trabajo. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
 Peligro de electrocución. Para evitar descargas eléctricas, no opere
esta herramienta a menos de 15 m (50 pies) de distancia de cables de
electricidad. Siempre revise el área buscando cables de electricidad.
 No extienda el mango del conmutador de la motosierra de asta más
arriba de la asta de los hombros.
Siempre asegúrese de su estabilidad y sujete la motosierra de
asta firmemente con ambas manos, con el pulgar y los dedos
alrededor del tubo.
1. Gire el acoplamiento de extensión

detenga como se muestra en la
Figura H.
2. Mientras sujeta la agarradera de


alejándolo del acoplamiento de
extensión. Esto dejará al descubierto

muestra en la Figura I. La motosierra
de asta puede utilizarse con cualquier
longitud del tubo de extensión.
3. Una vez obtenida la longitud
de extensión deseada, gire el

asegure por completo el tubo de extensión en su lugar.
USO DE LA MOTOSIERRA DE ASTA
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las
instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones

un incendio y/o lesiones personales.
PRECAUCIÓN: Siempre vuelva a reducir la tensión de la


motosierra de asta.
IMPORTANTE:


completa y firmemente. Asegúrese de que la cadena de la motosierra


.
H
I
J
41
ADVERTENCIA:
Permita que la herramienta trabaje a su
propio ritmo. No la sobrecargue.
ADVERTENCIA:
Al podar árboles:
Protéjase del retroceso; este puede provocar lesiones graves o
la muerte. Consulte la sección “RETROCESO”, para evitar el
riesgo del retroceso.
 No se estire. Asegúrese de estar parado
correctamente. Mantenga sus pies
separados. Distribuya su peso en forma
uniforme sobre ambos pies.
 Utilice ambas manos para sujetar la
motosierra de altura como se muestra
en la Figura K. Agárrela con firmeza. Los
pulgares y los dedos debe rodear el mango
y el tubo de la motosierra de altura.
 Nunca la utilice mientras está en un árbol, en alguna posición
complicada o en una escalera u otra superficie inestable.
Puede perder el control de la motosierra de altura, la que le
provocará lesiones graves
.
Siga las instrucciones a continuación para recortar un árbol.

velocidad antes de realizar un corte. Al iniciar un corte, aplique la
cadena en movimiento contra la rama. Sostenga firmemente en su
lugar la motosierra de altura para evitar un posible rebote o que patine



árbol en la parte inferior de una rama.
Utilice la parte superior de la barra

motosierra de altura aplicando una
leve presión para hacer un corte que
corresponda a 1/3 del diámetro de
la rama. Luego, realice el corte de
finalización desde la parte superior
como se muestra en la Figura L.
No fuerce la motosierra de altura. El
motor se sobrecargará y puede quemarse. Funcionará mejor y será más

NOTA: Si intenta cortar ramas gruesas desde la parte inferior, la
rama se cerrará y atrapará la cadena de la motosierra en el corte. Si
intenta cortar ramas gruesas desde la parte superior, sin un corte poco
profundo por abajo, la rama se astillará y arrancará corteza del árbol.

máxima velocidad. Detenga la motosierra de altura soltando el gatillo.
Asegúrese de que la cadena se haya detenido antes de dejar la
motosierra de altura en el suelo.
Filo de la cadena de la motosierra
PRECAUCIÓN: Cadena filosa. Siempre use guantes de
protección cuando manipule la cadena. La cadena es filosa y
puede cortarle cuando no está funcionando.
Siempre vista:
Protección para la cabeza
Protección ocular
Guantes de trabajo
Pantalones largos
Zapatos con
puntas de acero
Posición de operación
K
L
42
Si la sierra no funciona correctamente, verifique lo siguiente:
Problema Causa posible Solución posible

disyuntor.


enchufado en un tomacorriente
que funcione.

el ajuste de la tensión de la
cadena.

la lubricación de la cadena.

tensión de la cadena.

el ajuste de la tensión de la
cadena.
Nota: La tensión excesiva
produce un desgaste excesivo
y una reducción en la vida
útil de la barra y la cadena.

minutos de uso.
Consulte la sección sobre la
instalación de la cadena.

la instalación y el retiro de la
cadena.

no enciende.

sobrecalentada.

está suelta.

de corte.

funciona pero
no corta.

o disyuntor activado.
Cable prolongador
desenchufado.

está demasiado
ajustada.

lubricación.

cadena no es la
correcta.

cadena no es la
correcta.

reemplazarse.

está instalada al

ilustración B.

cadena?
SECCIÓN DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS
43
IMPORTANTE: Los cortadores de la cadena perderán el filo

mientras cortan.
Para obtener el mejor rendimiento posible de la cadena de la
motosierra es importante mantener los dientes de la cadena filosos.
Existen servicios de afilado de cadena disponibles en el centro de
mantenimiento de Black+Decker más cercano.
NOTA: Cada vez que se afila la cadena, pierde algo de sus
cualidades de bajo retroceso y se debe tener extremo cuidado. No
se recomienda afilar la cadena más de cuatro veces.
Tensión de la cadena de la motosierra
Esto debe verificarse con regularidad. Consulte “Ajuste de tensión de la cadena”.
ACCESORIOS
La cadena y la barra de repuesto están disponibles en el centro de
mantenimiento de Black+Decker más cercano. Cadena de repuesto

puede ser peligroso.
SECCIÓN DE MANTENIMIENTO DE LA MOTOSIERRA DE ASTA
El mantenimiento regular asegura una vida útil prolongada y eficaz
para la herramienta.



lubrique según el manual de instrucciones de la motosierra de altura.

reemplace la cadena. Esto ayuda a evitar el desgaste en un solo
lado, especialmente en la punta y la parte inferior de la barra.
 
rendimiento y reducir el riesgo de lesiones.
 
 
hágalo reparar en un centro de mantenimiento autorizado.
 


Mantenga los mangos secos, limpios y sin restos de aceite ni grasa.



IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento
y el ajuste deben realizarse en los centros de mantenimiento
autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas,

INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de Black+Decker cuentan con
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los
clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de

piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el
centro de servicio de
44
Black+Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de

1-800-544-6986 o visite
nuestro sitio www.blackanddecker.com.
Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la



este mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida,

deseada.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple


brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en
una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede

de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia
perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay

particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la
recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al
apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente
de aquel al que está conectado el receptor.

televisión con
experiencia.
Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad
sin aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento
pueden anular la autorización del usuario para operar el equipo.
Este aparato digital de la clase B se conforma con
ICES-003 canadiense.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS





realizado o intentado reparaciones por parte de cualquier otra
persona ajena a Black & Decker y sus centros de mantenimiento
autorizados. Un producto defectuoso que cumple con las

será remplazado o reparado sin costo de una dos maneras:
La primera, que únicamente dará lugar a intercambios, consiste
en devolver el producto al comerciante minorista donde fue



minorista. Es posible que se requiera el comprobante de compra.


o intercambios.

el producto a un centro de mantenimiento de propiedad o con
autorización de Black & Decker para su reparación o remplazo
a discreción de Black & Decker. Es posible que se requiera un
comprobante de compra. Los centros de mantenimiento de
propiedad o con autorización de Black & Decker se indican bajo

www.blackanddecker.com.




de Black & Decker más cercano a usted. Este producto no está


presente documento, se declina la responsabilidad de todas las

45
AMÉRICA LATINA:



sitio web para obtener dicha información.
2 AÑOS DE GARANTIA


cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó
mano de obra defectuosa.

componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano
de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para



y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se
adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor

mismo en nuestros talleres de servicio autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de

El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por nosotros.
Importador: Black+Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas

48
BLACK+DECKER S.A. DE C.V.




01 800 847 2309/01 800 847 2312
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30

Col. Puerto Juárez

Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.

Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica Black+Decker,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779

Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES laME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas

Tel. 01 442 245 25 80
Cat No. PP610 Form No. 90611257 May 2014
Copyright © 2014 Black+Decker Printed in China

Transcripción de documentos

MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo N° LPP120 PP610 la motosierra de asta Información clave que usted debe conocer: LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER! • NO TENSIONE EN EXCESO LA CADENA. Consulte “AJUSTE de la tensión de la cadena” a fin de conocer el método adecuado para tensionar la cadena. • Vuelva a ajustar la cadena con frecuencia durante las dos primeras horas de uso a medida que ésta se acciona. Gracias por elegir Black & Decker! LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por cualquier motivo: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, lame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando lame, tenga a mano el número de catálogo. Conserve este manual para futuras consultas. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. 29 quedar atrapadas en las piezas móviles. Al trabajar al aire libre, se recomienda usar guantes de goma y calzado resistente. Recójase y cubra el cabello largo. Es importante que lea y comprenda este manual. La información • Use lentes de seguridad Utilice siempre máscaras faciales o para que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD polvo si la operación produce polvillo. y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen • Utilice el aparato correcto. Nunca utilice la motosierra de asta para se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. otra tarea que no sea aquella para la que fue creada. • Se debe contar con la protección de un interruptor de corte por PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si falla a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) en el o los circuitos o no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. tomacorrientes que se utilizarán para la motosierra de asta. Existen receptáculos disponibles con protección GFCI incorporada y pueden ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial utilizarse para esta medida de seguridad. que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, utilice únicamente un cable prolongador para uso en exteriores, como PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial los del tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. SJTW-A o SJTOW-A. • Cable prolongador. Asegúrese de que el cable prolongador esté en PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede de que tenga la capacidad suficiente para conducir la corriente que su provocar daños en la propiedad. producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una caída en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra la capacidad correcta REGLAS importantes DE SEGURIDAD que debe utilizarse según la longitud del cable y el amperaje indicado en la placa de identificación. En caso de duda, utilice el calibre CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES inmediatamente superior. Cuanto menor sea el número de calibre, LEA Y COMPRENDA TODAS LAS mayor será la capacidad del cable. INSTRUCCIONES. para cables prolongadores ADVERTENCIA: Al utilizar aparatos eléctricos para jardinería, Voltios Calibre mínimo Largo total del cable en pies siempre deben respetarse las precauciones básicas de seguridad 120 V 0-25 26-50 51-100 101-150 para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones 240 V 0-50 51-100 101-200 201-300 personales, incluidas las siguientes: Capacidad nominal en amperios ADVERTENCIA: Para un funcionamiento seguro, lea y comprenda Más de No más AWG el manual del propietario que de que • Evite los entornos peligrosos. No utilice la motosierra de asta en 0 - 6 18 16 16 14 lugares húmedos o mojados. • No utilice la unidad bajo la lluvia. 6 - 10 18 16 14 12 • Mantenga a los niños alejados. Los visitantes deben mantenerse a 10 - 12 16 16 14 12 cierta distancia del área de trabajo. 12 - 16 14 12 No recomendado • Use la vestimenta adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Pueden PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES 30 - Para reducir el riesgo de desconectar el cable de la motosierra de asta del cable prolongador durante el funcionamiento, realice un nudo como se muestra en la Figura a continuación. • Utilice el sujetador para cable prolongador (15) descrito en este manual. • Evite un arranque accidental. No transporte la motosierra de asta enchufada con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado al enchufar el artefacto. • No maltrate el cable. Nunca transporte la motosierra de asta por el cable ni lo jale para desconectarla del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados. • No sujete las hojas de corte expuestas ni los bordes filosos cuando levante o sostenga la motosierra de asta. • No fuerce la motosierra de asta. Funcionará mejor y con menos probabilidades de lesiones si se opera a la velocidad para la que se diseñó. • No se estire. Conserve la estabilidad y el equilibrio adecuados en todo momento. • Manténgase alerta. Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No utilice la motosierra de asta cuando esté cansado. • Desconecte la motosierra de asta. Desconecte la motosierra de asta de la fuente de alimentación cuando no esté en uso, antes de realizarle mantenimiento, al cambiar accesorios como cadenas y en otros casos similares. • Cuando no esté en uso, guarde la motosierra de asta bajo techo. Cuando no esté en uso, la motosierra de asta debe guardarse bajo techo en un lugar seco y alto o bajo lave, lejos del alcance de los niños. • Mantenga la motosierra de asta con cuidado. Mantenga limpio y afilado el borde cortante para obtener el mejor rendimiento y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Inspeccione periódicamente el cable de la motosierra de asta y, si está dañado, hágalo reparar en un centro de mantenimiento autorizado. Inspeccione periódicamente los cables prolongadores y reemplácelos si están dañados. Mantenga los mangos secos, limpios y sin restos de aceite ni grasa. • Verifique que no haya piezas dañadas. Antes de volver a utilizar la motosierra de asta, se debe revisar cuidadosamente un protector u otra pieza que se haya dañado para determinar si ésta funcionará correctamente y cumplirá la función para la que se diseñó. Verifique la alineación de las piezas móviles y si éstas presentan atascamiento, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Cualquier protector u otra pieza que esté dañada debe repararse correctamente o ser reemplazada en un centro de mantenimiento autorizado, a menos que este manual indique otra cosa. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD Seguridad eléctrica Esta herramienta posee un doble aislamiento; por lo tanto, no se necesita un cable de conexión a tierra. Siempre verifique que la fuente de energía coincida con el voltaje señalado en la placa de clasificación. • Se debe contar con la protección del interruptor de corte por falla a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) en el o los circuitos o tomacorrientes que se utilizarán para el aparato de jardinería. Existen receptáculos disponibles con protección GFCI incorporada y pueden utilizarse para esta medida de seguridad. 31 ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo, como aquellos generados por el lijado, serruchado, pulido y taladrado mecánico y otras actividades de construcción, contienen químicos que se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: • plomo procedente de pinturas con base de plomo, • óxido de silicio procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y • arsénico y cromo provenientes de maderas tratadas con químicos (arseniato de cobre cromado). El peligro derivado de la exposición a estos materiales varía en función de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Enchufes polarizados Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, serruchado, pulido y taladrado mecánico y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en su boca o sus ojos, o que quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de químicos peligrosos. ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar lesiones graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otros problemas. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. Para disminuir el riesgo de descargas eléctricas, este equipo posee un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este equipo debe utilizarse con un cable prolongador polarizado adecuado de 2 ó 3 conductores. Las conexiones polarizadas encajarán entre sí solamente de una manera. Asegúrese de que el extremo del receptáculo del cable prolongador posea ranuras para conectores grandes y pequeños. Si el cable prolongador no se ajusta totalmente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no se ajusta, obtenga un cable prolongador adecuado. Si el cable prolongador todavía no encaja bien en el tomacorriente, comuníquese con un electricista calificado para instalar el tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de la herramienta o el cable prolongador de ninguna manera. Antes de operar la motosierra de asta Doble aislamiento Las herramientas de doble aislamiento están fabricadas en su totalidad con dos capas separadas o con una capa de doble espesor de aislamiento eléctrico, que protege al usuario del sistema eléctrico de la herramienta. Las herramientas fabricadas con este sistema de aislamiento no requieren conexión a tierra. En consecuencia, esta herramienta está equipada con un enchufe de dos conectores que le permite utilizar cables prolongadores sin tener que preocuparse por mantener la conexión a tierra. NOTA: El doble aislamiento no sustituye las precauciones normales de seguridad que se deben tomar al utilizar la herramienta. El sistema de aislamiento es una medida de protección adicional contra cualquier lesión resultante de una posible falla eléctrica del sistema de aislamiento interno de la herramienta. PIEZAS DE REPUESTO: Al realizar el mantenimiento de todas las herramientas, UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS. Repare o reemplace los cables dañados. 32 • Para operarla en forma segura, lea y comprenda bien todas las instrucciones antes de usar la motosierra de asta. Siga todas las instrucciones de seguridad. El incumplimiento con alguna de las instrucciones de seguridad enumeradas más abajo puede resultar en lesiones corporales serias. • Fíjese en lo que está haciendo. Utilice su sentido común. No opere la motosierra de asta cuando esté cansado. • Use la motosierra de asta sólo para cortar madera. No utilice la motosierra de asta para algo para lo cual no fue diseñada. No la use para cortar un material que no sea madera. • Lla motosierra de asta sólo debe ser operada por un adulto bien instruido sobre su uso. Nunca permita que sea operada por niños. • No permita que niños o individuos no instruidos en su uso utilicen esta unidad. • Cuando opere la motosierra de asta, use el siguiente equipo de seguridad: - guantes altamente resistentes - calzado de seguridad con puntas reforzadas de acero y suelas anti-deslizantes. - anteojos, gafas o máscara de seguridad, que cumplan con ANSI Z87 - casco de seguridad • Cuando la motosierra de asta esté funcionando, mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena. • No fuerce la motosierra de asta mientras corta. Aplique una presión suave. Funcionará mejor y será más segura si la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada. • Transporte la motosierra de asta de un lugar a otro - después de quitar el cable - con los dedos fuera/lejos del gatillo - sosteniendo el tubo por su punto de equilibrio - con la barra guía y la cadena hacia atrás y con la funda instalada • No corte matorrales pequeños y árboles nuevos con la motosierra de asta. El material delgado puede quedar atrapado en la cadena y dar un latigazo hacia usted. Además, esto puede hacerle perder el equilibrio. • No utilice la unidad con poca iluminación. • Párese con firmeza y equilibrio. No se estire. El estirarse puede provocar pérdida del equilibrio o exposición a las superficies calientes. • Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de las piezas móviles. • Nunca, bajo ninguna circunstancia, use ningún aditamento o accesorio en este producto, que no haya sido provisto con el producto o identificado en este manual de instrucciones como adecuado para utilizarlo con este producto. • Inspeccione la motosierra de asta antes de cada uso y después de una caída u otros impactos. Asegúrese de que no existan defectos o daños importantes. - orejeras o tapones para los oídos - máscara antipolvo (si trabajará en un lugar muy polvoriento) • Vista pantalones largos gruesos y botas. No vista ropa suelta, pantalones cortos, joyas de ningún tipo, ni ande descalzo. • Amárrese el cabello si lo tiene largo de modo que quede encima de los hombros para evitar que se enrede con cualquier pieza en movimiento. • Antes de cortar, siempre tenga lo siguiente: - un lugar de trabajo despejado - un lugar seguro donde pararse - un trayecto planificado para salir del camino de ramas que caigan • Revise el árbol antes de podarlo. Deje suficiente espacio para que las ramas caigan sin problemas al suelo. • No utilice su garrocha podadora para botar árboles jóvenes. Durante el uso de la motosierra de asta PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no utilice la unidad sobre superficies mojadas. No exponer a la lluvia. Guárdela bajo techo. PELIGRO: Evite un arranque accidental: No transporte el aparato enchufado con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado al enchufar el artefacto. • Manténgase alerta. Utilice el sentido común mientras opera la unidad. • Mantenga limpia el área de trabajo. Los lugares abarrotados son propicios a las heridas. • Siempre desenchufe la motosierra de asta cuando termine de cortar o cuando la deje sin vigilancia. • Mantenga a niños, animales y transeúntes como mínimo a 15 m (50 pies) de la motosierra de asta. En el área de trabajo solo debe estar el usuario de la motosierra de asta. • No utilice la motosierra de asta para cortar árboles. • No sujete la cadena expuesta de la motosierra cuando levante o sostenga la motosierra de asta. • Sostenga la motosierra de asta con firmeza: una mano en el tubo y la otra en el mango. • Mantenga el dedo fuera del gatillo hasta que esté listo para efectuar cortes. • Antes de arrancar la motosierra de asta, asegúrese de que la cadena no esté tocando nada. No opere la motosierra de asta: • si se encuentra bajo la influencia de alcohol, medicamentos o drogas • si está lloviendo o en áreas húmedas o mojadas • en la presencia de líquidos o gases altamente inflamables • si la motosierra de asta está dañada, mal ajustada o ensamblada parcial o incorrectamente • si el gatillo no enciende y apaga la motosierra de asta. La cadena debe detenerse cuando suelte el gatillo. Haga cambiar el conmutador averiado en un centro de servicio autorizado. Vea “Información de servicio”. • si está apurado • si está en un árbol o una escalera • si está sobre una pluma, tolva o plataforma aérea • cuando hay vientos fuertes o durante tormentas 33 Normas generales de seguridad PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Si se entra en contacto con líneas de alto voltaje pueden producirse lesiones graves o la muerte por electrocución. Nunca utilice la unidad cerca de fuentes eléctricas, cables u otras líneas de alto voltaje. PELIGRO: Para un funcionamiento seguro, lea y comprenda el manual del propietario. Use un protector facial (y/o anteojos de seguridad) y un casco para protegerse con la caída de fragmentos. Siempre disponga un área de trabajo despejada, una vía de retirada y esté atento a la ubicación de las ramas para eludir las ramas y fragmentos que caen. Mantenga a los transeúntes a 15 m (50 pies) de distancia cuando utilice la motosierra. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no utilice la unidad sobre superficies mojadas. No exponga la unidad a la lluvia. Guárdela bajo techo. • Para protegerse de ramas que caigan, no se pare directamente debajo de la rama a cortar. Esta unidad no debería sostenerse a un ángulo mayor a 60 grados del suelo. • Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite. • Antes de arrancar la unidad, asegúrese que la cadena no esté en contacto con ningún objeto. • Asegúrese que la cadena de corte se haya detenido antes de poner a un lado la unidad. Servicio • El servicio a la herramienta sólo deber ser realizado por personal de reparación calificado. Si el servicio o mantenimiento es realizado por personal no calificado, podría resultar en riesgo de lesión. Vea “Información de servicio”. • Cuando se repare una herramienta, sólo se deben usar repuestos originales. Siga las instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de repuestos no autorizados o el incumplimiento con las Instrucciones de mantenimiento pueden crear un riesgo de descarga eléctrica o lesión. Protector contra rebote ADVERTENCIA: Puede ocurrir REBOTE cuando la punta de 34 la barra guía entra en contacto con un objeto, o cuando la madera se cierra sobre la cadena durante el corte. El contacto de la punta en algunos casos puede causar una reacción inversa rápida, haciendo rebotar la barra guía hacia arriba y hacia atrás, donde está el operador. Si la cadena de la parte superior de la barra guía se pincha, podría empujar la barra guía rápidamente hacia atrás, donde está el operador. Cualquiera de estas reacciones puede hacer que pierda el control de la sierra, lo cual podría resultar en lesiones graves al usuario. Para minimizar las posibilidades de rebote, siga las siguientes precauciones: • Sostenga la motosierra de asta con firmeza. Sostenga la podadora firmemente con ambas manos cuando la unidad esté encendida. Sosténgala firmemente, con los dedos agarrados completamente del mango y de la garrocha. • No se sobreextienda. • Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado. • No permita que la punta de la barra guía entre en contacto con un tronco, una rama, el suelo u otro obstáculo. • No extienda el mango de la motosierra de asta más arriba de la asta de los hombros. • Use dispositivos tales como cadenas de bajo rebote, un sistema de detención de la cadena y barras de guía especiales que reducen los riesgos asociados al rebote. • Use sólo barras y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante, o su equivalente. • Nunca deje que la cadena en movimiento entre en contacto con ningún objeto en la punta de la barra guía. • Mantenga el área de trabajo libre de obstrucciones tales como otros árboles, ramas, rocas, cercos, tocones, etc. Elimine o evite cualquier tipo de obstrucción que la cadena de su podadora podría contactar cuando corte un tronco o rama en particular. • Mantenga afilada y debidamente tensada la cadena de su herramienta. Una cadena suelta o roma puede aumentar las posibilidades de rebote. Revise la tensión frecuentemente, con el motor detenido y la batería desconectada. • Comience a cortar y siga cortando sólo cuando la cadena se esté Simbolos moviendo a su velocidad máxima. Si la cadena se está moviendo a una velocidad menor, existe una mayor posibilidad de que ocurra rebote. • Corte una rama por vez. • Tenga mucho cuidado al volver a entrar con la podadora en un corte previamente iniciado. Haga penetrar las puntas del soporte en la madera y permita que la cadena alcance su velocidad máxima antes de empezar a cortar. • No intente cortar en picada. • Esté atento a ramas desplazándose u otras fuerzas que podrían cerrar el corte y pinchar o caer sobre la cadena. La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V................ voltios A.....................amperios Hz.............. hertz W....................vatios o AC..........corriente alterna min............. minutos no....................velocidad sin o DC.. corriente directa carga ............... Construcción Class II  ...................... terminal a tierra .............. símbolo de alerta de .../min............revoluciones seguridad por minuto ....... Lea el manual de instrucciones antes del uso .............Use protección adecuada para las vías respiratorias ............Use protección adecuada para los ojos .............Use protección adecuada para los oídos Características de seguridad contra rebote ADVERTENCIA: Su garrocha podadora viene equipada con las siguientes funciones para ayudarle a reducir el peligro de rebote; sin embargo, estas funciones no eliminarán totalmente la posibilidad de que ocurra esta peligrosa reacción. Como usuario de la sierra de cadena, no confíe solamente en dispositivos de seguridad. Debe seguir todas las precauciones de seguridad, instrucciones y mantenimiento de este manual para ayudarle a evitar rebote y otras fuerzas que podrían resultar en graves lesiones. • Barra guía de rebote reducido, diseñada con una punta de radio pequeña, la cual reduce la zona de peligro de rebote en la punta de la barra. Una barra guía de rebote reducido es una que se haya demostrado que reduce significativamente la cantidad y seriedad de rebotes cuando ha sido probada, según los requisitos de seguridad para motosierras de cadena. • Cadena de rebote reducido, diseñada con un indicador de profundidad curvo y eslabones protectores que desvían la fuerza de rebote y permiten que la madera se deje penetrar gradualmente por el cortador. Una cadena de rebote reducido es una cadena que cumple con los requisitos de desempeño contra rebote ANSI B175.1, durante pruebas a una muestra representativa de sierras de cadena. 35 REGLAS important COMPONENTES Nombres y terminología para la motosierra de asta Antes de usar su garrocha podadora, familiarícese con todas las características de operación y seguridad. 2 3 4 19 11 15 6 5 1 14 12 13 1. Cabezal de la motosierra 2. Interruptor de gatillo 3. Botón de bloqueo en apagado 4. Agarradera de espuma 5. Tubo de extensión 6. Acoplamiento de extensión 7. Cubierta de la rueda dentada 8. Tornillo de cabeza Allen 9. Barra guía 10. Cadena de la motosierra 11. Tapa del depósito de aceite 8 7 16 17 12. Funda 13. Llave Allen 14. Tornillo de ajuste de tensión de la cadena/tensor frontal de la cadena 15. Sujetador para el cable prolongador 16. Púas parachoques 17. Púa parachoques inferior 18. Cable de alimentación 36 • Freno de cadena - Un dispositivo utilizado para detener la motosierra de asta. • Rueda dentada o piñón - La parte con dientes que impulsa la cadena de la sierra. • Barra guía - Una estructura sólida con rieles que soportan y guían la cadena de la sierra. • Funda de la barra guía - Funda para la barra guía, que evita que los dientes entren en contacto con algún obstáculo cuando la sierra no esté en uso. • Rebote - El movimiento hacia atrás, hacia arriba o ambos, de la barra guía. Ocurre cuando la cadena de la sierra que se encuentra cerca a la punta de la parte superior de la barra guía entra en contacto con algún objeto, como un tronco o rama, o cuando la madera se cierra en el corte y pincha la cadena de la sierra. • Cadena de rebote reducido - Una cadena que cumple con los requisitos de desempeño contra rebote ANSI B175.1-1991, durante pruebas a una muestra representativa de sierras de cadena. • Barra guía de rebote reducido - Una barra guía que se ha demostrado que reduce significativamente las posibilidades de rebote. • Cadena de repuesto para la sierra - Una cadena que cumple con los requisitos de desempeño contra rebote ANSI B175.1-1991, durante pruebas a sierras de cadena específicas. Puede que no cumpla con los requisitos de desempeño ANSI al ser probada con otras sierras. • Cadena de la sierra - Un bucle de cadena con dientes de corte que cortan la madera, impulsada por el motor y soportada por la barra guía. • Soporte con puntas - El o los diente(s) puntiagudos usados al podar para poder girar la sierra manteniendo su posición, mientras se corta. • Conmutador - Un dispositivo que completa o interrumpe un circuito de corriente eléctrica al motor de la sierra de cadena cuando es activado. • Seguro del conmutador - Un seguro desplazable que previene la activación no intencionada del conmutador, hasta ser manualmente activado. • Poda - El proceso de cortar ramas en un árbol. • Corte inferior - Un corte ascendente iniciado en la parte inferior de un tronco o una rama. Este se realiza en una posición de corte Para instalar: normal, con la parte de arriba de la barra guía.PreparaciÓn para el uso de su garrocha podadora ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. El incumplimiento con alguna de las instrucciones enumeradas más abajo puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones corporales serias. RECOMENDACIONES CON RESPECTO AL ALMACENAMIENTO 1. Guárdela bajo techo. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío y lejos del alcance de los niños. 2. Siempre vuelva a reducir la tensión de la cadena después de finalizar el trabajo. La cadena se contrae a medida que se enfría. Si no se reduce la tensión, esto puede dañar la motosierra. Transporte de la motosierra de asta • Cuando transporte la motosierra de asta, siempre desenchufe el cable prolongador de esta y cubra la cadena con la funda. Preparación de la motosierra de asta para su uso ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves. Instalación y extracción de la barra y la cadena de la motosierra La cadena de la motosierra (10) y la barra guía (9) vienen embaladas por separado en la caja. La cadena debe instalarse en la barra y ambas deben instalarse en el cuerpo de la herramienta. 37 ADVERTENCIA: Cadena móvil filosa. Para evitar el funcionamiento accidental, asegúrese de que la herramienta esté desenchufada antes de realizar las siguientes operaciones. El resultado de no hacerlo pueden ser lesiones personales graves. PRECAUCIÓN: Cadena filosa. Siempre utilice guantes de protección al instalar o retirar la cadena. La cadena es filosa y puede cortarle cuando no está funcionando. PRECAUCIÓN: Una cadena de motosierra nueva debe volver a tensarse con A mayor frecuencia que una que ya ha estado en uso durante un período prolongado. • Coloque la motosierra sobre una superficie firme. • Gire el tornillo de cabeza Allen (8) de la cubierta de la rueda dentada (7) hacia la izquierda con la llave provista B como se muestra en la Figura A. • Quite la cubierta de la rueda dentada y el tornillo de cabeza Allen. • Usando guantes de protección, sujete la cadena de la motosierra 2 (10) y colóquela alrededor de la barra guía (9), asegurándose de que 10 19 C 19 10 los dientes de corte apunten en la dirección correcta haciendo coincidir la flecha de la cadena con el gráfico en la cubierta de la rueda dentada (7) (consulte la Figura B). • Coloque la cadena de la motosierra (10) alrededor de la rueda dentada (19) y simultáneamente alinee el agujero de la barra guía con la clavija de ajuste de tensión de la cadena (20) en la base de la herramienta como se muestra en la Figura C. 20 • Mientras sujeta la barra en su lugar y nivelada, vuelva a colocar la cubierta de la rueda dentada (7). • Inserte el tornillo de cabeza Allen en la cubierta de la rueda dentada. Ajuste el tornillo girándolo hacia la derecha con la llave. No ajuste el tornillo de cabeza Allen por completo en la cubierta de la rueda dentada hasta que la cadena tenga la tensión adecuada. • Gire el tensor frontal de la cadena D (14) en la parte delantera de la carcasa utilizando el extremo de destornillador plano de la llave como se muestra en la Figura D. Girar el tornillo hacia la derecha aumenta la 15 tensión de la cadena. La tensión es la correcta cuando la cadena vuelve a ajustarse en su lugar después de tirar de ella separándola 3 mm (1/8 pulg.) de la barra de la cadena con E una leve fuerza del dedo índice y el pulgar como se muestra en la Figura E. • No sobretense la cadena ya que esto provocará un desgaste excesivo y reducirá la vida útil de la barra y la cadena. • Una vez que la tensión de la cadena sea la correcta, ajuste con firmeza el tornillo de cabeza Allen en la cubierta de la rueda dentada. NOTA: Si la cadena es nueva, verifique la tensión con frecuencia (después de desenchufar el cable prolongador) durante las primeras 2 horas de uso ya que una cadena nueva se estira levemente. protección al instalar o retirar la cadena. La cadena es filosa y puede cortarle cuando no está funcionando. • Coloque la motosierra sobre una superficie firme. • Gire el tensor frontal de la cadena (14) en la parte delantera de la carcasa utilizando el extremo de destornillador plano de la llave como se muestra en la Figura D. Girar el tornillo hacia la izquierda permite que la barra guía se aleje y reduce la tensión sobre la cadena para poder quitarla. • Quite el tornillo de cabeza Allen de la cubierta de la rueda dentada (5) girándolo hacia la izquierda con la llave provista como se muestra en la Figura A. • Quite la cubierta de la rueda dentada y el tornillo de cabeza Allen. • Ahora puede accederse a la barra guía y la cadena. • Usando guantes de protección, sujete la cadena de la motosierra y levante la cadena desgastada fuera de la ranura de la barra guía. • Voltee la barra guía. • Limpie todos los residuos o aserrín alrededor de los orificios del sistema de autolubricación y de la rueda dentada utilizando un cepillo suave. • Siga las instrucciones anteriores sobre cómo instalar la barra y la cadena. Ajuste de tensión de la cadena PRECAUCIÓN : Siempre vuelva a reducir la tensión de la cadena después de finalizar el trabajo. La cadena se contrae a medida que se enfría. Si no se afloja, esto puede dañar la motosierra. PRECAUCIÓN : Una cadena de motosierra nueva debe volver a tensarse con mayor frecuencia que una que ya ha estado en uso durante un período prolongado. Para quitarla: ADVERTENCIA: Cadena móvil filosa. Para evitar el funcionamiento accidental, asegúrese de que la herramienta esté desenchufada antes de realizar las siguientes operaciones. El resultado de no hacerlo pueden ser lesiones personales graves. PRECAUCIÓN : Cadena filosa. Siempre utilice guantes de 38 • Con la motosierra sobre una superficie firme, verifique la tensión de la cadena. La tensión es la correcta cuando la cadena vuelve a ajustarse en su lugar después de tirar de ella separándola 3 mm (1/8 pulg.) de la barra de la cadena con una leve fuerza del dedo índice y el pulgar como se muestra en la Figura E. No debe existir “pandeo” F entre la barra guía y la cadena que se encuentra en la parte inferior como se muestra en la Figura F. • Para ajustar la tensión de la cadena de la motosierra, afloje el tornillo de cabeza Allen en la cubierta de la rueda dentada. • Gire el tensor frontal de la cadena (14) en la parte delantera de la carcasa utilizando el extremo de destornillador plano de la llave como se muestra en la Figura D. • No sobretense la cadena ya que esto provocará un desgaste excesivo y reducirá la vida útil de la barra y la cadena. • Una vez que la tensión de la cadena sea la correcta, ajuste el tornillo de cabeza Allen en la barra de sujeción. • Cuando la cadena sea nueva, verifique la tensión con frecuencia (después de desenchufar el cable prolongador) durante las primeras 2 horas de uso ya que una cadena nueva se estira levemente. aceite haya alcanzado la parte superior de la abertura del depósito de aceite. El uso de un embudo evitará los derrames. • Vuelva a colocar la tapa del depósito de aceite. • Apague la motosierra de asta cada cierto tiempo, desenchufe el cable prolongador y verifique el nivel de aceite. Rellene según sea necesario. Además, verifique la barra y la cadena para asegurarse de que se estén lubricando debidamente. Ensamblaje Colocación del cable prolongador El mango del interruptor tiene incorporado un sujetador para el cable prolongador (15). Este evita que el cable prolongador se desenchufe. • Doble el cable prolongador e insértelo en la ranura (21) en G el extremo del área del mango 15 como se muestra en la Figura G. Enganche el lazo formado al doblar el cable sobre el sujetador para 21 el cable (16). Tire suavemente del cable para asegurarse de que quede firmemente retenido en el mango. Enchufe el extremo del receptáculo del cable prolongador en el cable de alimentación (18) de la motosierra de asta. NOTA: Siempre mantenga el cable lejos del área de corte y coloque el cable de modo que no pueda quedar atrapado en las ramas y otros materiales durante el corte. Sistema de autolubricación Esta motosierra de asta está equipada con un sistema de autolubricación que mantiene la cadena de la motosierra y la barra guía constantemente lubricadas. NOTA: Para la lubricación de la cadena y la barra, utilice un aceite de calidad alta para barra y cadena. Como sustituto temporal, puede utilizarse un aceite de motor no detergente grado SAE30. Al podar árboles, se recomienda el uso de un aceite de base vegetal para barra y cadena. No se recomienda el aceite mineral porque puede dañar los árboles. Nunca utilice aceite de desecho o aceite muy espeso. Estos pueden dañar la motosierra de asta. Prolongación del tubo de extensión ADVERTENCIA: Siempre verifique para asegurarse de que Llenado del depósito de aceite • Quite la tapa del depósito de aceite (11) y llene el depósito con el aceite para barra y cadena recomendado hasta que el nivel de 39 el acoplamiento de extensión esté completamente ajustado y de que el tubo de extensión no se retraiga. Si no ajusta el acoplamiento por completo el resultado puede ser que el cabezal de la motosierra se mueva de manera imprevista, provocando una condición peligrosa. Verifique periódicamente la conexión para asegurarse de que el acoplamiento esté completamente ajustado. Siempre asegúrese de su estabilidad y sujete la motosierra de asta firmemente con ambas manos, con el pulgar y los dedos alrededor del tubo. 1. Gire el acoplamiento de extensión H (6) hacia la izquierda hasta que se detenga como se muestra en la Figura H. 2. Mientras sujeta la agarradera de espuma (4) con una mano, deslice el cabezal de la motosierra (1) I alejándolo del acoplamiento de extensión. Esto dejará al descubierto el tubo de extensión (5) como se muestra en la Figura I. La motosierra de asta puede utilizarse con cualquier longitud del tubo de extensión. 3. Una vez obtenida la longitud de extensión deseada, gire el acoplamiento de extensión (6) hacia la derecha hasta que se detenga y asegure por completo el tubo de extensión en su lugar. Uso de la motosierra de asta ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las Interruptor de encendido/apagado Siempre asegúrese de su estabilidad y sujete la motosierra de asta firmemente con ambas manos, con el pulgar y los dedos alrededor del mango. • Para encender la herramienta, J oprima el botón de bloqueo en apagado (3) con el pulgar y luego oprima el gatillo (2) con los dedos como se muestra en la Figura J. (Una vez que la herramienta esté funcionando usted puede soltar el botón de bloqueo en apagado). • Para apagar la herramienta, suelte el gatillo. Sistema para frenado de la cadena con detención automática Su motosierra de altura está equipada con un sistema para frenado de la cadena con detención automática que detendrá la cadena rápidamente cada vez que suelte el interruptor de gatillo. Este sistema se puede probar antes de cada uso. Poda con la garrocha la motosierra ADVERTENCIA: • Nunca se pare directamente debajo de la rama a cortar. Siempre instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones párese en un lugar fuera del trayecto de caída de desechos. enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, • Use siempre protección en la cabeza, para los ojos, en los pies y para un incendio y/o lesiones personales. el cuerpo. El usar protección para el cuerpo ayuda a reducir el riesgo de lesiones cuando opere esta unidad. PRECAUCIÓN: Siempre vuelva a reducir la tensión de la • Nunca se pare sobre una escalera u otro soporte poco estable cuando cadena después de finalizar el trabajo. La cadena se contrae a use la motosierra de asta. Siempre evite cualquier posición que pudiera medida que se enfría. Si no se afloja, esto puede dañar la hacerle perder el equilibrio y lesionarse seriamente. motosierra de asta. • Mantenga a otras personas a al menos 15 m (50 pies) del área de IMPORTANTE: Nunca utilice una motosierra de asta que esté trabajo. Las distracciones pueden hacerle perder el control. dañada o indebidamente ajustada, o que no esté ensamblada • Peligro de electrocución. Para evitar descargas eléctricas, no opere completa y firmemente. Asegúrese de que la cadena de la motosierra esta herramienta a menos de 15 m (50 pies) de distancia de cables de electricidad. Siempre revise el área buscando cables de electricidad. se detenga al soltar el interruptor de gatillo. Nunca ajuste la barra guía • No extienda el mango del conmutador de la motosierra de asta más o la cadena de la motosierra cuando el motor esté funcionando. arriba de la asta de los hombros. 40 • Nunca la utilice mientras está en un árbol, en alguna posición complicada o en una escalera u otra superficie inestable. Puede perder el control de la motosierra de altura, la que le provocará lesiones graves. Posición de operación Siga las instrucciones a continuación para recortar un árbol. 1. Asegúrese de que la motosierra de altura esté funcionando a máxima velocidad antes de realizar un corte. Al iniciar un corte, aplique la cadena en movimiento contra la rama. Sostenga firmemente en su lugar la motosierra de altura para evitar un posible rebote o que patine (movimiento lateral). 2. Haga el primer corte a 150 mm (seis pulgadas) de distancia del tronco del L árbol en la parte inferior de una rama. Utilice la parte superior de la barra guía para hacer este corte. Guíe la motosierra de altura aplicando una leve presión para hacer un corte que corresponda a 1/3 del diámetro de la rama. Luego, realice el corte de finalización desde la parte superior como se muestra en la Figura L. No fuerce la motosierra de altura. El motor se sobrecargará y puede quemarse. Funcionará mejor y será más segura si la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada. NOTA: Si intenta cortar ramas gruesas desde la parte inferior, la rama se cerrará y atrapará la cadena de la motosierra en el corte. Si intenta cortar ramas gruesas desde la parte superior, sin un corte poco profundo por abajo, la rama se astillará y arrancará corteza del árbol. 3. Quite la motosierra de altura del corte mientras esté funcionando a máxima velocidad. Detenga la motosierra de altura soltando el gatillo. Asegúrese de que la cadena se haya detenido antes de dejar la motosierra de altura en el suelo. Siempre vista: Protección para la cabeza Protección ocular Guantes de trabajo Pantalones largos Zapatos con puntas de acero ADVERTENCIA: Permita que la herramienta trabaje a su propio ritmo. No la sobrecargue. ADVERTENCIA: Al podar árboles: • Protéjase del retroceso; este puede provocar lesiones graves o la muerte. Consulte la sección “RETROCESO”, para evitar el riesgo del retroceso. • No se estire. Asegúrese de estar parado K correctamente. Mantenga sus pies separados. Distribuya su peso en forma uniforme sobre ambos pies. • Utilice ambas manos para sujetar la motosierra de altura como se muestra en la Figura K. Agárrela con firmeza. Los pulgares y los dedos debe rodear el mango y el tubo de la motosierra de altura. Filo de la cadena de la motosierra PRECAUCIÓN: Cadena filosa. Siempre use guantes de 41 protección cuando manipule la cadena. La cadena es filosa y puede cortarle cuando no está funcionando. Sección de detección de problemas Si la sierra no funciona correctamente, verifique lo siguiente: Problema Causa posible Solución posible herramienta • Fusible quemado • Verifique el fusible o el • La o disyuntor activado. disyuntor. no enciende. • Cable prolongador • Verifique para asegurarse de que el cable prolongador esté desenchufado. enchufado en un tomacorriente que funcione. • Barra/cadena • La cadena sobrecalentada. está demasiado ajustada. • Necesita lubricación. • Consulte la sección sobre el ajuste de la tensión de la cadena. • Consulte las secciones sobre la lubricación de la cadena. • La cadena está suelta. • La tensión de la cadena no es la correcta. • Consulte la sección sobre la tensión de la cadena. • Mala calidad de corte. • La tensión de la cadena no es la correcta. • La cadena debe reemplazarse. •Consulte la sección sobre el ajuste de la tensión de la cadena. Nota: La tensión excesiva produce un desgaste excesivo y una reducción en la vida útil de la barra y la cadena. Lubrique después de 10 minutos de uso. Consulte la sección sobre la instalación de la cadena. • Consulte las secciones sobre la instalación y el retiro de la cadena. • La unidad funciona pero no corta. • La cadena está instalada al revés. Consulte la ilustración B. • ¿Está instalada la cadena? 42 IMPORTANTE: Los cortadores de la cadena perderán el filo de inmediato si tocan el suelo, piedras, mampostería o un clavo mientras cortan. Para obtener el mejor rendimiento posible de la cadena de la motosierra es importante mantener los dientes de la cadena filosos. Existen servicios de afilado de cadena disponibles en el centro de mantenimiento de Black+Decker más cercano. NOTA: Cada vez que se afila la cadena, pierde algo de sus cualidades de bajo retroceso y se debe tener extremo cuidado. No se recomienda afilar la cadena más de cuatro veces. • Mantenga los mangos secos, limpios y sin restos de aceite ni grasa. Para limpiar la herramienta, utilice únicamente jabón suave y un paño húmedo. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta y nunca sumerja ninguna pieza de ésta en un líquido. Esto debe verificarse con regularidad. Consulte “Ajuste de tensión de la cadena”. Todos los Centros de servicio de Black+Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y el ajuste deben realizarse en los centros de mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas, utilizando siempre piezas de repuesto idénticas. Información de mantenimiento Tensión de la cadena de la motosierra Accesorios La cadena y la barra de repuesto están disponibles en el centro de mantenimiento de Black+Decker más cercano. Cadena de repuesto n.º RC1000. El uso de accesorios no recomendados en este manual puede ser peligroso. Sección de mantenimiento de la motosierra de aSTa El mantenimiento regular asegura una vida útil prolongada y eficaz para la herramienta. Después de cada 10 minutos de uso, asegúrese de desenchufar el cable prolongador y (¡tenga presente que la cadena y la barra pueden estar calientes!) verifique la tensión correcta en la barra y la cadena y lubrique según el manual de instrucciones de la motosierra de altura. • Voltee la barra cada vez que afile la cadena y cada vez que reemplace la cadena. Esto ayuda a evitar el desgaste en un solo lado, especialmente en la punta y la parte inferior de la barra. • Mantenga limpio y afilado el borde cortante para obtener el mejor rendimiento y reducir el riesgo de lesiones. • Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. • Inspeccione periódicamente el cable del aparato y, si está dañado, hágalo reparar en un centro de mantenimiento autorizado. • Inspeccione periódicamente los cables prolongadores y reemplácelos si están dañados. 43 GARANTÍA LIMITADA DE Dos AÑOS Black+Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas” (ToolsElectric) de las páginas amarillas, lame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial; y (2) este mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que podría provocar una operación no deseada. NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. • Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia. Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento pueden anular la autorización del usuario para operar el equipo. Este aparato digital de la clase B se conforma con ICES-003 canadiense. 44 Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de material o mano de obra durante un período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena a Black & Decker y sus centros de mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que cumple con las condiciones de la garantía establecidas en el presente documento será remplazado o reparado sin costo de una dos maneras: La primera, que únicamente dará lugar a intercambios, consiste en devolver el producto al comerciante minorista donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista participante). Las devoluciones deben realizarse dentro del período establecido en la política para intercambios del comerciante minorista. Es posible que se requiera el comprobante de compra. Consulte al comerciante minorista sobre su política específica de devoluciones con respecto a los límites de tiempo para devoluciones o intercambios. La segunda opción es llevar o enviar (pagado por adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de propiedad o con autorización de Black & Decker para su reparación o remplazo a discreción de Black & Decker. Es posible que se requiera un comprobante de compra. Los centros de mantenimiento de propiedad o con autorización de Black & Decker se indican bajo “Herramientas–Eléctricas” en las páginas amarillas del directorio telefónico o en línea en www.blackanddecker.com. Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el gerente del centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano a usted. Este producto no está diseñado para uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este producto anulará la garantía. Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de todas las demás garantías, explícitas o implícitas. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, consulte la información de garantía específica del país contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener dicha información. 2 AñOS DE GARANTIA Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto. Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados. ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO: El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros. Importador: Black+Decker S.A. de .C.V Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 3ra.Seccion de Bosques de las lomas C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100 45 SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V. Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 (Av. Torcasita) Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Tel. 01 998 884 72 27 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. 16 de Septiembre No. 6149 Col. El Cerrito Puebla, Puebla Tel. 01 222 264 12 12 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Ejército Mexicano No. 15 Col. Ejido 1ro. de Mayo Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89 Representaciones Industriales Robles, S.A. de C.V. Tezozomoc No. 89 Col. La Preciosa Distrito Federal Tel. 55 61 86 82 Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones de Occidente, S.A. de C.V. Av. La Paz No. 1779 Col. Americana, S. Juaréz Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78 Herramientas y Equipos Profesionales Av. Colón 2915 Ote. Col. Francisco I. Madero Monterrey, Nvo. León Tel. 01 81 83 54 60 06 Fernando González Armenta Bolivia No. 605 Col. Felipe Carrillo Puerto Cd. Madero, Tampico Tel. 01 833 221 34 50 Perfiles y Herramientas de Morelia Gertrudis Bocanegra No. 898 Col. Ventura Puente Morelia, Michoacán Tel. 01 443 313 85 50 Enrique Robles Av. de la Solidaridad No. 12713 Col. La Pradera Irapuato, Guanajuato Tel. 01 462 626 67 39 Hernández Martinez Jeanette Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 Col. Arboledas Queretaro, Qro. Tel. 01 442 245 25 80 Servicio de Fabrica Black+Decker, Htas. Portátiles de Chihuahua, S.A. de C.V. S.A. de C.V. Lázaro Cardenas No. 18 Av. Universidad No. 2903 Col. Obrera Col. Fracc. Universidad Distrito Federal Chihuahua, Chihuahua Tel. 55 88 95 02 Tel. 01 614 413 64 04 PARA OTRAS LOCALIDADES laME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312. Black+Decker S.A. DE C.V. BOSQUES DE cidros acceso RADIATAS NO. 42 col. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 México, D.F TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312 Cat No. PP610 Form No. 90611257 May 2014 Copyright © 2014 Black+Decker Printed in China 48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

BLACK DECKER PP610 Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario