Makita PK5011CX1 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

23
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo PK5011C
Rosca del eje 15,8 mm (5/8")
Especificaciones eléctricas en México 120 V 11 A 50/60 Hz
Disco abrasivo / Disco de diamante para aplanamiento 125 mm (5")
Velocidad indicada 2 000 r/min - 5 500 r/min
Longitud total 468 mm (18-1/2")
Peso neto 3,8 kg (8,4 lbs)
• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin
previo aviso.
• Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
• Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003
GEA008-2
Advertencias de seguridad
generales para herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. Si no sigue todas las
advertencias e instrucciones indicadas a continuación,
podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e
instrucciones para su futura
referencia.
El término "herramienta eléctrica" se refiere, en todas
las advertencias que aparecen a continuación, a su
herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a
la red eléctrica (con cableado eléctrico) o herramienta
eléctrica de funcionamiento a batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas oscuras o desordenadas
son propensas a accidentes.
2. No utilice las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, tal como en la
presencia de líquidos, gases o polvo
inflamables. Las herramientas eléctricas crean
chispas que pueden prender fuego al polvo o los
humos.
3. Mantenga a los niños y curiosos alejados
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones le pueden hacer perder el control.
Seguridad eléctrica
4.
Las clavijas de conexión de las herramientas
eléctricas deberán encajar perfectamente en la
toma de corriente. No modifique nunca la
clavija de conexión de ninguna forma. No
utilice ninguna clavija adaptadora con
herramientas eléctricas que tengan conexión a
tierra (puesta a tierra).
La utilización de clavijas no
modificadas y que encajen perfectamente en la
toma de corriente reducirá el riesgo de que se
produzca una descarga eléctrica.
5. Evite tocar con el cuerpo superficies
conectadas a tierra o puestas a tierra tales
como tubos, radiadores, cocinas y
refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o
conectado a tierra existirá un mayor riesgo de que
sufra una descarga eléctrica.
6.
No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia ni a condiciones húmedas.
La entrada de
agua en una herramienta eléctrica aumentará el
riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
7. No jale el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, jalar o desconectar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,
aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los
cables dañados o atrapados aumentan el riesgo
de sufrir una descarga eléctrica.
8. Cuando utilice una herramienta eléctrica en
exteriores, utilice un cable de extensión
apropiado para uso en exteriores. La utilización
de un cable apropiado para uso en exteriores
reducirá el riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica.
9. Si no es posible evitar usar una herramienta
eléctrica en condiciones húmedas, utilice un
alimentador protegido con interruptor de
circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un
ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal
10. Manténgase alerta, preste atención a lo que
está haciendo y utilice su sentido común
cuando opere una herramienta eléctrica. No
utilice la herramienta eléctrica cuando esté
cansado o bajo la influencia de drogas,
24
alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras opera la máquina puede dar
como resultado heridas personales graves.
11.
Use equipo de protección personal. Póngase
siempre protección para los ojos.
El equipo
protector tal como máscara contra el polvo, zapatos
de seguridad antiderrapantes, casco rígido y
protección para oídos utilizado en las condiciones
apropiadas reducirá las heridas personales.
12. Impida el encendido accidental. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar a la alimentación
eléctrica y/o de colocar el cartucho de la
batería, así como al levantar o cargar la
herramienta. Cargar las herramientas eléctricas
con su dedo en el interruptor o enchufarlas con el
interruptor encendido hace que los accidentes
sean propensos.
13. Retire cualquier llave de ajuste o llave de
apriete antes de encender la herramienta. Una
llave de ajuste o llave de apriete que haya sido
dejada puesta en una parte giratoria de la
herramienta eléctrica podrá resultar en heridas
personales.
14. No utilice la herramienta donde no alcance.
Mantenga los pies sobre suelo firme y el
equilibrio en todo momento. Esto permite un
mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
15. Use vestimenta apropiada. No use ropas
sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y
los guantes alejados de las piezas móviles.
Las prendas de vestir holgadas, las joyas y el
cabello suelto podrían engancharse en estas
piezas móviles.
16. Si dispone de dispositivos para la conexión de
equipos de extracción y recolección de polvo,
asegúrese de conectarlos y utilizarlos
debidamente. La utilización de estos dispositivos
reduce los riesgos relacionados con el polvo.
Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica
17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para su
aplicación. La herramienta eléctrica adecuada
hará un trabajo mejor a la velocidad para la que
ha sido fabricada.
18. No utilice la herramienta eléctrica si el
interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda ser
controlada con el interruptor es peligrosa y debe
ser reemplazada.
19. Desconecte la clavija de la fuente de energía
y/o la batería de la herramienta eléctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o
guardar las herramientas eléctricas. Dichas
medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de que la herramienta se inicie
accidentalmente.
20. Guarde la herramienta eléctrica que no use
fuera del alcance de los niños y no permita
que las personas que no están familiarizadas
con ella o con las instrucciones la operen. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos
de personas que no saben operarlas.
21. Realice el mantenimiento a las herramientas
eléctricas. Compruebe que no haya partes
móviles desalineadas o estancadas, piezas
rotas y cualquier otra condición que pueda
afectar al funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si la herramienta eléctrica está
dañada, haga que se la reparen antes de
utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados
por herramientas eléctricas con un mal
mantenimiento.
22. Mantenga las herramientas de corte limpias y
filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y
tiene los bordes afilados, es probable que la
herramienta se atasque menos y sea más fácil
controlarla.
23.
Utilice la herramienta eléctrica, así como
accesorios, piezas, brocas, etc. de acuerdo con
estas instrucciones y de la manera establecida
para cada tipo de unidad en particular; tenga en
cuenta las condiciones laborales y el trabajo a
realizar.
Si utiliza la herramienta eléctrica para
realizar operaciones distintas de las indicadas,
podrá presentarse una situación peligrosa.
Servicio de mantenimiento
24. Haga que una persona calificada repare la
herramienta utilizando sólo piezas de
repuesto idénticas. Esto asegura que se
mantenga la seguridad de la herramienta
eléctrica.
25. Siga las instrucciones para la lubricación y
cambio de accesorios.
26. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin
aceite o grasa.
UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS.
Asegúrese de que su cable de extensión esté en
buenas condiciones. Cuando utilice un cable de
extensión, asegúrese de utilizar uno del calibre
suficiente para conducir la corriente que demande el
producto. Un cable de calibre inferior ocasionará una
caída en la tensión de línea y a su vez en una pérdida
de potencia y sobrecalentamiento. La Tabla 1 muestra la
medida correcta a utilizar dependiendo de la longitud del
cable y el amperaje nominal indicado en la placa de
características. Si no está seguro, utilice el siguiente
calibre más alto. Cuanto menor sea el número de calibre,
más corriente podrá conducir el cable.
25
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable
Amperaje nominal
Volts
Longitud total del cable en metros
Más de No más de
120V
7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft)
Calibre del cable (AWG)
0 A 6 A
6 A
10 A
12 A
10 A
12 A
16 A
18
18
16
14
16 16 14
1416
16
12
14
12
12
No se recomienda
220V
- 240V
15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 60,8 m (200 ft) 91,2 m (300 ft)
000300
GEB089-4
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PARA LA LIJA AL AGUA
Advertencias de seguridad comunes para la
operación de esmerilado o lijado:
1. Esta herramienta eléctrica está diseñada para
funcionar como una esmeriladora o lijadora.
Lea todas las advertencias de seguridad, a
como las instrucciones, ilustraciones y
especificaciones que se incluyen con esta
herramienta eléctrica. No seguir todas las
instrucciones que se presentan a continuación
puede que resulte en descarga eléctrica, incendio
y/o lesión grave.
2. Las operaciones tales como cepillado con
alambre, pulido o cortes no se recomiendan
hacerse con esta herramienta eléctrica.
Puede que las operaciones para las cuales esta
herramienta eléctrica no está diseñada generen
un peligro resultando en lesiones personales.
3. No use accesorios que no hayan sido
específicamente diseñados o recomendados
por el fabricante de esta herramienta. Sólo por
que un aditamento pueda ensamblarse en su
herramienta eléctrica no garantiza una operación
segura.
4. La velocidad que se indica con el accesorio
debe ser por lo menos la misma a la velocidad
máxima marcada en la herramienta eléctrica.
Los accesorios que se ejecuten a mayor
velocidad que la velocidad que indiquen pueden
desintegrarse.
5. El diámetro externo y el grosor de su
accesorio debe estar dentro de la capacidad
indicada de su herramienta eléctrica. Los
accesorios de tamaño que no corresponda para
usarse con la herramienta no podrán ser
controlados o protegidos adecuadamente.
6. La colocación ensartada de los accesorios
debe corresponder al eje de ensartado de la
herramienta. Para los accesorios colocados
por la brida, el orificio del eje del accesorio
debe entallar con el diámetro de ubicación de
la brida. Los accesorios que no encajen con el
equipo de montura de la herramienta eléctrica se
desequilibrarán, vibrarán excesivamente y puede
que generen pérdida del control.
7. No use accesorios dañados. Antes de cada
uso revise el accesorio, tal como la
almohadilla de soporte para ver si hay grietas,
roturas o un desgastado excesivo. Si llega a
caerse la herramienta eléctrica o el accesorio,
revise si ocurrieron daños o use un accesorio
que no tenga daños. Tras haber
inspeccionado y puesto el accesorio,
colóquese usted, así como a las personas
alrededor, alejados del plano del accesorio
giratorio y ejecute la herramienta a una
velocidad máxima sin carga por un minuto.
Los accesorios dañados por lo general se
desintegrarán durante este periodo de prueba.
8. Use equipo de protección personal.
Dependiendo de la aplicación, utilice careta o
gafas protectoras. Según sea apropiado,
utilice mascarilla contra el polvo, protectores
para los oídos, guantes y mandil de trabajo
capaz de detener fragmentos abrasivos que se
generen con la pieza de trabajo. La protección
ocular debe ser capaz de detener la partículas
que se proyecten a raíz de varias operaciones. La
mascarilla contra el polvo o el respirador deben
ser capaces de filtrar las partículas generadas
durante la operación. La exposición prolongada al
ruido de alta intensidad puede ocasionar pérdida
auditiva.
9. Mantenga a las personas alrededor a una
distancia segura y apartada del área de trabajo.
26
Cualquiera que ingrese al área de trabajo debe
usar equipo protector. Los fragmentos de la
pieza de trabajo o de algún accesorio roto podrán
salir proyectados a un área mayor a la inmediata
y causar lesiones.
10. Cuando realice una operación donde el
accesorio de corte pueda entrar en contacto
con cableado oculto o con su propio cable,
sujete la herramienta eléctrica sólo por las
superficies de asimiento aisladas. Si el
accesorio giratorio hace contacto con un cable
con corriente, las piezas metálicas expuestas de
la herramienta eléctrica se electrificarán también
y el operador puede recibir una descarga.
11. Coloque el cable de forma que esté despejado
del accesorio giratorio. Si llegara a perder el
control, puede que el cable se corte o enrede y
que su mano o brazo se jale hacia el accesorio
giratorio.
12. Nunca coloque la herramienta eléctrica en el
suelo hasta que el accesorio se haya detenido
por completo. Puede que el accesorio giratorio
haga tracción con la superficie y que jale la
herramienta eléctrica quitándole el control.
13. No ejecute la herramienta eléctrica cuando la
esté cargando a su costado. El contacto
accidental con un accesorio giratorio pudiera
engancharse en su ropa jalando la herramienta
hacia su cuerpo.
14. Limpie periódicamente las aberturas de
ventilación de la herramienta eléctrica. El
ventilador del motor atraerá polvo hacia adentro
de la carcasa y puede que la acumulación
excesiva de polvo metálico ocasione daños
eléctricos.
15. No opere la herramienta motorizada cerca de
materiales inflamables. Las chispas podrían
inflamar estos materiales.
Retrocesos bruscos y advertencias relacionadas
El retroceso brusco es una reacción repentina al
enganchado o trabado de un disco giratorio, disco de
soporte o cualquier otro accesorio. El trabado genera un
alto súbito del accesorio giratorio lo cual a su vez genera
que la herramienta eléctrica no controlada se fuerce en
la dirección opuesta a la rotación del accesorio en el
punto de atascamiento.
Por ejemplo, si un disco abrasivo se traba o atasca
debido a la pieza de trabajo, el borde del disco que está
ingresando hacia el punto de atascamiento puede
introducirse hacia la superficie del material ocasionando
que el disco se salga bruscamente. Puede que el disco
salte hacia el operador o hacia dirección opuesta de él,
dependiendo de la dirección del movimiento del disco al
momento del atascamiento. Puede que los discos
abrasivos también se rompan bajo estas condiciones.
El retroceso es el resultado de un mal uso de la
herramienta eléctrica o de condiciones o procedimientos
de uso incorrectos y se puede evitar tomando las
precauciones que se indican a continuación.
a)
Mantenga una sujeción firme de la
herramienta eléctrica y coloque su cuerpo y
brazo de tal forma que pueda contener la fuerza
de un retroceso brusco. De estar disponible,
utilice siempre el mango auxiliar para un control
máximo durante un retroceso brusco o reacción
de torsión durante el inicio de la herramienta.
El
operador puede controlar las reacciones de torsión
o fuerzas del retroceso brusco siempre y cuando se
lleven a cabo las precauciones adecuadas.
b) Nunca coloque su mano detrás del
accesorio giratorio. Puede que el accesorio
genere un retroceso brusco sobre su mano.
c) No coloque su cuerpo en el área donde la
herramienta eléctrica podría desplazarse si un
retroceso brusco llegara a ocurrir. El retroceso
brusco proyectará la herramienta en dirección
opuesta al movimiento del disco en el punto de
trabado.
d) Tenga especial cuidado al trabajar con
esquinas, bordes afilados, etc. Evite el
tambaleo y trabado del accesorio. Las esquinas,
bordes afilados o los rebotes tienen la tendencia
de trabar el accesorio giratorio y causar una
pérdida del control o un retroceso brusco.
e) No monte una cadena de sierra para labrado
en madera, ni tampoco un disco dentado para
sierra. Dichos discos generan retroceso bruscos y
pérdida del control con frecuencia.
Advertencias de seguridad específicas para la
operación de esmerilado:
a) Use discos sólo de los tipos recomendados
para su herramienta eléctrica y el protector
específico diseñado para el disco seleccionado.
Los discos para los cuales la herramienta eléctrica
no fue diseñada no pueden quedar protegidos de
forma adecuada y por lo tanto son inseguros.
Advertencias de seguridad específicas para las
operaciones de lijado:
a) Evite utilizar un disco abrasivo de un tamaño
excesivamente mayor. Siga las
recomendaciones de los fabricantes al
seleccionar el disco abrasivo. El disco abrasivo
cuyo tamaño se extienda más allá de las
almohadillas representa un riesgo de
desgarramiento que podría causar trabado, rotura
del disco o retroceso brusco de la herramienta.
Advertencias de seguridad adicionales:
16. Use siempre un disco de lijado o de de
diamante de aplanamiento específicamente
diseñado para operaciones húmedas.
27
17. Siempre instale la cubierta para polvo antes de
la operación.
18. Se debe proporcionar la protección del
Interruptor del Circuito de Falla a Tierra (GFCI)
en los circuitos o tomacorrientes que se
vayan a usar para la herramienta. Hay
disponibles receptáculos que tienen integrada
la protección GFCI y se pueden usar para esta
medida de seguridad.
19. Para protección adicional contra descarga
eléctrica, asegúrese de USAR GUANTES DE
HULE Y BOTAS DE HULES durante el
funcionamiento.
20. Cuando use la alimentación de agua, tenga
cuidado de no dejar que entre agua al motor.
Si escurre agua dentro del motor, puede
resultar un riesgo de descarga eléctrica.
21. CONEXIÓN APROPIADA A TIERRA. Esta
herramienta deberá ser conectada a tierra
mientras está en uso para proteger al
operador de sufrir una descarga eléctrica.
22. EXTENSIONES ELÉCTRICAS. Utilice sólo
cables de extensión de tres conductores con
clavijas de 3 espigas y conexión de puesta a
tierra y tomas de corriente de tres polos que
acepten el enchufe de la herramienta.
Reemplace o repare el cable dañado o gastado
inmediatamente.
23. Asegúrese de que el disco abrasivo no esté en
contacto con la pieza de trabajo antes de
encender la herramienta.
24. Antes de utilizar la herramienta en una pieza
de trabajo definitiva, déjala funcionar durante
un rato. Observe para ver si hay vibración o
bamboleo que pueda indicar una incorrecta
instalación o un disco mal equilibrado.
25. No deje la herramienta en marcha. Tenga en
marcha la herramienta solamente cuando la
tenga en la mano.
26. No toque la pieza de trabajo ni el disco de
diamante de aplanamiento inmediatamente
después de la operación; podría estar muy
caliente y producirle quemaduras de piel.
27. Verifique que la pieza de trabajo esté
correctamente sostenida.
28. Tenga cuidado, puesto que el disco continúa
girando después de apagada la herramienta.
29. No utilice la herramienta con materiales que
contengan asbesto.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el
producto (a base de utilizarlo repetidamente)
sustituya la estricta observancia de las normas de
seguridad para dicho producto. El MAL USO o el no
seguir las normas de seguridad establecidas en este
manual de instrucciones puede ocasionar graves
lesiones personales.
USD103-1
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados para
la herramienta.
volts o voltios
amperes
hertz
corriente alterna
velocidad indicada
revoluciones o alternaciones por minuto,
frecuencia de rotación
28
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de ajustar o
comprobar cualquier función en la misma.
Interruptor del Circuito de Falla a Tierra
1
2
3
1
2
3
011831
La herramienta está equipada con un Interruptor del
Circuito de Falla a Tierra (GFCI) ilustrado.
Conecte la herramienta a una alimentación eléctrica y
pruebe el Interruptor del Circuito de Falla a Tierra
(GFCI) antes de utilizar la herramienta. Oprima el botón
RESTABLECER (R) y confirme que la luz piloto se
enciende. Oprima el botón PRUEBA (T) y confirme que
la luz piloto se apaga. Oprima el botón RESTABLECER
(R) otra vez para utilizar la herramienta.
ADVERTENCIA:
No use la herramienta si la luz indicadora de
piloto no se apaga al presionar el botón de
PRUEBA (T).
Bloqueo del eje
1
012062
PRECAUCIÓN:
No accione nunca el bloqueo del eje cuando éste
se esté moviéndo. Podría dañarse la herramienta.
Presione el bloqueo del eje para impedir que éste gire
cuando vaya a instalar o desmontar accesorios.
Accionamiento del interruptor
1
2
012041
PRECAUCIÓN:
Antes de conectar la herramienta, compruebe
siempre que el gatillo interruptor se acciona
debidamente y que vuelve a la posición "OFF"
(apagado) cuando lo suelta.
El interruptor puede ser bloqueado en la posición
"ON" (encendido) para mayor comodidad del
operario durante una utilización prolongada. Tenga
precaución cuando bloquee la herramienta en la
posición "ON" (encendido) y sujete la herramienta
firmemente.
Para encender la herramienta, simplemente jale el
gatillo interruptor. Suéltelo para apagar la herramienta.
Para operarla en forma continua, jale el gatillo y luego
presione el botón de bloqueo.
Para destrabar la herramienta, jale el gatillo por
completo y luego suéltelo.
Control de ajuste de velocidad
1
012025
La velocidad de rotación puede cambiarse al girar el
control de ajuste de velocidad a uno de los números de
ajuste de 1 a 6.
Se obtiene una velocidad mayor cuando el ajuste se gira
en dirección hacia el 6; asimismo, se obtiene una
velocidad menor cuando el ajuste se gira en dirección
hacia el 1.
Consulte la tabla para ver la relación entre los ajustes
numéricos en el control y la velocidad aproximada de
rotación.
1. Control de
ajuste de
velocidad
1. Botón de
bloqueo
2. Gatillo
interruptor
1. Bloqueo del eje
1. Luz piloto
2. Botón de
RESTABLECER
(R)
3. Botón de
PRUEBA (T)
29
Número min
-1
(R.P.M.)
1 2 000 r/min
2 2 500 r/min
3 3 300 r/min
4 4 100 r/min
5 4 800 r/min
6 5 500 r/min
012049
PRECAUCIÓN:
El control de ajuste de velocidad sólo se puede
subir hasta 6 y bajar hasta 1. No lo fuerce más allá
de estas marcas o de lo contrario la función de
ajuste de velocidad podría arruinarse.
La utilización de la herramienta en forma continua
a baja velocidad, provocará la recarga y
recalentamiento del motor.
Función electrónica
Control de velocidad constante
Es posible obtener un acabado fino, dado que la
velocidad de giro se mantiene constante aun cuando se
encuentre cargada.
Además, cuando la carga en la herramienta exceda
niveles excesivos, se reducirá la potencia del motor para
proteger el motor contra el recalentamiento. Cuando la
carga retorne a niveles admisibles, la herramienta
funcionará de modo normal.
Función de inicio suave
Inicio suave gracias a la supresión del golpe de arranque.
Protector de sobrecarga
Cuando la herramienta se use sobre la carga de trabajo
suministrada, ésta se detendrá automáticamente para
protección del motor y el disco. Cuando la carga de
trabajo alcance un nivel admisible de nuevo, la
herramienta se activará automáticamente.
Cómo abrir o cerrar la palanca de agua
1
A
B
012026
Para flujo de agua abierto, gire la palanca a la posición
A. Regrésela a la posición B para cerrarla.
ENSAMBLE
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de realizar
cualquier trabajo en la misma.
Instalación de la empuñadura lateral (mango)
PRECAUCIÓN:
Antes de realizar una operación, asegúrese
siempre de que la empuñadura lateral esté
instalada firmemente.
012027
Rosque la empuñadura lateral firmemente en la posición
de la herramienta mostrada en la figura.
1
2
3
012029
Si la herramienta incluye una cubierta de cabecera,
quite uno de los tornillos que fijan la carcasa del motor y
la cubierta de cabecera y luego atornille la empuñadura
lateral a la herramienta.
1. Cubierta de la
cabeza
2. Tornillo
3. Empuñadura
lateral
1. Palanca
30
Instalación o desmontaje de la cubierta contra
el polvo para del disco abrasivo
(accesorio opcional)
2
1
3
4
012691
Al usar un disco abrasivo, use en conjunto una cubierta
de 125 mm contra el polvo.
Para colocar la cubierta contra el polvo, inserte la
cubierta para banda A contra el polvo entre el cuerpo de
la herramienta y el tubo, y luego ajústela en la
herramienta. La ranura en la cubierta para banda contra
el polvo se ubica justo debajo en la parte de unión.
Ajuste la cubierta contra el polvo de tal forma que la
ranura de ésta se ajuste a la protuberancia de la caja de
cojinetes.
Fije la cubierta para banda B contra el polvo al apretar
con firmeza los tornillos.
Para desmontar la cubierta contra el polvo, siga el
procedimiento de instalación a la inversa.
Instalación o desmontaje de un disco
abrasivo (accesorio opcional)
NOTA:
Utilice accesorios para esmeriladora especificados
en este manual. Estos deberán ser adquiridos
aparte.
1
2
3
4
012030
Monte el plato de goma en el eje. Encaje el disco sobre
el plato de goma y rosque la contratuerca en el eje.
1
2
012032
Para apretar la contratuerca, presione el bloqueo del eje
firmemente para que el eje no pueda girar, y después
apriete firmemente hacia la derecha utilizando la llave
de contratuerca.
Para desmontar el disco, siga el procedimiento de
instalación a la inversa.
Cómo instalar y desmontar el disco de
diamante cóncavo (accesorio opcional)
1
2
3
012044
Al usar un disco de diamante cóncavo, coloque la
cubierta del mismo.
Para colocar la cubierta del disco de diamante cóncavo,
inserte la banda de ajuste entre el cuerpo de la
herramienta y el tubo, y luego ajústela en la herramienta.
La ranura en la banda de ajuste se ubica justo debajo en
la parte de unión.
Ajuste la cubierta del disco de diamante cóncavo y fíjela
junto con la banda de ajuste al apretar los tornillos con
firmeza.
Para desmontar la cubierta del disco de diamante
cóncavo, siga el procedimiento de instalación a la
inversa.
1. Cubierta de
125 mm contra
el polvo
2. Cubierta para
banda A contra
el polvo
3. Cubierta para
banda B contra
el polvo
4. Tornillos
1. Cubierta de
disco de
diamante
cóncavo
2. Tornillos
3. Banda de ajuste
1. Llave de tuercas
2. Bloqueo del eje
1. Contratuerca
2. Disco de lija
3. Plato de goma
4. Cubierta de 125
mm contra el
polvo
31
Cómo instalar y desmontar el disco de
diamante cóncavo de 125 mm, ensartado M14
(accesorio opcional)
Para instalar el disco de diamante cóncavo, presione el
bloqueo del eje y atornille el disco de diamante cóncavo
en la herramienta.
1
2
012043
Para quitar el disco de diamante cóncavo, presione el
bloqueo del eje, coloque la llave de contratuerca sobre
los orificios del disco y gírela en sentido de las agujas
del reloj.
En caso de que los orificios no correspondan con la
llave de contratuerca
012038
Quite la cubierta del borde delantero al deslizarla. Luego
presione el bloqueo del eje y sujete los dos planos
paralelos del disco de diamante de aplanamiento
mediante una llave y gírela. Si no puede ver los planos
paralelos, presione sobre la cubierta del disco de
diamante de aplanamiento con sus dedos.
Conjunto del conector para manguera
1
2
3
4
2
015400
Utilice el conjunto del conector para manguera para
conectarse al suministro de agua. Consta de las
siguientes piezas:
Nombre de la pieza Descripción
Conector para manguera rosca para tubería de 1/2 pulgada
Conector rosca para tubo de envíos postales de 1/2 pulgada
diámetro interior de 5/8 de pulgada x 25 pulgadas de largo
Manguera
006438
Arme las piezas anteriores apretando a mano como
sigue:
1. Instale el conector para manguera a la descarga
de la llave del agua.
2. Apriete fuertemente el conector a la manguera.
Inserte el conector al conector para manguera
todo lo que sea posible.
3. Apriete el conector para manguera al extremo de
la manguera.
4. Ajuste el conector para manguera a la toma en la
herramienta.
OPERACIÓN
Operación de lijado
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
compruebe el sistema de suministro de agua
de la herramienta para asegurarse que no haya
daño en los sellos (argollas "O") ni en las
mangueras. Un sistema de suministro de agua
con daños puede que resulte en un flujo anormal
de agua lo cual puede ser peligroso.
Cuando conecte una aspiradora a la cubierta
del disco de diamante cóncavo, asegúrese
siempre que sea del tipo para uso con agua.
El uso de una aspiradora de tipo seco para la
recolección de polvo puede resultar en descarga
eléctrica, incendio y/o daños a la propiedad.
PRECAUCIÓN:
Póngase siempre gafas de seguridad o máscara
facial durante la operación.
No encienda nunca la herramienta cuando ésta
esté en contacto con la pieza de trabajo, podría
ocasionar heridas al operario.
Use siempre el disco abrasivo en conjunto con la
almohadilla de hule. El uso del plato de goma por
sí solo puede dañarlo severamente.
Al usar el disco abrasivo, asegúrese de que la
cubierta contra el polvo se encuentre colocada en
la herramienta. De otra forma, el agua y el polvo
podrían introducirse en la herramienta causando
daños en su funcionamiento.
Al usar un disco de diamante cóncavo, coloque la
cubierta del mismo. El contacto con un disco que
esté girando puede resultar en graves lesiones.
La presión máxima permitida del suministro de
agua es de 7 bar.
1. Llave del agua
2. Conector para
manguera
3. Conector
4. Manguera
1. Llave de tuercas
2. Bloqueo del eje
32
Asegúrese que la llave está cerrada. Conecte la
manguera a la herramienta. Asegúrese que sale agua
cuando se abre la palanca del agua.
Sostenga la herramienta firmemente Encienda la
herramienta y después ponga el disco abrasivo en la
pieza de trabajo.
012034
Al usar un disco abrasivo, manténgalo a un ángulo de
alrededor de 15 a la superficie de la pieza de trabajo.
Ejerza ligera presión solamente. La presión excesiva
resultará en un funcionamiento deficiente y desgaste
prematuro del disco abrasivo.
Al usar un disco de diamante cóncavo, aplíquelo de forma
plana sobre la superficie de la pieza de trabajo.
NOTA:
La recolección de polvo con una aspiradora es
efectiva sólo al esmerilar una superficie plana.
Aplanamiento en esquinas.
El aplanamiento al ras de esquina es posible tras quitar
la tapa de la cubierta para polvo.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de intentar realizar
una inspección o mantenimiento.
AVISO:
Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner),
alcohol o sustancias similares. Puede que esto
ocasione grietas o descoloramiento.
1
2
012047
La herramienta y sus aberturas de ventilación han de
mantenerse limpias. Limpie las aberturas de ventilación
regularmente o siempre que los orificios empiecen a
estar obstruidos.
El uso prolongado y el funcionamiento de la herramienta
usando mucha agua causa acumulación de polvo
adentro de la herramienta. Para mantener la seguridad
del producto y que la herramienta funcione con
eficiencia alta, siempre revise la ventila del escape en la
parte posterior de la herramienta.
Cuando encuentre acumulación de polvo en esa área,
consulte al centro de servicio de Makita sobre la limpieza
adentro de la herramienta. Nunca desarme o limpie el
interior de la herramienta usted solo. En toda ocasión se
recomienda solicitud anticipada para la limpieza.
Reemplazamiento de las escobillas de carbón
1
2
3
001146
Cuando la punta de resina aislante del interior de la
escobilla de carbón se gaste y haga contacto con el
conmutador, detendrá automáticamente el motor.
Cuando ocurra esto, ambas escobillas de carbón
deberán ser sustituidas. Mantenga las escobillas de
carbón limpias y de forma que entren libremente en los
portaescobillas. Ambas escobillas de carbón deberán
ser sustituidas al mismo tiempo. Utilice únicamente
escobillas de carbón idénticas.
1
2
012036
Utilice un destornillador para quitar las tapas de los
portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte
las nuevas y vuelva a colocar las tapas.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto, las reparaciones, la inspección y sustitución
de las escobillas de carbón, y cualquier otro
mantenimiento o ajuste deberán ser realizados en
Centros o Servicios de fábrica Autorizados por Makita,
empleando siempre piezas de repuesto de Makita.
1. Tapa del carbón
2. Destornillador
1. Conmutador
2. Punta de
aislante
3. Escobilla de
carbón
1. Abertura de
ventilación de
salida
2. Abertura de
ventilación de
entrada
33
ACCESORIOS OPCIONALES
PRECAUCIÓN:
Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no)
están recomendados para utilizar con su
herramienta Makita especificada en este manual.
El empleo de cualesquiera otros accesorios o
acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir
heridas personales. Utilice los accesorios o
acoplamientos solamente para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de
servicio Makita local.
Discos abrasivos (tipo de uso con agua)
Empuñadura lateral
Plato de goma
Contratuerca
Llave de contratuerca
Juego de cubierta de 125 mm contra el polvo
Disco de diamante cóncavo
Cubierta de disco de diamante cóncavo
NOTA:
Algunos de los artículos en la lista puede que vengan
junto con el paquete de la herramienta como accesorios
incluidos. Puede que estos accesorios varíen de país a
país.
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
Ésta Garantía no aplica para México
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada
exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se
garantiza que va a estar libre de defectos de mano de
obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de
la fecha de adquisición original. Si durante este
periodo de un año se desarrollase algún problema,
retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con
antelación, a una de las fábricas o centros de servicio
autorizados Makita. Si la inspección muestra que el
problema ha sido causado por mano de obra o
material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra
opción, reemplazará) sin cobrar.
Esta garantía no será aplicable cuando:
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA
VENTA O USO DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE
ESTA GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E
“IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales
específicos, y usted podrá tener también otros
derechos que varían de un estado a otro. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que
la antedicha limitación o exclusión no le sea de
aplicación a usted. Algunos estados no permiten
limitación sobre la duración de una garantía implícita,
por lo que es posible que la antedicha limitación no le
sea de aplicación a usted.
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones
por otros:
se requieran reparaciones debido al desgaste
normal:
la herramienta haya sido abusada, mal usada o
mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN0006-1
36
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending o n how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING
< USA only >
ADVERTENCIA
Algunos polvos creados por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y
otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproducción. Algunos ejemplos de estos
productos químicos son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo al que se expone varía, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos
químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad
indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscó
picas.
< Sólo en los Estados Unidos >
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com
885035C947 PK5011C-2

Transcripción de documentos

ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo PK5011C Rosca del eje 15,8 mm (5/8") Especificaciones eléctricas en México 120 V 11 A 50/60 Hz Disco abrasivo / Disco de diamante para aplanamiento 125 mm (5") Velocidad indicada 2 000 r/min - 5 500 r/min Longitud total 468 mm (18-1/2") Peso neto 3,8 kg (8,4 lbs) • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país. • Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003 GEA008-2 utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas que tengan conexión a tierra (puesta a tierra). La utilización de clavijas no modificadas y que encajen perfectamente en la toma de corriente reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 5. Evite tocar con el cuerpo superficies conectadas a tierra o puestas a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o conectado a tierra existirá un mayor riesgo de que sufra una descarga eléctrica. 6. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 7. No jale el cable. Nunca utilice el cable para transportar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los cables dañados o atrapados aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 8. Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión apropiado para uso en exteriores. La utilización de un cable apropiado para uso en exteriores reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 9. Si no es posible evitar usar una herramienta eléctrica en condiciones húmedas, utilice un alimentador protegido con interruptor de circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal 10. Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y utilice su sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para su futura referencia. El término "herramienta eléctrica" se refiere, en todas las advertencias que aparecen a continuación, a su herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a la red eléctrica (con cableado eléctrico) o herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (inalámbrica). Seguridad en el área de trabajo 1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas oscuras o desordenadas son propensas a accidentes. 2. No utilice las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden prender fuego al polvo o los humos. 3. Mantenga a los niños y curiosos alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones le pueden hacer perder el control. Seguridad eléctrica 4. Las clavijas de conexión de las herramientas eléctricas deberán encajar perfectamente en la toma de corriente. No modifique nunca la clavija de conexión de ninguna forma. No 23 medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se inicie accidentalmente. 20. Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no saben operarlas. 21. Realice el mantenimiento a las herramientas eléctricas. Compruebe que no haya partes móviles desalineadas o estancadas, piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, haga que se la reparen antes de utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con un mal mantenimiento. 22. Mantenga las herramientas de corte limpias y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y tiene los bordes afilados, es probable que la herramienta se atasque menos y sea más fácil controlarla. 23. Utilice la herramienta eléctrica, así como accesorios, piezas, brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la manera establecida para cada tipo de unidad en particular; tenga en cuenta las condiciones laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza la herramienta eléctrica para realizar operaciones distintas de las indicadas, podrá presentarse una situación peligrosa. Servicio de mantenimiento 24. Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. 25. Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de accesorios. 26. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin aceite o grasa. UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS. Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de utilizar uno del calibre suficiente para conducir la corriente que demande el producto. Un cable de calibre inferior ocasionará una caída en la tensión de línea y a su vez en una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La Tabla 1 muestra la medida correcta a utilizar dependiendo de la longitud del cable y el amperaje nominal indicado en la placa de características. Si no está seguro, utilice el siguiente calibre más alto. Cuanto menor sea el número de calibre, más corriente podrá conducir el cable. alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras opera la máquina puede dar como resultado heridas personales graves. 11. Use equipo de protección personal. Póngase siempre protección para los ojos. El equipo protector tal como máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y protección para oídos utilizado en las condiciones apropiadas reducirá las heridas personales. 12. Impida el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la alimentación eléctrica y/o de colocar el cartucho de la batería, así como al levantar o cargar la herramienta. Cargar las herramientas eléctricas con su dedo en el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido hace que los accidentes sean propensos. 13. Retire cualquier llave de ajuste o llave de apriete antes de encender la herramienta. Una llave de ajuste o llave de apriete que haya sido dejada puesta en una parte giratoria de la herramienta eléctrica podrá resultar en heridas personales. 14. No utilice la herramienta donde no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. 15. Use vestimenta apropiada. No use ropas sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las prendas de vestir holgadas, las joyas y el cabello suelto podrían engancharse en estas piezas móviles. 16. Si dispone de dispositivos para la conexión de equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos debidamente. La utilización de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo. Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica 17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica adecuada hará un trabajo mejor a la velocidad para la que ha sido fabricada. 18. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reemplazada. 19. Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas 24 Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Volts Amperaje nominal Longitud total del cable en metros 120V 220V 7,6 m (25 ft) - 240V 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 60,8 m (200 ft) 91,2 m (300 ft) Más de No más de 0A 6A 18 16 16 14 6A 10 A 18 16 14 12 10 A 12 A 16 16 14 12 12 A 16 A 14 12 Calibre del cable (AWG) No se recomienda 000300 GEB089-4 6. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA LIJA AL AGUA Advertencias de seguridad comunes para la operación de esmerilado o lijado: 1. Esta herramienta eléctrica está diseñada para funcionar como una esmeriladora o lijadora. Lea todas las advertencias de seguridad, así como las instrucciones, ilustraciones y especificaciones que se incluyen con esta herramienta eléctrica. No seguir todas las instrucciones que se presentan a continuación puede que resulte en descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave. 2. Las operaciones tales como cepillado con alambre, pulido o cortes no se recomiendan hacerse con esta herramienta eléctrica. Puede que las operaciones para las cuales esta herramienta eléctrica no está diseñada generen un peligro resultando en lesiones personales. 3. No use accesorios que no hayan sido específicamente diseñados o recomendados por el fabricante de esta herramienta. Sólo por que un aditamento pueda ensamblarse en su herramienta eléctrica no garantiza una operación segura. 4. La velocidad que se indica con el accesorio debe ser por lo menos la misma a la velocidad máxima marcada en la herramienta eléctrica. Los accesorios que se ejecuten a mayor velocidad que la velocidad que indiquen pueden desintegrarse. 5. El diámetro externo y el grosor de su accesorio debe estar dentro de la capacidad indicada de su herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño que no corresponda para usarse con la herramienta no podrán ser controlados o protegidos adecuadamente. 7. 8. 9. 25 La colocación ensartada de los accesorios debe corresponder al eje de ensartado de la herramienta. Para los accesorios colocados por la brida, el orificio del eje del accesorio debe entallar con el diámetro de ubicación de la brida. Los accesorios que no encajen con el equipo de montura de la herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán excesivamente y puede que generen pérdida del control. No use accesorios dañados. Antes de cada uso revise el accesorio, tal como la almohadilla de soporte para ver si hay grietas, roturas o un desgastado excesivo. Si llega a caerse la herramienta eléctrica o el accesorio, revise si ocurrieron daños o use un accesorio que no tenga daños. Tras haber inspeccionado y puesto el accesorio, colóquese usted, así como a las personas alrededor, alejados del plano del accesorio giratorio y ejecute la herramienta a una velocidad máxima sin carga por un minuto. Los accesorios dañados por lo general se desintegrarán durante este periodo de prueba. Use equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, utilice careta o gafas protectoras. Según sea apropiado, utilice mascarilla contra el polvo, protectores para los oídos, guantes y mandil de trabajo capaz de detener fragmentos abrasivos que se generen con la pieza de trabajo. La protección ocular debe ser capaz de detener la partículas que se proyecten a raíz de varias operaciones. La mascarilla contra el polvo o el respirador deben ser capaces de filtrar las partículas generadas durante la operación. La exposición prolongada al ruido de alta intensidad puede ocasionar pérdida auditiva. Mantenga a las personas alrededor a una distancia segura y apartada del área de trabajo. El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta eléctrica o de condiciones o procedimientos de uso incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones que se indican a continuación. a) Mantenga una sujeción firme de la herramienta eléctrica y coloque su cuerpo y brazo de tal forma que pueda contener la fuerza de un retroceso brusco. De estar disponible, utilice siempre el mango auxiliar para un control máximo durante un retroceso brusco o reacción de torsión durante el inicio de la herramienta. El operador puede controlar las reacciones de torsión o fuerzas del retroceso brusco siempre y cuando se lleven a cabo las precauciones adecuadas. b) Nunca coloque su mano detrás del accesorio giratorio. Puede que el accesorio genere un retroceso brusco sobre su mano. c) No coloque su cuerpo en el área donde la herramienta eléctrica podría desplazarse si un retroceso brusco llegara a ocurrir. El retroceso brusco proyectará la herramienta en dirección opuesta al movimiento del disco en el punto de trabado. d) Tenga especial cuidado al trabajar con esquinas, bordes afilados, etc. Evite el tambaleo y trabado del accesorio. Las esquinas, bordes afilados o los rebotes tienen la tendencia de trabar el accesorio giratorio y causar una pérdida del control o un retroceso brusco. e) No monte una cadena de sierra para labrado en madera, ni tampoco un disco dentado para sierra. Dichos discos generan retroceso bruscos y pérdida del control con frecuencia. Advertencias de seguridad específicas para la operación de esmerilado: a) Use discos sólo de los tipos recomendados para su herramienta eléctrica y el protector específico diseñado para el disco seleccionado. Los discos para los cuales la herramienta eléctrica no fue diseñada no pueden quedar protegidos de forma adecuada y por lo tanto son inseguros. Advertencias de seguridad específicas para las operaciones de lijado: a) Evite utilizar un disco abrasivo de un tamaño excesivamente mayor. Siga las recomendaciones de los fabricantes al seleccionar el disco abrasivo. El disco abrasivo cuyo tamaño se extienda más allá de las almohadillas representa un riesgo de desgarramiento que podría causar trabado, rotura del disco o retroceso brusco de la herramienta. Advertencias de seguridad adicionales: 16. Use siempre un disco de lijado o de de diamante de aplanamiento específicamente diseñado para operaciones húmedas. Cualquiera que ingrese al área de trabajo debe usar equipo protector. Los fragmentos de la pieza de trabajo o de algún accesorio roto podrán salir proyectados a un área mayor a la inmediata y causar lesiones. 10. Cuando realice una operación donde el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable, sujete la herramienta eléctrica sólo por las superficies de asimiento aisladas. Si el accesorio giratorio hace contacto con un cable con corriente, las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica se electrificarán también y el operador puede recibir una descarga. 11. Coloque el cable de forma que esté despejado del accesorio giratorio. Si llegara a perder el control, puede que el cable se corte o enrede y que su mano o brazo se jale hacia el accesorio giratorio. 12. Nunca coloque la herramienta eléctrica en el suelo hasta que el accesorio se haya detenido por completo. Puede que el accesorio giratorio haga tracción con la superficie y que jale la herramienta eléctrica quitándole el control. 13. No ejecute la herramienta eléctrica cuando la esté cargando a su costado. El contacto accidental con un accesorio giratorio pudiera engancharse en su ropa jalando la herramienta hacia su cuerpo. 14. Limpie periódicamente las aberturas de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor atraerá polvo hacia adentro de la carcasa y puede que la acumulación excesiva de polvo metálico ocasione daños eléctricos. 15. No opere la herramienta motorizada cerca de materiales inflamables. Las chispas podrían inflamar estos materiales. Retrocesos bruscos y advertencias relacionadas El retroceso brusco es una reacción repentina al enganchado o trabado de un disco giratorio, disco de soporte o cualquier otro accesorio. El trabado genera un alto súbito del accesorio giratorio lo cual a su vez genera que la herramienta eléctrica no controlada se fuerce en la dirección opuesta a la rotación del accesorio en el punto de atascamiento. Por ejemplo, si un disco abrasivo se traba o atasca debido a la pieza de trabajo, el borde del disco que está ingresando hacia el punto de atascamiento puede introducirse hacia la superficie del material ocasionando que el disco se salga bruscamente. Puede que el disco salte hacia el operador o hacia dirección opuesta de él, dependiendo de la dirección del movimiento del disco al momento del atascamiento. Puede que los discos abrasivos también se rompan bajo estas condiciones. 26 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. Siempre instale la cubierta para polvo antes de la operación. Se debe proporcionar la protección del Interruptor del Circuito de Falla a Tierra (GFCI) en los circuitos o tomacorrientes que se vayan a usar para la herramienta. Hay disponibles receptáculos que tienen integrada la protección GFCI y se pueden usar para esta medida de seguridad. Para protección adicional contra descarga eléctrica, asegúrese de USAR GUANTES DE HULE Y BOTAS DE HULES durante el funcionamiento. Cuando use la alimentación de agua, tenga cuidado de no dejar que entre agua al motor. Si escurre agua dentro del motor, puede resultar un riesgo de descarga eléctrica. CONEXIÓN APROPIADA A TIERRA. Esta herramienta deberá ser conectada a tierra mientras está en uso para proteger al operador de sufrir una descarga eléctrica. EXTENSIONES ELÉCTRICAS. Utilice sólo cables de extensión de tres conductores con clavijas de 3 espigas y conexión de puesta a tierra y tomas de corriente de tres polos que acepten el enchufe de la herramienta. Reemplace o repare el cable dañado o gastado inmediatamente. Asegúrese de que el disco abrasivo no esté en contacto con la pieza de trabajo antes de encender la herramienta. Antes de utilizar la herramienta en una pieza de trabajo definitiva, déjala funcionar durante un rato. Observe para ver si hay vibración o bamboleo que pueda indicar una incorrecta instalación o un disco mal equilibrado. No deje la herramienta en marcha. Tenga en marcha la herramienta solamente cuando la tenga en la mano. No toque la pieza de trabajo ni el disco de diamante de aplanamiento inmediatamente después de la operación; podría estar muy caliente y producirle quemaduras de piel. Verifique que la pieza de trabajo esté correctamente sostenida. Tenga cuidado, puesto que el disco continúa girando después de apagada la herramienta. No utilice la herramienta con materiales que contengan asbesto. ADVERTENCIA: NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para dicho producto. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones puede ocasionar graves lesiones personales. USD103-1 Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. ・ volts o voltios ・ amperes ・ hertz ・ corriente alterna ・ velocidad indicada ・ revoluciones o alternaciones por minuto, frecuencia de rotación GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 27 Accionamiento del interruptor DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO • 1 2 PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la misma. 1. Botón de bloqueo 2. Gatillo interruptor Interruptor del Circuito de Falla a Tierra 2 1 1 3 2 3 012041 1. Luz piloto 2. Botón de RESTABLECER (R) 3. Botón de PRUEBA (T) PRECAUCIÓN: Antes de conectar la herramienta, compruebe siempre que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición "OFF" (apagado) cuando lo suelta. • El interruptor puede ser bloqueado en la posición "ON" (encendido) para mayor comodidad del operario durante una utilización prolongada. Tenga precaución cuando bloquee la herramienta en la posición "ON" (encendido) y sujete la herramienta firmemente. Para encender la herramienta, simplemente jale el gatillo interruptor. Suéltelo para apagar la herramienta. Para operarla en forma continua, jale el gatillo y luego presione el botón de bloqueo. Para destrabar la herramienta, jale el gatillo por completo y luego suéltelo. • 011831 La herramienta está equipada con un Interruptor del Circuito de Falla a Tierra (GFCI) ilustrado. Conecte la herramienta a una alimentación eléctrica y pruebe el Interruptor del Circuito de Falla a Tierra (GFCI) antes de utilizar la herramienta. Oprima el botón RESTABLECER (R) y confirme que la luz piloto se enciende. Oprima el botón PRUEBA (T) y confirme que la luz piloto se apaga. Oprima el botón RESTABLECER (R) otra vez para utilizar la herramienta. • Control de ajuste de velocidad ADVERTENCIA: No use la herramienta si la luz indicadora de piloto no se apaga al presionar el botón de PRUEBA (T). 1 1. Control de ajuste de velocidad Bloqueo del eje 1. Bloqueo del eje 1 012025 La velocidad de rotación puede cambiarse al girar el control de ajuste de velocidad a uno de los números de ajuste de 1 a 6. Se obtiene una velocidad mayor cuando el ajuste se gira en dirección hacia el 6; asimismo, se obtiene una velocidad menor cuando el ajuste se gira en dirección hacia el 1. Consulte la tabla para ver la relación entre los ajustes numéricos en el control y la velocidad aproximada de rotación. 012062 PRECAUCIÓN: No accione nunca el bloqueo del eje cuando éste se esté moviéndo. Podría dañarse la herramienta. Presione el bloqueo del eje para impedir que éste gire cuando vaya a instalar o desmontar accesorios. • 28 ENSAMBLE min-1 (R.P.M.) 2 000 r/min 2 500 r/min 3 300 r/min 4 100 r/min 4 800 r/min 5 500 r/min Número 1 2 3 4 5 6 • 012049 • • PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Instalación de la empuñadura lateral (mango) PRECAUCIÓN: El control de ajuste de velocidad sólo se puede subir hasta 6 y bajar hasta 1. No lo fuerce más allá de estas marcas o de lo contrario la función de ajuste de velocidad podría arruinarse. La utilización de la herramienta en forma continua a baja velocidad, provocará la recarga y recalentamiento del motor. • PRECAUCIÓN: Antes de realizar una operación, asegúrese siempre de que la empuñadura lateral esté instalada firmemente. Función electrónica Control de velocidad constante Es posible obtener un acabado fino, dado que la velocidad de giro se mantiene constante aun cuando se encuentre cargada. Además, cuando la carga en la herramienta exceda niveles excesivos, se reducirá la potencia del motor para proteger el motor contra el recalentamiento. Cuando la carga retorne a niveles admisibles, la herramienta funcionará de modo normal. Función de inicio suave Inicio suave gracias a la supresión del golpe de arranque. Protector de sobrecarga Cuando la herramienta se use sobre la carga de trabajo suministrada, ésta se detendrá automáticamente para protección del motor y el disco. Cuando la carga de trabajo alcance un nivel admisible de nuevo, la herramienta se activará automáticamente. 012027 Rosque la empuñadura lateral firmemente en la posición de la herramienta mostrada en la figura. 1. Cubierta de la cabeza 2. Tornillo 3. Empuñadura lateral 1 2 3 012029 Cómo abrir o cerrar la palanca de agua Si la herramienta incluye una cubierta de cabecera, quite uno de los tornillos que fijan la carcasa del motor y la cubierta de cabecera y luego atornille la empuñadura lateral a la herramienta. 1. Palanca B A 1 012026 Para flujo de agua abierto, gire la palanca a la posición A. Regrésela a la posición B para cerrarla. 29 Instalación o desmontaje de la cubierta contra el polvo para del disco abrasivo (accesorio opcional) 1 3 2 1. Cubierta de 125 mm contra el polvo 2. Cubierta para banda A contra el polvo 3. Cubierta para banda B contra el polvo 4. Tornillos 2 012032 Para apretar la contratuerca, presione el bloqueo del eje firmemente para que el eje no pueda girar, y después apriete firmemente hacia la derecha utilizando la llave de contratuerca. Para desmontar el disco, siga el procedimiento de instalación a la inversa. Cómo instalar y desmontar el disco de diamante cóncavo (accesorio opcional) 4 012691 3 2 Instalación o desmontaje de un disco abrasivo (accesorio opcional) 012044 Al usar un disco de diamante cóncavo, coloque la cubierta del mismo. Para colocar la cubierta del disco de diamante cóncavo, inserte la banda de ajuste entre el cuerpo de la herramienta y el tubo, y luego ajústela en la herramienta. La ranura en la banda de ajuste se ubica justo debajo en la parte de unión. Ajuste la cubierta del disco de diamante cóncavo y fíjela junto con la banda de ajuste al apretar los tornillos con firmeza. Para desmontar la cubierta del disco de diamante cóncavo, siga el procedimiento de instalación a la inversa. NOTA: • Utilice accesorios para esmeriladora especificados en este manual. Estos deberán ser adquiridos aparte. 2 3 4 1. Cubierta de disco de diamante cóncavo 2. Tornillos 3. Banda de ajuste 1 Al usar un disco abrasivo, use en conjunto una cubierta de 125 mm contra el polvo. Para colocar la cubierta contra el polvo, inserte la cubierta para banda A contra el polvo entre el cuerpo de la herramienta y el tubo, y luego ajústela en la herramienta. La ranura en la cubierta para banda contra el polvo se ubica justo debajo en la parte de unión. Ajuste la cubierta contra el polvo de tal forma que la ranura de ésta se ajuste a la protuberancia de la caja de cojinetes. Fije la cubierta para banda B contra el polvo al apretar con firmeza los tornillos. Para desmontar la cubierta contra el polvo, siga el procedimiento de instalación a la inversa. 1 1. Llave de tuercas 2. Bloqueo del eje 1 1. Contratuerca 2. Disco de lija 3. Plato de goma 4. Cubierta de 125 mm contra el polvo 012030 Monte el plato de goma en el eje. Encaje el disco sobre el plato de goma y rosque la contratuerca en el eje. 30 Cómo instalar y desmontar el disco de diamante cóncavo de 125 mm, ensartado M14 (accesorio opcional) Nombre de la pieza Descripción Conector para manguera rosca para tubería de 1/2 pulgada Conector rosca para tubo de envíos postales de 1/2 pulgada diámetro interior de 5/8 de pulgada x 25 pulgadas de largo Manguera Para instalar el disco de diamante cóncavo, presione el bloqueo del eje y atornille el disco de diamante cóncavo en la herramienta. 006438 Arme las piezas anteriores apretando a mano como sigue: 1. Instale el conector para manguera a la descarga de la llave del agua. 2. Apriete fuertemente el conector a la manguera. Inserte el conector al conector para manguera todo lo que sea posible. 3. Apriete el conector para manguera al extremo de la manguera. 4. Ajuste el conector para manguera a la toma en la herramienta. 1. Llave de tuercas 2. Bloqueo del eje 1 2 012043 OPERACIÓN Para quitar el disco de diamante cóncavo, presione el bloqueo del eje, coloque la llave de contratuerca sobre los orificios del disco y gírela en sentido de las agujas del reloj. En caso de que los orificios no correspondan con la llave de contratuerca Operación de lijado • • 012038 Quite la cubierta del borde delantero al deslizarla. Luego presione el bloqueo del eje y sujete los dos planos paralelos del disco de diamante de aplanamiento mediante una llave y gírela. Si no puede ver los planos paralelos, presione sobre la cubierta del disco de diamante de aplanamiento con sus dedos. • • Conjunto del conector para manguera 3 4 2 1 1. Llave del agua 2. Conector para manguera 3. Conector 4. Manguera • • 2 015400 • Utilice el conjunto del conector para manguera para conectarse al suministro de agua. Consta de las siguientes piezas: • 31 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, compruebe el sistema de suministro de agua de la herramienta para asegurarse que no haya daño en los sellos (argollas "O") ni en las mangueras. Un sistema de suministro de agua con daños puede que resulte en un flujo anormal de agua lo cual puede ser peligroso. Cuando conecte una aspiradora a la cubierta del disco de diamante cóncavo, asegúrese siempre que sea del tipo para uso con agua. El uso de una aspiradora de tipo seco para la recolección de polvo puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o daños a la propiedad. PRECAUCIÓN: Póngase siempre gafas de seguridad o máscara facial durante la operación. No encienda nunca la herramienta cuando ésta esté en contacto con la pieza de trabajo, podría ocasionar heridas al operario. Use siempre el disco abrasivo en conjunto con la almohadilla de hule. El uso del plato de goma por sí solo puede dañarlo severamente. Al usar el disco abrasivo, asegúrese de que la cubierta contra el polvo se encuentre colocada en la herramienta. De otra forma, el agua y el polvo podrían introducirse en la herramienta causando daños en su funcionamiento. Al usar un disco de diamante cóncavo, coloque la cubierta del mismo. El contacto con un disco que esté girando puede resultar en graves lesiones. La presión máxima permitida del suministro de agua es de 7 bar. estar obstruidos. El uso prolongado y el funcionamiento de la herramienta usando mucha agua causa acumulación de polvo adentro de la herramienta. Para mantener la seguridad del producto y que la herramienta funcione con eficiencia alta, siempre revise la ventila del escape en la parte posterior de la herramienta. Cuando encuentre acumulación de polvo en esa área, consulte al centro de servicio de Makita sobre la limpieza adentro de la herramienta. Nunca desarme o limpie el interior de la herramienta usted solo. En toda ocasión se recomienda solicitud anticipada para la limpieza. Asegúrese que la llave está cerrada. Conecte la manguera a la herramienta. Asegúrese que sale agua cuando se abre la palanca del agua. Sostenga la herramienta firmemente Encienda la herramienta y después ponga el disco abrasivo en la pieza de trabajo. Reemplazamiento de las escobillas de carbón 012034 2 Al usar un disco abrasivo, manténgalo a un ángulo de alrededor de 15 ゚ a la superficie de la pieza de trabajo. Ejerza ligera presión solamente. La presión excesiva resultará en un funcionamiento deficiente y desgaste prematuro del disco abrasivo. Al usar un disco de diamante cóncavo, aplíquelo de forma plana sobre la superficie de la pieza de trabajo. 1 1. Conmutador 2. Punta de aislante 3. Escobilla de carbón 3 001146 Cuando la punta de resina aislante del interior de la escobilla de carbón se gaste y haga contacto con el conmutador, detendrá automáticamente el motor. Cuando ocurra esto, ambas escobillas de carbón deberán ser sustituidas. Mantenga las escobillas de carbón limpias y de forma que entren libremente en los portaescobillas. Ambas escobillas de carbón deberán ser sustituidas al mismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón idénticas. NOTA: • La recolección de polvo con una aspiradora es efectiva sólo al esmerilar una superficie plana. Aplanamiento en esquinas. El aplanamiento al ras de esquina es posible tras quitar la tapa de la cubierta para polvo. MANTENIMIENTO 1. Tapa del carbón 2. Destornillador PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre que la herramienta esté apagada y desconectada antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. AVISO: • Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. • 1 2 012036 1 Utilice un destornillador para quitar las tapas de los portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte las nuevas y vuelva a colocar las tapas. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, la inspección y sustitución de las escobillas de carbón, y cualquier otro mantenimiento o ajuste deberán ser realizados en Centros o Servicios de fábrica Autorizados por Makita, empleando siempre piezas de repuesto de Makita. 1. Abertura de ventilación de salida 2. Abertura de ventilación de entrada 2 012047 La herramienta y sus aberturas de ventilación han de mantenerse limpias. Limpie las aberturas de ventilación regularmente o siempre que los orificios empiecen a 32 ACCESORIOS OPCIONALES GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no) están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local. • Discos abrasivos (tipo de uso con agua) • Empuñadura lateral • Plato de goma • Contratuerca • Llave de contratuerca • Juego de cubierta de 125 mm contra el polvo • Disco de diamante cóncavo • Cubierta de disco de diamante cóncavo Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original. Si durante este periodo de un año se desarrollase algún problema, retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar. • Esta garantía no será aplicable cuando: se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por otros: se requieran reparaciones debido al desgaste normal: la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente: se hayan hecho alteraciones a la herramienta. NOTA: Algunos de los artículos en la lista puede que vengan junto con el paquete de la herramienta como accesorios incluidos. Puede que estos accesorios varíen de país a país. EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted. EN0006-1 33 < USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these ch emicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. < Sólo en los Estados Unidos > ADVERTENCIA Algunos polvos creados por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros peligros de reproducción. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: • plomo de pinturas a base de plomo, • sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente. El riesgo al que se expone varía, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885035C947 www.makita.com 36 PK5011C-2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Makita PK5011CX1 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para