LG LRG30355SB Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario
GAS RANGE
USER’S GUIDE
Please read this guide
thoroughly before
operating and keep it handy
for reference at all times.
COCINA DE GAZ
GUÍA PARA EL USO
Lea detenidamente estas
instrucciones antes utilizar y
guárdelas como referencia
para el futuro.
To contact LG Electronics, 24 hours a day,
7 days a week:
1-800-243-0000
O
r visit us on the Web at:
u
s.lge.com
Para comunicarse con LG Electronics,
24 horas al día, 7 días a la semana:
1-800-243-0000
O visítenos en la Web en: us.lge.com
Models/Modelos
LRG30855ST
LRG30355ST
LRG30355SW
LRG30355SB
P/No. MFL33029601
48
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Que Hacer Si Detecta Olor a Gas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Dispositivo Anti-Volcaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
P
recauciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50–54
CÓMO UTILIZAR
Cómo Utilizar los Quemadores de Superficie. . . . . . . 55, 56
P
anel de Control—Modelos por Convección . . . . . . . . . . 57
Panel de Control—Modelos sin Convección . . . . . . . . . . 58
Cómo Utilizar el Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59–62
Cómo Utilizar el Reloj u Contador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Hornear y Asar por Tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 65
Cómo Utilizar la Sonda (
en modelos por convección) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 67
Cómo Utilizar el Horno por Convección
(en algunos modelos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68–70
Cómo Utilizar las Características de Horneado y Asado por
Convección Temporizados (en algunos modelos) . . . 71, 72
Funciones Especiales de su Control del Horno . . . . . 72, 73
Cómo Utilizar la Función Sabbath . . . . . . . . . . . . . . . 74, 75
Cómo Ajustar el Termostato del Horno . . . . . . . . . . . . . . 76
Consejo para Hornear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Cómo Utilizar el Cajón Calentador Eléctrico . . . . . . . 77, 78
Operación del Horno Auto Limpieza . . . . . . . . . . . . . 79, 80
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Tapas y Cabezales de los Quemadores . . . . . . . . . . . . . . 82
Parrillas de los Quemadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Superficie de Cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Superficie en Acero Inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Los Respiradores del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Panel de Control del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Panel de Contr
ol Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Puerta del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
La Solera del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
La Bandeja y la Rejilla del Asador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Las Parrillas del Horno y del Cajón . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Reemplazo de la Luz del Horno
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
86
Cajón Calentador Desmontable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de Llamar al Servicio Técnico
. . . . . . . . . . . . . 88–91
GARANTÍA
Información Sobre Registro de Producto . . . . . . . . . . . . . 95
Felicitaciones por su compra y
bienvenido a la familia de LG.
Su nuevo Cocina de Gaz de LG
combina las caracteristícas para la
cocción precisa con un operación
fácil y un diseño con estilo.
Siguiendo las instrucciones de
funcionamiento y cuidado de este
manual, su cocina le brindará
muchos años de servicio confiable.
¡GRACIAS!
No almacene o use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en proximidad a éste
o a cualquier otro aparato electrodoméstico.
ADVERTENCIA: Si usted no sigue con exactitud la información de esta
guía, pudiera causar un incendio o una explosión que resultaría en daños a la propiedad,
lesiones personales o muerte.
ADVERTENCIA:
DISPOTIVO ANTI-VOLCADURAS
ADVERTENCIA Si usted no sigue con exactitud la información de
esta guía, pudiera causar un incendio o una explosión que resultaría en daños a la
propiedad, lesiones personales o muerte.
Para prevenir una volcadura accidental de la
cocina, engánchela a la pared instalando el
sistema contra volcaduras que se provee.
Para estar segur
o que el sistema está instalado y
enganchado adecuadamente, inclinado la cocina
cuidadosamente hacia adelante.
El dispositivo
anti-volcaduras debe colocarse para evitar que la
cocina se caiga hacia adelante.
Si se separ
e la cocina de la par
ed por cualquier
razón, asegúrese de que el dispositivo esté bien
conectado cuando vuelva a colocar la cocina
contra la pared. Si no lo está, hay riesgo posible
de que la cocina vuelque y cause daños si Ud. o
un niño se sube, se asienta o se inclina sobr
e una
puerta abierta.
Favor de consultar la información sobr
e el
dispositivo Anti-volcaduras en esta guía. No tomar
esta precaución podría resultar en el volcado de la
cocina y heridas personales.
®
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
TODAS LAS COCINAS SE PUEDEN VOLCAR
LESIONES PERSONALES PUEDEN OCURRIR
INSTALE LOS DISPOSITIVOS ANTI-
VOLCADURAS QUE VIENEN CON SU COCINA
VEA LAS INSTRUCCIONES PARA LA
INSTALACION
Todas las cocinas se pueden volcar y producìr heridas personales.
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
No trate de encender ningún aparato
electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico; no
use ningún teléfono en su edificio.
Llame inmediatamente a la compañía
suministradora de gas desde el teléfono de
un vecino. Siga las instrucciones de la
compañía de gas.
Si no pudiera comunicarse con la compañía
de gas, llame a la estación de bomberos.
La instalación y los servicios de reparación
deberán ser r
ealizados por un instalador
calificado, una agencia de servicios o la
compañía suministradora de gas.
49
QUE HACER SI DETECTA OLOR A GAS
50
El California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act (Ley sobre los productos tóxicos
y de agua potable de California) requiere que el
gobernador de California publique una lista de
sustancias que el estado sabe causan cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños de
reproducción, y requiere que los negocios les avisen
a los clientes contra la exposición potencial a tales
sustancias.
Los aparatos de gas causan exposición mínima a
cuatro de estas sustancias, tales como el benceno,
el monóxido de carbono, el formaldehído y el hollín,
causados primordialmente por la combustión
incompleta de gas natural o gas LP (Propano). Los
quemadores bien ajustados, indicados por una
llama azul en vez de una llama amarilla, minimizarán
la combustión incompleta. La exposición a estas
sustancias puede minimizarse más, ventilando con
una ventana abierta o usando un ventilador o una
campana de ventilación.
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Haga que un instalador calificado instale y conecte
a tierra su cocina de acuerdo con las Instrucciones
para la instalación. Cualquier ajuste o servicio debe
ser completado sólo por instaladores de cocinas
de gas calificados o técnicos de servicio.
No trate de reparar o reemplazar ninguna parte de
su cocina a menos que se recomiende
específicamente en este manual. Todo otro servicio
se debe remitir a un técnico de servicio calificado.
Enchufe su cocina a una toma de corriente de
pared conectada a tierra de 120 voltios. No quite la
punta redonda con conexión a tierra del enchufe.
Si cabe duda de la conexión de tierra del sistema
eléctrico de la casa, es su responsabilidad personal
y su obligación reemplazarla por un contacto
adecuado para tres puntas con conexión a tierra
de acuer
do con el National Electrical Code (Código
eléctrico nacional). No use un cable de extensión
con este aparato.
Sitúe la cocina fuera de las áreas muy transitadas
en la cocina y fuera de lugar
es ventilados para
evitar circulación de aire inadecuada.
Asegúr
ese de quitar todos los materiales de envase
de la cocina antes de operarla para evitar incendio
o daños del humo, si los materiales de envase se
encendieran.
Asegúrese de que su cocina esté ajustada
correctamente por un técnico de servicio o
instalador calificado para el tipo de gas [natural o
LP (Propano)], que se va a usar. Su cocina se
puede convertir para uso con cualquier tipo de gas.
Consulte las Instrucciones para la Instalación.
ADVERTENCIA: Estos ajustes
deben ser completados por un técnico de servicio
calificado de acuerdo con las instrucciones del
fabricante y todos los códigos y requisitos de la
autoridad que tiene jurisdicción. No seguir estas
instrucciones podría resultar en heridas serias o
daños a la propiedad. La agencia calificada que
realice este trabajo asume la r
esponsabilidad de la
conversión.
Después del uso prolongado de una cocina, se
pueden producir temperaturas altas del piso y
muchos r
ecubrimientos del suelo no pueden r
esistir
este tipo de uso. Nunca instale la cocina sobre
baldosas de vinilo o linóleo porque no pueden
r
esistir este uso. Nunca la instale directamente
sobre la alfombra de cocina.
No deje a los niños solos o desatendidos donde
hay una cocina caliente o en operación. Pueden
quemarse gravemente.
No permita que nadie se suba, se pare o se
cuelgue de la puerta, del cajón de almacenamiento
o de la superficie de cocción de la cocina. Podría
dañarse la cocina o volcarla, causando daño
personal grave.
PRECAUCION: Los artículos que
sean de interés para los niños no deben guardarse
dentr
o de los gabinetes situados encima de una
cocina de gas ni sobre el tablero posterior de esa
cocina—los niños que se subieran a la cocina para
tratar de alcanzar estos artículos pudieran r
esultar
gravemente lesionados.
Pida que el instalador le muestre el lugar de la válvula que corta el gas de la cocina y cómo
apagarla si fuera necesario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Siempr
e use la posición
LITE (encender) al
encender los quemadores de superficie y
asegurarse de que hayan encendido los
quemadores.
Nunca deje desatendidos los quemadores en las
posiciones de llamas altas. Las salpicaduras
pueden causar humo y derrames de grasa que
pueden encenderse.
Ajuste el tamaño de la llama del quemador de
superficie para que no extienda sobre la
extr
emidad de la cacer
ola. Las llamas excesivas
son peligrosas.
51
No lleve nunca vestidos desabrochados o caídos al
usar el aparato. Tenga cuidado al tomar los artículos
guardados en los armarios sobre la superficie de
cocción. Los materiales inflamables se podrían
encender si tuvieran contacto con llamas o superficies
calientes del hor
no y podrían causar quemaduras
graves.
No guarde los materiales inflamables dentro del
horno, cajón de almacenamiento o cerca de la
superficie de cocción.
No guarde ni use materiales combustibles,
gasolina u otros vapores o líquidos cerca de
este o cualquier otro aparato.
No deje que la grasa de cocina u otros materiales
inflamables se acumulen dentro o cerca de la cocina.
No use agua para fuegos causados por la grasa.
Nunca recoja una sartén en llamas. Apague los
controles. Ahogue una sartén en llamas sobre un
quemador cubriendo completamente la sartén con
una tapa que ajuste, una hoja de hornear, o una
hoja plana. Use un extintor de sustancia química
seca de multi-uso o de tipo espuma.
La grasa en llamas fuera de una sartén se puede
extinguir cubriéndola con bicarbonato sódico, o si
está disponible, usando un extintor de sustancia
química seca de multi-uso o de tipo espuma.
Las llamas en el horno o cajón de almacenamiento
se pueden ahogar completamente cerrando la
puerta del horno o el cajón y apagando el horno o
usando un extintor de sustancia química seca de
multi-uso o de tipo espuma.
Deje que las parrillas de los quemadores y otras
superficies se enfríen antes de tocarlas o dejarlas
donde los niños puedan tocarlas.
Nunca obstruya los respiraderos (aberturas de aire)
de la cocina. Estas proporcionan la entrada y la
salida de aire necesarias para que la cocina
funcione adecuadamente con una combustión
correcta. Los respiraderos de aire se localizan en
en la parte posterior de la superficie de cocción de
la cocina, en las partes superior y inferior de la
puerta del horno, y debajo del cajón calentador.
Las raspaduras o los impactos grandes en las
puertas de vidrio pueden causar que los vidrios
se rompan.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA: Por su
seguridad, NUNCA use su aparato para
calentar la habitación. Doing so may result
in carbon monoxide poisoning and
overheating of the oven.
COCINANDO EN LA SUPERFICIE
Use el tamaño correcto de recipiente. Evite usar los recipientes que no son estables o se vuelcan fácilmente.
Seleccione los recipientes con fondo plano bastante grandes para contener el alimento y evitar las salpicaduras y
derrames, y lo bastante grandes para cubrir las parrillas de los quemador
es. Esto ahorrará el tiempo de limpieza e
impedirá la acumulación peligrosa de alimentos; las salpicaduras o los derrames dejados sobre la cocina pueden
arder. Use recipientes con mangos que se pueden agarrar fácilmente y que se mantengan fríos.
52
Use sólo agarraderas secas—las agarraderas
húmedas o mojadas sobre superficies calientes
pueden resultar en quemaduras por el vapor. No
deje que las agarraderas se acerquena las llamas
al levantar una cacerola. No use una toalla u otro
trapo abultado en vez de usar una agarradera
Al usar recipientes de vidrio, asegúrese de que
estén diseñados para la cocción sobre la cocina.
Para minimizar la posibilidad de quemaduras, el
incendio de materiales inflamables y derrames,
coloque los mangos hacia la parte de atrás de la
cocina sin extenderlos sobre los quemadores.
Vigile con atención los alimentos que se fríen en
llama alta.
Siempre caliente la grasa lentamente y obsérvela
cuando se calienta.
No deje artículos sobre la superficie de la cocina.
El aire caliente del respiradero puede hacer que
los objetos inflamables ardan y aumente la presión
de los recipientes cerrados, lo que puede originar
que estallen.
Si una combinación de aceites o grasas se usara al
freír, revuelva antes de calentar o mientras la grasa
se derrite lentamente.
Use un termómetro para freír con aceite cuando
sea posible para evitar sobre calentar la grasa y
que eche humo.
Use la cantidad mínima de grasa para fr
eír de una
manera más eficaz. Llenar el recipiente de grasa
puede causar salpicaduras al añadir alimentos.
No queme alimentos sobre la cocina. Si quema
alimentos bajo la campana, enciende el ventilador.
No use ollas metálicas (tipo “wok”) en los modelos
con quemadores sellados si la olla metálica tiene
anillo metálico que se colca sobre la parrilla del
quemador para soportar la olla metálica. Este anillo
actúa como trampa de calor, lo cual puede dañar la
parrilla del quemador y la cabeza del quemador
.
También, puede causar que el quemador funcione
de manera inadecuada. Esto puede causar que el
nivel de monóxido de carbono sea superior a los
estándar actuales permitidos, resultando en un
peligro para la salud.
Los alimentos para freír deben estar tan secos
como sea posible. La escarcha sobre los alimentos
congelados o la humedad sobre los alimentos
frescos pueden provocar que la grasa caliente
burbujee y se salga por los lados del recipiente
Nunca trate de mover una sartén de grasa caliente,
especialmente un freidor con bastante aceite.
Espere hasta que se enfríe el aceite.
No deje artículos de plástico sobre la superficie—
se pueden derretir si se dejan muy cerca del
respiradero.
Aleje todos los artículos de material plástico
de los quemadores de superficie.
Para evitar la posibilidad de una quemadura,
siempre asegúrese de que los controles para todos
los quemadores estén apagados y que todas las
parrillas de los quemadores estén frías antes de
tratar de quitarlas.
Si la cocina está localizada cerca de la ventana, no
cuelgue las cortinas largas que podrían ser llevadas
por el viento sobre los quemadores de superficie y
crear un peligr
o de incendio.
Si huele a gas, y se ha asegurado ya de que los
pilotos están encendidos, apague el gas de la
cocina y llame a un técnico calificado. Nunca use
una llama viva para encontrar una fuga.
Siempre apague los quemadores de superficie
antes de quitar una cacerola.
No levante la superficie de cocción. Levantar la
superficie de cocción puede pr
ovocar daños y un
funcionamiento inadecuado de la cocina.
COCINANDO EN LA SUPERFICIE (continuación)
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
COCINE MUY BIEN TODAS LAS CARNES
Cocine muy bien todas las carnes, incluyendo las
carnes de aves; las car
nes de r
es, por ejemplo,
deben cocinarse a una temperatura INTERNA de
por lo menos 160°F (71°C) y las carnes de aves
deben cocinarse a una temperatura interna de por
lo menos 180°F (82°C). Por lo general, cocinar
a estas temperaturas pr
otege contra las
enfermedades que se transmiten a través
de los alimentos.
53
El objeto del cajón calentador consiste en
mantener alimentos cocinados calientes a la
temperatura a la que se servirán. Siempre empiece
con alimentos calientes; ya que los alimentos fríos
no pueden calentarse o cocinarse en el cajón
calentador.
Nunca seque periódicos mojados en el cajón
calentador. Si se calientan demasiado pudieran
incendiarse.
Nunca deje productos de papel, utensilios de
cocina o alimentos en el cajón calentador.
Nunca deje dentro o cerca de su cajón calentador
jarras o latas con escurrimiento de grasa.
Nunca caliente alimentos en el cajón calentador
durante más de dos horas.
Nunca toque el elemento calefactor o las
superficies interiores del cajón calentador.
Estas superficies pueden estar tan calientes
que produzcan quemaduras.
RECUERDE: Al abrir el cajón, las superficies
interiores del cajón calentador pueden estar
sumamente calientes.
Siempre abra el cajón con mucho cuidado. Abra el
cajón un resquicio y deje que el aire caliente o el
vapor escapen antes de sacar o reemplazar algún
alimento. El escape de aire caliente o de vapor
puede quemar las manos, la cara y/o los ojos.
Nunca forre el cajón con papel aluminio. El papel
aluminio actúa como un aislador excelente y
capturará el calor debajo de sí mismo. Esto va a
afectar el comportamiento del cajón y pudiera
dañar al acabado interior.
CAJÓN CALENTADOR ELÉCTRICO
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Asegúrese de limpiar las salpicaduras excesivas
antes de iniciar el ciclo de auto limpieza.
Antes de usar auto limpieza, remueva la bandeja
del asador
, la parrilla, todos los instrumentos de
cocción., la sonda y cualquier papel de aluminio
del horno.
Las parrillas del hor
no deberían ser r
emovidos del
horno antes de empezar el ciclo de limpieza
automática.
Limpie sólo las partes enumeradas en este Guía
de uso.
No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta
es esencial para un sello hermético. Tenga cuidado
de no frotar, dañar o mover la junta.
Si el ciclo de auto limpieza tuviera un fallo, apague
el horno y desconecte la corriente eléctrica. Haga
que un técnico calificado lo revise.
No use limpiador
es para hor
nos. Ningún limpiador
comercial para hornos ni ningún revestimiento
protectivo de los bordes del horno de cualquier
tipo se debería usar dentro o alrededor de
cualquier parte del hor
no. El r
esiduo de los
limpiadores para hornos dañará el interior del
horno cuando se use el ciclo de auto limpieza.
HORNO DE AUTO LIMPIEZA
54
No use el horno para guardar cosas. Los artículos
guardados en el horno se pueden quemar.
Mantenga el horno limpio de la grasa que se
acumula.
Coloque las parrillas del horno en las posiciones
deseadas mientras que el horno esté frío.
Sacando la parrilla hasta la posición en que se
detiene podrá levantar fácilmente los alimentos
pesados. Es también una precaución contra
quemaduras al tocar las superficies calientes de la
puerta o las paredes del horno. La posición más
baja no está diseñada para deslizarse.
No caliente los recipientes sellados que contienen
comida. La presión podría aumentar y el recipiente
podría estallar, causando daños.
No use papel aluminio en ningún sitio del horno
excepto como se describe en este manual. El mal
manejo podría resultar en un peligro de incendio o
daño a la cocina.
Al usar las bolsas de cocción o de asar en el
horno, siga las instrucciones del fabricante.
Nunca seque periódicos mojados en el horno.
Si se calientan demasiado pudieran incendiarse.
Use sólo los recipientes de vidrio que se
recomiendan para uso en los hornos de gas.
Siempre quite la bandeja del asador del horno tan
pronto como termine de asar. La grasa dejada en
la bandeja se puede encender si se usa el horno
sin quitar la grasa de la bandeja del asador.
Al asar al fuego directo, si la carne está demasiado
cerca de la llama, la grasa puede encenderse.
Corte la grasa excesiva para evitar llamas altas.
Asegúrese de que la bandeja del asador esté
colocada correctamente para reducir la posibilidad
de incendios causados por la grasa.
Si hubiera un incendio causado por la grasa en la
bandeja del asador, apague el botón
CLEAR/OFF
y mantenga cerrado la puerta del horno para
contener el fuego hasta que se apague.
Para seguridad y un desempeño de cocción
adecuado, siempre hornee y ase con la puerta
del horno cerrada.
COCINANDO EN EL HORNO
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Permanezca lejos de la cocina al abrir la puerta de un horno caliente. El aire caliente y el
vapor que escapan pueden causar quemaduras en las manos, la cara y los ojos.
ADVERTENCIA: NUNCA
cubra ranuras, orificios o conductos en la
parte inferior del horno o cubra una parrilla
entera con materiales como papel metálico.
Al hacerlo, se bloquea la corriente de aire
a través del horno y puede provocar
envenenamiento por monóxido de carbono.
El revestimiento de papel metálico también
puede concentrar calor, generando un peligro
de incendio.
LEA Y SIGUE CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACION
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CÓMO UTILIZAR
CÓMO UTILIZAR LOS QUEMADORES DE SUPERFICIE
ANTES DE ENCENDER UN QUEMADOR
DE SUPERFICIE
Asegúrese de que todas los quemadores de la
cocina estén en su lugar.
Asegúrese de que todas las parrillas de los
quemadores de la cocina estén en su lugar antes
de usar cualquier quemador.
DESPUÉS DE ENCENDER UN QUEMADOR
No deje un quemador funcionando por un período
largo de tiempo sin poner un recipiente sobre la
parrilla. El acabado de la parrilla pudiera astillarse
si no tiene algún recipiente disponible para
absorber el calor.
Asegúrese de que los quemadores y las parrillas
estén fríos antes de tocarlos con las manos,
agarraderas, paños para limpiar u otros materiales.
INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO
ELÉCTRICO
En caso de una interrupción del suministro eléctrico,
puede encender los quemadores de su cocina con
un cerillo. Acerque un cerillo encendido al
quemador, y luego haga girar el botón del quemador
hasta la posición
LITE (encender). Tome
precauciones extremas cuando encienda los
quemadores de este modo.
Los quemadores de superficie que se estén usando
cuando haya una interrupción de la ignición
eléctrica continuarán operando de manera normal.
A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo.
PARA ENCENDER UN QUEMADOR DE SUPERFICIE
Asegúrese de que todas
los quemadores de la
cocina estén en su lugar.
Empuje el botón de
control hacia adentro y
hágalo girar para la
posición de
LITE
(encender).
Usted oirá un chasquido
ligero (“clic”), que es
el sonido de la chispa
eléctrica encendiendo
el quemador.
Gire la perilla para ajustar el tamaño de la llama.
Si la perilla permanece en
LITE, seguirá haciendo
“clic”.
Cuando se gira un quemador a
LITE, todos los
quemadores comienzan a chispear. No intente
desarmar o limpiar un quemador mientras otro se
encuentre encendido. Puede producirse una
descarga eléctrica, lo que puede provocar que
usted tire recipientes de cocina calientes.
Empuje el botón de control
hacia adentro y hágalo girar
para la posición de LITE
(encender).
QUEMADORES A GAS SELLADOS
Su cocina cuenta con
cinco quemadores a
gas sellados. Ofrecen
comodidad, facilidad
de limpieza y
flexibilidad para
utilizar en una amplia
gama de aplicaciones
de cocina.
Los quemadores más
pequeños están
ubicados en las
posiciones trasera
derecha y central.
Estos quemador
es pueden bajarse a
LO (bajo) para
una configuración de cocción a fuego muy lento.
Ofrece un desempeño de cocción preciso para
alimentos delicados, tales como salsas o alimentos
que requier
en fuego bajo durante un período lar
go
de cocción.
Los quemador
es mediano (trasero izquierdo) y grande
(frontal izquierdo) son los quemadores principales para
la mayor parte de las cocciones. Estos quemadores
de uso general pueden bajarse de
HI (alto) a LO (bajo)
para ajustarse a una amplia gama de necesidades
de cocción.
El quemador extra grande
(fr
ontal der
echo) es el de
mayor potencia. Al igual que
los otros quemadores, puede
bajarse de
HI (alto) a LO (bajo)
para una amplia gama de
aplicaciones de cocción; sin
embargo, este quemador está
diseñado para llevar a hervor
grandes cantidades de líquido.
Cuenta con una configuración especial
SUPER BOIL
(súper hervor) diseñada para
utilizarse con elementos de cocción de un
diámetr
o de 10 pulgadas o más.
Quemador extra-
grande solamente
55
Mediano
Pequeño
Grande
Extra Grande
56
CÓMO UTILIZAR
COMO UTILIZAR LOS QUEMADORES DE SUPERFICIE
Para usar con seguridad los utensilos de cocción,
nunca deje que la llama se extienda por fuera de los
bordes de los mismos.
Observe la llama, no el botón de control, al reducir
el calor. Calentar rápido, el tamaño de la llama de
un quemador de gas deberá equipararse con el
utensilio que esté usando.
Utilizar llamas de
mayor tamaño que
el fondo de los
recipientes no los
calentará más rápido
y puede ser peligroso.
Aluminio: Se recomienda el uso de utensilios de
peso mediano, ya que éstos distribuyen el calor
rápidamente y de manera uniforme. La mayoría de
los alimentos se dorarán de manera uniforme en
una sartén de aluminio. Use una cazuela con tapa
ajustada cuando cocine con una pequeña cantidad
de agua.
Hierro fundido: La mayoría de las sartenes
producirán resultados satisfactorios si éstas se
calientan con lentitud.
Utensilios de esmalte: El esmalte de algunos
utensilios pudiera derretirse bajo ciertas
condiciones. Siga las recomendaciones del
fabricante de estos utensilios en cuanto a los
métodos de cocción.
Vidrio: Hay dos tipos de utensilios de cocción de
vidrio, aquéllos que se usan solamente en el horno y
aquéllos para cocinar sobre la superficie de cocción
(cazuelas, cafeteras y teteras). Los conductores de
vidrio se calientan con mucha lentitud.
Cerámica de vidrio resistente al calor: Puede
usarse para cocinar en la superficie o en el horno.
Conduce el calor muy lentamente y enfría también
muy lentamente. Consulte las instrucciones del
fabricante para asegurarse de que se puede usar
en las cocinas de gas.
Acero inoxidable: Este metal por sí mismo no es
un buen conductor del calor y generalmente se
combina con cobre, aluminio u otros metales para
mejorar la distribución del calor. Por lo general, las
sartenes hechas de metal combinado funcionan
satisfactoriamente si se usan sobre una llama de
tamaño mediano como lo recomienda el fabricante.
ASADORES A LA PARRILLA
No use los asadores
a la parrilla sobr
e los
quemadores sellados
de su cocina de gas.
Si lo hiciera, esto
causaría una
combustión
incompleta del gas, exponiéndolo a usted a niveles
de monóxido de carbono más altos que los
permitidos por las normas.
Esto podría ser peligroso para su salud.
COCINANDO CON OLLAS METÁLICAS
(TIPO “WOK”)
Recomendamos que
use un wok de fondo
plano de 14 pulgadas
o menor. Cerciórese
de que el fondo del
wok se fije en la rejilla.
Estas se pueden
comprar en su tienda
minorista local.
Sólo se debe usar un
wok de fondo plano.
No utilice un wok de
fondo plano en un aro
de soporte. El colocar el aro sobre la parrilla
delquemador pudiera causar que el quemador
funcionara inapropiadamente y esto causaría niveles
de monóxido de carbono más altos que los
permitidos por las normas actuales.
Esto podría ser peligroso para su salud.
Usar un wok de fondo plano
CÓMO SELECCIONAR EL TAMAÑO DE LA LLAMA
UTENSILIOS DE COCCIÓN PARA LA SUPERFICIE
57
PANEL DE CONTROL (MODELOS POR CONVECCIÓN)
A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo.
1
2
3
4
11
12
13
14
5
6
7
8
15
16
9
10
CARACTERÍSTICAS DE CONTROL DEL HORNO, RELOJ Y TEMPORIZADOR
BOTÓN PROBE (sonda): Presione este botón para
seleccionar la función probe (sonda).
BOTÓN BAKE (hornear): Presione este botón para
seleccionar la función bake (hornear).
BOTÓN BROIL HI/LO (asar alto/bajo): Presione este
botón para seleccionar la función broil (asar).
PANTALLA: Muestra la hora, la temperatura del horno,
si el horno se encuentra en los modos bake (hornear),
broil (asar) o self-cleaning (auto limpieza) y los tiempos
establecidos para las operaciones de temporizador, horno
automático u horneado por convección; también mostrará
las configuraciones del cajón calentador.
NOTA: Si “F– y un número o letra” destellan en la pantalla
y el contr
ol del horno, esto señala un código de error
de función.
Si su horno fue configurado para una operación de horno
temporizada y ocurre un corte de energía eléctrica, el reloj y
todas las funciones programadas deberán reconfigurarse.
La hora destellará en la pantalla cuando haya ocurrido un
corte de energía. Reconfigure el reloj.
Si apar
ece “
Err(err
or) en la pantalla, usted ha intentado
configurar una hora o temperatura fuera de los límites del
control. Presione la botón
CLEAR/OFF (borrar/apagado)
e ingrese una nueva configuración.
Presione la botón
CLEAR/OFF (borrar/apagado). Permita
que el hor
no se enfríe durante una hora. Vuelva a encender
el horno. Si se repite el código de error de función,
desconecte la energía de la cocina y llame al servicio
de reparación.
BOTÓN COOK TIME (tiempo de cocción): Presione este
botón y luego presione las almohadillas numéricas para
configurar el tiempo de cocción que desea para sus
alimentos. El hor
no se apagará cuando haya finalizado el
tiempo de cocción.
BOTÓN DELAY START (inicio retardado): Utilícelas junto
a las almohadillas
COOK TIME (tiempo de cocción) o
SELF CLEAN (auto-limpieza) para configurar el inicio y
apagado automático en el tiempo establecido.
BOTÓN WARMING DRAWER (cajón calentador):
Presione este botón y luego las almohadillas numéricas de
1–3 para utilizar el cajón calentador. Ver la sección
Cómo
utilizar el cajón calentador eléctrico
.
BOTÓN SELF CLEAN (auto-limpieza): Presione
este botón para seleccionar la función self-cleaning
(auto-limpieza). Ver la sección
Cómo utilizar el horno
auto-limpieza
.
BOTÓN CONVECTION BAKE (hornear por convección):
Presione para seleccionar horneado con la función
convección.
BOTÓN CONVECTION ROAST (asar por convección):
Presione para seleccionar asado con la función
convección.
BOTÓN CLOCK (reloj): Presione antes de configurar
la hora.
BOTÓN TIMER ON/OFF (temporizador apagado/
encendido):
Presione para seleccionar la característica
temporizador
.
BOTÓN OVEN LIGHT (luz del horno): Toque este botón
para apagar o encender la luz.
BOTÓN CLEAR/OFF (borrar/apagado): T
oque este botón
para cancelar TODAS las operaciones del horno excepto
las configuraciones del reloj, temporizador y cajón
calentador.
BOTÓNES NUMÉRICAS: Utilícelos para configurar
cualquier función que requiera números, tales cómo hora,
temporizador, temperatura del horno, temperatura interna
de los alimentos, horario de inicio y tiempo de operación
para horneado temporizado y auto-limpieza.
BOTÓN START (inicio): Debe presionarse para comenzar
cualquier función de cocción o limpieza, y configuraciones
de cajón calentador
.
CÓMO UTILIZAR
58
CÓMO UTILIZAR
PANEL DE CONTROL (MODELOS SIN CONVECCIÓN)
A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo.
1 2 3 4 5 6 7
9
8
10
12
13
11
1
2
3
4
11
12
13
5
6
7
8
9
10
CARACTERÍSTICAS DE CONTROL DEL HORNO, RELOJ Y TEMPORIZADOR
BOTÓN SELF CLEAN (auto-limpieza): Presione
este botón para seleccionar la función self-cleaning
(auto-limpieza). Ver la sección
Cómo utilizar el horno
auto-limpieza
.
BOTÓN BAKE (hornear): Presione este botón para
seleccionar la función bake (hornear).
BOTÓN BROIL HI/LO (asar alto/bajo): Presione este
botón para seleccionar la función broil (asar).
PANTALLA: Muestra la hora, la temperatura del horno,
si el horno se encuentra en los modos bake (hornear), broil
(asar) o self-cleaning (auto-limpiante) y los tiempos
establecidos para las operaciones de temporizador, horno
automático u horneado por convección; también mostrará
las configuraciones del cajón calentador.
NOTA: Si “F– y un número o letra” destellan en la pantalla
y el control del horno, esto señala un código de error
de función.
Si su horno fue configurado para una operación de horno
temporizada y ocurre un corte de energía eléctrica, el reloj y
todas las funciones programadas deberán reconfigurarse.
La hora destellará en la pantalla cuando haya ocurrido un
corte de energía. Reconfigure el reloj.
Si apar
ece “
Err(err
or) en la pantalla, usted ha intentado
configurar una hora o temperatura fuera de los límites del
control. Presione la botón
CLEAR/OFF (borrar/apagado)
e ingr
ese una nueva configuración.
Pr
esione la botón
CLEAR/OFF (borrar/apagado). Permita
que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a encender
el horno. Si se repite el código de error de función,
desconecte la ener
gía de la estufa y llame al servicio
de reparación.
BOTÓN COOK TIME (tiempo de cocción): Presione este
botón y luego presione las almohadillas numéricas para
configurar el tiempo de cocción que desea para sus
alimentos. El hor
no se apagará cuando haya finalizado
el tiempo de cocción.
BOTÓN DELAY START (inicio retardado): Utilícelas junto
a las almohadillas
COOK TIME (tiempo de cocción) o
SELF CLEAN (auto-limpieza) para configurar el inicio y
apagado automático en el tiempo establecido.
BOTÓN WARMING DRAWER (cajón calentador):
Presione este botón y luego las almohadillas numéricas de
1–3 para utilizar el cajón calentador. Ver la sección
Cómo
utilizar el cajón calentador eléctrico
.
BOTÓN CLOCK (reloj): Presione antes de configurar
la hora.
BOTÓN TIMER ON/OFF (temporizador apagado/
encendido):
Presione para seleccionar la característica
temporizador.
BOTÓN OVEN LIGHT (luz del horno): Toque este botón
para apagar o encender la luz.
BOTÓN CLEAR/OFF (borrar/apagado): Toque este botón
para cancelar TODAS las operaciones del horno excepto
las configuraciones del reloj, temporizador y cajón
calentador.
BOTÓNES NUMÉRICAS: Utilícelos para configurar
cualquier función que requiera números, tales como hora,
temporizador, temperatura del horno, temperatura interna
de los alimentos, horario de inicio y tiempo de operación
para horneado temporizado y auto-limpieza.
BOTÓN START (inicio): Debe presionarse para comenzar
cualquier función de cocción o limpieza, y configuraciones
de cajón calentador.
59
LOS RESPIRADEROS DEL HORNO
El horno recibe ventilación a
través de aberturas en los
conductos de la parte
posterior de la superficie de
cocción. No bloquee estas
aberturas cuando esté
cocinando en el horno—es
importante que no se
interrumpa la circulación de
aire caliente que sale del
horno y el aire fresco que va
a los quemadores del horno.
No toque las aberturas de
ventilación o las superficies
cercanas durante la
operación del horno o el
asador—pudieran calentarse.
Los mangos de las cazuelas y sartenes sobre la
superficie de cocción pudieran calentarse
demasiado si se dejan muy cerca del respiradero.
No deje productos plásticos sobre la superficie
de cocción—pueden derretirse si se deja cerca
la ventilación.
No deje recipientes cerrados sobre la superficie de
cocción. La presión de los recipientes cerrados
puede elevarse, lo que los haría explotar.
Los artículos de metal se pondrán bien calientes si
se dejan sobre la superficie de cocción y podrían
causar quemaduras.
COMO UTILIZAR EL HORNO
ANTES DE COMENZAR
Las parrillas tienen frenos
de manera que cuando se
coloquen correctamente en
los soportes de las parrillas
(desde A hasta E), frenarán
antes de salirse
completamente; no se
inclinarán. Al colocar y
retirar el recipiente de
cocina, saque la parrilla
hasta la protuberancia en
el soporte de la parrilla.
Para retirar una parrilla,
hálela en dirección suya,
incline el frente y sáquela.
Para reemplazar, coloque
el extremo de la parrilla (con
el freno) en el soporte, incline
el frente y empuje la parrilla.
NOTA: La parrilla no está diseñada para deslizarse
en la posición especial inferior (R).
E
D
C
B
A
R
Los productos plásticos
que se encuentren
sobre la superfcie de
cocció´n pueden
derretirse si se los deja
cerca de la ventilación.
La apariencia y la
ubicación de
la ventilación
puede variar.
INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO
ELÉCTRICO
PRECAUCION: No intente
encender el horno de ignición eléctrica durante
un fallo del suministro eléctrico.
No será posible encender el horno ni el asador
cuando ocurra una interrupción del suministr
o
eléctrico. El gas no cir
culará a menos que la barra
incandescente esté caliente.
Si el hor
no está encendido cuando ocurr
e una
interrupción del suministr
o eléctrico, el quemador
del horno se apagará automáticamente y éste no
se podrá encender de nuevo hasta que regrese
la electricidad.
LUZ DEL HORNO
Use el interruptor OVEN LIGHT (luz del
horno)
del panel de control para encender
o apagar la luz.
CÓMO UTILIZAR
El hor
no tiene 6
posicones, incluyendo
una posición baja
especial (R) para asar
cosas de gran tamaño,
como un pavo grande.
60
CÓMO UTILIZAR
Presione el botón BAKE.
Presione los
botónes numéricas
para fijar a temperatura que
se desee.
Presione el botón
START.
La palabra “
ON (encendido) y “100° (38°C.) se
mostrarán. A medida que el horno se calienta, la
ventanilla mostrará los cambios en temperatura.
Cuando el horno alcance la temperatura que usted
fijó, se escuchará un tono.
Para cambiar la temperatura del horno durante el
ciclo BAKE, presione el botón
BAKE y luego los
botónes numéricas para obtener la nueva
temperatura.
Revise el nivel de cocción de la
comida cuando transcurra el tiempo
mínimo de la receta. Cocine por más
tiempo si es necesario.
Presione el botón
STOP/CLEAR
cuando termine de hornear.
COMO UTILIZAR EL HORNO
E
D
C
B
A
R
El horno tiene una
posición baja especial
(R) para asar cosas
de gran tamaño,
como un pavo grande.
La parrilla no está
diseñada para
deslizarse en la
posición especial
inferior (R).
CÓMO PREPARAR SU COCINA
PARA HORNEAR
1
2
3
4
5
El horno no está diseñado para cocción con la
puerta abierta.
PRECALENTAMIENTO
Precaliente el horno si la receta así lo indica. Para
precalentar, encienda el horno fijando la temperatura
correcta. Precalentamiento es necesario para
hornear con convección, y para resultados mejores
para galletas, pasteles, pastellitas, panes, etc.
Los resultados obtenidos al hornear serán mejores
si las bandejas de hornear se colocan lo más
posible en el centro del horno en vez de en la parte
delantera o la posterior. Las bandejas no deberán
tocarse entre sí o tocar las paredes del horno.
Si necesita usar dos parrillas, colóquelas de forma
escalonada de manera que una no quede
directamente sobr
e la otraDeje un espacio de 1 a
1
1
2 plgs. (2.5 a 4 cm) entre las bandejas, así como
también entre las bandejas y la pared posterior del
horno, la puerta y los lados.
Posición de
Tipo de Alimento la Parrilla
Tortas congeladas (en una tartera de hornear) B o C
Pasteles de tipo “angel food”, pound, o bundt A
Bizcochos, “muffins”, bizcochos de chocolate, C
galletas, pastellitas, pasteles de varias capas, tortas
Cazuelas B o C
Asados R o A
HUMEDAD EN EL HORNO
A medida que su horno se calienta, el cambio
de temperatura en el aire dentro del horno puede
causar que se formen gotas de agua en el cristal
de la puerta. Estas gotas no causan daño y se
evaporarán a medida que el horno continúe
calentándose.
Para evitar posibles quemaduras, coloque las parrillas en la posición correcta antes de encender el horno.
61
COMO UTILIZAR EL HORNO
Coloque la carne o el pescado en la
rejilla y sobre la bandeja.
Coloque la parrilla en la posición
recomendada que se sugiere en la
Guía para asar.
La puerta debe ser cerrado durante
asar al fuego directo.
Presione el botón
BROIL HI/LO una
vez para
HI Broil (asar en nivel alto).
Para cambiar a LO Broil (asar en
nivel bajo), presione el botón
BROIL
HI/LO
nuevamente.
Presione el botón START.
Cuando termine de asar de la
parrilla, presione el botón
CLEAR/OFF.
COMO ASAR AL FUEGO DIRECTO
1
2
3
4
5
La puerta del horno debe estar cerrada durante el
proceso de asar al fuego directo.
6
Sirva la comida de
inmediato, y deje la
bandeja por fuera del
horno para que se enfríe
durante la comida para
una limpieza más fácil.
Use
LO Broil para cocinar
alimentos como pollo o
cortes gruesos de carne
completamente sin que se
dor
en en exceso.
Utilice siempre la bandeja y
parrilla de asador que viene
con su cocina. Los jugos son
protegidos por la rejilla y se
mantienen más fríos,
evitando así las salpicaduras
y el humo excesivo.
CÓMO UTILIZAR
PAPEL DE ALUMINIO
No se debe jamás cubrir
la superficie inferior del
horno con papel de
aluminio.
Usted puede usar papel de
aluminio para recubrir la
bandeja y la rejilla del
asador. Sin embargo, tiene
que moldear el aluminio
apr
etándolo a la rejilla y cortar las ranuras de la
misma manera que las tiene la rejilla.
Una hoja de papel aluminio más pequeña se puede
usar para recolectar las salpicaduras, poniéndola en
una parrilla más baja que esté unas cuantas
pulgadas por debajo de los alimentos.
Nunca cubra una parrilla completamente con
papel de aluminio. Esto perturbará la circulación
del calor y evitará que se obtengan buenos
resultados al hornear.
Corte las ranuras de la
misma manera que las
tiene la rejilla
62
CÓMO UTILIZAR
GUÍA PARA ASAR AL FUEGO DIRECTO
El tamaño, peso, espesor, la temperatura inicial
y su preferencia de cocción afectarán el tiempo
de asado. Esta guía está basada en carnes a
temperatura del refrigerador.
COMO UTILIZAR EL HORNO
E
D
C
B
A
R
El horno tiene 6
posiciones de parrilla.
El Departamento de
Agricultura de los Estados Unidos señala que
“La carne poco cocinada es popular
,
pero se debe saber que cocinarla a tan
solo 140°F (60°C) significa que ciertos organismos intoxicantes pueden sobrevivir.” (Fuente: Safe Food Book, Your Kitchen Guide (Libro sobre
alimentos seguros. Su guía de cocina). USDA Rev. Junio 1985).
* Consulte la ilustración para la descripción de las posiciones de las parrillas.
Posición de 1
e
r
lado 2
o
lado
Alimento Cantidad y/o espesor parrillas* minutos minutos Observaciones
Tocino
1/2 libra (227 g) C 4 3 Coloque en un solo nivel.
(aprox. 8 trozos finos)
Carne molida 1 libra (450 g) (4 hamburguesas) C 10 7–10 Separe igualmente. Hasta 8 porciones
Bien cocida 1/2–3/4(13–19 mm) de espesor toman aprox. el mismo tiempo.
Bistec
Poco cocido 1 (2,5 cm) de espesor C 9 7 Los bistecs de menos de 1(2,5 cm) de
Medio cocido (1–1
1
2 libras [450 g–680 g]) C 12 5–6 espesor secocinan completamente antes
Bien cocido C 13 8–9 de dorarse. Se recomienda freír en
una sartén.
Poco cocido 1
1
2 (3,8 cm) de espesor C 10 6–7 Córteles la grasa.
Medio cocido (2–2
1
2 libras [907 g–1,13 kg]) C 12–15 10–12
Bien cocido C 25 16–18
Pollo 1 entero [2–2
1
2 libras (907 g–1,13 kg)] B 30–35 15–20 Cubra con mantequilla derretida.
separado a lo largo. Ase al fuego directo primero el lado con
Con hueso, 4 trozos de pechuga B 25–30 10–15 piel hacia abajo.
Colas de langosta 2–4 C 13–16 No dé Corte a través de la concha y separe
(6–8-oz. c/u [170 g–227 g]) vuelta. hasta abrirla. Cubra con mantequilla
derretida antes de asar al fuego directo
y después de la mitad del tiempo.
Pescado 1/4–1/2(6–13 mm) D 6 6 Maneje y dé vuelta con cuidado. Cubra
de espesor
con mantequilla de limón antes de asar
al fuego directo y durante el asado al fuego
dir
ecto si lo desea. Precaliente el horno
para aumentar el dorado.
Trozos de jamón 1 (2,5 cm) de espesor C 8 8 Aumente el tiempo de 5 a 10 minutos
Precocidos 1/2 (13 mm) de espesor D 6 6 por lado para jamón de 1
1
2 (3,8 cm)
de espesor o curado en casa.
Chuletas de puerco 2 (1/2 [13 mm] de espesor) D 10 8 Córteles la grasa.
Bien cocidas 2 (1
[2,5 cm] de espesor), D 15 8
aprox. 1 libra (450 g)
Chuletas
de
cordero
Medio cocidas 2 (1 [2,5 cm] de espesor), D 6 4–7 Córteles la grasa.
Bien cocidas aprox. 10–12 oz. D 10 10
(284–340 g)
Medio cocidas 2 (1
1
2[3,8 cm] de espesor), D 10 4–6
Bien cocidas
apr
ox. 1 libra (450 g)
D
17
12–14
63
Presione el botón CLOCK una vez
para configurar.
Presione los botónes
numéricas a
ingresar la hora del día. Presione los
botónes numéricas en mañera que
lealos. Por ejemplo, para ingresar
12:34, presione
1, 2, 3, y 4 en ese
orden. Si los botónes numéricas no
se presionan dentro de un minuto
después de presionar el botón
CLOCK, la pantalla regresa a la
configuración original. Si esto ocurre,
presione el botón CLOCK una vez y
vuelva a ingresar la hora del día.
Presione el botón
START hasta que
la hora del día aparezca en la
pantalla para guardar la hora del día
y iniciar el reloj .
Para revisar la hora del día cuando la pantalla
muestre otra información, simplemente presione
el botón
CLOCK.
Presione el botón START. Después
de presionar el botón
START, SET
desaparece; esto le indica que hay
una cuenta regresiva, aunque la
pantalla no cambia hasta que haya
pasado un minuto.
Cuando el temporizador alcanza
:00,
el control sonará 3 veces seguido de
un pitido cada 6 segundos hasta que
se presione el botón
TIMER
ON/OFF
.
El tono de 6 segundos puede cancelarse siguiendo los
pasos incluidos en
Características especiales de la su
Control del horno
bajo Tonos al finalizar un ciclo
temporizado
.
NOTA: El contador es para minutos únicamente.
El botón
CLEAR/OFF no afecta el contador.
COMO UTILIZAR EL RELOJ Y CONTADOR
PARA CONFIGURAR EL RELOJ
1
2
3
El reloj se debe configurar a la hora correcta del día
para que las funciones automáticas de tiempo del
horno funcionen correctamente. La hora del día no
se puede cambiar durante un ciclo de cocción
retrasado o de autolimpieza retrasado.
PARA CONFIGURAR EL CONTADOR
3
El contador no controla las operaciones del horno.
La configuración máxima en el contador es 9 horas
y 59 minutos.
INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO
ELÉCTRICO
Si la hora apar
ece inter
mitente en la pantalla, significa
que ha habido una interrupción en el suministro
eléctrico. Reinicialice el reloj.
Para reinicializar el reloj, presione el botón CLOCK.
Ingrese la hora correcta del día presionando los
botónes numéricas. Presione el botón
START.
4
PARA REINICIAR EL CONTADOR
Si la pantalla todavía muestra el tiempo restante,
puede cambiarlo al presionar el botón
TIMER
ON/OFF
, luego los botónes numéricas hasta que
la horaque desee aparezca en la pantalla.
Si el tiempo restante no está en la pantalla (el reloj,
hora de inicio o tiempo de cocción aparecen en la
pantalla), traiga de la memoria el tiempo restante
al presionar el botón
TIMER ON/OFF y luego los
botónes numéricas para ingr
esar la nueva hora
que desea.
Pr
esione el botón
TIMER ON/OFF.
Pr
esione los
botónes
numéricas
hasta que aparezca el tiempo que
desea en la pantalla. El tiempo
máximo que puede ingresarse en
minutos es 59. Los tiempos mayor
es
a los 59 minutos deben cambiarse a
horas y minutos. Por ejemplo, para
ingr
esar 90 minutos como 1 hora 30
minutos, presione
1, 3 y 0 en
ese or
den.
NOTA: Si comete un error, presione el
botón
TIMER ON/OFF y empiece
nuevamente.
1
2
PARA CANCELAR EL CONTADOR
Presione el botón TIMER ON/OFF dos veces.
CÓMO UTILIZAR
64
CÓMO UTILIZAR
Presione el botón BAKE.
Presione los botones
numéricas para
configurar la temperatura del horno.
Presione el botón
COOK TIME.
NOTA: Si su receta requiere precalentado
del horno, quizás necesite agregar tiempo
adicional al tiempo de cocción.
Presione los botones numéricas para
configurar el tiempo de cocción deseado.
El tiempo de cocción mínimo que puede
configurarse es 1 minuto.
La temperatura del horno que ha
configurado y el tiempo de cocción
ingresado aparecerán en la pantalla.
Presione el botón
START.
Cuando el horno se enciende
ON en la hora configurada, la
pantalla mostrará la cuenta r
egr
esiva del tiempo de cocción
y el cambio de temperatura, comenzando en 100°F
/ 38°C
.
(La pantalla de temperatura comenzará a cambiar cuando la
temperatura alcance los 100°F
/ 38°C
). Cuando el horno
alcance la temperatura configurada, sonarán 3 pitidos.
El horno continuará cocinando durante el tiempo
establecido, luego se apagará de manera automática, a
menos que se configure la característica
Cook and Hold
(Cocinar y Mantenar). V
er la sección de
Funciones
especiales de su control del horno
.
Después de que el hor
no se apaga, sonará el tono de fin
de ciclo.
Si fuera necesario, pr
esione el botón
CLEAR/OFF para borrar la pantalla.
Quite los alimentos del horno.
Recuerde, aunque el horno se apaga
automáticamente, los alimentos que se
dejen en el hor
no seguirán cocinándose
después de apagado el mismo.
Antes de comenzar, cerciórese de que el reloj esté
marcando la hora correcta del día.
Presione el botón
BAKE.
Presione los botones
numéricas para
configurar la temperatura del horno.
Presione el botón
COOK TIME.
NOTA: Si su receta requiere precalentado
del horno, quizás necesite agregar tiempo
adicional al tiempo de cocción.
Presione los botones
numéricas para
configurar el tiempo de cocción deseado.
El tiempo de cocción mínimo que puede
configurarse es 1 minuto.
La temperatura del horno que ha
configurado y el tiempo de cocción
ingresado aparecerán en la pantalla.
Pr
esione el botón
DELA
Y START
.
Presione los botones
numéricas para
establecer la hora a la cual usted desea
que se encienda el horno y comience a
hornear.
Presione el botón
START.
NOTA: Si utilarse la función de hornear a tiempo y no
presione
START, sonará el tono.
NOTA: Si desea verificar los horarios que ha configurado,
presione el botón
DELAY START para controlar la hora de
inicio configurada o presione el botón
COOK TIME para
verificar el tiempo de cocción que ha configurado.
Cuando el hor
no se enciende
ON en la hora configurada, la
pantalla mostrará la cuenta regresiva del tiempo de cocción
y el cambio de temperatura, comenzando en 100°F
/ 38°C
.
(La pantalla de temperatura comenzará a cambiar cuando la
temperatura alcance los 100
°
F
/ 38
°
C
). Cuando el hor
no
alcance la temperatura configurada, sonarán 3 pitidos.
El horno continuará cocinando durante el tiempo
establecido, luego se apagará de manera automática, a
menos que se configure la característica
Cook and Hold.
Ver la sección de
Funciones especiales de su control
del hor
no
.
Después de que el horno se apaga, sonará el tono de fin
de ciclo.
(continuación en la página siguiente)
HORNEAR Y ASAR POR TIEMPO
CÓMO CONFIGURAR UN INICIO
INMEDIATO Y UN APAGADO
AUTOMÁTICO
1
2
5
NOTA: Los alimentos que se deterioran con
facilidad—como leche, huevos, pescado, rellenos,
carne de ave y cerdo—no deben dejarse reposar
por más de 1 hora antes y después de la cocción.
La temperatura ambiente promueve el crecimiento
de bacterias nocivas. Verifique que la luz del horno
esté apagada porque el calor proveniente de la
bombilla puede acelerar el crecimiento de bacterias.
El horno se enciende inmediatamente y cocina los
alimentos durante un período de tiempo seleccionado.
Al finalizar el tiempo de cocción, el horno se apaga
automáticamente.
3
4
CÓMO CONFIGURAR UN INICIO
RETARDADO Y UN APAGADO
AUTOMÁTICO
1
2
5
El horno se encenderá en el horario que usted haya
configurado, cocinará alimentos durante un período de
tiempo específico y luego se apagará automáticamente.
3
4
6
7
6
65
Si fuera necesario, presione el botón
CLEAR/OFF para borrar la pantalla.
Quite los alimentos del horno.
Recuerde, aunque el horno se apaga
automáticamente, los alimentos que se
dejen en el horno seguirán cocinándose
después de apagado el mismo.
HORNEAR Y ASAR POR TIEMPO
CÓMO FIJAR EL INICIO RETARDO Y UN
APAGADO AUTOMÁTICO (continuación)
8
El uso de sondas
distintas a las otor
gadas
con este producto puede
provocarles daños a las
mismas.
Utilice las manijas de la
sonda y el enchufe
cuando las introduzca y
quite de los alimentos y
la salida.
Para evitar daños a la
sonda, no utilice pinzas
para tirar del cable
cuando lo quite.
Para evitar r
omper la
sonda, verifique que los alimentos estén totalmente
descongelados antes de intr
oducirla.
Para evitar quemaduras, no desenchufe la sonda
de la salida hasta que el hor
no se haya enfriado.
Nunca deja la sonda dentro del horno durante el
ciclo de auto-limpieza.
No almacene la sonda en el horno.
CÓMO USAR LA SONDA (en modelos por convección)
En muchos alimentos, especialmente asados y carnes
de ave, la temperatura interna de los alimentos es la
mejor prueba para verificar la cocción. Mediante la
sonda de temperatura se evita tener que adivinar el
estado de la cocción y se logra el punto de cocción
exacto.
La sonda de temperatura
cuenta con una sonda similar
a un pincho en un extremo y
un enchufe en el otro extremo
que se introduce en la salida
del horno.
Después de preparar la
carne y colocarla en un
posafuentes o sobre la
rejilla de la bandeja para
asar, siga estas
instrucciones para una
colocación adecuada de
la sonda.
Introduzca la sonda por
completo en la carne. Esta
no debe tocar el hueso,
grasa o cartílago.
Para asados sin hueso,
introduzca la sonda dentro de la parte más carnosa
del asado. Para jamón o cor
dero con hueso,
introduzca la sonda en el centro del músculo
grande más bajo.
Intr
oduzca la sonda en el centr
o de platos tales
como pan de carne o estofados.
Intr
oduzca la sonda dentr
o de la parte más carnosa
del muslo inter
no desde abajo y en forma paralela a
la pata de un pavo entero.
(continuacón en la página siguiente)
CÓMO UTILIZAR
Cable
Enchufe
Manijas
Sonde
66
CÓMO UTILIZAR
Introduzca la sonda en los alimentos.
Enchufe la sonda dentro de la salida del
horno. Verifique que esté introducida
hasta el fondo. Cierre la puerta del horno.
Presione el botón
PROBE.
Pr
esione los botones
numéricas para
configurar la temperatura interna
deseada de los alimentos o de la carne
entre 100°F
/ 38°C
and 200°F
/ 76°C
.
Presione el botón
BAKE.
Presione los botones
numéricas para
configurar la temperatura del horno
deseada.
Presione el botón
START.
Cuando la temperatura interna de los
alimentos alcanza el número que ha
configurado, la sonda y el horno se
apagan y los controles del horno
destellan. Para detener el destello,
presione el botón
CLEAR/OFF. Utilice
guantes de cocina para quitar la sonda
de los alimentos. No utilice pinzas para
quitarla, porque podrían dañarla.
Para cambiar la temperatura del hor
no durante la cocción
con sonda, presione el botón
BAKE y luego los botones
numéricas para configurar la nueva temperatura.
Si se quita la sonda de los alimentos antes de alcanzar la
temperatura final, sonará un tono y la pantalla destellará
hasta que se quite la sonda del horno.
Puede utilizar el temporizador aunque no pueden
usarse operaciones del horno temporizadas mientras
se utilice la sonda.
CÓMO CONFIGURAR EL HORNO PARA COCCIÓN CUANDO SE USA LA SONDA
1
2
5
3
4
6
7
COMO UTILIZAR LA SONDA (en modelos por convección)
8
67
COMO UTILIZAR EL HORNO POR CONVECCIÓN
(en algunos modelos)
El ventilador del horno por convección se apaga
cuando se abre la puerta de horno. NO DEJE la
puerta abierta durante largos períodos mientras
utiliza la cocción por convección.
Para ayudarlo a comprender la diferencia entre
horneado y asado por convección y horneado y
asado tradicional, le brindamos algunas pautas
generales.
HORNEADO POR CONVECCIÓN
Precaliente el horno. Ver la sección Cómo usar el
horno: Precalentamiento y colocación de
bandejas.
Ideal para alimentos cocidos en parrillas
múltiples.
Bueno para grandes cantidades de alimentos
horneados.
Buenos resultados con galletas, bizcochos,
brownies, magdalenas, bollos de crema,
panecillos dulces, pastel “angel food” y pan.
El ventilador por convección hace circular el aire
caliente en forma pareja sobre y alrededor de los
alimentos.
En un horno por
convección, un ventilador
hace circular aire caliente
sobre, por debajo y
alrededor de los alimentos.
Esta circulación de aire
caliente se distribuye de
manera pareja a través de
la cavidad del horno.
Como resultado, los
alimentos se cocinan y
doran en forma pareja,
a menudo en menos
tiempo que mediante
el calor normal.
ASADO POR CONVECCIÓN
Bueno para grandes
cortes de carne
tierna, sin cubrir.
El ventilador por
convección hace
circular el aire caliente
en forma pareja sobre
y alr
ededor de los
alimentos. Al usar la
parrilla y la bandeja
para asar provistas, el
aire caliente circulará
sobr
e y alrededor de
los alimentos que se
estén asando. El aire caliente sella los jugos
rápidamente para lograr un producto jugoso y tierno
mientras, al mismo tiempo, se cr
ea un rica capa
externa marrón dorada.
Los asados o car
nes de ave debe cocinarse en la
posición (A).
Cuando esté asando por
convección, resulta
importante que utilice
la bandeja para asar y
la parrilla para mejores
r
esultados de asado
por convección. La
bandeja se utiliza para
r
etener los derrames de
grasa y la parrilla se usa para prevenir salpicaduras
de grasa.
Coloque el estante en la posición (A).
Coloque la parrilla en la bandeja para asar.
E
D
C
B
A
R
Los asados o carnes de
ave debe cocinarse en
la posición (A).
CÓMO UTILIZAR
Bandeja
Parrilla
68
CÓMO UTILIZAR
CONVERSIÓN AUTORECIPE™
Usted puede utilizar sus recetas favoritas en el horno
por convección.
Al usar
CONVECTION BAKE, el horno
convertirá automáticamente la temperatura
del horno de horneado común a
temperaturas de horneado por convección.
Utilizando los botones
numéricas,
ingrese la temperatura recomendada
en la receta.
Pr
esione el botón
ST
ART
.
En la pantalla se verá la temperatura
que ingresó en su receta. El horno la
convertirá automáticamente a la
temperatura de cocción por convección.
Presione el botón CLEAR/OFF cuando
haya terminado el horneado.
Utilice el tamaño de bandeja recomendado en la
receta.
Algunas instrucciones en paquetes de estofados
congelados, platos principales o alimentos
horneados han sido desarrollados utilizando hornos
por convección. Para mejores resultados,
precaliente el horno y utilice la temperatura para
horneado común incluida en el paquete.
1
2
ELEMENTOS DE COCCIÓN PARA COCINA POR CONVECCIÓN
Antes de utilizar el horno por convección, verifique
que sus elementos de cocción dejen espacio para
circulación de aire en el horno. Si va a hornear con
varias bandejas, deje un espacio entre ellas.
Además, asegúrese de que las bandejas no se
toquen entre sí o a las paredes del horno.
Papel y plástico
Los recipientes de papel y plástico resistentes
al calor recomendados para el uso en hornos
comunes pueden utilizarse en hornos por
convección. También pueden utilizarse los
elementos de cocción plásticos resistentes a
temperaturas de 400
°
F / 205
°
C, cuando el hor
no
se encuentra por debajo de 400°F / 205°C.
Metal y vidrio
Puede utilizarse cualquier clase de elemento de
cocción en su horno por convección. Sin embargo,
las bandejas de metal se calientan más rápido y se
las recomienda para horneado por convección.
Las bandejas oscuras o con acabado mate
hornearán alimentos más rápido que las brillantes.
Las bandejas de vidrio o cerámica cocinan más
despacio.
Cuando hornee galletas, obtendrá mejores
r
esultados si usa una plancha plana para galletas
en lugar de una bandeja de lados bajos.
Para r
ecetas como pollo al hor
no, utilice una
bandeja con lados bajos. El aire caliente no puede
circular bien alrededor de los alimentos en una
bandeja con lados altos.
CÓMO CONFIGURAR EL HORNO PARA HORNEADO O ASADO POR CONVECCIÓN
Presione el botón CONVECTION
BAKE
o CONVECTION ROAST.
Presione los botones numéricas
para configurar la temperatura del
horno deseada.
Pr
esione el botón
ST
AR
T
.
Para cambiar la temperatura del horno, presione
el botón
CONVECTION BAKE o CONVECTION
ROAST
y luego los botones numéricas para
configurar la nueva temperatura.
Cuando el horno comienza a calentar, podrá verse la
temperatura cambiante, comenzando a 100°F / 38°C.
Cuando el hor
no alcanza la temperatura configurada,
sonarán 3 pitidos
.
Presione el botón
CLEAR/OFF
cuando haya finalizado.
NOTA:
Mientras cocine por convección se escuchará un
ventilador. El ventilador se detendrá cuando se
abra la puerta pero el calor no lo hará.
El ventilador no arrancará hasta que se alcance
la temperatura de pr
ecalentamiento.
1
2
3
o
4
COMO UTILIZAR EL HORNO POR CONVECCIÓN
(en algunos modelos)
69
HORNEAR CON ESTANTES MÚLTIPLES
Debido a que el aire caliente circula en forma pareja
en todo el horno, los alimentos pueden hornearse
con excelentes resultados usando estante múltiples.
El horneado con estantes múltiples puede
incrementar un poco los tiempos de cocción de
algunos alimentos, pero el resultado total es el
ahorro de tiempo. Las galletas, muffins, bizcochos y
otros panes rápidos logran resultados muy buenos
con el horneado con estantes múltiples.
Cuando hornee
alimentos más
grandes en 3
estantes, coloque
un estante en la
2
da
(A) posición, otro
en la 4
ta
(C) posición
y el tercer estante en
la 6
ta
(E) posición.
Cuando hornee
galletas, coloque los estante
en las posiciones 4
ta
(C), 5
ta
(D), y 6
ta
(E).
E
D
C
B
A
R
Cuando hornee
por convección
con sólo 1
estante, siga las
posiciones de
estantes
recomendadas en
la sección
Cómo
usar el horno.
CÓMO CONFIGURAR EL HORNO PARA ASAR POR CONVECCIÓN
CUANDO UTILICE LA SONDA
(en modelos por convección)
La pantalla destellará PROBE y el control del horno
indicará si la sonda se encuentra enchufada dentro de la
salida, y usted no ha configurado una temperatura de
sonda y presionado el botón
START.
Coloque el estante en la posición (A).
Introduzca por completo la sonda en
los alimentos.
Enchufe la sonda dentro de la salida
del horno. Verifique que esté
intr
oducida hasta el fondo. Cierr
e la
puerta del horno.
Pr
esione el botón
CONVECTION
ROAST
.
Presione los botones
numéricas
para configurar la temperatura del
horno deseada.
Pr
esione el botón
PROB
E
.
Pr
esione los botones numéricas para
configurar la temperatura interna de
los alimentos deseada.
Para cambiar la temperatura del horno durante el
ciclo de asado por convección, pr
esione el botón
CONVECTION ROAST y luego los botones
numéricas para configurar la nueva temperatura
deseada.
Presione el botón
START.
Cuando el horno comienza a calentar, la palabra
LO aparecerá en la pantalla.
Después de que la temperatura interna de los
alimentos alcance los 100°F / 38°C, la temperatura
interna cambiante podrá verse en la pantalla.
Cuando la temperatura interna de los
alimentos alcanza el número que
usted ha configurado, la sonda y el
horno se apagan y los controles del
horno destellan. Para detener el
destello, presione el botón
CLEAR/OFF. Utilice guantes de
cocina para quitar la sonda de los
alimentos. No utilice pinzas para
quitarla, porque podrían dañarla.
PRECAUCIÓN: Para evitar
posibles quemaduras, no desenchufe la sonda de
salida del horno hasta que éste se haya enfriado.
No almacene la sonda en el horno.
NOT
AS:
Si se quita la sonda de los alimentos antes de
alcanzar la temperatura final, sonará un tono y
la pantalla destellará hasta que se quite la sonda
del horno.
Mientras cocine con esta característica se
escuchará un ventilador
. El ventilador se detendrá
cuando se abra la puerta pero el calor no se
apagará.
Mientras se utilice la sonda se puede utilizar el
temporizador aunque no las operaciones del horno
temporizadas.
Para mejores resultados
cuando ase pavos y asados
grandes, recomendamos el uso
de la sonda incluida en el
horno por convección.
1
2
3
4
5
6
7
8
CÓMO UTILIZAR
COMO UTILIZAR EL HORNO POR CONVECCIÓN
(en algunos modelos)
70
CÓMO UTILIZAR
Pollo entero (2 a 3 lbs. / 1.1 a 1.4 kg)
Carnes
Minutos/Lb.
(450 g)
Temp. interna
Vaca
Cerdo
Jamón
Cordero
Frutos de mar
Carnede ave
140°F/60°C
160°F/77°C
170°F/82°C
180–185°F/82–85°C
180–185°F/82–85°C
180–185°F/82–85°C
180–185°F/82–85°C
180–185°F/82–85°C
180–185°F/82–85°C
Costilla (3 a 5 lbs. / 1.4 a 2.3 kg)
Costilla sin hueso, lomo
Solomillo de carne vacuna
Estofado (2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
a 3 lbs. / 1.1 a 1.4 kg)
Con hueso (3 to 5 lbs./ 1.4 kg a 2.3 kg)
Sin hueso (3 to 5 lbs./ 1.4 kg a 2.3 kg
Costillitas de cerdo
1
2
( a 1” / 1.3 a 2.5 cm
de espesor)
4 costillitas
6 costillitas
Enlatado (3 lbs. / 1.4 kg completamente cocido)
Punta de paleta (5 lbs. / 2.3 kg completamente cocido)
Pierna (5 lbs. / 2.3 kg completamente cocido)
Con hueso (3 to 5 lbs./ 1.4 kg a 2.3 kg)
Sin hueso (3 to 5 lbs./ 1.4 kg a 2.3 kg)
Pescado, entero (3 a 5 lbs. / 1.4 kg a 2.3 kg)
Colas de langosta (6 a 8 oz. / 170 a 225 g cada una)
Gallinas de Cornualles, sin relleno (1 to 1 lbs. / .45 a 1.4 kg)
Gallinas de Cornualles, rellenas (1 to 1 lbs. / .45 a 1.4 kg)
Pato (4 a 5 lbs. / 1.8 a 2.3 kg)
Pavo, entero*
Sin relleno (10 a 16 lbs. / 4.5 a 7.3 kg)
Sin relleno (18 a 24 lbs. / 8.2 a 10.9 kg)
Pechuga de pavo (4 to 6 lbs. / 1.8 a 2.7 kg)
20–24
24–28
28–32
20–24
24–28
28–32
10–14
14–18
35–45
23–27
23–27
30–35 total
35–40 total
40–45 total
14–18
14–18
14–18
17–20
A punto
Cocido
A punto
Cocido
17–20
20–24
20–24
30–40 total
20–25 total
24–26
50–55 total
55–60 total
24–26
8–11
7–10
16–19
325°F/165°C
325°F/165°C
325°F/165°C
325°F/165°C
325°F/165°C
325°F/165°C
325°F/165°C
325°F/165°C
300°F/150°C
325°F/165°C
325°F/165°C
325°F/165°C
325°F/165°C
325°F/165°C
325°F/165°C
325°F/165°C
325°F/165°C
325°F/165°C
325°F/165°C
325°F/165°C
325°F/165°C
400°F/205°C
350°F/175°C
350°F/175°C
350°F/175°C
350°F/175°C
325°F/165°C
325°F/165°C
325°F/165°C
325°F/165°C
2 costillitas
Temp. horno
Jugoso
A punto
Coccido
Jugoso
A punto
Coccido
Jugoso
A punto
140°F/60°C
140°F/60°C
140°F/60°C
140°F/60°C
160°F/77°C
140°F/60°C
160°F/77°C
170°F/82°C
160°F/77°C
170°F/82°C
160°F/77°C
170°F/82°C
170°F/82°C
170°F/82°C
170°F/82°C
170°F/82°C
170°F/82°C
170°F/82°C
170°F/82°C
GUÍA DE ASADO POR CONVECCIÓN
COMO UTILIZAR EL HORNO POR CONVECCIÓN
(en algunos modelos)
* Las aves rellenas generalmente requieren 30-45 minutos de tiempo adicional de cocción. Cubra las patas y la pechuga con papel metálico para evitar
que la carne se oscurezca demasiado o se seque.
El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos señala que “La carne poco cocinada es popular, pero se debe saber que cocinarla a tan
solo 140°F (60°C) significa que ciertos organismos intoxicantes pueden sobrevivir.” (Fuente: Safe Food Book, Your Kitchen Guide [Libro sobre
alimentos seguros. Su guía de cocina]. USDA Rev. Junio 1985).
71
El horno se enciende inmediatamente y cocina los
alimentos durante un período de tiempo seleccionado.
Al finalizar el tiempo de cocción, el horno se apaga
automáticamente.
Presione el botón CONVECTION BAKE.
Presione los botones
numéricas para
configurar la temperatura del horno
deseada.
Presione el botón COOK TIME.
NOTA: Si su receta requiere precalentamiento, puede
necesitar agregar tiempo adicional al período de cocción.
Presione los botones
numéricas para
configurar el tiempo de cocción deseado.
El tiempo de cocción mínimo que puede
configurarse es 1 minuto.
La temperatura del hor
no que ha
configurado y el tiempo de cocción
ingr
esado apar
ecerán en la pantalla.
Presione el botón
START.
Cuando el horno se enciende ON en la hora configurada, la
pantalla mostrará la cuenta regresiva del tiempo de cocción
y el cambio de temperatura, comenzando en 100°F
/ 38°C
.
(La pantalla de temperatura comenzará a cambiar cuando la
temperatura alcance los 100°F
/ 38°C
). Cuando el horno
alcance la temperatura configurada, sonarán 3 pitidos.
El horno continuará cocinando durante el tiempo
establecido, luego se apagará de manera automática, a
menos que se configure la característica
Cook and Hold
(Cocinar y Mantenar). Ver la sección de Funciones
especiales de su control del horno
.
Después de que el horno se apaga, sonará el tono de fin
de ciclo.
Si fuera necesario, presione el botón
CLEAR/OFF para borrar la pantalla. Quite
los alimentos del horno. Recuerde,
aunque el horno se apaga
automáticamente, los alimentos que se
dejen en el hor
no seguirán cocinándose
después de apagado el mismo.
CÓMO CONFIGURAR UN INICIO INMEDIATO Y UN APAGADO AUTOMÁTICO
COMO UTILIZAR LAS CARACTERÍSTICAS DE
HORNEADO Y ASADO POR CONVECCIÓN
TEMPORIZADOS
(en algunos modelos)
Mientras cocine con esta característica se escuchará
un ventilador. El ventilador se detendrá cuando se
abra la puerta pero el calor no lo hará.
NOTA: Los alimentos que se deterioran con
facilidad—como leche, huevos, pescado, rellenos,
carne de ave y cerdo—no deben dejarse reposar
por más de 1 hora antes y después de la cocción.
La temperatura ambiente promueve el crecimiento
de bacterias nocivas. Verifique que la luz del horno
esté apagada porque el calor proveniente de la
bombilla puede acelerar el crecimiento de bacterias.
1
2
3
4
5
6
El horno se encenderá en el horario que usted haya
configurado, cocinará alimentos durante un período de
tiempo específico y luego se apagará automáticamente.
Asegúrese de que el reloj muestre el horario correcto.
Presione el botón
CONVECTION BAKE.
Presione los botones
numéricas para
configurar la temperatura del hor
no
deseada.
Presione el botón
COOK TIME.
NOTA: Si su receta requiere precalentamiento, puede
necesitar agr
egar tiempo adicional al tiempo de cocción.
Presione los botones
numéricas para
configurar el tiempo de cocción deseado.
El tiempo de cocción mínimo que usted
puede configurar es 1 minuto. La
temperatura del horno que ha
configurado y el tiempo de cocción
ingresado aparecerán en la pantalla.
Pr
esione el botón
DELA
Y START
.
Pr
esione los botones
numéricas para
configurar la hora en que desea que el
horno se encienda y comience la cocción.
Pr
esione el botón
ST
AR
T
.
(continuación en la página siguiente)
CÓMO CONFIGURAR UN INICIO RETARDADO Y UN APAGADO AUTOMÁTICO
1
2
3
4
5
6
7
CÓMO UTILIZAR
72
CÓMO UTILIZAR
NOTA: Si desea verificar los horarios que ha configurado,
presione el botón
DELAY START para controlar la hora de
inicio configurada o presione el botón
COOK TIME para
verificar la extensión de cocción que ha configurado.
Cuando el horno se enciende
ON en la hora configurada, la
pantalla mostrará la cuenta regresiva del tiempo de cocción
y el cambio de temperatura, comenzando en 100°F
/ 38°C
.
(La pantalla de temperatura comenzará a cambiar cuando la
temperatura alcance los 100°F
/ 38°C
). Cuando el horno
alcance la temperatura configurada, sonarán 3 pitidos.
El horno continuará cocinando durante el tiempo
establecido, luego se apagará de manera automática, a
menos que se configure la característica
Cook and Hold.
Ver la sección de
Funciones especiales de su control
del horno
.
Después de que el horno se apaga, sonará el tono de fin
de ciclo.
Si fuera necesario, presione el botón
CLEAR/OFF para borrar la pantalla.
Quite los alimentos del horno.
Recuerde, aunque el horno se apaga
automáticamente, los alimentos que se
dejen en el horno seguirán cocinándose
después de apagado el mismo.
8
CÓMO CONFIGURAR UN INICIO RETARDADO Y UN APAGADO AUTOMÁTICO (cont.)
COMO UTILIZAR LAS CARACTERÍSTICAS DE
HORNEADO Y ASADO POR CONVECCIÓN
TEMPORIZADOS
(en algunos modelos)
FUNCIONES ESPECIALES DE SU CONTROL DEL HORNO
APAGADO DE 12 HORAS
Con esta función, si se olvidara y dejara el horno
encendido, el control apagará automáticamente el
horno después de 12 horas durante las funciones de
hor
neado o después de 3 horas durante la función
de asado a la parrilla.
Si desea apagar esta función, siga los pasos a
continuación.
Presione los botónes
BAKE y
BROIL HI/LO al mismo tiempo
por 3 segundos hasta que la pantalla
muestre
SF.
Presione el botón DELAY START. La
pantalla muestra
12 shdn (apagado
en 12 horas). Presione el botón
DELAY START nuevamente y la
pantalla muestra
no shdn (sin
apagado).
Presione el botón
START para
desactivar el apagado y deje el
control establecido en este modo
de función especial.
1
2
El nuevo control de botones tiene funciones
adicionales que puede utilizar. Las siguientes
son las funciones y cómo se pueden activar.
Los modos de funciones especiales sólo se pueden
activar mientras la pantalla muestra la hora del día.
Permanecen en la memoria del control hasta que
los pasos se repitan.
Cuando la pantalla muestre su selección, presione
el botón
START. Las funciones especiales
permanecerán en la memoria después de
una falla en el suministro eléctrico.
y
3
SELECCIÓN DE TEMPERATURA EN
FAHRENHEIT O CELSIUS
Su control de hor
no está configurado para utilizar
las selecciones de temperatura Fahrenheit, pero
esto puede modificarse para usar selecciones en
Celsius.
Presione los botones BAKE y
BROIL HI/LO al mismo tiempo
durante 3 segundos hasta que en la
pantalla pueda verse
SF.
Pr
esione los botones
BROIL HI/LO y
COOK TIME al mismo tiempo. La
pantalla pueda verse
F (Fahr
enheit).
Presione de nuevo los botones
BROIL HI/LO y COOK TIME al
mismo tiempo. La pantalla pueda
verse C (Celsius).
Presione el botón START.
1
2
y
3
4
y
y
73
FUNCIONES ESPECIALES DE SU CONTROL DEL HORNO
TONOS AL FINALIZAR UN CICLO
TEMPORIZADO
Al finalizar un ciclo con control de tiempo, sonarán
tres tonos “biiip” de corta duración seguidos por un
tono “biiip” cada seis segundos hasta que se
presione el botón
CLEAR/OFF. Usted puede
cancelar este tono “biiip” que se escucha
continuamente cada 6 segundos, si lo desea.
Pasos para cancelar el tono “biiip” que se
escucha cada 6 segundos:
Presione los botones BAKE y
BROIL HI/LO al mismo tiempo por
tres segundos hasta que la pantallita
muestre
SF.
Presione el botón TIMER ON/OFF.
La pantallita muestra
CON BEEP
(continuous beep, es decir, “biiip”
continuo). Presione el botón
TIMER
ON/OFF
nuevamente. La pantallita
muestra
BEEP. (Con esto se cancela
el tono “biiip” que se escucha cada 6
segundos).
Presione el botón START.
1
2
y
3
12 HORAS, 24 HORAS O BLOQUEO
DEL RELOJ
Sus controles están configurados para usar un reloj
de 12 horas.
Si prefiere tener un reloj de estilo militar de 24 horas
o anular la visualización del reloj, siga los siguientes
pasos.
Presione los botones BAKE y
BROIL HI/LO al mismo tiempo
durante 3 segundos hasta que
en la pantalla pueda verse
SF.
Presione el botón CLOCK una vez.
En la pantalla podrá verse
12 hr.
Si esta es la opción que desea,
presione el botón
START pad.
Presione el botón
CLOCK de nuevo para cambiar al
reloj estilo militar de 24 horas. En la pantalla podrá
verse
24 hr. Si esta es la opción que desea,
presione el botón
START.
Presione el botón
CLOCK de nuevo para anular la
visualización del reloj. En la pantalla podrá verse
OFF. Si esta es la opción que desea, presione el
botón
START.
NOTA: Si el reloj se encuentra en el modo sin
visualización, usted no podrá utilizar la función
DELAY START (Inicio retardado).
1
2
y
3
BLOQUEO DE CONTROLES
El control le permitirá trabar las almohadillas para
que no puedan activarse cuando se las toque o
cuando se limpie el panel de vidrio.
Para bloquear los controles:
Presione los botones 9 y 0 al mismo
tiempo durante 3 segundos hasta
que el control emita dos pitidos. Si
no se borra, la pantalla mostrará
LOC en forma continua y la hora.
NOTA: Todas las funciones de cocción se
cancelarán cuando se bloqueen los controles.
Para desbloquear los controles,
presione los botones
9 y 0 al mismo
tiempo durante 3 segundos hasta
que los controles emitan dos pitidos,
y
LOC desapar
ecerá de la pantalla.
1
2
y
y
COOK AND HOLD (Cocinar y mantener)
Su nuevo control posee una característica de cocinar
y esperar que mantiene calientes los alimentos
cocidos hasta 3 horas después de finalizada la
función de cocción.
Esta característica puede utilizarse solo cuando se
realiza cocción temporizada.
Para activar esta característica, siga los siguientes
pasos.
Presione los botones BAKE y BROIL
HI/LO
al mismo tiempo durante 3
segundos hasta que en la pantalla
pueda verse
SF.
Presione el botón COOK TIME.
En la pantalla podrá verse
Hld OFF
(mantener apagado).
Pr
esione el botón
COOK TIME
de nuevo para activar esta
característica. En la pantalla podrá
verse
Hld ON (mantener encendido).
Pr
esione el botón
ST
AR
T
para
activar la característica cocinar y
esperar y dejar el control configurado
en este modo de características
especiales.
1
2
y
3
4
CÓMO UTILIZAR
74
Cerciórese de que el reloj muestre la hora del día
correcta y el horno esté apagado.
Presione y sostenga los botones
BAKE y BROIL HI/LO, al mismo
tiempo,
hasta que la pantalla
muestre
SF.
Toque el botón DELAY START hasta
que
SAb bAtH aparezca en la
pantalla.
Presione el botón
START y el signo
aparece en la pantalla.
Presione el botón
BAKE. No hay
señal.
Presione los botones
numéricas para
ingresar la temperatura deseada. La
temperatura se puede configurar entr
e
170°F y 550°F (77°C y 288°C). No
aparece una señal de la temperatura.
Presione el botón
START.
Después de un périodo de retraso
al azar de aproximadamente 30
segundos a 1 minuto, aparece
en la pantalla, indicando que el
horno está horneando/asando.
Si no aparece en la pantalla,
inicie de nuevo en el paso 4.
Para ajustar la temperatura del horno, presione el
botón BAKE, presione los botones numéricas para
ingr
esar la
temperatura nueva, y presione el botón
START.
NOTA: Cuando la pantalla se muestra el horno
está en la función Sabbath. Cuando la pantalla se
muestra
el hor
no está hor
neando/asando.
NOTA: Los botones CLEAR/OFF y COOK TIME
están activos durante la función Sabbath.
CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN SABBATH
(DISEÑADA PARA USO EN EL SABBATH Y LOS DÍAS DE FIESTA JUDÍOS)
CÓMO CONFIGURAR LAS FUNCIONES
HORNEADO/ASADO NORMAL (
con la
funçión Sabbath)
La función Sabbath se puede usar para horneado/
asado únicamente. No se puede usar para convección,
asado a la parrilla, auto limpieza o cocción de retrasar
inicio (Delay Start).
NOTA: El horno se enciende automáticamente cuando
la puerta se abra y se apaga cuando la puerta se cierra.
El foco se puede retirar. Consulte la sección
Reemplazo de la luz del horno. En algunos modelos
con un interruptor de luz en el panel del control, la luz
del horno se puede encender y dejar que permanezca
encendido.
2
y
4
1
3
5
6
7
Cerciórese de que el reloj muestre la hora del día
correcta y el horno esté apagado.
Presione y sostenga los botones
BAKE y BROIL HI/LO, al mismo
tiempo,
hasta que la pantalla
muestre
SF.
Toque el botón DELAY START hasta
que
SAb bAtH aparezca en la
pantalla.
Presione el botón
START y el signo
aparece en la pantalla.
Presione el botón COOK TIME.
Presione los botones numéricas
para establecer el tiempo de cocción
deseado entre 1 minuto y 9 horas y 59
minutos. En la pantalla aparece el
tiempo de cocción ingresado.
Presione el botón
START.
Presione el botón
BAKE. No hay
señal.
Presiones los botones
numéricas para
ingresar la temperatura deseada. No
aparece una señal de la temperatura.
Pr
esione el botón
ST
AR
T
.
Después de un périodo de r
etraso
al azar de aproximadamente 30
segundos a 1 minuto, aparece
en la pantalla, indicando que el horno
está hor
neando/asando. Si
no
aparece en la pantalla, inicie de
nuevo en el paso 7.
CÓMO CONFIGURAR LA FUNCIÓN
HORNEADO/ASADO PROGRAMADO—
INICIO INMEDIATO Y APAGADO
AUTOMÁTICO (con la funçión Sabbath)
2
y
4
1
3
5
6
7
CÓMO UTILIZAR
8
9
10
75
CÓMO UTILIZAR
CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN SABBATH
NOTA: Cuando la pantalla se muestra el horno
está en la función Sabbath. Cuando la pantalla se
muestra el horno está horneando/asando.
Para ajustar la temperatura del horno, presione el
botón
BAKE, pr
esione los botones
numéricas para
ingresar la temperatura nueva, y presione el botón
START.
Cuando la cocción concluya, la pantalla cambiará
de
a y 0:00 aparece en la pantalla indicando
que el horno se ha apagado pero que todavía está
en el modo Sabbath. Retire el alimento cocinado.
CÓMO CONFIGURAR LA FUNCIÓN
HORNEADO/ASADO PROGRAMADO—
INICIO INMEDIATO Y APAGADO
AUTOMÁTICO (continuación)
Presione el botón CLEAR/OFF.
Si el horno está cocinando, espere
por un período de retraso al azar de
aproximadamente 30 segundos a 1
minuto, hasta que únicamente
aparezca en la pantalla.
Presione y sostenga
tanto el botón
BAKE como BROIL HI/LO al mismo
tiempo, hasta que aparezca
SF en
la pantalla.
Toque el botón
DELAY START hasta
12 shdn o no shdn aparezca en la
pantalla.
12 shdn indica que el horno
se apagará automáticamente
después de 12 horas.
no shdn indica
que el horno no se apagará
automáticamente.
Presione el botón START.
NOTA: Si hay una interrupción en el
suministro eléctrico mientras el horno
está en Sabbath, el horno se apagará
automáticamente y permanecerá
apagado cuando se reestablezca el
suministro. El control del horno se debe
reinicializar.
CÓMO SALIR DE LA FUNCIÓN SABBATH
2
y
4
1
3
5
76
CÓMO AJUSTAR EL TERMOSTATO DEL HORNO
Usted pudiera sentir que su nuevo horno cocina
de manera diferente al otro que tenía. Le
recomendamos que use su horno durante
varias semanas para que se familiarice con éste.
Si cree que su nuevo horno es cocinando muy
caliente o muy frío, usted mismo puede ajustar el
termostato.
No recomendamos el uso de termómetros, tales
como los que se pueden encontrar en las tiendas
de víveres, para comprobar los puntos de fijación
de temperatura de su nuevo horno. Estos
termómetros pudieran tener una variación de
20–40°F (11–22°C).
NOTA: Este ajuste no afectará las temperaturas
para asar o auto limpieza. Se conservarán en la
memoria después de una interrupción en el
suministro eléctrico.
Presione los botónes
BAKE y BROIL
HI/LO
al mismo tiempo por 3
segundos hasta que la pantalla
muestre SF.
Presione el botón BAKE. Aparece en
la pantalla un número de dos dígitos.
Presione el botón BAKE una vez para
disminuir (-) la temperatura, o dos
veces para aumentar (+) la
temperatura.
La temperatura del horno se puede
ajustar hasta (+) 35°F más caliente
o (–) 35°F más frío. Presione los
botónes numéricas en mañera que
lealos. Por ejemplo, para ajustar la
temperatura del horno 15°F, presione
1 y 5.
Cuando haya hecho el ajuste,
presione el botón
START para
regresar a la hora del día. Use el
horno normalmente.
NOTA: El ajuste de la temperatura
para hornear ajuster tambien las
temperaturas para Hornear o Asar
con Convección.
CÓMO AJUSTAR EL TERMOSTATO
DEL HORNO
2
y
4
1
3
CONSEJO PARA HORNEAR
La mayoría de las recetas para hornear se han
elaborado usando productos de alto contenido de
grasa como, por ejemplo, mantequilla o margarina
(80% de grasa). Si usted disminuye la cantidad de
grasa, es posible que la receta no dé los mismos
r
esultados que se obtienen con un producto que
tenga un contenido más alto de grasa.
La r
eceta puede no darle buenos resultados si los
pasteles, tortas, pastelitos, galletas o dulces se
elaboran con productos para untar que tengan un
bajo contenido de grasa. Mientras menor sea el
contenido de grasa tal producto para untar, más
notables se harán estas diferencias.
Las normas federales exigen que los productos
etiquetados como “margarina” contengan al menos
80% de grasa por peso. Por otra parte, las materias
para untar que contienen poca grasa, contienen
menos grasa y más agua. El alto contenido de
humedad de estas pr
oductos para untar afecta
la textura y el sabor de los alimentos horneados.
Para obtener mejores resultados con sus antiguas
recetas favoritas, use margarina, mantequilla o
productos para untar que contengan al menos
70% de aceite vegetal.
EL TIPO DE MARGARINA AFECTARÁ LA CALIDAD DEL PRODUCTO HORNEADO
CÓMO UTILIZAR
77
CÓMO UTILIZAR EL CAJÓN CALENTADOR ELÉCTRICO
OPERACIÓN DEL CAJÓN CALENTADOR
Presione el botón WARMING
DRAWER
. “Hot” (caliente) y “1”
se encienden en la pantalla y “Set”
(configuración) comienza a destellar.
En el botón numérica, pr
esione
1
para Bajo, 2 para Medio o 3 para
Alto. La pantalla “1” cambia de
acuerdo con el botón numérica
seleccionada.
Presione el botón
START. “Hot”
(caliente) y el número permanecen
encendidos. “Set” (configuración)
deja de destellar.
Para cancelar, presione el botón
WARMING
DRAWER
.
NOT
A:
Pr
esionar el botón
CLEAR/OFF ) no apaga
el cajón calentador.
NOTAS:
El cajón calentador no puede usarse durante el
ciclo de auto-limpieza.
El cajón calentador cuenta con tres ajustes: 1, 2 y
3. Estas configuraciones mantienen diferentes
niveles de temperatura en el cajón calentador.
En algunos modelos, si utiliza el horno y el cajón
calentador al mismo tiempo, sólo podrán verse en
pantalla las configuraciones del horno.
1
2
3
CÓMO UTILIZAR
El cajón calentador conservará alimentos cocinados
a la temperatura a la que se servirán.
Siempre empiece con alimentos calientes. Nunca la
utilice para calentar alimentos fríos excepto masa de
levadura que esté subiendo, galletas crujientes,
hojuelas fritas o cereales secos.
DURANTE EL USO DEL CAJÓN
CALENTADOR
El cajón calentador conservará alimentos cocinados
a la temperatura a la que se servirán. Siempre
empiece con alimentos calientes. Nunca la utilice
para calentar alimentos fríos excepto masa de
levadura que esté subiendo, galletas crujientes,
hojuelas fritas o cereales secos.
Nunca forre el cajón con papel aluminio. El papel
aluminio actúa como un aislador excelente y
capturará el calor debajo de sí mismo. Esto va a
afectar el comportamiento del cajón y pudiera
dañar al acabado interior.
Permita que el cajón se caliente 25 minutos
previamente.
No coloque líquido o agua en el cajón calentador.
Para alimentos húmedos, cúbralos con una tapa o
papel de aluminio.
Para alimentos crujientes, no los tape.
Los alimentos deben mantenerse calientes en los
recipientes en los que se cocinaron o transferirlos
a platos de servicio a prueba de calor
.
PRECAUCION: Si entran en
contacto dir
ecto con el cajón, los r
ecipientes de
plástico o la envoltura de plástico puderian derretirse.
El plástico derretido no se puede quitar y no está
amparado por la garantía.
Antes de colocar recipientes en el cajón calentador,
quite las cucharas de servicio, etc.
Botón Numérica
Ajuste
1 Lo [bajo] (tortas)
2 Med (cazuelas)
3 Hi [alto] (carnes)
78
CUADRO DE SELECCIÓN DE
TEMPERATURA
Para mantener varios alimentos calientes, fije la
temperatura según el alimento que necesita la
temperatura más alta.
La temperatura, el tipo y cantidad de alimento y el
tiempo que se lo mantenga afectará la calidad del
alimento.
El alimento en vidrio térmico y recipientes de
vidriocerámica puede necesitar un valor de
termostato más alto en comparación con el
alimento en recipientes de metal.
Si se abre el cajón repetidas veces, el aire caliente se
escapa y el alimento se enfría.
Deje que transcurra más tiempo para que la
temperatura dentro del cajón se estabilice después
de agregar recipientes.
Con cargas más grandes, tal vez sea necesario
usar un valor de termostato más alto y cubrir
algunos de los alimentos cocidos.
No use recipientes de plástico o envoltorio
de plástico.
Tipo de alimento Ajuste
Tocino 3
Panes 2
Cazuelas 2
Pollo, frito 3
Huevos 2
Pescado 3
Salsa con jugo de carne,
salsas
3
Jamón 3
Muffins 2
Anillos de cebolla 3
Tortas 1
Pizza 3
Papas asadas 3
Puré de papas 2
Tortillas 2
PARA COCINAR ALIMENTOS NO
FRESCOS HASTA QUE ESTÉN
CRUJIENTES
PRECAUCION: No deje
alimentos en el calentador por más de dos horas.
Coloque el alimento en platos o bandejas de
aristas bajas.
Precaliente en el ajuste 1 (bajo).
Verifique si está crujiente después de 45 minutos.
Agregue tiempo si fuera necesario.
COMO CALENTAR TAZONES Y PLATOS
DE SERVICIO
Si desea calentar tazones y platos de servicio,
fije el control en
1.
Unicamente use platos a prueba de calor.
Si desea calentar loza muy fina, verifique con
el fabricante de loza cuál es la tolerencia
máxima al calor.
Es posible que precaliente un plato de servicio
vacío mientras se precaliente el cajón.
PRECAUCION: Los platos
podrían estar muy calientes. Siempre use
agarraderas para quitar los platos calientes.
CÓMO UTILIZAR
COMO UTILIZAR EL CAJÓN CALENTADOR ELÉCTRICO
79
CÓMO UTILIZAR
OPERACIÓN DEL HORNO DE AUTO LIMPIEZA
Recomendamos
que deje una
ventana abierta
para ventilar o
que utilice una
campana de
ventilador
durante el
primer ciclo de
auto limpieza.
Remueva las
parrillas del horno, la bandeja del asador, la parrilla
del asador, todos los instrumentos de cocción y
cualquier papel de aluminio del horno que haya
quedado pues no podrán resistir las altas
temperaturas de limpieza.
NOTA: Las parrillas en níquel deberían ser
removidos antes deempezar el ciclo de
limpieza automática.
La suciedad ubicada en el marco frontal de la
cocina y fuera de la junta de la puerta deberán
limpiarse a mano. Limpie estas áreas con agua
caliente, esponjillas embebidas en jabón o
limpiadores tales como Soft Scrub
®
. Enjuague
bien con agua limpia y seque.
No frote ni limpie la junta de la puerta—el material
de fibra de vidrio de la junta tiene una resistencia
extremadamente baja a la abrasión. El que la junta
de la puerta esté intacta y ajuste perfectamente es
esencial para la operación eficiente del horno,
desde el punto de vista de la energía, y para
obtener buenos resultados al hornear. Si observa
que la junta se desgasta, se roe o se daña de
cualquiera forma, o si no está en su sitio en la
puerta, deberá pedir que la r
eemplacen.
Limpie las manchas más grandes de la solera
del horno.
Verifique que la tapa de la bombilla de luz
del horno esté en su lugar y que la luz del
horno esté apagada.
IMPORTANTE: Ciertas aves son extremadamente
sensibles al humo emitido durante el ciclo de
limpieza de una estufa y su salud puede ser
afectada. Mueva a las aves a otra habitación que
tenga mejor ventilación.
NOTA: Tenga cuidado al abrir el horno después de
finalizado el ciclo de auto-limpieza. El horno puede
seguir caliente.
Limpie las manchas más
grandes de la solera del horno.
ANTES DE UN CICLO DE LIMPIEZA
Presione el botón SELF CLEAN.
Presiones los botones
numéricas
para ingresar el tiempo de limpieza
deseado, si un tiempo otra de 4
horas está deseado. El tiempo de
limpieza es normalmente de 4 horas.
Puede cambiar el tiempo de limpieza
a cualquier tiempoentre 3 y 5 horas,
dependiendo de la suciedad del
hor
no.
Presione el botón
START.
La puerta se cerrará con el segur
o
automaticamente. La pantalla se muestra el tiempo
de limpieza restante. No será posible abrir la puerta
sino hasta que la temperatura baje de la
temperatura indicada para el seguro y la luz que
dice
LOCKED DOOR se apague.
El horno se apaga automáticamente cuando termina
el ciclo de limpieza.
Cuando se apague la luz que dice
LOCKED
DOOR
, el seguro de la puerta se
desenganchará automáticamente.
La leyenda LOCK DOOR (trabar puerta)
comenzará a destellar y el control del horno dará
una señal si configura el ciclo de limpieza y olvida
de cerrar la puerta del horno.
Para parar un ciclo de limpieza, pr
esione el botón
CLEAR/OFF. Cuando se apague la luz que dice
LOCKED DOOR indicando que la temperatura
baje de la temperatura indicada para el seguro,
abra la puerta.
CÓMO PREPARAR EL HORNO PARA LA LIMPIEZA
2
4
1
3
80
OPERACIÓN DEL HORNO DE AUTO LIMPIEZA
Antes de comenzar, asegúrese de que el reloj
muestre la hora correcta del día.
Presione el botón
SELF CLEAN.
Presione los botones
numéricas
para ingresar el tiempo de limpieza
deseado.
Touch the
DELAY START pad. The
earliest start time you can set will
appear in the display.
Presione los botones
numéricas
para ingresar la hora del dia deseado
para iniciar el ciclo de auto limpieza.
Presione el botón
START pad.
La puerta se cerrará con el seguro
automaticamente. La pantalla se muestra el tiempo
para iniciar. No será posible abrir la puerta sino
hasta que la temperatura baje de la temperatura
indicada para el seguro y la luz que dice
LOCKED
DOOR
se apague.
El horno se apaga automáticamente cuando termina
el ciclo de limpieza.
Cuando se apague la luz que dice
LOCKED
DOOR
, el seguro de la puerta se
desenganchará automáticamente.
La leyenda
LOCK DOOR (trabar puerta)
comenzará a destellar y el control del horno dará
una señal si configura el ciclo de limpieza y olvida
de cerrar la puerta del hor
no.
Para parar un ciclo de limpieza, presione el botón
CLEAR/OFF. Cuando se apague la luz que dice
LOCKED DOOR indicando que la temperatura
baje de la temperatura indicada para el seguro,
abra la puerta.
CÓMO DEMORAR EL INICIO DE LA LIMPIEZA
Es posible que observe ceniza blanca en el horno.
Limpie con un paño húmedo después de que el
horno se enfríe.
Si las manchas blancas persisten, retírelas con una
esponjilla con jabón y enjuague por completo con
una mezcla de agua y vinagre.
Estos depósitos son por lo general residuos de sal
que no se pueden limpiar durante el ciclo de
limpieza.
Si el hor
no no está limpio después de un ciclo de
limpieza, repita el ciclo.
No es posible configurar el horno para cocinar
hasta tanto no esté frío para que la puerta se
pueda abrir.
Mientras el horno está en el proceso de auto-
limpieza, puede pr
esionar el botón
CLOCK para
que se vea la hora. Para volver a la cuenta
regresiva de limpieza, presione el botón COOK
TIME
.
Si se dificulta deslizar las parrillas, aplique una
cantidad pequeña de aceite vegetal o aceite de
cocina a una toalla de papel y limpie con ésta los
bordes de las parrillas del horno.
DESPUÉS DE UN CICLO DE LIMPIEZA
CÓMO UTILIZAR
2
1
3
4
5
6
81
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cerciorese de que la energia eléctrica
esta desconectada y toda superficie
estan fría antes de limpiar cuaqluier
parte de su cocina.
Si se quita la cocina para efectuar
una limpieza, reparaciones o
cualquier otra razón, verifique que
el dispositivo anti-volcaduras se
coloque de manera adecuada
cuando vuelva a instalarse la
cocina. Si no toma esta
precaución, la cocina puede
volcarse y provocar daños.
PRECAUCION: No haga
funcionar la superficie de cocción si no tiene
todas las piezas de las quemadores y las
parrillas en su lugar.
CUIDADO Y LIMPIEZA DE LA COCINA
El electrodo del encendedor por chispa queda
expuesto cuando se quita la cabeza del
quemador. Cuando uno de los quemadores se
pone en la posición de
LITE (encender) todos los
quemadores chispean. No intente desarmar o
limpiar alrededor del quemador mientras que otro
quemador esté encendido. Usted podría r
ecibir
un electrochoque y pudiera volcar cualquier
recipiente caliente que se encuentre sobre
la superficie de cocción.
ENSAMBLAJE DE QUEMADORES
SELLADOS
Apague todos los
controles antes de
quitar las piezas
del quemador.
Las parrillas y
tapas de los
quemadores y
las cabezas de los
quemadores
pueden levantarse
fácilmente, lo que
facilita su limpieza.
No puede levantar
los electrodos.
Parrilla
Cabeza del quemador
T
apa del quemador
Electrodo
Superficie de cocción
82
TAPAS Y CABEZALES DE LOS QUEMADORES
TAPAS DE LOS QUEMADORES
Levántelas cuando
estén frías. Lave las
tapas de los
quemadores con
agua jabonosa
caliente y
enjuáguelas con
agua limpia. Las
puede restregar
con un estr
opajo
de plástico para
quitarle las
partículas de alimentos requemadas.
CUIDADO Y LIMPIEZA DE LA COCINA
Tapa es en su lugar correcto
Tapa NO en su lugar correcto.
CABEZALES DE LOS QUEMADORES
Para una ignición adecuada,
cerciórese de que el hueco
pequeño de la sección que se
ajusta sobre el electrodo se
mantenga abierto. Una aguja
de coser o un alambre
desnudo es bueno para quitar
atascos.
Las ranuras en las cabezales
de los quemadores de su
cocina deben mantenerse
limpias en todo momento, para obtener una llama
uniforme y libre.
Las salidas de gas o electr
odos tapados o sucios no
permitirán que el quemador funcione adecuadamente.
Cualquier derrame sobr
e o cer
ca de un electrodo debe
limpiarse muy bien. Tenga cuidado de no golpear un
electr
odo con elementos dur
os ya que podría dañarse.
Usted debe limpiar los quemadores de superficie
periódicamente, especialmente después de que ocurran
derramamientos, los cuales pueden obstruir las aberturas.
Levántelas cuando estén frías.
Para quitar los alimentos r
equemados, sumerja las
cabezales de los quemadores en una solución de agua
caliente y detergente líquido suave durante unos 20 a 30
minutos. Para manchas más difíciles de quitar
, use un
cepillo de dientes.
NOTAS:
No utilice lana de acero o polvos limpiadores para
limpiar los quemadores.
Los quemadores no se encenderán si se quita la tapa.
DESPUÉS
DE LIMPIEZA
Antes de colocar de nuevo las tapas y las cabezales de
los quemadores, sacuda el exceso de agua y séquelas
completamente poniéndolas en un horno a temperatura
templada durante 30 minutos.
REMPLAZAR
Coloque las tapas y las cabezales de los
quemadores sobre los electrodos en la cocina.
Asegúrese de que las tapas y los cabezales se
encuentren en los lugares correctos. Hay dos tapas y
cabezales pequeños, una tapa y cabezal mediana,
otra grande y otra extra grande.
Cabezal y tapa de
quemador mediano
Montaje de cabezal
y tapa de
quemador pequeño
Cabezal y tapa de
quemador pequeño
Cabezal y tapa de
quemador grande
Cabezal y tapa de
quemador extra grande
Frente de la cocina
Electrodo
Ranura
Levante las parrillas y retírelas cuando estén frías.
Las parrillas deben lavarse con regularidad y, desde
luego, después de ocurrir derramamientos. Lávelas
con agua caliente y jabonosa y enjuáguelas con
agua limpia.
Al reponer las parrillas, cerciórese de que estén
colocadas correctamente sobre los quemadores.
Reinstale las parrillas para que se formen arcos
continuos con las barras centrales de las tres
parrillas.
No deje un quemador funcionando por un largo
período de tiempo sin poner un recipiente sobre la
parrilla. El acabado de la parrilla pudiera astillarse si
no hay ningún recipiente que absorba el calor.
Para limpiar manchas de alimentos requemados,
colóquelas en un recipiente cubierto con 1/4 de
taza de amoníaco y r
emojelas por varias horas o
de la noche a la mañana. Lave, enjuague totalmente
y seque.
Aunque son duraderas, las parrillas gradualmente
perderán su lustrosidad, aunque usted las cuide con
esmero. Esto se debe a que están
continuamenteexpuestas a temperaturas altas.
Observará esto más rápido con las parrillas de color
claro.
NOTA: No limpie las parrillas en el ciclo de auto
limpieza del horno.
LIMPIEZA
83
CUIDADO Y LIMPIEZA DE LA COCINA
LAS PARRILLAS DE LOS QUEMADORES
Su cocina cuenta con tres parrillas de estilo
profesional. Estas parrillas tienen posiciones
específicas. Para mayor estabilidad, estas parrillas
sólo deben usarse en su posición correcta; no
pueden intercambiarse de izquierda a derecha o de
frontal a trasera. Verifique que la sección frontal de
ambas parrillas se encuentre en el frente. La parrilla
frontal cuenta con un arco en el frente. Asegúrese
de que la sección arqueada se encuentre hacia el
frente de la cocina.
Apariencia puede variar.
Puede limpiar las parrillas en
el lavaplatos.
SUPERFICIE DE COCCIÓN
Para evitar que se dañe el acabado de esmalte
porcelanizado de la superficie de cocción y para
evitar que se tor
ne opaco, limpie inmediatamente
cualquier derramamiento. Los alimentos que
contienen mucho ácido (tomates, col picada en
salmuera, jugos de fruta, etc.) o alimentos con un
alto contenido de azúcar pudieran causar una
mancha opaca si se dejan asentar. Cuando la
superficie se ha enfriado, límpiela y enjuáguela.
Para limpiar otros derramamientos como
salpicaduras de grasa, etc., lávelas con jabón y
agua una vez que la superficie se haya enfriado.
Entonces enjuáguela y séquela con un paño seco.
NOT
A: No guarde los
materiales inflamables
dentr
o del hor
no, cajón
o cer
ca de la superficie
de cocción.
No almacene o use
gasolina u otros vapores
y líquidos inflamables en
pr
oximidad a éste o a cualquier otr
o aparato
electrodoméstico.
NOT
A:
No levante la superficie de la cocina.
Levantar la superficie de la cocina puede causar
daños y una operación inadecuada.
84
SUPERFICIES DE ACERO INOXIDABLE
No utilice almohadillas de acero ya que rayan la
superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice
agua tibia jabonosa o un limpiador o lustrador de
acero inoxidable. Siempre limpie la superficie en
dirección de la veta. Siga las instrucciones del
producto para limpiar la superficie de acero
inoxidable.
Para consultar sobre la compra de limpiadores o
lustradores de acero inoxidable, o para encontrar la
ubicación del distribuidor más cercano, llame a
nuestro número gratuito de atención al cliente:
1-800-243-0000
O visite nuestro sitio Web en:
us.lgservice.com
CUIDADO Y LIMPIEZA DE LA COCINA
LOS RESPIRADORES DEL HORNO
Nunca bloquee los respiraderos (aberturas para la
circulación del aire) de su cocina. Estos proveen la
entrada y salida de aire necesarias para que la
cocina pueda funcionar de manera adecuada con la
combustión correcta. Las aberturas de aire están
localizadas en la parte posterior de la superficie de
cocción, en las partes superiores e inferior
es de la
puerta del horno y en la parte inferior de la cocina,
debajo del cajón calentador.
PANEL DE CONTROL DEL HORNO
Trabe los controles antes de limpiar. .
Vea la información sobre Bloqueo de Controles
information en la sección Características especiales
de su Control del hor
no
de este manual.
Limpie los derrames con un paño húmedo.
También puede utilizar un limpiador de vidrio.
Quite suciedades más rebeldes con agua tibia
jabonosa. No utilice abrasivos de ninguna clase.
Destrabe los controles de presión después
de la limpieza.
PANEL DE CONTROL FRONTAL Y BOTONES
Es una buena idea limpiar el panel de contr
ol cada
vez que termine de usar el horno. Use un paño
húmedo para limpiar o enjuagar
. Para limpiar
, use
un jabón suave y agua o una solución de 50/50 de
vinagre y agua. Para enjuagar, use agua limpia.
Séquelo con un paño suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos
fuertes, estropajos plásticos o productos
limpiador
es para hor
nos para limpiar el panel de
control, ya que estos productos dañarían el
acabado del panel.
No doble las perillas de control halándolas hacia
arriba o hacia abajo o colgando una toalla y otra
carga similar en las mismas. Esto puede dañar el
eje de la válvula de gas.
Se pueden sacar los
botones de mando para
facilitar la limpieza.
Verifique que las perillas
estén en la posición
OFF (apagado) y
sáquelas de los
vástagos para la
limpieza.
Para volver a instalar las perillas, asegúrese de que
la perilla tenga la posición
OFF (apagado) centrada
en la parte superior y deslice la perilla directamente
en el vástago.
Botones de la
quemador
es de
la superficie
85
PUERTA DEL HORNO
La puerta del horno es desmontable, pero es
pesada. Usted probablemente necesite ayuda para
quitarla y volver a colocarla.
Para quitar la puerta,
ábrala unas cuantas
pulgadas hasta la
posición especial de
parada que la
mantendrá abierta.
Sujétela firmemente por
cada lado y levántela
hacia arriba sacándola
de las bisagras.
NOTA: Tenga cuidado
de no poner las manos
entre la bisagra y el
marco de la puerta del
horno, ya que la bisagra pudiera saltar hacia atrás y
atraparle los dedos.
Para reponer la puerta, cer
ciórese de que las
bisagras estén en la posición especial de parada.
Coloque las ranuras de la parte inferior de la puerta
sobre las bisagras. Entonces comience a bajar la
puerta lentamente y uniformemente sobre ambas
bisagras a la vez. Si las bisagras saltan hacia atrás
contra el marco del horno, póngalas hacia afuera
otra vez.
No permita que el
exceso de agua llegue
a alguno de los orificos
o ranuras en la puerta.
Como el área interior
de la junta hermética
de la puerta se limpia
durante el ciclo de auto
limpieza, usted no
necesita limpiarla a
mano. Cualquier
residuo de jabón
que quede en el
revestimiento interior
de la puerta causa
manchas al calentarse
el horno.
El área exterior de la
junta hermética de la
puerta puede limpiarse con
un estropajo enjabonado.
Use agua y jabón para limpiar perfectamente la
parte superior, los costados y el frente de la puerta
del horno. Enjuague bien. También puede usar un
limpiador para vidrio para limpiar el vidrio en el
exterior de la puerta.
Las salpicaduras de salsas, jugos de frutas, salsas
de tomate y materiales para rociar que contengan
ácido pueden causar descoloración y deben
limpiarse de inmediato. Cuando la superficie esté
fría, limpie y enjuague.
No use limpiadores para hornos, polvos abrasivos,
estropajos de acero o abrasivos fuertes en el
exterior de la puerta.
La junta de la puerta tiene al
fondo una abertura para la
circulación de aire. No frote ni
limpie la junta de la puerta—el
material de fibra de vidrio de
la junta no tiene casi ninguna
resistencia a la abrasión. Si
notara que la junta se está
desgastando, deshilachando
o dañando de cualquier
manera o si ésta se ha
separado de la puerta, tendrá
que reemplazarla.
CUIDADO Y LIMPIEZA DE LA COCINA
PARA QUITAR LA PUERTA
PARA REPONER LA PUERTA
Levánte la puerta
hacia arriba sacándola
de las bisagras
INTERIOR DE LA PUERTA
EXTERIOR DE LA PUERTA
LA SOLERA DEL HORNO
La solera del horno tiene un acabado de esmalte
porcelanizado. Para facilitar la limpieza, proteja la
solera del hor
no contra derramamientos excesivos
colocando una tartera de hornear en la parrilla que
quede debajo de la parrilla en la que usted está
cocinando. Esto es particularmente importante
cuando hornee un pastel de fruta u otros alimentos
con un alto contenido de ácido. Los r
ellenos
calientes de fruta u otr
os alimentos con un alto
contenido acídico (como los tomates o la col picada
en salmuera y salsas con vinagre o jugo de limón)
pudieran causar picaduras y daño a la superficie de
esmalte porcelanizado y por eso deben limpiarse
inmediatamente.
No se debe jamás cubrir la superficie inferior del
horno con papel de aluminio. Esto perturbará la
cir
culación del calor y evitará que se obtengan
buenos resultados al hornear.
Para limpiar los derramamientos, use jabón y agua,
un limpiador abrasivo o un estropajo enjabonado.
Enjuague bien para quitar los r
esiduos de jabón
antes de iniciar el ciclo de auto limpieza.
Siempr
e verifique que la parte inferior del hor
no se
encuentr
e en su lugar después de la limpieza.
86
LA BANDEJA Y LA REJILLA DEL ASADOR
Después de asar al fuego
directo, saque la bandeja
del horno. Retire la rejilla
de la bandeja. Vierta con
cuidado la grasa de la
bandeja en un recipiente
apropiado.
Lave y enjuague la
bandeja y la rejilla del
asador con agua caliente usando un estropajo de
plástico o un estropajo que contenga jabón.
Si los alimentos se han quemado y están
incrustados, rocíe un poco de detergente sobre la
rejilla mientras ésta està caliente y cúbrala con
toallas de papel mojadas o con una toallita de lavar
platos. El remojar la bandeja eliminará los alimentos
que se han quemado.
La bandeja del asador se puede limpiar con un
limpiador para hornos de tipo comercial.
Tanto la bandeja como la rejilla del asador se
pueden limpiar en la lavadora de platos.
No almacene la bandeja y la rejilla del asador
cuando estén sucias en ninguna parte de su cocina.
NOTICIA: No lave la bandeja ni la rejilla del asador
en el ciclo de auto limpieza del horno.
CUIDADO Y LIMPIEZA DE LA COCINA
LAS PARRILLAS DEL HORNO Y DEL CAJÓN
Las parrillas en níquel
deberían ser removidos
antes deempezar el ciclo
de limpieza automática.
Para limpiar las parrillas en níquel, use un limpiador
abrasivo. Después de la limpieza, enjuáguelos con
agua limpia y séquelos con un paño seco. Si se
hiciera difícil deslizar superficies sobre las parrillas
del horno, pásele un trapo mojado con aceite
vegetal a los extremos de los soportes de las
parrillas.
REEMPLAZO DE LA LUZ DEL HORNO
PRECAUCION: Antes de
r
eemplazar la bombilla, desconecte la energía
eléctrica de la cocina desde el interruptor principal o
caja de fusibles. Espere hasta que la cubierta de la
bombilla y la bombilla se haya enfriado.
La bombilla del horno está cubierta con un cristal
desmontable que se
sujeta en su lugar con un
alambr
e en forma de arco.
Quite la puerta del hor
no,
si así lo desea, para
alcanzar la cubierta con
facilidad.
Para retirarla:
Desconecte la energía eléctrica de la cocina.
Ponga una mano debajo de la cubierta para que
esta última no se caiga al soltarla. Con los
dedos de esa misma mano, empuje firmemente
el alambr
e sujetador de la cubierta hacia atrás.
Levante y quite la cubierta.
No quite ningun
tornillo para quitar la cubierta.
No toque una bombilla caliente con una tela
mojada. Reemplace la bombilla con una
bombilla para aparatos electrodomésticos
de 40 vatios.
Para reponer la cubierta:
Colóquela en la muesca del r
eceptáculo de la
luz. Deslice el alambre hacia delante para el
centro de la cubierta hasta que ésta se encaje
en su lugar. Cuando esté bien colocado, el
alambr
e sujetará firmemente la cubierta.
Cer
ciórese de que el alambre esté en la
concavidad, en el centro de la cubierta.
Conecte la ener
gía eléctrica a la cocina.
alambr
e en forma
de ar
co
1
1
2
2
Rejilla
Bandeja
3
87
CAJÓN CALENTADOR DESMONTABLE
NOTA: Antes de hacer cualquier ajuste, limpieza o
servicio, desconecte la fuente de alimentación
eléctrica de la cocina en el panel de distribución
doméstico quitando el fusible o apagando el
disyuntor. Asegúrese de que el elemento de
calentamiento del cajón esté frío.
La mayor parte de la limpieza puede hacerse con el
cajón en su lugar. Sin embargo, puede retirarse el
cajón si fuera necesaria una limpieza más a fondo.
Use jabón y agua tibia para limpiarlo bien.
Para retirar el cajón:
Tire del cajón hacia afuera hasta que se
detenga.
Oprima el
disparador del
riel izquierdo
hacia arriba y
accione el
disparador del
riel derecho
hacia abajo
mientras tira
del cajón
hacia adelante
sacándolo.
Para volver a colocarlo:
Coloque el
riel izquierdo
del cajón
alrededor de
la guía del riel
izquierdo
interior y
córralo
deslizándolo
levemente
para
engancharlo.
Coloque el riel del cajón derecho alrededor
de la guía del riel derecho interior y córralo
deslizándolo levemente para engancharlo.
Deslice el cajón totalmente hacia adentro.
1
2
1
2
3
CUIDADO Y LIMPIEZA DE LA COCINA
88
Problema Causa Posible Soluciones
El enchufe eléctrico no esté conectado Cerciórese de que el enchufe eléctrico esté conectado
completemente en una toma en una toma de corriente activa.
de corriente.
Los huecos del quemador en el lado Quite las cabezas de los quemadores y las tapas de los
del quemador pudieran estar obstruídos. quemadores y límpielos. Inspeccione la área del electrodo
para comprobar si hay alimentos o grasa requemados. Vea
la sección
Cuidido y Limpieza de la Cocina.
Montaje del quemador incorrecto. Cerciórese que las piezas de los quemadores hayan
sido instaladas correctamente. Vea la sección
Cuidido
y Limpieza de la Cocina.
La llama del quemador Proporción inadecuada de aire en gas. Si la cocina está conectada al gas LP, póngase en
es muy grande contacto con la persona que instaló su cocina o
o amarilla que hizo la conversión.
Los quemadores de la Es posible que la válvula de cierre del Para inspeccionar la válvula de cierre del gas del horno,
superficie se encienden gas del horno fuera accidentalmente quite el cajón calentador (Vea la sección Cuidido y
pero no el horno movida durante una limpieza o Limpieza de la Cocina) y busque la palanca de
una mudanza. interrupción del gas de la parte trasera de la cocina.
Señales de control Olvidó marcar una temperatura de Presione el botón BAKE y la temperatura deseada o
después de marcar hornear o tiempo de limpieza. el botón SELF CLEAN y el tiempo deseado de limpieza.
tiempo de cocción o
tiempo de inicio
Los alimentos no se
Los controles del horno no se han fijado Vea la sección Como Utilizar el Horno.
hornean ni se asan de manera adecuada.
corretamente
La posición de la parrilla no es la correcta.
V
ea la sección
Como Utilizar el Horno.
Se están usando utensilios de cocina Vea la sección
Como Utilizar el Horno.
incorrectos o de un tamaño inapropiado.
El termosta
to del horno necesita ajuste.
V
ea la sección
Como
Ajustar el
T
ermosta
to del Horno.
No se ha fijado bien la hora en el reloj. Vea la sección Usar el Reloj y Contador.
El pa
pel de aluminio no se usó
Vea la sección
Cuidido y Limpieza de la Cocina.
apropiadamente en el horno.
La solera del horno no está asentado Vea las
Instrucciones para la Instalación.
firmemente en su posición
.
Los quemadores de
superfice no encienden o
no queman de manera
uniforme. ((El quemador
derecho frontal está
diseñado para tener
llamas un poco más
pequeñas entre las
posiciones horarias de
las 6:00 y las 9:00.
Es normal.)
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Antes de llamar al servicio técnico, examine esta lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero. La lista incluye
situaciones comunes que no son el resultado de mano de obra o materiales defectuosos del artefacto.
La palanca se
muestra cerrada.
TIRE P
ARA ABRIR.
89
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Soluciones
Los alimentos no se asan Los controles del horno no están Cerciórese que presione el botón BROIL HI/LO.
al fuego directo como es fijados bien.
se debido
La puerta del horno no está cerrada. Vea la sección Como Utilizar el Horno.
Se está usando la parrilla en una Vea la Guía para Asar al Fuego Directo.
posición incorrecta.
Los alimentos se están cocinando Use la bandeja para asar y rejilla que vinieron con
en una cazuela caliente. su cocina. Verifique que esté fría.
Los utensilios empleados no son los Use la bandeja para asar y rejilla que vinieron con
apropiados para asar al fuego directo. su cocina.
El papel de aluminio que se usó para Vea la sección Como Utilizar el Horno.
cubrir la rejilla de la bandeja del
asador no se colocó correctamente ni
tampoco se hicieron las ranuras según
se recomienda.
La solera del horno no está asentada Vea las Instrucciones para la Installación.
firmemente en su posición.
La temperature del El termostato necesita ajustes. Vea la seccn Como Ajustar el Termostato del Horno.
horno es demasiado
fría o caliente
La pantalla es blanco o
El enchufe eléctrico no esté conectado Cerciórese de que el enchufe eléctrico esté conectado
el contador no funciona completemente en una toma en una toma de corriente activa.
de corriente.
El interruptor automático del circuito Reemplace el fusible o reinicialice el interruptor de circuitos.
de su casa está trabado o se fundió
un fusible.
Los controles del horno no están Vea la sección Usar el Reloj y Contador.
programados de manera correcta.
La luz del horno La bombilla puede estar floja o Ajuste o cambie la bombilla.
no funciona o fundida.
El enchufe eléctrico no esté conectado
Cerciórese de que el enchufe eléctrico esté conectado
completemente en una toma de corriente.
en una toma de corriente activa.
El cic
lo de auto limpieza
La tempera
tura del horno está muy Deje que la cocina se enfríe hasta alcanzar la temperatura
del horno no funciona alta para programar la función de ambiente y vuelva a fijar los controles.
auto limpieza.
Los controles del horno no se Vea la sección Operación del Horno de Auto Limpieza.
fijaron adecuadamente.
Sonido crujiente o del Este es el sonido del metal que se Esto es normal
del estallidos enfría y se calienta tanto durante la
cocción como durante la limpieza.
90
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Problema Causa Posible Soluciones
Humo excesivo Quedó suciedad excesivo en el horno. Presione el botón CLEAR/OFF. Abra las ventanas para que
el humo salga de la cocina. Espere hasta que la luz
LOCKED DOOR se apague. Limpie el exceso de suciedad
y reinicialice el ciclo de limpieza.
Esto es normal en un horno nuevo Para acelerar el proceso, configure un ciclo de
ay desaparece con el tiempo. auto-limpieza durante un mínimo de 3 horas. Ver la
sección Cómo Utilizar el Horno Auto-limpieza.
La puerta del horno no se El horno está muy caliente. Deje que el horno se enfríe por debajo de la temperatura
abre después de un ciclo de trabado.
de limpieza
El horno no esta limpio
Los controles del horno no se Vea la sección Operación del Horno de Auto Limpieza.
después del ciclo de auto fijaron adecuadamente.
limpieza
El horno estaba muy sucio. Limpie los derrames más rebeldes antes de iniciar el ciclo
de limpieza. Los hornos muy sucios pueden necesitar una
nueva auto-limpieza o una limpieza más prolongada.
En la pantalla destella Se ha seleccionado el ciclo de Cierre la puerta del horno.
“LOCK DOOR” auto-limpieza pero la puerta
(puerta trabada) no está cerrada.
La luz LOCKED DOOR La puerta del horno está trabada Presione el botón CLEAR/OFF. Deje enfriar el horno.
(
puerta trabada) se porque la temperatura dentro
enciende cuando del horno no ha descendido por
desea cocinar debajo de la temperatura de trabado.
“F— y un numero o
Hay un código de error de función. Presione el botón
CLEAR/OFF.
Deje que el horno se enfríe
una lettra”
destellan
durante una hora.
V
uelva a hacer funcionar el horno.
en la pantalla
Si se repite el código de fallo: Desconecte el suministro de energía de la cocina durante
5 minutos y entonces vuélvalo a conectar. Si se repite el
código de fallo, llame al técnico de servicio.
Se hace difícil deslizar Las parilllas de niquel (en algunos Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal a una
las parrillas del horno modelos)
fueron limpiados en un cic
lo
toalla de pa
pel y aplíquela a los extremos de las parillas
de auto limpieza. del horno. Do not spray with Pam
®
or other lubricant sprays.
Aparece
“sonda”
en la
Esto le recuerda de ingresar una
Ingrese una tempera
tura de sonda.
pantalla (modelos por temperatura de sonda después
convección) de enchufarla.
La pantalla se pone El interruptor automático del circuito Reemplace el fusible o reinicialice el interruptor de circuitos.
en blanco de su casa está trabado o se fundió
un fusible.
El reloj se encuentra en el modo Vea la sección
Funciones Especiales de su Control
sin visualización. del Horno.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
91
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Problema Causa Posible Soluciones
No puedre lograr que No se presionaron correctamente Los botones BAKE y BROIL HI/LO se deben presionar
la pantalla muestra “SF” los botones de control. al mismo tiempo y sostenerse por 3 segundos.
Pantalla intemitente Hubo una interrupción en el Reinicialice el reloj.
suministro eléctrico.
Interrupción en el Hubo una interrupción en el Reinicialice el reloj. Si el horno no estaba en uso, usted
suministro eléctrico, suministro eléctrico. debe reconfigurarlo presionando el botón CLEAR/OFF,
hora estallante configurando el reloj y reconfigurando cualquier función
de cocción.
Un olor a “quemado” Esto es normal en un horno nuevo Para acelerar el proceso, configure un ciclo de
o "aceitoso” sale de ay desaparece con el tiempo. auto-limpieza durante un mínimo de 3 horas. Ver la
la ventilación sección Cómo Utilizar el Horno Auto-limpieza.
Olor fuerte Durante las primeras semanas de Esto es temporal.
uso del horno cierto olor es normal,
debido al material aislador alrededor
del revestimiento interior del horno.
Ruido a ventilador El ventilador puede encenderse y Esto es normal. El ventilador funcionará hasta que
(modelos por convección) apagarse automáticamente. termine la función o se abra la puerta.
El ventilador por No se ha alcanzado la temperatura El ventilador se encenderá automáticamente cuando
convección no funciona de precalentamiento. se alcance la temperatura de precalentamiento.
(modelos por convección)
El cajon calentador no
El cajón no está alineado. Extienda completamente el cajón y empújelo totalmente
se desliza suavemente hacia adentro. Vea la sección Cuidido y Limpieza de
o se atasca la Cocina.
El cajón está sobrecargado o la Disminuya el peso. Vuelva a distribuir el contenido
carga no está equilibrada.
del cajón.
El cajón calentador El interruptor automático del circuito
Reemplace el fusible o reinicialice el interruptor de circuitos.
no funciona de su casa está trabado o se fundió
un fusible.
El horno es autolimpiante. Espere que termine el ciclo autolimpieza y que
el horno se enfríe.
Los controles se han ajustado Vea la sección
Como Utlizar el Cajon
incorrectamente. Calentador Eléctrico .
Exceso de condensación Hay líquido en el cajón calnetador Quite el líquido.
en el cajón
Alimentos destapados. Cúbralos con la tapa o con papel de aluminio.
La temperatura tiene un valor Redúzcalo.
demasiado alto.
Los alimentos se secan Se escapa la humedad. Cubra los alimentos con la tapa o con papel de aluminio.
en el cajón calentador
El cajón no está totalmente cerrado. Presione el cajón hasta que el sujetador enganche.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
95
LG ELECTRONICS, INC.
COCINA A GAS LG GARANTÍA LIMITADA – EE.UU.
LG Electronics Inc. reparará o reemplazará su producto, a criterio de LG, si llegara a tener defectos en los materiales o en la
mano de obra con un uso normal, durante el período de garantía establecido a continuación, vigente desde la fecha original
de compra del producto por parte del consumidor. Esta garantía limitada solamente cubre al comprador original del producto
y tiene vigencia sólo en los EE.UU.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN
LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN OBJETIVO PARTICULAR. EN LA
MEDIDA EN QUE CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA SEA REQUERIDA POR LA LEY, SE LIMITA EN DURACIÓN AL
PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESO ANTERIOR. LG NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS RESULTANTES, INDIRECTOS
O INCIDENTALES DE CUALQUIER NATURALEZA, INCLUYENDO, GANANCIAS O INGRESOS PERDIDOS, EN
CONEXIÓN CON EL PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O RESULTANTES, Y POR LO TANTO LAS
LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
PERÍODO DE GARANTÍA:
MANO DE OBRA: Un año desde la fecha de
compra original
PIEZAS: Un año desde la fecha de
compra original
ELEMENTOS CUBIERTOS:
Cualquier pieza de la cocina que falle debido a un
defecto de los materiales o mano de obra. Durante
esta garantía limitada de un año, LG también
ofrece,
en forma gratuita, la mano de obra y
reparaciones en el hogar para reemplazar la pieza
defectuosa.
CÓMO SE BRINDA EL SERVICIO:
Servicio doméstico:
Guarde el recibo de venta o ticket de entrega del distribuidor con
fecha respectiva como evidencia de la Fecha de Compra y como
prueba de garantía, y envíe una copia del recibo de venta al
técnico en el momento en que se brinde el servicio de garantía.
Llame al
1-800-243-0000 y elija la opción apropiada para ubicar
al Centro de Servicio Autorizado LG más cercano.
O visite nuestro sitio Web en
www.lgservice.com.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A:
1. Visitas a su hogar para corregir la instalación de su artefacto, instruir al usuario sobre cómo utilizar su artefacto, cambiar
fusibles o corregir el cableado del hogar, o para cambiar bombillas de luz accesibles para el dueño.
2. Reparaciones cuando su artefacto se utiliza en otro lugar que no sea un hogar unifamiliar.
3. Retiro y entrega. Su artefacto está diseñado para poder ser reparado en el hogar.
4. Daños provocados por accidentes, alteraciones, uso indebido, abuso, incendio, inundación, instalación inadecuada, casos
fortuitos o uso de productos no aprobados por la Corporación LG.
5. Reparación de piezas o sistemas provocados por modificaciones no autorizadas hechas al artefacto.
6. Costos de reemplazo de piezas o de mano de obra en reparaciones para unidades operadas fuera de los EE.UU..
7. Cualquier costo de mano de obra durante el período de garantía limitada.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier dueño posterior para pr
oductos adquiridos para uso doméstico
dentr
o de los EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o visitas para efectuar arr
eglos en su hogar. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo tanto esta exclusión o limitación
puede no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con otros
der
echos, que pueden variar de estado a estado. Para conocer sus der
echos legales, consulte a su oficina del consumidor
local o estatal, o al Fiscal General de su estado.
P
ARA CONTACTAR LG ELECTRONICS POR CORREO:
LG Customer Interactive Center
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
Información sobre registro de producto
Modelo:
____________________________________________
Número de serie: ____________________________________
Fecha de compra: ____________________________________
P/No. MFL33029601 • 49-85115 • 222D1090P001
Printed in Mexico / Impreso en México

Transcripción de documentos

To contact LG Electronics, 24 hours a day, 7 days a week: 1-800-243-0000 Or visit us on the Web at: us.lge.com Para comunicarse con LG Electronics, 24 horas al día, 7 días a la semana: GAS RANGE USER’S GUIDE Please read this guide thoroughly before operating and keep it handy for reference at all times. COCINA DE GAZ GUÍA PARA EL USO Lea detenidamente estas instrucciones antes utilizar y guárdelas como referencia para el futuro. Models/Modelos LRG30855ST LRG30355ST LRG30355SW LRG30355SB P/No. MFL33029601 1-800-243-0000 O visítenos en la Web en: us.lge.com I N T RODUCCIÓN INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Que Hacer Si Detecta Olor a Gas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Dispositivo Anti-Volcaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Precauciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50–54 CÓMO UTILIZAR Cómo Utilizar los Quemadores de Superficie. . . . . . . 55, 56 Panel de Control—Modelos por Convección . . . . . . . . . . 57 Panel de Control—Modelos sin Convección . . . . . . . . . . 58 Cómo Utilizar el Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59–62 Cómo Utilizar el Reloj u Contador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Hornear y Asar por Tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 65 Cómo Utilizar la Sonda ( en modelos por convección) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 67 Cómo Utilizar el Horno por Convección (en algunos modelos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68–70 Cómo Utilizar las Características de Horneado y Asado por Convección Temporizados (en algunos modelos) . . . 71, 72 Funciones Especiales de su Control del Horno . . . . . 72, 73 Cómo Utilizar la Función Sabbath . . . . . . . . . . . . . . . 74, 75 Cómo Ajustar el Termostato del Horno . . . . . . . . . . . . . . 76 Consejo para Hornear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Cómo Utilizar el Cajón Calentador Eléctrico . . . . . . . 77, 78 Operación del Horno Auto Limpieza . . . . . . . . . . . . . 79, 80 CUIDADO Y LIMPIEZA Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Tapas y Cabezales de los Quemadores . . . . . . . . . . . . . . 82 Parrillas de los Quemadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Superficie de Cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Superficie en Acero Inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Los Respiradores del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Panel de Control del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Panel de Control Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Puerta del Horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 La Solera del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 La Bandeja y la Rejilla del Asador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Las Parrillas del Horno y del Cajón . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Reemplazo de la Luz del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Cajón Calentador Desmontable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 DETECCIÓN DE PROBLEMAS Antes de Llamar al Servicio Técnico . . . . . . . . . . . . . 88–91 GARANTÍA Información Sobre Registro de Producto . . . . . . . . . . . . . 95 48 ¡GRACIAS! Felicitaciones por su compra y bienvenido a la familia de LG. Su nuevo Cocina de Gaz de LG combina las caracteristícas para la cocción precisa con un operación fácil y un diseño con estilo. Siguiendo las instrucciones de funcionamiento y cuidado de este manual, su cocina le brindará muchos años de servicio confiable. I N F O R M ACIÓN IMPORTA N T E D E S E G U R I DA D LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ADVERTENCIA Si usted no sigue con exactitud la información de esta guía, pudiera causar un incendio o una explosión que resultaría en daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. ADVERTENCIA: DISPOTIVO ANTI-VOLCADURAS • TODAS LAS COCINAS SE PUEDEN VOLCAR • LESIONES PERSONALES PUEDEN OCURRIR • INSTALE LOS DISPOSITIVOS ANTIVOLCADURAS QUE VIENEN CON SU COCINA • VEA LAS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION ® ADVERTENCIA: Si usted no sigue con exactitud la información de esta guía, pudiera causar un incendio o una explosión que resultaría en daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. • No almacene o use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en proximidad a éste o a cualquier otro aparato electrodoméstico. QUE HACER SI DETECTA OLOR A GAS • No trate de encender ningún aparato electrodoméstico. • Si no pudiera comunicarse con la compañía de gas, llame a la estación de bomberos. • No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio. La instalación y los servicios de reparación deberán ser realizados por un instalador calificado, una agencia de servicios o la compañía suministradora de gas. • Llame inmediatamente a la compañía suministradora de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de la compañía de gas. DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS Todas las cocinas se pueden volcar y producìr heridas personales. Para prevenir una volcadura accidental de la cocina, engánchela a la pared instalando el sistema contra volcaduras que se provee. Para estar seguro que el sistema está instalado y enganchado adecuadamente, inclinado la cocina cuidadosamente hacia adelante. El dispositivo anti-volcaduras debe colocarse para evitar que la cocina se caiga hacia adelante. Si se separe la cocina de la pared por cualquier razón, asegúrese de que el dispositivo esté bien conectado cuando vuelva a colocar la cocina contra la pared. Si no lo está, hay riesgo posible de que la cocina vuelque y cause daños si Ud. o un niño se sube, se asienta o se inclina sobre una puerta abierta. Favor de consultar la información sobre el dispositivo Anti-volcaduras en esta guía. No tomar esta precaución podría resultar en el volcado de la cocina y heridas personales. 49 I N F O R M ACIÓN IMPORTA N T E D E S E G U R I DA D LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD El California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act (Ley sobre los productos tóxicos y de agua potable de California) requiere que el gobernador de California publique una lista de sustancias que el estado sabe causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de reproducción, y requiere que los negocios les avisen a los clientes contra la exposición potencial a tales sustancias. Los aparatos de gas causan exposición mínima a cuatro de estas sustancias, tales como el benceno, el monóxido de carbono, el formaldehído y el hollín, causados primordialmente por la combustión incompleta de gas natural o gas LP (Propano). Los quemadores bien ajustados, indicados por una llama azul en vez de una llama amarilla, minimizarán la combustión incompleta. La exposición a estas sustancias puede minimizarse más, ventilando con una ventana abierta o usando un ventilador o una campana de ventilación. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Pida que el instalador le muestre el lugar de la válvula que corta el gas de la cocina y cómo apagarla si fuera necesario. • Haga que un instalador calificado instale y conecte a tierra su cocina de acuerdo con las Instrucciones para la instalación. Cualquier ajuste o servicio debe ser completado sólo por instaladores de cocinas de gas calificados o técnicos de servicio. • No trate de reparar o reemplazar ninguna parte de su cocina a menos que se recomiende específicamente en este manual. Todo otro servicio se debe remitir a un técnico de servicio calificado. • Enchufe su cocina a una toma de corriente de pared conectada a tierra de 120 voltios. No quite la punta redonda con conexión a tierra del enchufe. Si cabe duda de la conexión de tierra del sistema eléctrico de la casa, es su responsabilidad personal y su obligación reemplazarla por un contacto adecuado para tres puntas con conexión a tierra de acuerdo con el National Electrical Code (Código eléctrico nacional). No use un cable de extensión con este aparato. • Sitúe la cocina fuera de las áreas muy transitadas en la cocina y fuera de lugares ventilados para evitar circulación de aire inadecuada. • Asegúrese de quitar todos los materiales de envase de la cocina antes de operarla para evitar incendio o daños del humo, si los materiales de envase se encendieran. • Asegúrese de que su cocina esté ajustada correctamente por un técnico de servicio o instalador calificado para el tipo de gas [natural o LP (Propano)], que se va a usar. Su cocina se puede convertir para uso con cualquier tipo de gas. Consulte las Instrucciones para la Instalación. 50 ADVERTENCIA: Estos ajustes deben ser completados por un técnico de servicio calificado de acuerdo con las instrucciones del fabricante y todos los códigos y requisitos de la autoridad que tiene jurisdicción. No seguir estas instrucciones podría resultar en heridas serias o daños a la propiedad. La agencia calificada que realice este trabajo asume la responsabilidad de la conversión. • Después del uso prolongado de una cocina, se pueden producir temperaturas altas del piso y muchos recubrimientos del suelo no pueden resistir este tipo de uso. Nunca instale la cocina sobre baldosas de vinilo o linóleo porque no pueden resistir este uso. Nunca la instale directamente sobre la alfombra de cocina. • No deje a los niños solos o desatendidos donde hay una cocina caliente o en operación. Pueden quemarse gravemente. • No permita que nadie se suba, se pare o se cuelgue de la puerta, del cajón de almacenamiento o de la superficie de cocción de la cocina. Podría dañarse la cocina o volcarla, causando daño personal grave. • PRECAUCION: Los artículos que sean de interés para los niños no deben guardarse dentro de los gabinetes situados encima de una cocina de gas ni sobre el tablero posterior de esa cocina—los niños que se subieran a la cocina para tratar de alcanzar estos artículos pudieran resultar gravemente lesionados. I N F O R M ACIÓN IMPORTA N T E D E S E G U R I DA D LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Por su seguridad, NUNCA use su aparato para calentar la habitación. Doing so may result in carbon monoxide poisoning and overheating of the oven. • No lleve nunca vestidos desabrochados o caídos al usar el aparato. Tenga cuidado al tomar los artículos guardados en los armarios sobre la superficie de cocción. Los materiales inflamables se podrían encender si tuvieran contacto con llamas o superficies calientes del horno y podrían causar quemaduras graves. • No guarde los materiales inflamables dentro del horno, cajón de almacenamiento o cerca de la superficie de cocción. • No guarde ni use materiales combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos cerca de este o cualquier otro aparato. • No deje que la grasa de cocina u otros materiales inflamables se acumulen dentro o cerca de la cocina. • No use agua para fuegos causados por la grasa. Nunca recoja una sartén en llamas. Apague los controles. Ahogue una sartén en llamas sobre un quemador cubriendo completamente la sartén con una tapa que ajuste, una hoja de hornear, o una hoja plana. Use un extintor de sustancia química seca de multi-uso o de tipo espuma. La grasa en llamas fuera de una sartén se puede extinguir cubriéndola con bicarbonato sódico, o si está disponible, usando un extintor de sustancia química seca de multi-uso o de tipo espuma. Las llamas en el horno o cajón de almacenamiento se pueden ahogar completamente cerrando la puerta del horno o el cajón y apagando el horno o usando un extintor de sustancia química seca de multi-uso o de tipo espuma. • Deje que las parrillas de los quemadores y otras superficies se enfríen antes de tocarlas o dejarlas donde los niños puedan tocarlas. • Nunca obstruya los respiraderos (aberturas de aire) de la cocina. Estas proporcionan la entrada y la salida de aire necesarias para que la cocina funcione adecuadamente con una combustión correcta. Los respiraderos de aire se localizan en en la parte posterior de la superficie de cocción de la cocina, en las partes superior y inferior de la puerta del horno, y debajo del cajón calentador. • Las raspaduras o los impactos grandes en las puertas de vidrio pueden causar que los vidrios se rompan. COCINANDO EN LA SUPERFICIE Use el tamaño correcto de recipiente. Evite usar los recipientes que no son estables o se vuelcan fácilmente. Seleccione los recipientes con fondo plano bastante grandes para contener el alimento y evitar las salpicaduras y derrames, y lo bastante grandes para cubrir las parrillas de los quemadores. Esto ahorrará el tiempo de limpieza e impedirá la acumulación peligrosa de alimentos; las salpicaduras o los derrames dejados sobre la cocina pueden arder. Use recipientes con mangos que se pueden agarrar fácilmente y que se mantengan fríos. • Siempre use la posición LITE (encender) al encender los quemadores de superficie y asegurarse de que hayan encendido los quemadores. • Nunca deje desatendidos los quemadores en las posiciones de llamas altas. Las salpicaduras pueden causar humo y derrames de grasa que pueden encenderse. • Ajuste el tamaño de la llama del quemador de superficie para que no extienda sobre la extremidad de la cacerola. Las llamas excesivas son peligrosas. 51 I N F O R M ACIÓN IMPORTA N T E D E S E G U R I DA D LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR COCINANDO EN LA SUPERFICIE • Use sólo agarraderas secas—las agarraderas húmedas o mojadas sobre superficies calientes pueden resultar en quemaduras por el vapor. No deje que las agarraderas se acerquena las llamas al levantar una cacerola. No use una toalla u otro trapo abultado en vez de usar una agarradera • Al usar recipientes de vidrio, asegúrese de que estén diseñados para la cocción sobre la cocina. • Para minimizar la posibilidad de quemaduras, el incendio de materiales inflamables y derrames, coloque los mangos hacia la parte de atrás de la cocina sin extenderlos sobre los quemadores. • Vigile con atención los alimentos que se fríen en llama alta. • Siempre caliente la grasa lentamente y obsérvela cuando se calienta. • No deje artículos sobre la superficie de la cocina. El aire caliente del respiradero puede hacer que los objetos inflamables ardan y aumente la presión de los recipientes cerrados, lo que puede originar que estallen. • Si una combinación de aceites o grasas se usara al freír, revuelva antes de calentar o mientras la grasa se derrite lentamente. • Use un termómetro para freír con aceite cuando sea posible para evitar sobre calentar la grasa y que eche humo. • Use la cantidad mínima de grasa para freír de una manera más eficaz. Llenar el recipiente de grasa puede causar salpicaduras al añadir alimentos. • No queme alimentos sobre la cocina. Si quema alimentos bajo la campana, enciende el ventilador. • No use ollas metálicas (tipo “wok”) en los modelos con quemadores sellados si la olla metálica tiene anillo metálico que se colca sobre la parrilla del quemador para soportar la olla metálica. Este anillo actúa como trampa de calor, lo cual puede dañar la parrilla del quemador y la cabeza del quemador. • • • • • • • • • (continuación) También, puede causar que el quemador funcione de manera inadecuada. Esto puede causar que el nivel de monóxido de carbono sea superior a los estándar actuales permitidos, resultando en un peligro para la salud. Los alimentos para freír deben estar tan secos como sea posible. La escarcha sobre los alimentos congelados o la humedad sobre los alimentos frescos pueden provocar que la grasa caliente burbujee y se salga por los lados del recipiente Nunca trate de mover una sartén de grasa caliente, especialmente un freidor con bastante aceite. Espere hasta que se enfríe el aceite. No deje artículos de plástico sobre la superficie— se pueden derretir si se dejan muy cerca del respiradero. Aleje todos los artículos de material plástico de los quemadores de superficie. Para evitar la posibilidad de una quemadura, siempre asegúrese de que los controles para todos los quemadores estén apagados y que todas las parrillas de los quemadores estén frías antes de tratar de quitarlas. Si la cocina está localizada cerca de la ventana, no cuelgue las cortinas largas que podrían ser llevadas por el viento sobre los quemadores de superficie y crear un peligro de incendio. Si huele a gas, y se ha asegurado ya de que los pilotos están encendidos, apague el gas de la cocina y llame a un técnico calificado. Nunca use una llama viva para encontrar una fuga. Siempre apague los quemadores de superficie antes de quitar una cacerola. No levante la superficie de cocción. Levantar la superficie de cocción puede provocar daños y un funcionamiento inadecuado de la cocina. COCINE MUY BIEN TODAS LAS CARNES Cocine muy bien todas las carnes, incluyendo las carnes de aves; las carnes de res, por ejemplo, deben cocinarse a una temperatura INTERNA de por lo menos 160°F (71°C) y las carnes de aves deben cocinarse a una temperatura interna de por 52 lo menos 180°F (82°C). Por lo general, cocinar a estas temperaturas protege contra las enfermedades que se transmiten a través de los alimentos. I N F O R M ACIÓN IMPORTA N T E D E S E G U R I DA D LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR CAJÓN CALENTADOR ELÉCTRICO • El objeto del cajón calentador consiste en mantener alimentos cocinados calientes a la temperatura a la que se servirán. Siempre empiece con alimentos calientes; ya que los alimentos fríos no pueden calentarse o cocinarse en el cajón calentador. • Nunca seque periódicos mojados en el cajón calentador. Si se calientan demasiado pudieran incendiarse. • Nunca deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en el cajón calentador. • Nunca deje dentro o cerca de su cajón calentador jarras o latas con escurrimiento de grasa. • Nunca caliente alimentos en el cajón calentador durante más de dos horas. • Nunca toque el elemento calefactor o las superficies interiores del cajón calentador. Estas superficies pueden estar tan calientes que produzcan quemaduras. RECUERDE: Al abrir el cajón, las superficies interiores del cajón calentador pueden estar sumamente calientes. • Siempre abra el cajón con mucho cuidado. Abra el cajón un resquicio y deje que el aire caliente o el vapor escapen antes de sacar o reemplazar algún alimento. El escape de aire caliente o de vapor puede quemar las manos, la cara y/o los ojos. • Nunca forre el cajón con papel aluminio. El papel aluminio actúa como un aislador excelente y capturará el calor debajo de sí mismo. Esto va a afectar el comportamiento del cajón y pudiera dañar al acabado interior. HORNO DE AUTO LIMPIEZA • Asegúrese de limpiar las salpicaduras excesivas antes de iniciar el ciclo de auto limpieza. • Antes de usar auto limpieza, remueva la bandeja del asador, la parrilla, todos los instrumentos de cocción., la sonda y cualquier papel de aluminio del horno. • Las parrillas del horno deberían ser removidos del horno antes de empezar el ciclo de limpieza automática. • Limpie sólo las partes enumeradas en este Guía de uso. • No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial para un sello hermético. Tenga cuidado de no frotar, dañar o mover la junta. • Si el ciclo de auto limpieza tuviera un fallo, apague el horno y desconecte la corriente eléctrica. Haga que un técnico calificado lo revise. • No use limpiadores para hornos. Ningún limpiador comercial para hornos ni ningún revestimiento protectivo de los bordes del horno de cualquier tipo se debería usar dentro o alrededor de cualquier parte del horno. El residuo de los limpiadores para hornos dañará el interior del horno cuando se use el ciclo de auto limpieza. 53 I N F O R M ACIÓN IMPORTA N T E D E S E G U R I DA D LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR COCINANDO EN EL HORNO Permanezca lejos de la cocina al abrir la puerta de un horno caliente. El aire caliente y el vapor que escapan pueden causar quemaduras en las manos, la cara y los ojos. • No use el horno para guardar cosas. Los artículos guardados en el horno se pueden quemar. • Mantenga el horno limpio de la grasa que se acumula. • Coloque las parrillas del horno en las posiciones deseadas mientras que el horno esté frío. • Sacando la parrilla hasta la posición en que se detiene podrá levantar fácilmente los alimentos pesados. Es también una precaución contra quemaduras al tocar las superficies calientes de la puerta o las paredes del horno. La posición más baja no está diseñada para deslizarse. ADVERTENCIA: NUNCA cubra ranuras, orificios o conductos en la parte inferior del horno o cubra una parrilla entera con materiales como papel metálico. Al hacerlo, se bloquea la corriente de aire a través del horno y puede provocar envenenamiento por monóxido de carbono. El revestimiento de papel metálico también puede concentrar calor, generando un peligro de incendio. • No caliente los recipientes sellados que contienen comida. La presión podría aumentar y el recipiente podría estallar, causando daños. • No use papel aluminio en ningún sitio del horno excepto como se describe en este manual. El mal manejo podría resultar en un peligro de incendio o daño a la cocina. • Al usar las bolsas de cocción o de asar en el horno, siga las instrucciones del fabricante. • Nunca seque periódicos mojados en el horno. Si se calientan demasiado pudieran incendiarse. • Use sólo los recipientes de vidrio que se recomiendan para uso en los hornos de gas. • Siempre quite la bandeja del asador del horno tan pronto como termine de asar. La grasa dejada en la bandeja se puede encender si se usa el horno sin quitar la grasa de la bandeja del asador. • Al asar al fuego directo, si la carne está demasiado cerca de la llama, la grasa puede encenderse. Corte la grasa excesiva para evitar llamas altas. • Asegúrese de que la bandeja del asador esté colocada correctamente para reducir la posibilidad de incendios causados por la grasa. • Si hubiera un incendio causado por la grasa en la bandeja del asador, apague el botón CLEAR/OFF y mantenga cerrado la puerta del horno para contener el fuego hasta que se apague. • Para seguridad y un desempeño de cocción adecuado, siempre hornee y ase con la puerta del horno cerrada. LEA Y SIGUE CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACION DE SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 54 CÓMO UTILIZAR CÓMO UTILIZAR LOS QUEMADORES DE SUPERFICIE A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo. ANTES DE ENCENDER UN QUEMADOR DE SUPERFICIE • Asegúrese de que todas los quemadores de la cocina estén en su lugar. • Asegúrese de que todas las parrillas de los quemadores de la cocina estén en su lugar antes de usar cualquier quemador. DESPUÉS DE ENCENDER UN QUEMADOR • No deje un quemador funcionando por un período largo de tiempo sin poner un recipiente sobre la parrilla. El acabado de la parrilla pudiera astillarse si no tiene algún recipiente disponible para absorber el calor. • Asegúrese de que los quemadores y las parrillas estén fríos antes de tocarlos con las manos, agarraderas, paños para limpiar u otros materiales. INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO En caso de una interrupción del suministro eléctrico, puede encender los quemadores de su cocina con un cerillo. Acerque un cerillo encendido al quemador, y luego haga girar el botón del quemador hasta la posición LITE (encender). Tome precauciones extremas cuando encienda los quemadores de este modo. Los quemadores de superficie que se estén usando cuando haya una interrupción de la ignición eléctrica continuarán operando de manera normal. PARA ENCENDER UN QUEMADOR DE SUPERFICIE • Asegúrese de que todas los quemadores de la cocina estén en su lugar. • Empuje el botón de control hacia adentro y hágalo girar para la posición de LITE (encender). • Usted oirá un chasquido ligero (“clic”), que es el sonido de la chispa eléctrica encendiendo el quemador. Empuje el botón de control hacia adentro y hágalo girar para la posición de LITE (encender). • Gire la perilla para ajustar el tamaño de la llama. Si la perilla permanece en LITE, seguirá haciendo “clic”. • Cuando se gira un quemador a LITE, todos los quemadores comienzan a chispear. No intente desarmar o limpiar un quemador mientras otro se encuentre encendido. Puede producirse una descarga eléctrica, lo que puede provocar que usted tire recipientes de cocina calientes. QUEMADORES A GAS SELLADOS Pequeño Mediano Su cocina cuenta con cinco quemadores a gas sellados. Ofrecen comodidad, facilidad de limpieza y flexibilidad para utilizar en una amplia gama de aplicaciones de cocina. Los quemadores más pequeños están ubicados en las Grande Extra Grande posiciones trasera derecha y central. Estos quemadores pueden bajarse a LO (bajo) para una configuración de cocción a fuego muy lento. Ofrece un desempeño de cocción preciso para alimentos delicados, tales como salsas o alimentos que requieren fuego bajo durante un período largo de cocción. Los quemadores mediano (trasero izquierdo) y grande (frontal izquierdo) son los quemadores principales para la mayor parte de las cocciones. Estos quemadores de uso general pueden bajarse de HI (alto) a LO (bajo) para ajustarse a una amplia gama de necesidades de cocción. El quemador extra grande (frontal derecho) es el de mayor potencia. Al igual que los otros quemadores, puede bajarse de HI (alto) a LO (bajo) para una amplia gama de aplicaciones de cocción; sin Quemador extraembargo, este quemador está grande solamente diseñado para llevar a hervor grandes cantidades de líquido. Cuenta con una configuración especial SUPER BOIL™ (súper hervor) diseñada para utilizarse con elementos de cocción de un diámetro de 10 pulgadas o más. 55 CÓMO UTILIZAR COMO UTILIZAR LOS QUEMADORES DE SUPERFICIE CÓMO SELECCIONAR EL TAMAÑO DE LA LLAMA Para usar con seguridad los utensilos de cocción, nunca deje que la llama se extienda por fuera de los bordes de los mismos. Observe la llama, no el botón de control, al reducir el calor. Calentar rápido, el tamaño de la llama de un quemador de gas deberá equipararse con el utensilio que esté usando. Utilizar llamas de mayor tamaño que el fondo de los recipientes no los calentará más rápido y puede ser peligroso. UTENSILIOS DE COCCIÓN PARA LA SUPERFICIE Aluminio: Se recomienda el uso de utensilios de peso mediano, ya que éstos distribuyen el calor rápidamente y de manera uniforme. La mayoría de los alimentos se dorarán de manera uniforme en una sartén de aluminio. Use una cazuela con tapa ajustada cuando cocine con una pequeña cantidad de agua. Hierro fundido: La mayoría de las sartenes producirán resultados satisfactorios si éstas se calientan con lentitud. Utensilios de esmalte: El esmalte de algunos utensilios pudiera derretirse bajo ciertas condiciones. Siga las recomendaciones del fabricante de estos utensilios en cuanto a los métodos de cocción. Vidrio: Hay dos tipos de utensilios de cocción de vidrio, aquéllos que se usan solamente en el horno y aquéllos para cocinar sobre la superficie de cocción (cazuelas, cafeteras y teteras). Los conductores de vidrio se calientan con mucha lentitud. Cerámica de vidrio resistente al calor: Puede usarse para cocinar en la superficie o en el horno. Conduce el calor muy lentamente y enfría también muy lentamente. Consulte las instrucciones del fabricante para asegurarse de que se puede usar en las cocinas de gas. Acero inoxidable: Este metal por sí mismo no es un buen conductor del calor y generalmente se combina con cobre, aluminio u otros metales para mejorar la distribución del calor. Por lo general, las sartenes hechas de metal combinado funcionan satisfactoriamente si se usan sobre una llama de tamaño mediano como lo recomienda el fabricante. COCINANDO CON OLLAS METÁLICAS (TIPO “WOK”) ASADORES A LA PARRILLA Recomendamos que use un wok de fondo plano de 14 pulgadas o menor. Cerciórese Usar un wok de fondo plano de que el fondo del wok se fije en la rejilla. Estas se pueden comprar en su tienda minorista local. Sólo se debe usar un wok de fondo plano. No utilice un wok de fondo plano en un aro de soporte. El colocar el aro sobre la parrilla delquemador pudiera causar que el quemador funcionara inapropiadamente y esto causaría niveles de monóxido de carbono más altos que los permitidos por las normas actuales. Esto podría ser peligroso para su salud. 56 No use los asadores a la parrilla sobre los quemadores sellados de su cocina de gas. Si lo hiciera, esto causaría una combustión incompleta del gas, exponiéndolo a usted a niveles de monóxido de carbono más altos que los permitidos por las normas. Esto podría ser peligroso para su salud. CÓMO UTILIZAR PANEL DE CONTROL (MODELOS POR CONVECCIÓN) A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo. 1 2 3 4 5 6 7 9 12 8 13 11 10 14 15 16 CARACTERÍSTICAS DE CONTROL DEL HORNO, RELOJ Y TEMPORIZADOR 1 2 3 4 5 6 BOTÓN PROBE (sonda): Presione este botón para seleccionar la función probe (sonda). BOTÓN BAKE (hornear): Presione este botón para seleccionar la función bake (hornear). BOTÓN BROIL HI/LO (asar alto/bajo): Presione este botón para seleccionar la función broil (asar). PANTALLA: Muestra la hora, la temperatura del horno, si el horno se encuentra en los modos bake (hornear), broil (asar) o self-cleaning (auto limpieza) y los tiempos establecidos para las operaciones de temporizador, horno automático u horneado por convección; también mostrará las configuraciones del cajón calentador. NOTA: Si “F– y un número o letra” destellan en la pantalla y el control del horno, esto señala un código de error de función. Si su horno fue configurado para una operación de horno temporizada y ocurre un corte de energía eléctrica, el reloj y todas las funciones programadas deberán reconfigurarse. La hora destellará en la pantalla cuando haya ocurrido un corte de energía. Reconfigure el reloj. Si aparece “Err” (error) en la pantalla, usted ha intentado configurar una hora o temperatura fuera de los límites del control. Presione la botón CLEAR/OFF (borrar/apagado) e ingrese una nueva configuración. Presione la botón CLEAR/OFF (borrar/apagado). Permita que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a encender el horno. Si se repite el código de error de función, desconecte la energía de la cocina y llame al servicio de reparación. BOTÓN COOK TIME (tiempo de cocción): Presione este botón y luego presione las almohadillas numéricas para configurar el tiempo de cocción que desea para sus alimentos. El horno se apagará cuando haya finalizado el tiempo de cocción. BOTÓN DELAY START (inicio retardado): Utilícelas junto a las almohadillas COOK TIME (tiempo de cocción) o SELF CLEAN (auto-limpieza) para configurar el inicio y apagado automático en el tiempo establecido. 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 BOTÓN WARMING DRAWER (cajón calentador): Presione este botón y luego las almohadillas numéricas de 1–3 para utilizar el cajón calentador. Ver la sección Cómo utilizar el cajón calentador eléctrico. BOTÓN SELF CLEAN (auto-limpieza): Presione este botón para seleccionar la función self-cleaning (auto-limpieza). Ver la sección Cómo utilizar el horno auto-limpieza. BOTÓN CONVECTION BAKE (hornear por convección): Presione para seleccionar horneado con la función convección. BOTÓN CONVECTION ROAST (asar por convección): Presione para seleccionar asado con la función convección. BOTÓN CLOCK (reloj): Presione antes de configurar la hora. BOTÓN TIMER ON/OFF (temporizador apagado/ encendido): Presione para seleccionar la característica temporizador. BOTÓN OVEN LIGHT (luz del horno): Toque este botón para apagar o encender la luz. BOTÓN CLEAR/OFF (borrar/apagado): Toque este botón para cancelar TODAS las operaciones del horno excepto las configuraciones del reloj, temporizador y cajón calentador. BOTÓNES NUMÉRICAS: Utilícelos para configurar cualquier función que requiera números, tales cómo hora, temporizador, temperatura del horno, temperatura interna de los alimentos, horario de inicio y tiempo de operación para horneado temporizado y auto-limpieza. BOTÓN START (inicio): Debe presionarse para comenzar cualquier función de cocción o limpieza, y configuraciones de cajón calentador. 57 CÓMO UTILIZAR PANEL DE CONTROL (MODELOS SIN CONVECCIÓN) A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo. 1 2 3 4 5 6 7 9 10 8 11 12 13 CARACTERÍSTICAS DE CONTROL DEL HORNO, RELOJ Y TEMPORIZADOR 1 2 3 4 5 58 BOTÓN SELF CLEAN (auto-limpieza): Presione este botón para seleccionar la función self-cleaning (auto-limpieza). Ver la sección Cómo utilizar el horno auto-limpieza. BOTÓN BAKE (hornear): Presione este botón para seleccionar la función bake (hornear). BOTÓN BROIL HI/LO (asar alto/bajo): Presione este botón para seleccionar la función broil (asar). PANTALLA: Muestra la hora, la temperatura del horno, si el horno se encuentra en los modos bake (hornear), broil (asar) o self-cleaning (auto-limpiante) y los tiempos establecidos para las operaciones de temporizador, horno automático u horneado por convección; también mostrará las configuraciones del cajón calentador. NOTA: Si “F– y un número o letra” destellan en la pantalla y el control del horno, esto señala un código de error de función. Si su horno fue configurado para una operación de horno temporizada y ocurre un corte de energía eléctrica, el reloj y todas las funciones programadas deberán reconfigurarse. La hora destellará en la pantalla cuando haya ocurrido un corte de energía. Reconfigure el reloj. Si aparece “Err” (error) en la pantalla, usted ha intentado configurar una hora o temperatura fuera de los límites del control. Presione la botón CLEAR/OFF (borrar/apagado) e ingrese una nueva configuración. Presione la botón CLEAR/OFF (borrar/apagado). Permita que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a encender el horno. Si se repite el código de error de función, desconecte la energía de la estufa y llame al servicio de reparación. BOTÓN COOK TIME (tiempo de cocción): Presione este botón y luego presione las almohadillas numéricas para configurar el tiempo de cocción que desea para sus alimentos. El horno se apagará cuando haya finalizado el tiempo de cocción. 6 7 8 9 10 11 12 13 BOTÓN DELAY START (inicio retardado): Utilícelas junto a las almohadillas COOK TIME (tiempo de cocción) o SELF CLEAN (auto-limpieza) para configurar el inicio y apagado automático en el tiempo establecido. BOTÓN WARMING DRAWER (cajón calentador): Presione este botón y luego las almohadillas numéricas de 1–3 para utilizar el cajón calentador. Ver la sección Cómo utilizar el cajón calentador eléctrico. BOTÓN CLOCK (reloj): Presione antes de configurar la hora. BOTÓN TIMER ON/OFF (temporizador apagado/ encendido): Presione para seleccionar la característica temporizador. BOTÓN OVEN LIGHT (luz del horno): Toque este botón para apagar o encender la luz. BOTÓN CLEAR/OFF (borrar/apagado): Toque este botón para cancelar TODAS las operaciones del horno excepto las configuraciones del reloj, temporizador y cajón calentador. BOTÓNES NUMÉRICAS: Utilícelos para configurar cualquier función que requiera números, tales como hora, temporizador, temperatura del horno, temperatura interna de los alimentos, horario de inicio y tiempo de operación para horneado temporizado y auto-limpieza. BOTÓN START (inicio): Debe presionarse para comenzar cualquier función de cocción o limpieza, y configuraciones de cajón calentador. CÓMO UTILIZAR COMO UTILIZAR EL HORNO ANTES DE COMENZAR LOS RESPIRADEROS DEL HORNO Las parrillas tienen frenos de manera que cuando se coloquen correctamente en E los soportes de las parrillas D (desde A hasta E), frenarán antes de salirse C completamente; no se B inclinarán. Al colocar y retirar el recipiente de A cocina, saque la parrilla hasta la protuberancia en R el soporte de la parrilla. El horno tiene 6 Para retirar una parrilla, posicones, incluyendo una posición baja hálela en dirección suya, especial (R) para asar incline el frente y sáquela. cosas de gran tamaño, Para reemplazar, coloque como un pavo grande. el extremo de la parrilla (con el freno) en el soporte, incline el frente y empuje la parrilla. NOTA: La parrilla no está diseñada para deslizarse en la posición especial inferior (R). El horno recibe ventilación a través de aberturas en los conductos de la parte posterior de la superficie de cocción. No bloquee estas aberturas cuando esté cocinando en el horno—es importante que no se interrumpa la circulación de Los productos plásticos aire caliente que sale del que se encuentren horno y el aire fresco que va sobre la superfcie de a los quemadores del horno. cocció´n pueden derretirse si se los deja No toque las aberturas de cerca de la ventilación. ventilación o las superficies La apariencia y la cercanas durante la ubicación de operación del horno o el la ventilación puede variar. asador—pudieran calentarse. • Los mangos de las cazuelas y sartenes sobre la superficie de cocción pudieran calentarse demasiado si se dejan muy cerca del respiradero. • No deje productos plásticos sobre la superficie de cocción—pueden derretirse si se deja cerca la ventilación. • No deje recipientes cerrados sobre la superficie de cocción. La presión de los recipientes cerrados puede elevarse, lo que los haría explotar. • Los artículos de metal se pondrán bien calientes si se dejan sobre la superficie de cocción y podrían causar quemaduras. INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO PRECAUCION: No intente encender el horno de ignición eléctrica durante un fallo del suministro eléctrico. No será posible encender el horno ni el asador cuando ocurra una interrupción del suministro eléctrico. El gas no circulará a menos que la barra incandescente esté caliente. Si el horno está encendido cuando ocurre una interrupción del suministro eléctrico, el quemador del horno se apagará automáticamente y éste no se podrá encender de nuevo hasta que regrese la electricidad. LUZ DEL HORNO Use el interruptor OVEN LIGHT (luz del horno) del panel de control para encender o apagar la luz. 59 CÓMO UTILIZAR COMO UTILIZAR EL HORNO Para evitar posibles quemaduras, coloque las parrillas en la posición correcta antes de encender el horno. CÓMO PREPARAR SU COCINA PARA HORNEAR El horno no está diseñado para cocción con la puerta abierta. 1 Presione el botón BAKE. 2 Presione los botónes numéricas para fijar a temperatura que se desee. 3 Presione el botón START. La palabra “ON” (encendido) y “100°” (38°C.) se mostrarán. A medida que el horno se calienta, la ventanilla mostrará los cambios en temperatura. Cuando el horno alcance la temperatura que usted fijó, se escuchará un tono. Para cambiar la temperatura del horno durante el ciclo BAKE, presione el botón BAKE y luego los botónes numéricas para obtener la nueva temperatura. 4 Revise el nivel de cocción de la comida cuando transcurra el tiempo mínimo de la receta. Cocine por más tiempo si es necesario. 5 Presione el botón STOP/CLEAR cuando termine de hornear. E D C B A R El horno tiene una posición baja especial (R) para asar cosas de gran tamaño, como un pavo grande. La parrilla no está diseñada para deslizarse en la posición especial inferior (R). HUMEDAD EN EL HORNO A medida que su horno se calienta, el cambio de temperatura en el aire dentro del horno puede causar que se formen gotas de agua en el cristal de la puerta. Estas gotas no causan daño y se evaporarán a medida que el horno continúe calentándose. 60 PRECALENTAMIENTO Precaliente el horno si la receta así lo indica. Para precalentar, encienda el horno fijando la temperatura correcta. Precalentamiento es necesario para hornear con convección, y para resultados mejores para galletas, pasteles, pastellitas, panes, etc. Los resultados obtenidos al hornear serán mejores si las bandejas de hornear se colocan lo más posible en el centro del horno en vez de en la parte delantera o la posterior. Las bandejas no deberán tocarse entre sí o tocar las paredes del horno. Si necesita usar dos parrillas, colóquelas de forma escalonada de manera que una no quede directamente sobre la otraDeje un espacio de 1 a 11⁄2 plgs. (2.5 a 4 cm) entre las bandejas, así como también entre las bandejas y la pared posterior del horno, la puerta y los lados. Tipo de Alimento Posición de la Parrilla Tortas congeladas (en una tartera de hornear) BoC Pasteles de tipo “angel food”, pound, o bundt A Bizcochos, “muffins”, bizcochos de chocolate, C galletas, pastellitas, pasteles de varias capas, tortas Cazuelas BoC Asados RoA CÓMO UTILIZAR COMO UTILIZAR EL HORNO PAPEL DE ALUMINIO No se debe jamás cubrir la superficie inferior del horno con papel de aluminio. Usted puede usar papel de aluminio para recubrir la Corte las ranuras de la bandeja y la rejilla del misma manera que las asador. Sin embargo, tiene tiene la rejilla que moldear el aluminio apretándolo a la rejilla y cortar las ranuras de la misma manera que las tiene la rejilla. Una hoja de papel aluminio más pequeña se puede usar para recolectar las salpicaduras, poniéndola en una parrilla más baja que esté unas cuantas pulgadas por debajo de los alimentos. Nunca cubra una parrilla completamente con papel de aluminio. Esto perturbará la circulación del calor y evitará que se obtengan buenos resultados al hornear. COMO ASAR AL FUEGO DIRECTO La puerta del horno debe estar cerrada durante el proceso de asar al fuego directo. 1 Coloque la carne o el pescado en la rejilla y sobre la bandeja. 2 Coloque la parrilla en la posición recomendada que se sugiere en la Guía para asar. 3 La puerta debe ser cerrado durante asar al fuego directo. 4 Presione el botón BROIL HI/LO una vez para HI Broil (asar en nivel alto). Para cambiar a LO Broil (asar en nivel bajo), presione el botón BROIL HI/LO nuevamente. 5 Presione el botón START. 6 Cuando termine de asar de la parrilla, presione el botón CLEAR/OFF. Sirva la comida de inmediato, y deje la bandeja por fuera del horno para que se enfríe durante la comida para Utilice siempre la bandeja y parrilla de asador que viene una limpieza más fácil. con su cocina. Los jugos son Use LO Broil para cocinar protegidos por la rejilla y se alimentos como pollo o mantienen más fríos, evitando así las salpicaduras cortes gruesos de carne y el humo excesivo. completamente sin que se doren en exceso. 61 CÓMO UTILIZAR COMO UTILIZAR EL HORNO GUÍA PARA ASAR AL FUEGO DIRECTO El tamaño, peso, espesor, la temperatura inicial y su preferencia de cocción afectarán el tiempo de asado. Esta guía está basada en carnes a temperatura del refrigerador. E D C B A El horno tiene 6 posiciones de parrilla. R Posición de 1er lado parrillas* minutos 2o lado minutos Alimento Cantidad y/o espesor Tocino 1/2 libra (227 g) (aprox. 8 trozos finos) C 4 3 Carne molida Bien cocida 1 libra (450 g) (4 hamburguesas) 1/2″–3/4″ (13–19 mm) de espesor C 10 7–10 Separe igualmente. Hasta 8 porciones toman aprox. el mismo tiempo. Bistec Poco cocido Medio cocido Bien cocido 1″ (2,5 cm) de espesor (1–11⁄2 libras [450 g–680 g]) C C C 9 12 13 7 5–6 8–9 Los bistecs de menos de 1″ (2,5 cm) de espesor secocinan completamente antes de dorarse. Se recomienda freír en una sartén. Poco cocido Medio cocido Bien cocido 11⁄2″ (3,8 cm) de espesor (2–21⁄2 libras [907 g–1,13 kg]) C C C 10 12–15 25 6–7 10–12 16–18 Córteles la grasa. Pollo 1 entero [2–21⁄2 libras (907 g–1,13 kg)] separado a lo largo. Con hueso, 4 trozos de pechuga B 30–35 15–20 B 25–30 10–15 Cubra con mantequilla derretida. Ase al fuego directo primero el lado con piel hacia abajo. Colas de langosta 2–4 (6–8-oz. c/u [170 g–227 g]) C 13–16 No dé vuelta. Pescado 1/4″–1/2″ (6–13 mm) de espesor D 6 6 Maneje y dé vuelta con cuidado. Cubra con mantequilla de limón antes de asar al fuego directo y durante el asado al fuego directo si lo desea. Precaliente el horno para aumentar el dorado. Trozos de jamón Precocidos 1″ (2,5 cm) de espesor 1/2″ (13 mm) de espesor C D 8 6 8 6 Aumente el tiempo de 5 a 10 minutos por lado para jamón de 11⁄2″ (3,8 cm) de espesor o curado en casa. Chuletas de puerco Bien cocidas 2 (1/2″ [13 mm] de espesor) 2 (1″ [2,5 cm] de espesor), aprox. 1 libra (450 g) D D 10 15 8 8 Córteles la grasa. 2 (1″ [2,5 cm] de espesor), aprox. 10–12 oz. (284–340 g) 2 (11⁄2″ [3,8 cm] de espesor), aprox. 1 libra (450 g) D D 6 10 4–7 10 Córteles la grasa. D D 10 17 4–6 12–14 Chuletas de cordero Medio cocidas Bien cocidas Medio cocidas Bien cocidas Observaciones Coloque en un solo nivel. Corte a través de la concha y separe hasta abrirla. Cubra con mantequilla derretida antes de asar al fuego directo y después de la mitad del tiempo. † El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos señala que “La carne poco cocinada es popular, pero se debe saber que cocinarla a tan solo 140°F (60°C) significa que ciertos organismos intoxicantes pueden sobrevivir.” (Fuente: Safe Food Book, Your Kitchen Guide (Libro sobre alimentos seguros. Su guía de cocina). USDA Rev. Junio 1985). * Consulte la ilustración para la descripción de las posiciones de las parrillas. 62 CÓMO UTILIZAR COMO UTILIZAR EL RELOJ Y CONTADOR PARA CONFIGURAR EL RELOJ El reloj se debe configurar a la hora correcta del día para que las funciones automáticas de tiempo del horno funcionen correctamente. La hora del día no se puede cambiar durante un ciclo de cocción retrasado o de autolimpieza retrasado. 1 Presione el botón CLOCK una vez para configurar. 2 Presione los botónes numéricas a ingresar la hora del día. Presione los botónes numéricas en mañera que lealos. Por ejemplo, para ingresar 12:34, presione 1, 2, 3, y 4 en ese orden. Si los botónes numéricas no se presionan dentro de un minuto después de presionar el botón CLOCK, la pantalla regresa a la configuración original. Si esto ocurre, presione el botón CLOCK una vez y vuelva a ingresar la hora del día. 3 Presione el botón START hasta que la hora del día aparezca en la pantalla para guardar la hora del día y iniciar el reloj . Para revisar la hora del día cuando la pantalla muestre otra información, simplemente presione el botón CLOCK. PARA CONFIGURAR EL CONTADOR El contador no controla las operaciones del horno. La configuración máxima en el contador es 9 horas y 59 minutos. 3 Presione el botón START. Después de presionar el botón START, SET desaparece; esto le indica que hay una cuenta regresiva, aunque la pantalla no cambia hasta que haya pasado un minuto. Cuando el temporizador alcanza :00, 4 el control sonará 3 veces seguido de un pitido cada 6 segundos hasta que se presione el botón TIMER ON/OFF. El tono de 6 segundos puede cancelarse siguiendo los pasos incluidos en Características especiales de la su Control del horno bajo Tonos al finalizar un ciclo temporizado. NOTA: El contador es para minutos únicamente. El botón CLEAR/OFF no afecta el contador. PARA REINICIAR EL CONTADOR Si la pantalla todavía muestra el tiempo restante, puede cambiarlo al presionar el botón TIMER ON/OFF, luego los botónes numéricas hasta que la horaque desee aparezca en la pantalla. Si el tiempo restante no está en la pantalla (el reloj, hora de inicio o tiempo de cocción aparecen en la pantalla), traiga de la memoria el tiempo restante al presionar el botón TIMER ON/OFF y luego los botónes numéricas para ingresar la nueva hora que desea. PARA CANCELAR EL CONTADOR Presione el botón TIMER ON/OFF dos veces. 1 Presione el botón TIMER ON/OFF. INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO 2 Presione los botónes numéricas Si la hora aparece intermitente en la pantalla, significa que ha habido una interrupción en el suministro eléctrico. Reinicialice el reloj. Para reinicializar el reloj, presione el botón CLOCK. Ingrese la hora correcta del día presionando los botónes numéricas. Presione el botón START. hasta que aparezca el tiempo que desea en la pantalla. El tiempo máximo que puede ingresarse en minutos es 59. Los tiempos mayores a los 59 minutos deben cambiarse a horas y minutos. Por ejemplo, para ingresar 90 minutos como 1 hora 30 minutos, presione 1, 3 y 0 en ese orden. NOTA: Si comete un error, presione el botón TIMER ON/OFF y empiece nuevamente. 63 CÓMO UTILIZAR HORNEAR Y ASAR POR TIEMPO NOTA: Los alimentos que se deterioran con facilidad—como leche, huevos, pescado, rellenos, carne de ave y cerdo—no deben dejarse reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente promueve el crecimiento de bacterias nocivas. Verifique que la luz del horno esté apagada porque el calor proveniente de la bombilla puede acelerar el crecimiento de bacterias. CÓMO CONFIGURAR UN INICIO INMEDIATO Y UN APAGADO AUTOMÁTICO El horno se enciende inmediatamente y cocina los alimentos durante un período de tiempo seleccionado. Al finalizar el tiempo de cocción, el horno se apaga automáticamente. 1 Presione el botón BAKE. 2 Presione los botones numéricas para configurar la temperatura del horno. 3 Presione el botón COOK TIME. NOTA: Si su receta requiere precalentado del horno, quizás necesite agregar tiempo adicional al tiempo de cocción. 4 Presione los botones numéricas para configurar el tiempo de cocción deseado. El tiempo de cocción mínimo que puede configurarse es 1 minuto. La temperatura del horno que ha configurado y el tiempo de cocción ingresado aparecerán en la pantalla. 5 Presione el botón START. 64 Cuando el horno se enciende ON en la hora configurada, la pantalla mostrará la cuenta regresiva del tiempo de cocción y el cambio de temperatura, comenzando en 100°F / 38°C. (La pantalla de temperatura comenzará a cambiar cuando la temperatura alcance los 100°F / 38°C). Cuando el horno alcance la temperatura configurada, sonarán 3 pitidos. El horno continuará cocinando durante el tiempo establecido, luego se apagará de manera automática, a menos que se configure la característica Cook and Hold (Cocinar y Mantenar). Ver la sección de Funciones especiales de su control del horno. Después de que el horno se apaga, sonará el tono de fin de ciclo. 6 Si fuera necesario, presione el botón CLEAR/OFF para borrar la pantalla. Quite los alimentos del horno. Recuerde, aunque el horno se apaga automáticamente, los alimentos que se dejen en el horno seguirán cocinándose después de apagado el mismo. CÓMO CONFIGURAR UN INICIO RETARDADO Y UN APAGADO AUTOMÁTICO El horno se encenderá en el horario que usted haya configurado, cocinará alimentos durante un período de tiempo específico y luego se apagará automáticamente. Antes de comenzar, cerciórese de que el reloj esté marcando la hora correcta del día. 1 Presione el botón BAKE. 2 Presione los botones numéricas para configurar la temperatura del horno. 3 Presione el botón COOK TIME. NOTA: Si su receta requiere precalentado del horno, quizás necesite agregar tiempo adicional al tiempo de cocción. 4 Presione los botones numéricas para configurar el tiempo de cocción deseado. El tiempo de cocción mínimo que puede configurarse es 1 minuto. La temperatura del horno que ha configurado y el tiempo de cocción ingresado aparecerán en la pantalla. 5 Presione el botón DELAY START. 6 Presione los botones numéricas para establecer la hora a la cual usted desea que se encienda el horno y comience a hornear. 7 Presione el botón START. NOTA: Si utilarse la función de hornear a tiempo y no presione START, sonará el tono. NOTA: Si desea verificar los horarios que ha configurado, presione el botón DELAY START para controlar la hora de inicio configurada o presione el botón COOK TIME para verificar el tiempo de cocción que ha configurado. Cuando el horno se enciende ON en la hora configurada, la pantalla mostrará la cuenta regresiva del tiempo de cocción y el cambio de temperatura, comenzando en 100°F / 38°C. (La pantalla de temperatura comenzará a cambiar cuando la temperatura alcance los 100°F / 38°C). Cuando el horno alcance la temperatura configurada, sonarán 3 pitidos. El horno continuará cocinando durante el tiempo establecido, luego se apagará de manera automática, a menos que se configure la característica Cook and Hold. Ver la sección de Funciones especiales de su control del horno. Después de que el horno se apaga, sonará el tono de fin de ciclo. (continuación en la página siguiente) CÓMO UTILIZAR HORNEAR Y ASAR POR TIEMPO CÓMO FIJAR EL INICIO RETARDO Y UN APAGADO AUTOMÁTICO (continuación) 8 Si fuera necesario, presione el botón CLEAR/OFF para borrar la pantalla. Quite los alimentos del horno. Recuerde, aunque el horno se apaga automáticamente, los alimentos que se dejen en el horno seguirán cocinándose después de apagado el mismo. CÓMO USAR LA SONDA (en modelos por convección) En muchos alimentos, especialmente asados y carnes de ave, la temperatura interna de los alimentos es la mejor prueba para verificar la cocción. Mediante la sonda de temperatura se evita tener que adivinar el estado de la cocción y se logra el punto de cocción exacto. El uso de sondas distintas a las otorgadas con este producto puede provocarles daños a las mismas. Utilice las manijas de la sonda y el enchufe cuando las introduzca y quite de los alimentos y la salida. La sonda de temperatura cuenta con una sonda similar • Para evitar daños a la sonda, no utilice pinzas a un pincho en un extremo y un enchufe en el otro extremo para tirar del cable que se introduce en la salida cuando lo quite. del horno. • Para evitar romper la sonda, verifique que los alimentos estén totalmente descongelados antes de introducirla. • Para evitar quemaduras, no desenchufe la sonda de la salida hasta que el horno se haya enfriado. • Nunca deja la sonda dentro del horno durante el ciclo de auto-limpieza. • No almacene la sonda en el horno. Enchufe Después de preparar la carne y colocarla en un posafuentes o sobre la rejilla de la bandeja para asar, siga estas instrucciones para una colocación adecuada de la sonda. Introduzca la sonda por completo en la carne. Esta no debe tocar el hueso, grasa o cartílago. Para asados sin hueso, introduzca la sonda dentro de la parte más carnosa del asado. Para jamón o cordero con hueso, introduzca la sonda en el centro del músculo grande más bajo. Introduzca la sonda en el centro de platos tales como pan de carne o estofados. Introduzca la sonda dentro de la parte más carnosa del muslo interno desde abajo y en forma paralela a la pata de un pavo entero. (continuacón en la página siguiente) Cable Manijas Sonde 65 CÓMO UTILIZAR COMO UTILIZAR LA SONDA (en modelos por convección) CÓMO CONFIGURAR EL HORNO PARA COCCIÓN CUANDO SE USA LA SONDA 1 Introduzca la sonda en los alimentos. 2 Enchufe la sonda dentro de la salida del horno. Verifique que esté introducida hasta el fondo. Cierre la puerta del horno. 3 Presione el botón PROBE. 4 Presione los botones numéricas para configurar la temperatura interna deseada de los alimentos o de la carne entre 100°F / 38°C and 200°F / 76°C. 5 Presione el botón BAKE. 6 Presione los botones numéricas para configurar la temperatura del horno deseada. 7 Presione el botón START. 66 8 Cuando la temperatura interna de los alimentos alcanza el número que ha configurado, la sonda y el horno se apagan y los controles del horno destellan. Para detener el destello, presione el botón CLEAR/OFF. Utilice guantes de cocina para quitar la sonda de los alimentos. No utilice pinzas para quitarla, porque podrían dañarla. Para cambiar la temperatura del horno durante la cocción con sonda, presione el botón BAKE y luego los botones numéricas para configurar la nueva temperatura. • Si se quita la sonda de los alimentos antes de alcanzar la temperatura final, sonará un tono y la pantalla destellará hasta que se quite la sonda del horno. • Puede utilizar el temporizador aunque no pueden usarse operaciones del horno temporizadas mientras se utilice la sonda. CÓMO UTILIZAR COMO UTILIZAR EL HORNO POR CONVECCIÓN (en algunos modelos) El ventilador del horno por convección se apaga cuando se abre la puerta de horno. NO DEJE la puerta abierta durante largos períodos mientras utiliza la cocción por convección. Para ayudarlo a comprender la diferencia entre horneado y asado por convección y horneado y asado tradicional, le brindamos algunas pautas generales. En un horno por convección, un ventilador hace circular aire caliente sobre, por debajo y alrededor de los alimentos. Esta circulación de aire caliente se distribuye de manera pareja a través de la cavidad del horno. Como resultado, los alimentos se cocinan y doran en forma pareja, a menudo en menos tiempo que mediante el calor normal. HORNEADO POR CONVECCIÓN • Precaliente el horno. Ver la sección Cómo usar el horno: Precalentamiento y colocación de bandejas. • Ideal para alimentos cocidos en parrillas múltiples. • Bueno para grandes cantidades de alimentos horneados. • Buenos resultados con galletas, bizcochos, brownies, magdalenas, bollos de crema, panecillos dulces, pastel “angel food” y pan. El ventilador por convección hace circular el aire caliente en forma pareja sobre y alrededor de los alimentos. ASADO POR CONVECCIÓN • Bueno para grandes cortes de carne E tierna, sin cubrir. D El ventilador por convección hace C circular el aire caliente B en forma pareja sobre y alrededor de los A alimentos. Al usar la R parrilla y la bandeja para asar provistas, el Los asados o carnes de aire caliente circulará ave debe cocinarse en sobre y alrededor de la posición (A). los alimentos que se estén asando. El aire caliente sella los jugos rápidamente para lograr un producto jugoso y tierno mientras, al mismo tiempo, se crea un rica capa externa marrón dorada. Los asados o carnes de ave debe cocinarse en la posición (A). Cuando esté asando por convección, resulta importante que utilice la bandeja para asar y Parrilla la parrilla para mejores resultados de asado por convección. La bandeja se utiliza para Bandeja retener los derrames de grasa y la parrilla se usa para prevenir salpicaduras de grasa. • Coloque el estante en la posición (A). • Coloque la parrilla en la bandeja para asar. 67 CÓMO UTILIZAR COMO UTILIZAR EL HORNO POR CONVECCIÓN (en algunos modelos) CONVERSIÓN AUTORECIPE™ Usted puede utilizar sus recetas favoritas en el horno por convección. Al usar CONVECTION BAKE, el horno convertirá automáticamente la temperatura del horno de horneado común a temperaturas de horneado por convección. 1 Utilizando los botones numéricas, ingrese la temperatura recomendada en la receta. Presione el botón START. 2 En la pantalla se verá la temperatura que ingresó en su receta. El horno la convertirá automáticamente a la temperatura de cocción por convección. Presione el botón CLEAR/OFF cuando haya terminado el horneado. • Utilice el tamaño de bandeja recomendado en la receta. • Algunas instrucciones en paquetes de estofados congelados, platos principales o alimentos horneados han sido desarrollados utilizando hornos por convección. Para mejores resultados, precaliente el horno y utilice la temperatura para horneado común incluida en el paquete. ELEMENTOS DE COCCIÓN PARA COCINA POR CONVECCIÓN Antes de utilizar el horno por convección, verifique que sus elementos de cocción dejen espacio para circulación de aire en el horno. Si va a hornear con varias bandejas, deje un espacio entre ellas. Además, asegúrese de que las bandejas no se toquen entre sí o a las paredes del horno. Papel y plástico Los recipientes de papel y plástico resistentes al calor recomendados para el uso en hornos comunes pueden utilizarse en hornos por convección. También pueden utilizarse los elementos de cocción plásticos resistentes a temperaturas de 400°F / 205°C, cuando el horno se encuentra por debajo de 400°F / 205°C. Metal y vidrio Puede utilizarse cualquier clase de elemento de cocción en su horno por convección. Sin embargo, las bandejas de metal se calientan más rápido y se las recomienda para horneado por convección. • Las bandejas oscuras o con acabado mate hornearán alimentos más rápido que las brillantes. • Las bandejas de vidrio o cerámica cocinan más despacio. Cuando hornee galletas, obtendrá mejores resultados si usa una plancha plana para galletas en lugar de una bandeja de lados bajos. Para recetas como pollo al horno, utilice una bandeja con lados bajos. El aire caliente no puede circular bien alrededor de los alimentos en una bandeja con lados altos. CÓMO CONFIGURAR EL HORNO PARA HORNEADO O ASADO POR CONVECCIÓN o 1 Presione el botón CONVECTION BAKE o CONVECTION ROAST. 2 Presione los botones numéricas para configurar la temperatura del horno deseada. 3 Presione el botón START . Para cambiar la temperatura del horno, presione el botón CONVECTION BAKE o CONVECTION ROAST y luego los botones numéricas para configurar la nueva temperatura. 68 Cuando el horno comienza a calentar, podrá verse la temperatura cambiante, comenzando a 100°F / 38°C. Cuando el horno alcanza la temperatura configurada, sonarán 3 pitidos. 4 Presione el botón CLEAR/OFF cuando haya finalizado. NOTA: • Mientras cocine por convección se escuchará un ventilador. El ventilador se detendrá cuando se abra la puerta pero el calor no lo hará. • El ventilador no arrancará hasta que se alcance la temperatura de precalentamiento. CÓMO UTILIZAR COMO UTILIZAR EL HORNO POR CONVECCIÓN (en algunos modelos) HORNEAR CON ESTANTES MÚLTIPLES Debido a que el aire caliente circula en forma pareja en todo el horno, los alimentos pueden hornearse con excelentes resultados usando estante múltiples. El horneado con estantes múltiples puede incrementar un poco los tiempos de cocción de algunos alimentos, pero el resultado total es el ahorro de tiempo. Las galletas, muffins, bizcochos y otros panes rápidos logran resultados muy buenos con el horneado con estantes múltiples. Cuando hornee alimentos más grandes en 3 estantes, coloque un estante en la 2da (A) posición, otro en la 4ta (C) posición y el tercer estante en la 6ta (E) posición. Cuando hornee galletas, coloque los estante en las posiciones 4ta (C), 5ta (D), E D C B A R Cuando hornee por convección con sólo 1 estante, siga las posiciones de estantes recomendadas en la sección Cómo usar el horno. y 6ta (E). CÓMO CONFIGURAR EL HORNO PARA ASAR POR CONVECCIÓN CUANDO UTILICE LA SONDA (en modelos por convección) Para mejores resultados cuando ase pavos y asados grandes, recomendamos el uso de la sonda incluida en el horno por convección. La pantalla destellará PROBE y el control del horno indicará si la sonda se encuentra enchufada dentro de la salida, y usted no ha configurado una temperatura de sonda y presionado el botón START. 1 Coloque el estante en la posición (A). Introduzca por completo la sonda en los alimentos. 2 Enchufe la sonda dentro de la salida del horno. Verifique que esté introducida hasta el fondo. Cierre la puerta del horno. 3 Presione el botón CONVECTION ROAST. 4 Presione los botones numéricas para configurar la temperatura del horno deseada. 5 Presione el botón PROBE. 6 Presione los botones numéricas para configurar la temperatura interna de los alimentos deseada. Para cambiar la temperatura del horno durante el ciclo de asado por convección, presione el botón CONVECTION ROAST y luego los botones numéricas para configurar la nueva temperatura deseada. 7 Presione el botón START. Cuando el horno comienza a calentar, la palabra LO aparecerá en la pantalla. Después de que la temperatura interna de los alimentos alcance los 100°F / 38°C, la temperatura interna cambiante podrá verse en la pantalla. 8 Cuando la temperatura interna de los alimentos alcanza el número que usted ha configurado, la sonda y el horno se apagan y los controles del horno destellan. Para detener el destello, presione el botón CLEAR/OFF. Utilice guantes de cocina para quitar la sonda de los alimentos. No utilice pinzas para quitarla, porque podrían dañarla. PRECAUCIÓN: Para evitar posibles quemaduras, no desenchufe la sonda de salida del horno hasta que éste se haya enfriado. No almacene la sonda en el horno. NOTAS: • Si se quita la sonda de los alimentos antes de alcanzar la temperatura final, sonará un tono y la pantalla destellará hasta que se quite la sonda del horno. • Mientras cocine con esta característica se escuchará un ventilador. El ventilador se detendrá cuando se abra la puerta pero el calor no se apagará. • Mientras se utilice la sonda se puede utilizar el temporizador aunque no las operaciones del horno temporizadas. 69 CÓMO UTILIZAR COMO UTILIZAR EL HORNO POR CONVECCIÓN (en algunos modelos) GUÍA DE ASADO POR CONVECCIÓN Minutos/Lb. (450 g) Carnes Vaca Cerdo Jaó mn orC der Fruost de arC ne o dem ave Costilla (3 a 5 lbs. / 1.4 a 2.3 kg) Jugoso† A punto Coccido Costilla sin hueso, lomo Jugoso† A punto Coccido Solomillo de carne vacuna Jugoso† A punto Estofado (2 1 ⁄2 a 3 lbs. / 1.1 a 1.4 kg) Con hueso (3 to 5 lbs./ 1.4 kg a 2.3 kg) Sin hueso (3 to 5 lbs./ 1.4 kg a 2.3 kg Costillitas de cerdo 2 costillitas ( 1⁄2 a 1” / 1.3 a 2.5 cm 4 costillitas de espesor) 6 costillitas Enlatado (3 lbs. / 1.4 kg completamente cocido) Punta de paleta (5 lbs. / 2.3 kg completamente cocido) Pierna (5 lbs. / 2.3 kg completamente cocido) Con hueso (3 to 5 lbs./ 1.4 kg a 2.3 kg) A punto Cocido Sin hueso (3 to 5 lbs./ 1.4 kg a 2.3 kg) A punto Cocido ar Pescado, entero (3 a 5 lbs. / 1.4 kg a 2.3 kg) Colas de langosta (6 a 8 oz. / 170 a 225 g cada una) Pollo entero (2 1⁄2 a 3 1⁄2 lbs. / 1.1 a 1.4 kg) Gallinas de Cornualles, sin relleno (1 to 11 ⁄2 lbs. / .45 a 1.4 kg) Gallinas de Cornualles, rellenas (1 to 1 1 ⁄2 lbs. / .45 a 1.4 kg) Pato (4 a 5 lbs. / 1.8 a 2.3 kg) Pavo, entero* Sin relleno (10 a 16 lbs. / 4.5 a 7.3 kg) Sin relleno (18 a 24 lbs. / 8.2 a 10.9 kg) Pechuga de pavo (4 to 6 lbs. / 1.8 a 2.7 kg) 20–24 24–28 28–32 20–24 24–28 28–32 10–14 14–18 35–45 23–27 23–27 30–35 total 35–40 total 40–45 total 14–18 14–18 14–18 17–20 20–24 17–20 20–24 30–40 total 20–25 total 24–26 50–55 total 55–60 total 24–26 8–11 7–10 16–19 Temp. horno 325°F/165°C 325°F/165°C 325°F/165°C 325°F/165°C 325°F/165°C 325°F/165°C 325°F/165°C 325°F/165°C 300°F/150°C 325°F/165°C 325°F/165°C 325°F/165°C 325°F/165°C 325°F/165°C 325°F/165°C 325°F/165°C 325°F/165°C 325°F/165°C 325°F/165°C 325°F/165°C 325°F/165°C 400°F/205°C 350°F/175°C 350°F/175°C 350°F/175°C 350°F/175°C 325°F/165°C Temp. interna 140°F/60°C 160°F/77°C 170°F/82°C 140°F/60°C 160°F/77°C 170°F/82°C 140°F/60°C 160°F/77°C 170°F/82°C 170°F/82°C 170°F/82°C 170°F/82°C 170°F/82°C 170°F/82°C 140°F/60°C 140°F/60°C 140°F/60°C 160°F/77°C 170°F/82°C 160°F/77°C 170°F/82°C 180–185°F/82–85°C 180–185°F/82–85°C 180–185°F/82–85°C 180–185°F/82–85°C 325°F/165°C 180–185°F/82–85°C 325°F/165°C 180–185°F/82–85°C 170°F/82°C 325°F/165°C * Las aves rellenas generalmente requieren 30-45 minutos de tiempo adicional de cocción. Cubra las patas y la pechuga con papel metálico para evitar que la carne se oscurezca demasiado o se seque. † El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos señala que “La carne poco cocinada es popular, pero se debe saber que cocinarla a tan solo 140°F (60°C) significa que ciertos organismos intoxicantes pueden sobrevivir.” (Fuente: Safe Food Book, Your Kitchen Guide [Libro sobre alimentos seguros. Su guía de cocina]. USDA Rev. Junio 1985). 70 CÓMO UTILIZAR COMO UTILIZAR LAS CARACTERÍSTICAS DE HORNEADO Y ASADO POR CONVECCIÓN TEMPORIZADOS (en algunos modelos) Mientras cocine con esta característica se escuchará un ventilador. El ventilador se detendrá cuando se abra la puerta pero el calor no lo hará. NOTA: Los alimentos que se deterioran con facilidad—como leche, huevos, pescado, rellenos, carne de ave y cerdo—no deben dejarse reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente promueve el crecimiento de bacterias nocivas. Verifique que la luz del horno esté apagada porque el calor proveniente de la bombilla puede acelerar el crecimiento de bacterias. CÓMO CONFIGURAR UN INICIO INMEDIATO Y UN APAGADO AUTOMÁTICO El horno se enciende inmediatamente y cocina los alimentos durante un período de tiempo seleccionado. Al finalizar el tiempo de cocción, el horno se apaga automáticamente. 1 Presione el botón CONVECTION BAKE. 2 Presione los botones numéricas para configurar la temperatura del horno deseada. 3 Presione el botón COOK TIME. NOTA: Si su receta requiere precalentamiento, puede necesitar agregar tiempo adicional al período de cocción. 4 Presione los botones numéricas para configurar el tiempo de cocción deseado. El tiempo de cocción mínimo que puede configurarse es 1 minuto. La temperatura del horno que ha configurado y el tiempo de cocción ingresado aparecerán en la pantalla. 5 Presione el botón START. Cuando el horno se enciende ON en la hora configurada, la pantalla mostrará la cuenta regresiva del tiempo de cocción y el cambio de temperatura, comenzando en 100°F / 38°C. (La pantalla de temperatura comenzará a cambiar cuando la temperatura alcance los 100°F / 38°C). Cuando el horno alcance la temperatura configurada, sonarán 3 pitidos. El horno continuará cocinando durante el tiempo establecido, luego se apagará de manera automática, a menos que se configure la característica Cook and Hold (Cocinar y Mantenar). Ver la sección de Funciones especiales de su control del horno. Después de que el horno se apaga, sonará el tono de fin de ciclo. 6 Si fuera necesario, presione el botón CLEAR/OFF para borrar la pantalla. Quite los alimentos del horno. Recuerde, aunque el horno se apaga automáticamente, los alimentos que se dejen en el horno seguirán cocinándose después de apagado el mismo. CÓMO CONFIGURAR UN INICIO RETARDADO Y UN APAGADO AUTOMÁTICO El horno se encenderá en el horario que usted haya configurado, cocinará alimentos durante un período de tiempo específico y luego se apagará automáticamente. Asegúrese de que el reloj muestre el horario correcto. 1 Presione el botón CONVECTION BAKE. 2 Presione los botones numéricas para configurar la temperatura del horno deseada. 3 Presione el botón COOK TIME. NOTA: Si su receta requiere precalentamiento, puede necesitar agregar tiempo adicional al tiempo de cocción. 4 Presione los botones numéricas para configurar el tiempo de cocción deseado. El tiempo de cocción mínimo que usted puede configurar es 1 minuto. La temperatura del horno que ha configurado y el tiempo de cocción ingresado aparecerán en la pantalla. 5 Presione el botón DELAY START. 6 Presione los botones numéricas para configurar la hora en que desea que el horno se encienda y comience la cocción. 7 Presione el botón START. (continuación en la página siguiente) 71 CÓMO UTILIZAR COMO UTILIZAR LAS CARACTERÍSTICAS DE HORNEADO Y ASADO POR CONVECCIÓN TEMPORIZADOS (en algunos modelos) CÓMO CONFIGURAR UN INICIO RETARDADO Y UN APAGADO AUTOMÁTICO (cont.) NOTA: Si desea verificar los horarios que ha configurado, presione el botón DELAY START para controlar la hora de inicio configurada o presione el botón COOK TIME para verificar la extensión de cocción que ha configurado. Cuando el horno se enciende ON en la hora configurada, la pantalla mostrará la cuenta regresiva del tiempo de cocción y el cambio de temperatura, comenzando en 100°F / 38°C. (La pantalla de temperatura comenzará a cambiar cuando la temperatura alcance los 100°F / 38°C). Cuando el horno alcance la temperatura configurada, sonarán 3 pitidos. El horno continuará cocinando durante el tiempo establecido, luego se apagará de manera automática, a menos que se configure la característica Cook and Hold. Ver la sección de Funciones especiales de su control del horno. Después de que el horno se apaga, sonará el tono de fin de ciclo. 8 Si fuera necesario, presione el botón CLEAR/OFF para borrar la pantalla. Quite los alimentos del horno. Recuerde, aunque el horno se apaga automáticamente, los alimentos que se dejen en el horno seguirán cocinándose después de apagado el mismo. FUNCIONES ESPECIALES DE SU CONTROL DEL HORNO 72 El nuevo control de botones tiene funciones adicionales que puede utilizar. Las siguientes son las funciones y cómo se pueden activar. Los modos de funciones especiales sólo se pueden activar mientras la pantalla muestra la hora del día. Permanecen en la memoria del control hasta que los pasos se repitan. Cuando la pantalla muestre su selección, presione el botón START. Las funciones especiales permanecerán en la memoria después de una falla en el suministro eléctrico. APAGADO DE 12 HORAS SELECCIÓN DE TEMPERATURA EN FAHRENHEIT O CELSIUS Con esta función, si se olvidara y dejara el horno encendido, el control apagará automáticamente el horno después de 12 horas durante las funciones de horneado o después de 3 horas durante la función de asado a la parrilla. Si desea apagar esta función, siga los pasos a continuación. 1 Presione los botónes BAKE y BROIL HI/LO al mismo tiempo por 3 segundos hasta que la pantalla y muestre SF. 2 Presione el botón DELAY START. La pantalla muestra 12 shdn (apagado en 12 horas). Presione el botón DELAY START nuevamente y la pantalla muestra no shdn (sin apagado). 3 Presione el botón START para desactivar el apagado y deje el control establecido en este modo de función especial. Su control de horno está configurado para utilizar las selecciones de temperatura Fahrenheit, pero esto puede modificarse para usar selecciones en Celsius. 1 Presione los botones BAKE y BROIL HI/LO al mismo tiempo y durante 3 segundos hasta que en la pantalla pueda verse SF. 2 Presione los botones BROIL HI/LO y COOK TIME al mismo tiempo. La pantalla pueda verse F (Fahrenheit). y 3 Presione de nuevo los botones y BROIL HI/LO y COOK TIME al mismo tiempo. La pantalla pueda verse C (Celsius). 4 Presione el botón START. CÓMO UTILIZAR FUNCIONES ESPECIALES DE SU CONTROL DEL HORNO TONOS AL FINALIZAR UN CICLO TEMPORIZADO 12 HORAS, 24 HORAS O BLOQUEO DEL RELOJ Al finalizar un ciclo con control de tiempo, sonarán tres tonos “biiip” de corta duración seguidos por un tono “biiip” cada seis segundos hasta que se presione el botón CLEAR/OFF. Usted puede cancelar este tono “biiip” que se escucha continuamente cada 6 segundos, si lo desea. Pasos para cancelar el tono “biiip” que se escucha cada 6 segundos: 1 Presione los botones BAKE y BROIL HI/LO al mismo tiempo por tres segundos hasta que la pantallita y muestre SF. 2 Presione el botón TIMER ON/OFF. La pantallita muestra CON BEEP (continuous beep, es decir, “biiip” continuo). Presione el botón TIMER ON/OFF nuevamente. La pantallita muestra BEEP. (Con esto se cancela el tono “biiip” que se escucha cada 6 segundos). 3 Presione el botón START. Sus controles están configurados para usar un reloj de 12 horas. Si prefiere tener un reloj de estilo militar de 24 horas o anular la visualización del reloj, siga los siguientes pasos. Presione los botones BAKE y 1 BROIL HI/LO al mismo tiempo durante 3 segundos hasta que y en la pantalla pueda verse SF. 2 Presione el botón CLOCK una vez. En la pantalla podrá verse 12 hr. 3 Si esta es la opción que desea, presione el botón START pad. Presione el botón CLOCK de nuevo para cambiar al reloj estilo militar de 24 horas. En la pantalla podrá verse 24 hr. Si esta es la opción que desea, presione el botón START. Presione el botón CLOCK de nuevo para anular la visualización del reloj. En la pantalla podrá verse OFF. Si esta es la opción que desea, presione el botón START. NOTA: Si el reloj se encuentra en el modo sin visualización, usted no podrá utilizar la función DELAY START (Inicio retardado). BLOQUEO DE CONTROLES El control le permitirá trabar las almohadillas para que no puedan activarse cuando se las toque o cuando se limpie el panel de vidrio. Para bloquear los controles: 1 Presione los botones 9 y 0 al mismo tiempo durante 3 segundos hasta que el control emita dos pitidos. Si y no se borra, la pantalla mostrará LOC en forma continua y la hora. NOTA: Todas las funciones de cocción se cancelarán cuando se bloqueen los controles. 2 Para desbloquear los controles, presione los botones 9 y 0 al mismo tiempo durante 3 segundos hasta y que los controles emitan dos pitidos, y LOC desaparecerá de la pantalla. COOK AND HOLD (Cocinar y mantener) Su nuevo control posee una característica de cocinar y esperar que mantiene calientes los alimentos cocidos hasta 3 horas después de finalizada la función de cocción. Esta característica puede utilizarse solo cuando se realiza cocción temporizada. Para activar esta característica, siga los siguientes pasos. 1 Presione los botones BAKE y BROIL HI/LO al mismo tiempo durante 3 segundos hasta que en la pantalla y pueda verse SF. 2 Presione el botón COOK TIME. En la pantalla podrá verse Hld OFF (mantener apagado). 3 Presione el botón COOK TIME de nuevo para activar esta característica. En la pantalla podrá verse Hld ON (mantener encendido). el botón START para Presione 4 activar la característica cocinar y esperar y dejar el control configurado en este modo de características especiales. 73 CÓMO UTILIZAR CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN SABBATH (DISEÑADA PARA USO EN EL SABBATH Y LOS DÍAS DE FIESTA JUDÍOS) La función Sabbath se puede usar para horneado/ asado únicamente. No se puede usar para convección, asado a la parrilla, auto limpieza o cocción de retrasar inicio (Delay Start). CÓMO CONFIGURAR LAS FUNCIONES HORNEADO/ASADO NORMAL (con la funçión Sabbath) Cerciórese de que el reloj muestre la hora del día correcta y el horno esté apagado. 1 Presione y sostenga los botones BAKE y BROIL HI/LO, al mismo tiempo, hasta que la pantalla y muestre SF. 2 Toque el botón DELAY START hasta que SAb bAtH aparezca en la pantalla. 3 Presione el botón START y el signo ⊃ aparece en la pantalla. 4 Presione el botón BAKE. No hay señal. Presione los botones numéricas para 5 ingresar la temperatura deseada. La temperatura se puede configurar entre 170°F y 550°F (77°C y 288°C). No aparece una señal de la temperatura. 6 Presione el botón START. NOTA: El horno se enciende automáticamente cuando la puerta se abra y se apaga cuando la puerta se cierra. El foco se puede retirar. Consulte la sección Reemplazo de la luz del horno. En algunos modelos con un interruptor de luz en el panel del control, la luz del horno se puede encender y dejar que permanezca encendido. CÓMO CONFIGURAR LA FUNCIÓN HORNEADO/ASADO PROGRAMADO— INICIO INMEDIATO Y APAGADO AUTOMÁTICO (con la funçión Sabbath) Cerciórese de que el reloj muestre la hora del día correcta y el horno esté apagado. 1 Presione y sostenga los botones BAKE y BROIL HI/LO, al mismo tiempo, hasta que la pantalla y muestre SF. 2 Toque el botón DELAY START hasta que SAb bAtH aparezca en la pantalla. 3 Presione el botón START y el signo ⊃ aparece en la pantalla. 4 Presione el botón COOK TIME. 5 Presione los botones numéricas para establecer el tiempo de cocción deseado entre 1 minuto y 9 horas y 59 minutos. En la pantalla aparece el tiempo de cocción ingresado. 6 Presione el botón START. 7 Después de un périodo de retraso al azar de aproximadamente 30 segundos a 1 minuto, aparece ⊃ ⊃ en la pantalla, indicando que el horno está horneando/asando. Si ⊃ ⊃ no aparece en la pantalla, inicie de nuevo en el paso 4. Para ajustar la temperatura del horno, presione el botón BAKE, presione los botones numéricas para ingresar la temperatura nueva, y presione el botón START. NOTA: Cuando la pantalla se muestra ⊃ el horno está en la función Sabbath. Cuando la pantalla se muestra ⊃ ⊃ el horno está horneando/asando. NOTA: Los botones CLEAR/OFF y COOK TIME están activos durante la función Sabbath. 74 7 Presione el botón BAKE. No hay señal. 8 Presiones los botones numéricas para ingresar la temperatura deseada. No aparece una señal de la temperatura. 9 Presione el botón START. 10 Después de un périodo de retraso al azar de aproximadamente 30 segundos a 1 minuto, aparece ⊃ ⊃ en la pantalla, indicando que el horno está horneando/asando. Si ⊃ ⊃ no aparece en la pantalla, inicie de nuevo en el paso 7. CÓMO UTILIZAR CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN SABBATH CÓMO CONFIGURAR LA FUNCIÓN HORNEADO/ASADO PROGRAMADO— INICIO INMEDIATO Y APAGADO AUTOMÁTICO (continuación) NOTA: Cuando la pantalla se muestra ⊃ el horno está en la función Sabbath. Cuando la pantalla se muestra ⊃ ⊃ el horno está horneando/asando. Para ajustar la temperatura del horno, presione el botón BAKE, presione los botones numéricas para ingresar la temperatura nueva, y presione el botón START. Cuando la cocción concluya, la pantalla cambiará de ⊃ ⊃ a ⊃ y 0:00 aparece en la pantalla indicando que el horno se ha apagado pero que todavía está en el modo Sabbath. Retire el alimento cocinado. CÓMO SALIR DE LA FUNCIÓN SABBATH 1 Presione el botón CLEAR/OFF. 2 Si el horno está cocinando, espere y por un período de retraso al azar de aproximadamente 30 segundos a 1 minuto, hasta que únicamente ⊃ aparezca en la pantalla. 3 Presione y sostenga tanto el botón BAKE como BROIL HI/LO al mismo tiempo, hasta que aparezca SF en la pantalla. 4 Toque el botón DELAY START hasta 12 shdn o no shdn aparezca en la pantalla. 12 shdn indica que el horno se apagará automáticamente después de 12 horas. no shdn indica que el horno no se apagará automáticamente. 5 Presione el botón START. NOTA: Si hay una interrupción en el suministro eléctrico mientras el horno está en Sabbath, el horno se apagará automáticamente y permanecerá apagado cuando se reestablezca el suministro. El control del horno se debe reinicializar. 75 CÓMO UTILIZAR CÓMO AJUSTAR EL TERMOSTATO DEL HORNO CÓMO AJUSTAR EL TERMOSTATO DEL HORNO Usted pudiera sentir que su nuevo horno cocina de manera diferente al otro que tenía. Le recomendamos que use su horno durante varias semanas para que se familiarice con éste. Si cree que su nuevo horno es cocinando muy caliente o muy frío, usted mismo puede ajustar el termostato. No recomendamos el uso de termómetros, tales como los que se pueden encontrar en las tiendas de víveres, para comprobar los puntos de fijación de temperatura de su nuevo horno. Estos termómetros pudieran tener una variación de 20–40°F (11–22°C). NOTA: Este ajuste no afectará las temperaturas para asar o auto limpieza. Se conservarán en la memoria después de una interrupción en el suministro eléctrico. 1 Presione los botónes BAKE y BROIL y HI/LO al mismo tiempo por 3 segundos hasta que la pantalla muestre SF. 2 Presione el botón BAKE. Aparece en la pantalla un número de dos dígitos. Presione el botón BAKE una vez para disminuir (-) la temperatura, o dos veces para aumentar (+) la temperatura. 3 La temperatura del horno se puede ajustar hasta (+) 35°F más caliente o (–) 35°F más frío. Presione los botónes numéricas en mañera que lealos. Por ejemplo, para ajustar la temperatura del horno 15°F, presione 1 y 5. Cuando haya hecho el ajuste, 4 presione el botón START para regresar a la hora del día. Use el horno normalmente. NOTA: El ajuste de la temperatura para hornear ajuster tambien las temperaturas para Hornear o Asar con Convección. CONSEJO PARA HORNEAR EL TIPO DE MARGARINA AFECTARÁ LA CALIDAD DEL PRODUCTO HORNEADO La mayoría de las recetas para hornear se han elaborado usando productos de alto contenido de grasa como, por ejemplo, mantequilla o margarina (80% de grasa). Si usted disminuye la cantidad de grasa, es posible que la receta no dé los mismos resultados que se obtienen con un producto que tenga un contenido más alto de grasa. La receta puede no darle buenos resultados si los pasteles, tortas, pastelitos, galletas o dulces se elaboran con productos para untar que tengan un bajo contenido de grasa. Mientras menor sea el contenido de grasa tal producto para untar, más notables se harán estas diferencias. 76 Las normas federales exigen que los productos etiquetados como “margarina” contengan al menos 80% de grasa por peso. Por otra parte, las materias para untar que contienen poca grasa, contienen menos grasa y más agua. El alto contenido de humedad de estas productos para untar afecta la textura y el sabor de los alimentos horneados. Para obtener mejores resultados con sus antiguas recetas favoritas, use margarina, mantequilla o productos para untar que contengan al menos 70% de aceite vegetal. CÓMO UTILIZAR CÓMO UTILIZAR EL CAJÓN CALENTADOR ELÉCTRICO El cajón calentador conservará alimentos cocinados a la temperatura a la que se servirán. Siempre empiece con alimentos calientes. Nunca la utilice para calentar alimentos fríos excepto masa de levadura que esté subiendo, galletas crujientes, hojuelas fritas o cereales secos. OPERACIÓN DEL CAJÓN CALENTADOR DURANTE EL USO DEL CAJÓN CALENTADOR 1 Presione el botón WARMING DRAWER. “Hot” (caliente) y “1” se encienden en la pantalla y “Set” (configuración) comienza a destellar. En el botón numérica, presione 1 2 para Bajo, 2 para Medio o 3 para Alto. La pantalla “1” cambia de acuerdo con el botón numérica seleccionada. 3 Presione el botón START. “Hot” (caliente) y el número permanecen encendidos. “Set” (configuración) deja de destellar. Para cancelar, presione el botón WARMING DRAWER. NOTA: Presionar el botón CLEAR/OFF ) no apaga el cajón calentador. NOTAS: • El cajón calentador no puede usarse durante el ciclo de auto-limpieza. • El cajón calentador cuenta con tres ajustes: 1, 2 y 3. Estas configuraciones mantienen diferentes niveles de temperatura en el cajón calentador. • En algunos modelos, si utiliza el horno y el cajón calentador al mismo tiempo, sólo podrán verse en pantalla las configuraciones del horno. Botón Numérica Ajuste 1 Lo [bajo] (tortas) 2 Med (cazuelas) 3 Hi [alto] (carnes) El cajón calentador conservará alimentos cocinados a la temperatura a la que se servirán. Siempre empiece con alimentos calientes. Nunca la utilice para calentar alimentos fríos excepto masa de levadura que esté subiendo, galletas crujientes, hojuelas fritas o cereales secos. Nunca forre el cajón con papel aluminio. El papel aluminio actúa como un aislador excelente y capturará el calor debajo de sí mismo. Esto va a afectar el comportamiento del cajón y pudiera dañar al acabado interior. Permita que el cajón se caliente 25 minutos previamente. • No coloque líquido o agua en el cajón calentador. • Para alimentos húmedos, cúbralos con una tapa o papel de aluminio. • Para alimentos crujientes, no los tape. • Los alimentos deben mantenerse calientes en los recipientes en los que se cocinaron o transferirlos a platos de servicio a prueba de calor. PRECAUCION: Si entran en contacto directo con el cajón, los recipientes de plástico o la envoltura de plástico puderian derretirse. El plástico derretido no se puede quitar y no está amparado por la garantía. • Antes de colocar recipientes en el cajón calentador, quite las cucharas de servicio, etc. 77 CÓMO UTILIZAR COMO UTILIZAR EL CAJÓN CALENTADOR ELÉCTRICO CUADRO DE SELECCIÓN DE TEMPERATURA Para mantener varios alimentos calientes, fije la temperatura según el alimento que necesita la temperatura más alta. • La temperatura, el tipo y cantidad de alimento y el tiempo que se lo mantenga afectará la calidad del alimento. • El alimento en vidrio térmico y recipientes de vidriocerámica puede necesitar un valor de termostato más alto en comparación con el alimento en recipientes de metal. • Si se abre el cajón repetidas veces, el aire caliente se escapa y el alimento se enfría. • Deje que transcurra más tiempo para que la temperatura dentro del cajón se estabilice después de agregar recipientes. • Con cargas más grandes, tal vez sea necesario usar un valor de termostato más alto y cubrir algunos de los alimentos cocidos. • No use recipientes de plástico o envoltorio de plástico. Tipo de alimento Ajuste Tocino 3 Panes 2 Cazuelas 2 Pollo, frito 3 Huevos 2 Pescado 3 Salsa con jugo de carne, salsas 3 Jamón 3 Muffins 2 Anillos de cebolla 3 Tortas 1 Pizza 3 Papas asadas 3 Puré de papas 2 Tortillas 2 PRECAUCION: No deje alimentos en el calentador por más de dos horas. 78 PARA COCINAR ALIMENTOS NO FRESCOS HASTA QUE ESTÉN CRUJIENTES • Coloque el alimento en platos o bandejas de aristas bajas. • Precaliente en el ajuste 1 (bajo). • Verifique si está crujiente después de 45 minutos. Agregue tiempo si fuera necesario. COMO CALENTAR TAZONES Y PLATOS DE SERVICIO Si desea calentar tazones y platos de servicio, fije el control en 1. • Unicamente use platos a prueba de calor. • Si desea calentar loza muy fina, verifique con el fabricante de loza cuál es la tolerencia máxima al calor. • Es posible que precaliente un plato de servicio vacío mientras se precaliente el cajón. PRECAUCION: Los platos podrían estar muy calientes. Siempre use agarraderas para quitar los platos calientes. CÓMO UTILIZAR OPERACIÓN DEL HORNO DE AUTO LIMPIEZA ANTES DE UN CICLO DE LIMPIEZA Recomendamos que deje una ventana abierta para ventilar o que utilice una campana de ventilador durante el Limpie las manchas más primer ciclo de grandes de la solera del horno. auto limpieza. Remueva las parrillas del horno, la bandeja del asador, la parrilla del asador, todos los instrumentos de cocción y cualquier papel de aluminio del horno que haya quedado pues no podrán resistir las altas temperaturas de limpieza. NOTA: Las parrillas en níquel deberían ser removidos antes deempezar el ciclo de limpieza automática. La suciedad ubicada en el marco frontal de la cocina y fuera de la junta de la puerta deberán limpiarse a mano. Limpie estas áreas con agua caliente, esponjillas embebidas en jabón o limpiadores tales como Soft Scrub®. Enjuague bien con agua limpia y seque. No frote ni limpie la junta de la puerta—el material de fibra de vidrio de la junta tiene una resistencia extremadamente baja a la abrasión. El que la junta de la puerta esté intacta y ajuste perfectamente es esencial para la operación eficiente del horno, desde el punto de vista de la energía, y para obtener buenos resultados al hornear. Si observa que la junta se desgasta, se roe o se daña de cualquiera forma, o si no está en su sitio en la puerta, deberá pedir que la reemplacen. Limpie las manchas más grandes de la solera del horno. Verifique que la tapa de la bombilla de luz del horno esté en su lugar y que la luz del horno esté apagada. IMPORTANTE: Ciertas aves son extremadamente sensibles al humo emitido durante el ciclo de limpieza de una estufa y su salud puede ser afectada. Mueva a las aves a otra habitación que tenga mejor ventilación. NOTA: Tenga cuidado al abrir el horno después de finalizado el ciclo de auto-limpieza. El horno puede seguir caliente. CÓMO PREPARAR EL HORNO PARA LA LIMPIEZA 1 Presione el botón SELF CLEAN. 2 Presiones los botones numéricas para ingresar el tiempo de limpieza deseado, si un tiempo otra de 4 horas está deseado. El tiempo de limpieza es normalmente de 4 horas. Puede cambiar el tiempo de limpieza a cualquier tiempoentre 3 y 5 horas, dependiendo de la suciedad del horno. 3 Presione el botón START. 4 Cuando se apague la luz que dice LOCKED DOOR, el seguro de la puerta se desenganchará automáticamente. • La leyenda LOCK DOOR (trabar puerta) comenzará a destellar y el control del horno dará una señal si configura el ciclo de limpieza y olvida de cerrar la puerta del horno. • Para parar un ciclo de limpieza, presione el botón CLEAR/OFF. Cuando se apague la luz que dice LOCKED DOOR indicando que la temperatura baje de la temperatura indicada para el seguro, abra la puerta. La puerta se cerrará con el seguro automaticamente. La pantalla se muestra el tiempo de limpieza restante. No será posible abrir la puerta sino hasta que la temperatura baje de la temperatura indicada para el seguro y la luz que dice LOCKED DOOR se apague. El horno se apaga automáticamente cuando termina el ciclo de limpieza. 79 CÓMO UTILIZAR OPERACIÓN DEL HORNO DE AUTO LIMPIEZA CÓMO DEMORAR EL INICIO DE LA LIMPIEZA Antes de comenzar, asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta del día. 1 Presione el botón SELF CLEAN. 2 Presione los botones numéricas para ingresar el tiempo de limpieza deseado. 3 Touch the DELAY START pad. The earliest start time you can set will appear in the display. 4 Presione los botones numéricas para ingresar la hora del dia deseado para iniciar el ciclo de auto limpieza. Presione el botón START pad. 5 El horno se apaga automáticamente cuando termina el ciclo de limpieza. 6 Cuando se apague la luz que dice LOCKED DOOR, el seguro de la puerta se desenganchará automáticamente. • La leyenda LOCK DOOR (trabar puerta) comenzará a destellar y el control del horno dará una señal si configura el ciclo de limpieza y olvida de cerrar la puerta del horno. • Para parar un ciclo de limpieza, presione el botón CLEAR/OFF. Cuando se apague la luz que dice LOCKED DOOR indicando que la temperatura baje de la temperatura indicada para el seguro, abra la puerta. La puerta se cerrará con el seguro automaticamente. La pantalla se muestra el tiempo para iniciar. No será posible abrir la puerta sino hasta que la temperatura baje de la temperatura indicada para el seguro y la luz que dice LOCKED DOOR se apague. DESPUÉS DE UN CICLO DE LIMPIEZA Es posible que observe ceniza blanca en el horno. Limpie con un paño húmedo después de que el horno se enfríe. Si las manchas blancas persisten, retírelas con una esponjilla con jabón y enjuague por completo con una mezcla de agua y vinagre. Estos depósitos son por lo general residuos de sal que no se pueden limpiar durante el ciclo de limpieza. Si el horno no está limpio después de un ciclo de limpieza, repita el ciclo. 80 • No es posible configurar el horno para cocinar hasta tanto no esté frío para que la puerta se pueda abrir. • Mientras el horno está en el proceso de autolimpieza, puede presionar el botón CLOCK para que se vea la hora. Para volver a la cuenta regresiva de limpieza, presione el botón COOK TIME. • Si se dificulta deslizar las parrillas, aplique una cantidad pequeña de aceite vegetal o aceite de cocina a una toalla de papel y limpie con ésta los bordes de las parrillas del horno. C U I DA D O Y L I M P I E Z A D E L A C O C I N A CUIDADO Y LIMPIEZA Cerciorese de que la energia eléctrica esta desconectada y toda superficie estan fría antes de limpiar cuaqluier parte de su cocina. Si se quita la cocina para efectuar una limpieza, reparaciones o cualquier otra razón, verifique que el dispositivo anti-volcaduras se coloque de manera adecuada cuando vuelva a instalarse la cocina. Si no toma esta precaución, la cocina puede volcarse y provocar daños. PRECAUCION: No haga funcionar la superficie de cocción si no tiene todas las piezas de las quemadores y las parrillas en su lugar. El electrodo del encendedor por chispa queda expuesto cuando se quita la cabeza del quemador. Cuando uno de los quemadores se pone en la posición de LITE (encender) todos los quemadores chispean. No intente desarmar o limpiar alrededor del quemador mientras que otro quemador esté encendido. Usted podría recibir un electrochoque y pudiera volcar cualquier recipiente caliente que se encuentre sobre la superficie de cocción. ENSAMBLAJE DE QUEMADORES SELLADOS Apague todos los controles antes de quitar las piezas del quemador. Las parrillas y tapas de los quemadores y las cabezas de los quemadores pueden levantarse fácilmente, lo que facilita su limpieza. No puede levantar los electrodos. Parrilla Tapa del quemador Cabeza del quemador Electrodo Superficie de cocción 81 C U I DA D O Y L I M P I E Z A D E L A C O C I N A TAPAS Y CABEZALES DE LOS QUEMADORES TAPAS DE LOS QUEMADORES DESPUÉS DE LIMPIEZA Levántelas cuando Tapa es en su lugar correcto estén frías. Lave las tapas de los quemadores con agua jabonosa caliente y enjuáguelas con Tapa NO en su lugar correcto. agua limpia. Las puede restregar con un estropajo de plástico para quitarle las partículas de alimentos requemadas. Antes de colocar de nuevo las tapas y las cabezales de los quemadores, sacuda el exceso de agua y séquelas completamente poniéndolas en un horno a temperatura templada durante 30 minutos. CABEZALES DE LOS QUEMADORES Para una ignición adecuada, cerciórese de que el hueco pequeño de la sección que se ajusta sobre el electrodo se mantenga abierto. Una aguja de coser o un alambre desnudo es bueno para quitar Ranura atascos. Las ranuras en las cabezales Electrodo de los quemadores de su cocina deben mantenerse limpias en todo momento, para obtener una llama uniforme y libre. Las salidas de gas o electrodos tapados o sucios no permitirán que el quemador funcione adecuadamente. Cualquier derrame sobre o cerca de un electrodo debe limpiarse muy bien. Tenga cuidado de no golpear un electrodo con elementos duros ya que podría dañarse. Usted debe limpiar los quemadores de superficie periódicamente, especialmente después de que ocurran derramamientos, los cuales pueden obstruir las aberturas. Levántelas cuando estén frías. Para quitar los alimentos requemados, sumerja las cabezales de los quemadores en una solución de agua caliente y detergente líquido suave durante unos 20 a 30 minutos. Para manchas más difíciles de quitar, use un cepillo de dientes. NOTAS: • No utilice lana de acero o polvos limpiadores para limpiar los quemadores. • Los quemadores no se encenderán si se quita la tapa. 82 REMPLAZAR Coloque las tapas y las cabezales de los quemadores sobre los electrodos en la cocina. Asegúrese de que las tapas y los cabezales se encuentren en los lugares correctos. Hay dos tapas y cabezales pequeños, una tapa y cabezal mediana, otra grande y otra extra grande. Cabezal y tapa de quemador mediano Montaje de cabezal y tapa de quemador pequeño Cabezal y tapa de quemador pequeño Frente de la cocina Cabezal y tapa de quemador grande Cabezal y tapa de quemador extra grande C U I DA D O Y L I M P I E Z A D E L A C O C I N A LAS PARRILLAS DE LOS QUEMADORES Su cocina cuenta con tres parrillas de estilo profesional. Estas parrillas tienen posiciones específicas. Para mayor estabilidad, estas parrillas sólo deben usarse en su posición correcta; no pueden intercambiarse de izquierda a derecha o de frontal a trasera. Verifique que la sección frontal de ambas parrillas se encuentre en el frente. La parrilla frontal cuenta con un arco en el frente. Asegúrese de que la sección arqueada se encuentre hacia el frente de la cocina. LIMPIEZA Levante las parrillas y retírelas cuando estén frías. Las parrillas deben lavarse con regularidad y, desde luego, después de ocurrir derramamientos. Lávelas con agua caliente y jabonosa y enjuáguelas con agua limpia. Al reponer las parrillas, cerciórese de que estén colocadas correctamente sobre los quemadores. Reinstale las parrillas para que se formen arcos continuos con las barras centrales de las tres parrillas. No deje un quemador funcionando por un largo período de tiempo sin poner un recipiente sobre la parrilla. El acabado de la parrilla pudiera astillarse si no hay ningún recipiente que absorba el calor. Para limpiar manchas de alimentos requemados, colóquelas en un recipiente cubierto con 1/4 de taza de amoníaco y remojelas por varias horas o Apariencia puede variar. Puede limpiar las parrillas en el lavaplatos. de la noche a la mañana. Lave, enjuague totalmente y seque. Aunque son duraderas, las parrillas gradualmente perderán su lustrosidad, aunque usted las cuide con esmero. Esto se debe a que están continuamenteexpuestas a temperaturas altas. Observará esto más rápido con las parrillas de color claro. NOTA: No limpie las parrillas en el ciclo de auto limpieza del horno. SUPERFICIE DE COCCIÓN Para evitar que se dañe el acabado de esmalte porcelanizado de la superficie de cocción y para evitar que se torne opaco, limpie inmediatamente cualquier derramamiento. Los alimentos que contienen mucho ácido (tomates, col picada en salmuera, jugos de fruta, etc.) o alimentos con un alto contenido de azúcar pudieran causar una mancha opaca si se dejan asentar. Cuando la superficie se ha enfriado, límpiela y enjuáguela. Para limpiar otros derramamientos como salpicaduras de grasa, etc., lávelas con jabón y agua una vez que la superficie se haya enfriado. Entonces enjuáguela y séquela con un paño seco. NOTA: No guarde los materiales inflamables dentro del horno, cajón o cerca de la superficie de cocción. No almacene o use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en proximidad a éste o a cualquier otro aparato electrodoméstico. NOTA: No levante la superficie de la cocina. Levantar la superficie de la cocina puede causar daños y una operación inadecuada. 83 C U I DA D O Y L I M P I E Z A D E L A C O C I N A SUPERFICIES DE ACERO INOXIDABLE No utilice almohadillas de acero ya que rayan la superficie. Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice agua tibia jabonosa o un limpiador o lustrador de acero inoxidable. Siempre limpie la superficie en dirección de la veta. Siga las instrucciones del producto para limpiar la superficie de acero inoxidable. Para consultar sobre la compra de limpiadores o lustradores de acero inoxidable, o para encontrar la ubicación del distribuidor más cercano, llame a nuestro número gratuito de atención al cliente: 1-800-243-0000 O visite nuestro sitio Web en: us.lgservice.com LOS RESPIRADORES DEL HORNO Nunca bloquee los respiraderos (aberturas para la circulación del aire) de su cocina. Estos proveen la entrada y salida de aire necesarias para que la cocina pueda funcionar de manera adecuada con la combustión correcta. Las aberturas de aire están localizadas en la parte posterior de la superficie de cocción, en las partes superiores e inferiores de la puerta del horno y en la parte inferior de la cocina, debajo del cajón calentador. PANEL DE CONTROL DEL HORNO Trabe los controles antes de limpiar. . Vea la información sobre Bloqueo de Controles information en la sección Características especiales de su Control del horno de este manual. Limpie los derrames con un paño húmedo. También puede utilizar un limpiador de vidrio. Quite suciedades más rebeldes con agua tibia jabonosa. No utilice abrasivos de ninguna clase. Destrabe los controles de presión después de la limpieza. PANEL DE CONTROL FRONTAL Y BOTONES Es una buena idea limpiar el panel de control cada vez que termine de usar el horno. Use un paño húmedo para limpiar o enjuagar. Para limpiar, use un jabón suave y agua o una solución de 50/50 de vinagre y agua. Para enjuagar, use agua limpia. Séquelo con un paño suave. No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes, estropajos plásticos o productos limpiadores para hornos para limpiar el panel de control, ya que estos productos dañarían el acabado del panel. No doble las perillas de control halándolas hacia arriba o hacia abajo o colgando una toalla y otra carga similar en las mismas. Esto puede dañar el eje de la válvula de gas. 84 Se pueden sacar los botones de mando para facilitar la limpieza. Verifique que las perillas estén en la posición OFF (apagado) y Botones de la sáquelas de los quemadores de vástagos para la la superficie limpieza. Para volver a instalar las perillas, asegúrese de que la perilla tenga la posición OFF (apagado) centrada en la parte superior y deslice la perilla directamente en el vástago. C U I DA D O Y L I M P I E Z A D E L A C O C I N A PUERTA DEL HORNO La puerta del horno es desmontable, pero es pesada. Usted probablemente necesite ayuda para quitarla y volver a colocarla. PARA QUITAR LA PUERTA Para quitar la puerta, ábrala unas cuantas pulgadas hasta la posición especial de parada que la mantendrá abierta. Sujétela firmemente por cada lado y levántela hacia arriba sacándola de las bisagras. NOTA: Tenga cuidado Levánte la puerta de no poner las manos hacia arriba sacándola entre la bisagra y el de las bisagras marco de la puerta del horno, ya que la bisagra pudiera saltar hacia atrás y atraparle los dedos. PARA REPONER LA PUERTA Para reponer la puerta, cerciórese de que las bisagras estén en la posición especial de parada. Coloque las ranuras de la parte inferior de la puerta sobre las bisagras. Entonces comience a bajar la puerta lentamente y uniformemente sobre ambas bisagras a la vez. Si las bisagras saltan hacia atrás contra el marco del horno, póngalas hacia afuera otra vez. INTERIOR DE LA PUERTA • No permita que el exceso de agua llegue a alguno de los orificos o ranuras en la puerta. • Como el área interior de la junta hermética de la puerta se limpia durante el ciclo de auto La junta de la puerta tiene al limpieza, usted no fondo una abertura para la necesita limpiarla a circulación de aire. No frote ni mano. Cualquier limpie la junta de la puerta—el residuo de jabón material de fibra de vidrio de la junta no tiene casi ninguna que quede en el resistencia a la abrasión. Si revestimiento interior notara que la junta se está de la puerta causa desgastando, deshilachando manchas al calentarse o dañando de cualquier el horno. manera o si ésta se ha separado de la puerta, tendrá • El área exterior de la que reemplazarla. junta hermética de la puerta puede limpiarse con un estropajo enjabonado. EXTERIOR DE LA PUERTA • Use agua y jabón para limpiar perfectamente la parte superior, los costados y el frente de la puerta del horno. Enjuague bien. También puede usar un limpiador para vidrio para limpiar el vidrio en el exterior de la puerta. • Las salpicaduras de salsas, jugos de frutas, salsas de tomate y materiales para rociar que contengan ácido pueden causar descoloración y deben limpiarse de inmediato. Cuando la superficie esté fría, limpie y enjuague. • No use limpiadores para hornos, polvos abrasivos, estropajos de acero o abrasivos fuertes en el exterior de la puerta. LA SOLERA DEL HORNO La solera del horno tiene un acabado de esmalte porcelanizado. Para facilitar la limpieza, proteja la solera del horno contra derramamientos excesivos colocando una tartera de hornear en la parrilla que quede debajo de la parrilla en la que usted está cocinando. Esto es particularmente importante cuando hornee un pastel de fruta u otros alimentos con un alto contenido de ácido. Los rellenos calientes de fruta u otros alimentos con un alto contenido acídico (como los tomates o la col picada en salmuera y salsas con vinagre o jugo de limón) pudieran causar picaduras y daño a la superficie de esmalte porcelanizado y por eso deben limpiarse inmediatamente. No se debe jamás cubrir la superficie inferior del horno con papel de aluminio. Esto perturbará la circulación del calor y evitará que se obtengan buenos resultados al hornear. Para limpiar los derramamientos, use jabón y agua, un limpiador abrasivo o un estropajo enjabonado. Enjuague bien para quitar los residuos de jabón antes de iniciar el ciclo de auto limpieza. Siempre verifique que la parte inferior del horno se encuentre en su lugar después de la limpieza. 85 C U I DA D O Y L I M P I E Z A D E L A C O C I N A LA BANDEJA Y LA REJILLA DEL ASADOR Después de asar al fuego Rejilla directo, saque la bandeja del horno. Retire la rejilla de la bandeja. Vierta con cuidado la grasa de la bandeja en un recipiente apropiado. Lave y enjuague la Bandeja bandeja y la rejilla del asador con agua caliente usando un estropajo de plástico o un estropajo que contenga jabón. Si los alimentos se han quemado y están incrustados, rocíe un poco de detergente sobre la rejilla mientras ésta està caliente y cúbrala con toallas de papel mojadas o con una toallita de lavar platos. El remojar la bandeja eliminará los alimentos que se han quemado. La bandeja del asador se puede limpiar con un limpiador para hornos de tipo comercial. Tanto la bandeja como la rejilla del asador se pueden limpiar en la lavadora de platos. No almacene la bandeja y la rejilla del asador cuando estén sucias en ninguna parte de su cocina. NOTICIA: No lave la bandeja ni la rejilla del asador en el ciclo de auto limpieza del horno. LAS PARRILLAS DEL HORNO Y DEL CAJÓN Las parrillas en níquel deberían ser removidos antes deempezar el ciclo de limpieza automática. Para limpiar las parrillas en níquel, use un limpiador abrasivo. Después de la limpieza, enjuáguelos con agua limpia y séquelos con un paño seco. Si se hiciera difícil deslizar superficies sobre las parrillas del horno, pásele un trapo mojado con aceite vegetal a los extremos de los soportes de las parrillas. REEMPLAZO DE LA LUZ DEL HORNO Para retirarla: PRECAUCION: Antes de 1 Desconecte la energía eléctrica de la cocina. reemplazar la bombilla, desconecte la energía eléctrica de la cocina desde el interruptor principal o caja de fusibles. Espere hasta que la cubierta de la bombilla y la bombilla se haya enfriado. La bombilla del horno está cubierta con un cristal desmontable que se sujeta en su lugar con un alambre en forma de arco. Quite la puerta del horno, si así lo desea, para alcanzar la cubierta con facilidad. alambre en forma de arco 86 2 Ponga una mano debajo de la cubierta para que esta última no se caiga al soltarla. Con los dedos de esa misma mano, empuje firmemente el alambre sujetador de la cubierta hacia atrás. Levante y quite la cubierta. No quite ningun tornillo para quitar la cubierta. 3 No toque una bombilla caliente con una tela mojada. Reemplace la bombilla con una bombilla para aparatos electrodomésticos de 40 vatios. Para reponer la cubierta: 1 Colóquela en la muesca del receptáculo de la luz. Deslice el alambre hacia delante para el centro de la cubierta hasta que ésta se encaje en su lugar. Cuando esté bien colocado, el alambre sujetará firmemente la cubierta. Cerciórese de que el alambre esté en la concavidad, en el centro de la cubierta. 2 Conecte la energía eléctrica a la cocina. C U I DA D O Y L I M P I E Z A D E L A C O C I N A CAJÓN CALENTADOR DESMONTABLE NOTA: Antes de hacer cualquier ajuste, limpieza o servicio, desconecte la fuente de alimentación eléctrica de la cocina en el panel de distribución doméstico quitando el fusible o apagando el disyuntor. Asegúrese de que el elemento de calentamiento del cajón esté frío. La mayor parte de la limpieza puede hacerse con el cajón en su lugar. Sin embargo, puede retirarse el cajón si fuera necesaria una limpieza más a fondo. Use jabón y agua tibia para limpiarlo bien. Para retirar el cajón: 1 Tire del cajón hacia afuera hasta que se detenga. 2 Oprima el disparador del riel izquierdo hacia arriba y accione el disparador del riel derecho hacia abajo mientras tira del cajón hacia adelante sacándolo. Para volver a colocarlo: 1 Coloque el riel izquierdo del cajón alrededor de la guía del riel izquierdo interior y córralo deslizándolo levemente para engancharlo. 2 Coloque el riel del cajón derecho alrededor de la guía del riel derecho interior y córralo deslizándolo levemente para engancharlo. 3 Deslice el cajón totalmente hacia adentro. 87 DETECCIÓN DE PRO B L E M A S ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO Antes de llamar al servicio técnico, examine esta lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero. La lista incluye situaciones comunes que no son el resultado de mano de obra o materiales defectuosos del artefacto. Problema Causa Posible Soluciones • El enchufe eléctrico no esté conectado completemente en una toma de corriente. • Cerciórese de que el enchufe eléctrico esté conectado en una toma de corriente activa. • Los huecos del quemador en el lado del quemador pudieran estar obstruídos. • Quite las cabezas de los quemadores y las tapas de los quemadores y límpielos. Inspeccione la área del electrodo para comprobar si hay alimentos o grasa requemados. Vea la sección Cuidido y Limpieza de la Cocina. • Montaje del quemador incorrecto. • Cerciórese que las piezas de los quemadores hayan sido instaladas correctamente. Vea la sección Cuidido y Limpieza de la Cocina. La llama del quemador es muy grande o amarilla • Proporción inadecuada de aire en gas. • Si la cocina está conectada al gas LP, póngase en contacto con la persona que instaló su cocina o que hizo la conversión. Los quemadores de la superficie se encienden pero no el horno • Es posible que la válvula de cierre del gas del horno fuera accidentalmente movida durante una limpieza o una mudanza. • Para inspeccionar la válvula de cierre del gas del horno, quite el cajón calentador (Vea la sección Cuidido y Limpieza de la Cocina) y busque la palanca de interrupción del gas de la parte trasera de la cocina. Los quemadores de superfice no encienden o no queman de manera uniforme. ((El quemador derecho frontal está diseñado para tener llamas un poco más pequeñas entre las posiciones horarias de las 6:00 y las 9:00. Es normal.) La palanca se muestra cerrada. TIRE PARA ABRIR. Señales de control después de marcar tiempo de cocción o tiempo de inicio • Olvidó marcar una temperatura de hornear o tiempo de limpieza. • Presione el botón BAKE y la temperatura deseada o el botón SELF CLEAN y el tiempo deseado de limpieza. Los alimentos no se hornean ni se asan corretamente • Los controles del horno no se han fijado de manera adecuada. • Vea la sección Como Utilizar el Horno. • La posición de la parrilla no es la correcta. • Vea la sección Como Utilizar el Horno. • Se están usando utensilios de cocina incorrectos o de un tamaño inapropiado. • Vea la sección Como Utilizar el Horno. • El termostato del horno necesita ajuste. • Vea la sección Como Ajustar el Termostato del Horno. 88 • No se ha fijado bien la hora en el reloj. • Vea la sección Usar el Reloj y Contador. • El papel de aluminio no se usó apropiadamente en el horno. • Vea la sección Cuidido y Limpieza de la Cocina. • La solera del horno no está asentado firmemente en su posición. • Vea las Instrucciones para la Instalación. DETECCIÓN DE PRO B L E M A S ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO Problema Causa Posible Soluciones Los alimentos no se asan al fuego directo como es se debido • Los controles del horno no están • Cerciórese que presione el botón BROIL HI/LO. fijados bien. • La puerta del horno no está cerrada. • Vea la sección Como Utilizar el Horno. • Se está usando la parrilla en una • Vea la Guía para Asar al Fuego Directo. posición incorrecta. • Los alimentos se están cocinando en una cazuela caliente. • Los utensilios empleados no son los apropiados para asar al fuego directo. • El papel de aluminio que se usó para • Use la bandeja para asar y rejilla que vinieron con su cocina. Verifique que esté fría. • Use la bandeja para asar y rejilla que vinieron con su cocina. • Vea la sección Como Utilizar el Horno. cubrir la rejilla de la bandeja del asador no se colocó correctamente ni tampoco se hicieron las ranuras según se recomienda. • La solera del horno no está asentada • Vea las Instrucciones para la Installación. firmemente en su posición. La temperature del horno es demasiado fría o caliente • El termostato necesita ajustes. • Vea la sección Como Ajustar el Termostato del Horno. La pantalla es blanco o el contador no funciona • El enchufe eléctrico no esté conectado • Cerciórese de que el enchufe eléctrico esté conectado en una toma de corriente activa. completemente en una toma de corriente. • El interruptor automático del circuito • Reemplace el fusible o reinicialice el interruptor de circuitos. de su casa está trabado o se fundió un fusible. • Los controles del horno no están • Vea la sección Usar el Reloj y Contador. programados de manera correcta. La luz del horno no funciona • La bombilla puede estar floja o • El enchufe eléctrico no esté conectado completemente en una toma de corriente. El ciclo de auto limpieza del horno no funciona • Ajuste o cambie la bombilla. o fundida. • La temperatura del horno está muy alta para programar la función de auto limpieza. • Los controles del horno no se • Cerciórese de que el enchufe eléctrico esté conectado en una toma de corriente activa. • Deje que la cocina se enfríe hasta alcanzar la temperatura ambiente y vuelva a fijar los controles. • Vea la sección Operación del Horno de Auto Limpieza. fijaron adecuadamente. Sonido crujiente o del del estallidos • Este es el sonido del metal que se enfría y se calienta tanto durante la cocción como durante la limpieza. • Esto es normal 89 DETECCIÓN DE PRO B L E M A S ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO Problema Causa Posible Soluciones Humo excesivo • Quedó suciedad excesivo en el horno. • Presione el botón CLEAR/OFF. Abra las ventanas para que el humo salga de la cocina. Espere hasta que la luz LOCKED DOOR se apague. Limpie el exceso de suciedad y reinicialice el ciclo de limpieza. • Esto es normal en un horno nuevo ay desaparece con el tiempo. • Para acelerar el proceso, configure un ciclo de auto-limpieza durante un mínimo de 3 horas. Ver la sección Cómo Utilizar el Horno Auto-limpieza. La puerta del horno no se abre después de un ciclo de limpieza • El horno está muy caliente. • Deje que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de trabado. El horno no esta limpio después del ciclo de auto limpieza • Los controles del horno no se fijaron adecuadamente. • Vea la sección Operación del Horno de Auto Limpieza. • El horno estaba muy sucio. • Limpie los derrames más rebeldes antes de iniciar el ciclo de limpieza. Los hornos muy sucios pueden necesitar una nueva auto-limpieza o una limpieza más prolongada. En la pantalla destella “LOCK DOOR” (puerta trabada) • Se ha seleccionado el ciclo de auto-limpieza pero la puerta no está cerrada. • Cierre la puerta del horno. La luz LOCKED DOOR (puerta trabada) se enciende cuando desea cocinar • La puerta del horno está trabada porque la temperatura dentro del horno no ha descendido por debajo de la temperatura de trabado. • Presione el botón CLEAR/OFF. Deje enfriar el horno. “F— y un numero o una lettra” destellan en la pantalla • Hay un código de error de función. • Presione el botón CLEAR/OFF. Deje que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a hacer funcionar el horno. • Si se repite el código de fallo: • Desconecte el suministro de energía de la cocina durante 5 minutos y entonces vuélvalo a conectar. Si se repite el código de fallo, llame al técnico de servicio. Se hace difícil deslizar las parrillas del horno • Las parilllas de niquel (en algunos modelos) fueron limpiados en un ciclo de auto limpieza. • Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal a una toalla de papel y aplíquela a los extremos de las parillas del horno. Do not spray with Pam® or other lubricant sprays. Aparece “sonda” en la pantalla (modelos por convección) • Esto le recuerda de ingresar una temperatura de sonda después de enchufarla. • Ingrese una temperatura de sonda. La pantalla se pone en blanco • El interruptor automático del circuito • Reemplace el fusible o reinicialice el interruptor de circuitos. de su casa está trabado o se fundió un fusible. • El reloj se encuentra en el modo sin visualización. 90 • Vea la sección Funciones Especiales de su Control del Horno. DETECCIÓN DE PRO B L E M A S ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO Problema Causa Posible Soluciones No puedre lograr que la pantalla muestra “SF” • No se presionaron correctamente los botones de control. • Los botones BAKE y BROIL HI/LO se deben presionar al mismo tiempo y sostenerse por 3 segundos. Pantalla intemitente • Hubo una interrupción en el suministro eléctrico. • Reinicialice el reloj. Interrupción en el suministro eléctrico, hora estallante • Hubo una interrupción en el suministro eléctrico. • Reinicialice el reloj. Si el horno no estaba en uso, usted debe reconfigurarlo presionando el botón CLEAR/OFF, configurando el reloj y reconfigurando cualquier función de cocción. Un olor a “quemado” o "aceitoso” sale de la ventilación • Esto es normal en un horno nuevo ay desaparece con el tiempo. • Para acelerar el proceso, configure un ciclo de auto-limpieza durante un mínimo de 3 horas. Ver la sección Cómo Utilizar el Horno Auto-limpieza. Olor fuerte • Durante las primeras semanas de uso del horno cierto olor es normal, debido al material aislador alrededor del revestimiento interior del horno. • Esto es temporal. Ruido a ventilador • El ventilador puede encenderse y (modelos por convección) apagarse automáticamente. • Esto es normal. El ventilador funcionará hasta que termine la función o se abra la puerta. El ventilador por • No se ha alcanzado la temperatura convección no funciona de precalentamiento. (modelos por convección) • El ventilador se encenderá automáticamente cuando se alcance la temperatura de precalentamiento. El cajon calentador no se desliza suavemente o se atasca • El cajón no está alineado. • Extienda completamente el cajón y empújelo totalmente hacia adentro. Vea la sección Cuidido y Limpieza de la Cocina. • El cajón está sobrecargado o la carga no está equilibrada. • Disminuya el peso. Vuelva a distribuir el contenido del cajón. • El interruptor automático del circuito • Reemplace el fusible o reinicialice el interruptor de circuitos. El cajón calentador no funciona Exceso de condensación en el cajón Los alimentos se secan en el cajón calentador de su casa está trabado o se fundió un fusible. • El horno es autolimpiante. • Espere que termine el ciclo autolimpieza y que el horno se enfríe. • Los controles se han ajustado incorrectamente. • Vea la sección Como Utlizar el Cajon Calentador Eléctrico . • Hay líquido en el cajón calnetador • Quite el líquido. • Alimentos destapados. • Cúbralos con la tapa o con papel de aluminio. • La temperatura tiene un valor demasiado alto. • Redúzcalo. • Se escapa la humedad. • Cubra los alimentos con la tapa o con papel de aluminio. • El cajón no está totalmente cerrado. • Presione el cajón hasta que el sujetador enganche. 91 LG ELECTRONICS, INC. COCINA A GAS LG GARANTÍA LIMITADA – EE.UU. LG Electronics Inc. reparará o reemplazará su producto, a criterio de LG, si llegara a tener defectos en los materiales o en la mano de obra con un uso normal, durante el período de garantía establecido a continuación, vigente desde la fecha original de compra del producto por parte del consumidor. Esta garantía limitada solamente cubre al comprador original del producto y tiene vigencia sólo en los EE.UU. PERÍODO DE GARANTÍA: MANO DE OBRA: Un año desde la fecha de compra original PIEZAS: Un año desde la fecha de compra original ELEMENTOS CUBIERTOS: Cualquier pieza de la cocina que falle debido a un defecto de los materiales o mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, LG también ofrece, en forma gratuita, la mano de obra y reparaciones en el hogar para reemplazar la pieza defectuosa. CÓMO SE BRINDA EL SERVICIO: Servicio doméstico: Guarde el recibo de venta o ticket de entrega del distribuidor con fecha respectiva como evidencia de la Fecha de Compra y como prueba de garantía, y envíe una copia del recibo de venta al técnico en el momento en que se brinde el servicio de garantía. Llame al 1-800-243-0000 y elija la opción apropiada para ubicar al Centro de Servicio Autorizado LG más cercano. O visite nuestro sitio Web en www.lgservice.com. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN OBJETIVO PARTICULAR. EN LA MEDIDA EN QUE CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA SEA REQUERIDA POR LA LEY, SE LIMITA EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESO ANTERIOR. LG NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS RESULTANTES, INDIRECTOS O INCIDENTALES DE CUALQUIER NATURALEZA, INCLUYENDO, GANANCIAS O INGRESOS PERDIDOS, EN CONEXIÓN CON EL PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O RESULTANTES, Y POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A: 1. Visitas a su hogar para corregir la instalación de su artefacto, instruir al usuario sobre cómo utilizar su artefacto, cambiar fusibles o corregir el cableado del hogar, o para cambiar bombillas de luz accesibles para el dueño. 2. Reparaciones cuando su artefacto se utiliza en otro lugar que no sea un hogar unifamiliar. 3. Retiro y entrega. Su artefacto está diseñado para poder ser reparado en el hogar. 4. Daños provocados por accidentes, alteraciones, uso indebido, abuso, incendio, inundación, instalación inadecuada, casos fortuitos o uso de productos no aprobados por la Corporación LG. 5. Reparación de piezas o sistemas provocados por modificaciones no autorizadas hechas al artefacto. 6. Costos de reemplazo de piezas o de mano de obra en reparaciones para unidades operadas fuera de los EE.UU.. 7. Cualquier costo de mano de obra durante el período de garantía limitada. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier dueño posterior para productos adquiridos para uso doméstico dentro de los EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o visitas para efectuar arreglos en su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo tanto esta exclusión o limitación puede no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado a estado. Para conocer sus derechos legales, consulte a su oficina del consumidor local o estatal, o al Fiscal General de su estado. PARA CONTACTAR LG ELECTRONICS POR CORREO: LG Customer Interactive Center P. O. Box 240007 201 James Record Road Huntsville, Alabama 35824 ATTN: CIC Información sobre registro de producto Modelo: ____________________________________________ Número de serie: ____________________________________ Fecha de compra: ____________________________________ 95 P/No. MFL33029601 • 49-85115 • 222D1090P001 Printed in Mexico / Impreso en México
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

LG LRG30355SB Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas