INSTALL TRIM
1
DESBASTADO
PRÉPARATION
Cierre el suministro del agua caliente
y fría antes de comenzar.
¡ATENCIÓN!
Fermer l’alimentation en eau chaude et en
eau froide avant de commencer.
ATTENTION
M968805
Al soldar, quite el PROTECTOR DE YESO, los CARTUCHOS y los LIMITADORES (SI ESTÁN
PRESENTES). Al terminar de soldar, enjuague el cuerpo de la válvula, vuelva a colocar los
cartuchos y revise los limitadores (si están presentes) y el protector de yeso antes de continuar
con la instalación. Utilice sellador para roscas o cinta de Teflon en las conexiones roscadas.
NOTA
Consulte el diagrama de desbastado antes de continuar.
Conecte el TUBO ELEVADOR (1) a la salida superior "SHR" (ducha) del
MÚLTIPLE (2).
Conecte el TUBO DE LLENADO DE LA BAÑERA (3) a la salida inferior "TUB"
(bañera).
Las conexiones de suministro son las siguientes:
1/2" (12,7 mm) cobre soldado, para las entradas soldadas
1/2" (12,7 mm) NPT hembra, para las entradas roscadas
Para lograr la posición correcta, la pared terminada debe quedar dentro
de la pared lateral del PROTECTOR DE YESO (4).
Si instala la válvula en una pared delgada o de fibra de vidrio, puede utilizar
el PROTECTOR DE YESO (4) como soporte.
Corte un agujero de 3" (76 mm) de diámetro en el recinto de la ducha.
Si utilizará LIMITADORES, taladre dos agujeros adicionales de
1" (25 mm) de diámetro para el acceso a los limitadores.
Quite el PROTECTOR DE YESO (4) y gírelo 90 grados para que los
agujeros para tornillo indicados correspondan al MÚLTIPLE (2).
Coloque el CAPUCHÓN de la válvula, monte el ESCUDETE y sujételo
con tornillos.
Conecte el suministro de agua fría y caliente.
Tapone la tubería de la ducha (5) y la tubería de llenado de la bañera (6).
Para tener más apoyo, utilice ABRAZADERAS (7) para tubería sujetas a
soportes de madera.
Cierre la válvula, abra el suministro de agua y revise si hay fugas.
Lorsqu'on soude, enlever la PROTECTION CONTRE LE PLÂTRE, les CARTOUCHES et LES BUTÉES DE RETENUE
(S'IL Y EN A). Lorsqu'on a fini de souder, rincer le corps du robinet, remettre les cartouches, les butées
d'arrêt (s'il y en a) et la protection contre le plâtre avant de continuer l'installation. Utiliser un produit
d'étanchéité pour filetage ou du ruban Téflon sur les connexions filetées.
Consulter le diagramme de préparation avant de commencer.
Connecter le TUYAU MONTANT (1) à la sortie supérieure du MANIFOLD (2)
marquée "SHR".
Connecter le TUYAU DE REMPLISSAGE DE BAIGNOIRE (3) à la sortie
inférieure marquée "TUB".
Les connexions pour l'alimentation sont :
Cuivre lisse 12,7 mm (1/2 po.) pour les entrées lisses
NPT femelle 12,7 mm (1/2 po.) pour les entrées filetées
Pour obtenir un bon positionnement, le mur fini doit être à l'intérieur du trou
latéral de la PROTECTION CONTRE LE PLÂTRE (4).
Si le robinet est installé sur de la fibre de verrre ou une autre paroi de faible
épaisseur, la PROTECTION CONTRE LE PLÂTRE (4) peut être utilisée comme
support.
Découper un trou de 76 mm (3 po.) de diamètre dans la cabine de douche.
Si des BUTÉES sont utilisées, percer deux trous supplémentaires de
25 mm (1 po.) pour permettre l'accès aux butées.
Enlever la PROTECTION CONTRE LE PLÂTRE (4), effectuer une rotation de
90 degrés de façon que les trous de vis indiqués correspondent au
MANIFOLD (2).
Pousser le CAPUCHON sur le robinet, placer l'ÉCUSSON par dessus et
l'attacher avec les vis.
Connecter les alimentations d'eau chaude et d'eau froide.
Boucher le tuyau de douche (5) et le tuyau de remplissage de baignoire (6).
Pour les maintenir, utiliser des ATTACHES (7) de tuyau fixées sur des pièces
de bois.
Le robinet étant fermé, ouvrir les alimentations en eau et vérifier qu'il n'y a pas
de fuite.
REMARQUE
2
4
3
5
2
1
9
7
8
10
6
INSTALACIÓN DE LA MOLDURA
INSTALLATION DES GARNITURES
When finished tiling the wall, remove PLASTER GUARD (3). Push on CAP (1).
Mount ESCUTCHEON (2) and with SCREWS (7).
Install HANDLE (8) by pushing it onto CARTRIDGE STEM (9) and tightening
SET SCREW (10) from below with 2.5mm Hex Wrench supplied. Insert INDEX
BUTTON (11).
Remove cap from tub supply and plug from shower pipe.
Install SHOWER ARM with FLANGE (4) and SHOWER HEAD (5).
Install DIVERTER SPOUT (6).
For threaded inlets; 1/2" female NPT spout.
Al terminar de colocar los azulejos en la pared, quite el PROTECTOR DE YESO (3) y coloque
la TAPA (1).
Monte el ESCUDETE (2) utilizando los TORNILLOS (7).
Instale la MANIJA (8) empujándola sobre el TALLO DEL CARTUCHO (9) y apretando el
TORNILLO DE RETENCIÓN (10) por la parte inferior con la Llave Inglesa de Mal (2.5mm)
de ojo suminstr
ó. Meta el BOTÓN DEL INDICE (11).
Quite los tapones del suministro de la bañera y de la tubería de la ducha.
Instale el BRAZO DE LA DUCHA con la BRIDA (4) y la CABEZA DE LA DUCHA (5).
Instale la BOQUILLA DESVIADORA (6)
Entradas roscadas: boquilla NPT hembra de 1/2" (12,7 mm).
Lorsque les tuiles ont été posées sur la paroi, enlever la PROTECTION EN PLASTIQUE (3). Enfoncer le CAPUCHON (1).
Monter l'ÉCUSSON (2) à l'aide des VIS (7).
Installer la POIGNÉE (8) en la poussant sur la TIGE DE CARTOUCHE (9) et en serrant la VIS À PRESSION (10) en dessous
avec la CLÉ PLATE DE SORT (2.5Mmm) a fourni. Insérer le BOUTON D'INDEX (11).
Enlever le bouchon sur le tuyau de remplissage de baignoire et sur le tuyau de douche.
Installer le BRAS DE DOUCHE avec la BRIDE (4) et la TÊTE DE DOUCHE (5).
Installer le BEC DE RÉPARTITION (6).
Pour les entrées filetées : bec NPT femelle 12,7 mm (1/2 po.).
11