Transcripción de documentos
Contents • Inhalt • Contenido • Table des matières
APC Power Distribution Unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
APC Kaltgeräte-Mehrfachsteckdose . . . . . . . . . . . . 15
Unidad de distribución de
alimentación de APC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Unité intelligente de distribution
de l'alimentation (PDU) APC . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Unidad de
distribución de
alimentación
de APC
AP9554
Manual de instalación
®
31
Contenido
Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Opciones de montaje 37
Fije los soportes de montaje 37
Fije la unidad al compartimento 38
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Información sobre la garantía . . . . . . . . . . . . . . . 41
Garantía limitada 41
Límites de la garantía 41
Política de mantenimiento de vida . . . . . . . . . . . . 42
Política general 42
Ejemplos de dispositivos de mantenimiento de vida 42
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Soporte mundial al cliente de APC . . . . . . . . . . . . 46
33
Antes de comenzar
Información
sobre seguridad
y conexión de
tierra
Lea la siguiente información antes de instalar o poner en
funcionamiento la Unidad de distribución de alimentación
(PDU) de APC:
• Esta PDU está diseñada para su uso exclusivo en
interiores.
• No instale esta PDU donde haya demasiada humedad
o temperatura.
• No instale cables, equipos o PDU durante tormentas
eléctricas.
• Conecte esta PDU solamente en fuentes de alimentación
de tres tomas con salida a tierra. La fuente de
alimentación debe estar conectada a una protección
adecuada de circuito o red (fusible o cortocircuito).
La conexión a otro tipo de fuente de alimentación puede
producir descargas eléctricas.
• Use solamente los soportes suministrados para el
montaje.
• No acople alargadores o adaptadores al cable principal
de alimentación.
• No trabaje en condiciones de peligro.
• Compruebe que el cable de alimentación, el conector y
el enchufe están en buenas condiciones.
• Para reducir el riesgo de descargas eléctricas en caso de
que no se pueda practicar una toma de tierra, desconecte
la PDU de la toma de alimentación antes de instalar o
conectar equipos. Vuelva a conectar a la toma de
alimentación solamente después de haber realizado
todas las conexiones.
• El equipo conectable está dotado de un conector de
tierra de protección que transporta la corriente de fuga
desde los dispositivos de carga (equipo del ordenador).
La corriente de fuga no debe superar los 3,5 mA.
Continued on next page
35
Antes de comenzar continúa
Fije los
soportes de
montaje,
continued
36
• Antes de manipular cualquier tipo de conector metálico
desactive la corriente eléctrica.
• Siempre que sea posible, utilice una sola mano para
conectar y desconectar los cables de señal, con el fin de
evitar que se produzca una descarga eléctrica al tocar
dos superficies con tierras diferentes.
• Esta unidad contiene partes que el usuario no debe
intentar reparar. Todas las reparaciones deberán ser
efectuadas por el personal de mantenimiento que haya
recibido la formación necesaria por parte del fabricante.
• Para instalar este equipo, siga siempre las indicaciones
contenidas en el Manual del Usuario.
Instalación
Opciones de
montaje
Su unidad PDU está equipada con de dos tipos diferentes de
fijaciones para el montaje, fijaciones de tipo “Z” (figuras 1 y 2)
y fijaciones de tipo (figura 3).
La unidad PDU está dotada de un modelo de orificios que se
adapta fácilmente al tipo de instalación deseada. Consulte en
las figuras de esta página y de la página 5 las diferentes
opciones de montaje.
Fije los
soportes de
montaje
1. Decida en que parte del cerramiento desea instalar la
unidad PDU y elija el tipo de fijación adecuada.
2. Decida en qué dirección deben situarse las salidas y oriente
las fijaciones correctamente.
3. Fije los soportes a la unidad, utilizando cuatro tornillos de
estrella y de cabeza plana (proporcionados) para cada soporte.
Continúa en página siguiente
37
Instalación continúa
Fije la unidad al
compartimento
1. Instale los tornillos con tuerca (suministrados con el cerramiento) en la posición deseada. Asegúrese de que estén
perfectamente alineados con las fijaciones de montaje que
ha colocado en la unidad.
2. Alinee los orificios de montaje de los soportes con las tuercas instaladas. Introduzca los tornillos y apriételos.
38
Funcionamiento
Vista frontal
!
Enchufes
Entrada IEC 320 C20 (16A @ 240V;
20A @ 120V) utilizada con cable de
alimentación aislado (suministrado)
"
Protector de
desconexión
de enchufe
Espárrago de tierra 6-32 que se puede
utilizar para efectuar la puesta a tierra de
la unidad al cerramiento.
#
Protector del
cable de
alimentación
Cuando este pulsador está prolongado, el
cortacircuito está activado, la unidad
PDU está sobrecargada y es necesario
desenchufar al menos una de las piezas
del equipo. El cortacircuito realiza la
desconexión, como la mayoría de los
dispositivos de protección de derivación
utilizados en las viviendas o en las
oficinas, cuando se produce una
sobrecarga de 20A.
$
Toma de
alimentación
Catorce salidas IEC 320 C13 (10A @
240V; 15A @ 120V).
39
Especificaciones
Especificaciones
del producto
.
Elemento
Especificaciones
Alimentación
Intervalo de tensión de
entrada:
120–240 V
Intensidad máxima de
corriente:
208 V @ 12.8A (UL, CUL)
120 V @ 16A (UL, CUL)
240 V @ 16A (VDE)
Magnitudes físicas
Tamaño (Alt × Anc × Prof):
24.4 x 1.75 x 2.25 pulgadas
(62.0 x 4.45 x 5.72 cm)
Peso:
4.44 libras
(2.01 kg)
Peso de salida de fábrica:
6.02 libras
(2,73 kg)
Ambiental
A ltu ra (so b re el n iv el d el m ar):
F u n cio n am ien to
A lm acen am ien to
0 a 3.000 m
0 a 15.000 m
Temperatura:
Funcionamiento
Almacenamiento
0 a 45° C
–25 a 65° C
Humedad relativa:
Funcionamiento
Almacenamiento
0 a 95 %, sin condensación
0 a 95 %, sin condensación
Aprobaciones/Normas
UL, CUL, VDE
40
Información sobre la garantía
Garantía
limitada
American Power Conversion (APC) garantiza que la Unidad
de distribución de alimentación está libre de defectos en
materiales y mano de obra durante un período de dos años
desde la fecha de compra. Su obligación con esta garantía está
limitada a la reparación o la sustitución, a su libre elección, de
los productos defectuosos. Esta garantía no resulta de
aplicación para los equipos dañados por accidentes,
negligencia o mal uso o para los alterados o modificados de
cualquier forma. Esta garantía solamente es de aplicación para
el comprador original.
Límites de
la garantía
Salvo en lo aquí indicado, American Power Conversion no
hace ninguna otra garantía, explícita o implícita, incluyendo
garantías de comerciabilidad y correspondencia con una
finalidad particular.
Algunas jurisdicciones no permiten la limitación o la exclusión
de las garantías implícitas; por consiguiente, dichas
limitaciones o exclusiones podrán no ser de aplicación para el
comprador.
Salvo en lo indicado anteriormente, en ningún caso será APC
responsable de los daños directos, indirectos o especiales
procedentes del uso de este producto, incluso si se avisa sobre
la posibilidad de tal daño.
Específicamente, APC no será responsable de los gastos, como
pérdida de beneficios o de ingresos, pérdida de equipos,
pérdida del uso del equipo, pérdida de software, pérdida de
datos, coste de sustituciones, reclamaciones de terceros u otros.
Esta garantía le concede derechos legales específicos y es
posible que tenga otros derechos, que varían según el estado.
41
Política de mantenimiento de vida
Política general
Como política general, American Power Conversion (APC) no
recomienda el uso de ninguno de sus productos en aplicaciones
de mantenimiento de vida en las que el fallo o el mal
funcionamiento del producto de APC pueda producir una falla
de un dispositivo de mantenimiento de vida o que afecte de
forma significativa a su seguridad o eficacia. APC no
recomienda el uso de ninguno de sus productos en la asistencia
directa a pacientes. APC no venderá sus productos a sabiendas
que se van a utilizar en tales aplicaciones, salvo que reciba una
garantía por escrito que le resulte satisfactoria sobre que (a) los
riesgos de daños se han minimizado, (b) el cliente asume todos
estos riesgos y (c) la responsabilidad de American Power
Conversion queda suficientemente protegida en estas
circunstancias.
Ejemplos de
dispositivos de
mantenimiento
de vida
El término dispositivo de mantenimiento de vida incluye (sin
limitarse a estos): analizadores de oxígeno de neonatos,
estimuladores de nervios (los utilizados para la anestesia, alivio
del dolor u otros fines), dispositivos de transfusión automática,
bombas de sangre, desfibriladores, detectores y alarmas de
arritmia, marcapasos, sistemas de hemodiálisis, sistemas de
diálisis peritoneal, incubadoras de neonatos, ventiladores para
adultos y niños, ventiladores de anestesia, bombas de infusión
y cualquier otro dispositivo designado como “crítico” por el
Departamento de Sanidad de EE.UU.
Se puede solicitar protección de cables y de corriente residual
con calidad de hospital como opciones para muchos sistemas
UPS de APC. APC no afirma que estas unidades con estas
modificaciones estén certificadas con calidad de hospital por
APC u otras organizaciones. Por consiguiente, estas unidades
no satisfacen los requisitos para su uso en la asistencia directa
al paciente.
42
Solución de problemas
Si continúan
sus problemas
Si tiene problemas con PDU que no aparecen en este manual o
si continúan sus problemas con PDU, siga este procedimiento:
1. Anote el número de serie y la fecha de compra de la
Unidad de distribución de alimentación. Póngase en
contacto con el Servicio al cliente en el teléfono o la
dirección indicados en la cubierta posterior de este manual.
2. Esté preparado para ofrecer una descripción del problema. Un técnico le ayudará a resolver el problema por
teléfono, si es posible, o le proporcionará un número de
autorización de devolución de material (RMA).
3. Si la Unidad de distribución de alimentación está en
garantía, las reparaciones son gratuitas. Si ha terminado
la garantía, la reparación o la sustitución tendrá un
coste.
4. Embale cuidadosamente la Unidad de distribución de
alimentación para evitar daños en el envío. Los daños
ocasionados por el envío no están cubiertos por la
garantía. En el paquete, introduzca una carta con su
nombre, dirección, número de RMA, una copia de la
factura de venta, un número de contacto en horas de trabajo y un cheque (en su caso).
5. Marque claramente el número de RMA en la parte exterior del cartón de envío. La fábrica no aceptará materiales sin esta rotulación.
6. Devuelva la Unidad de distribución de alimentación por
correo certificado y prepagado a la dirección que le
indique el técnico del Servicio al cliente.
43
Declaración de conformidad
Aplicación de las
Council Directives
72/23/EEC
Estándares con los
que se declara la
conformidad
DIN EN60950 (VDE 0805): 1997-11 +
A11: 1998-08
EN60950: 1992 + A1:1993 + A2:1993 +
A3:1995 + A4: 1997+A11:1997
IEC 950: 1991 + A1:1992 + A2:1993 +
A3:1995 + A4:1996 + A11:1997
Nombre y dirección
del fabricante
American Power Conversion
132 Fairgrounds Road
West Kingston, Rhode Island 02892
EE.UU.
-oAmerican Power Conversion (A.P.C.) b.v.
Ballybritt Business Park
Galway, Irlanda
Nombre y dirección
del importador
American Power Conversion (A.P.C.) b.v.
Ballybritt Business Park
Galway, Irlanda
Tipo de equipo
Equipo accesorio de UPS
Números de modelo
AP9554
Nosotros, los abajo firmantes, declaramos que el equipo
anteriormente especificado se ajusta a las directivas antes citadas.
St. Louis, MO
Lugar
23 de enero de
2001
Fecha
Galway, Irlanda 23 de enero de
Lugar
2001
Fecha
Ted Eckert
Ingeniero encargado del
cumplimiento de las regulaciones
Ray Ballard
Administrador general, Galway
45
Soporte mundial al cliente de APC
Dispone de soporte para este y otros productos APC, sin coste adicional alguno, de las
siguientes maneras:
•
Visite el sitio Web de APC para obtener respuestas a las preguntas más
frecuentes, para tener acceso a la Base de conocimientos de APC y para enviar
solicitudes de soporte al cliente.
– http://www.apcc.com (Oficina central)
Conéctese mediante enlaces a las páginas Web de APC para países y
regiones concretos, en cada una de las cuales encontrará información de
soporte al cliente.
– http://www.apcc.com/support/
Envíe solicitudes de soporte al cliente.
•
Póngase en contacto con el Centro de soporte al cliente de APC por teléfono o
por correo electrónico.
– Centros regionales:.
–
•
Oficina central de APC
(EE.UU. y Canadá)
(1) (800) 800-4272 (llamada gratuita)
Latino América
(1) (401) 789-5735 (Estados Unidos)
[email protected]
Europa, Oriente Medio,
África
(353) (91) 702020 (Irlanda)
[email protected]
Japón
(03) 5434-2021
[email protected]
Oficinas locales: vaya a http://www.apcc.com/support/contact para
obtener información de contacto.
Póngase en contacto con el representante de APC o con el distribuidor al que le
haya adquirido el producto APC para recibir información sobre cómo obtener
soporte para el cliente local.
Entire contents copyright © 2001 American
Power Conversion. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without
permission is prohibited. APC and NetShelter are
registered trademarks of American Power
Conversion Corporation. All other trademarks,
product names, and corporate names are the
property of their respective owners and are used
for informational purposes only.
Contenu entier : Copyright © 2001 American
Power Conversion. Tous droits réservés. La
reproduction en tout ou partie sans permission est
interdite. APC et NetShelter sont des marques
déposées de AmericanPower Conversion
Corporation. Tous les autres noms de produits et
desociétés, les marquescommerciales sont la
propriété de leurs détenteurs respectifs et sont
utilisés uniquement à titre d’information.
Todo el contenido tiene copyright © 2001
American Power Conversion. Reservados todos
los derechos. Se prohíbe la reproducción total o
parcial sin permiso. APC y NetShelter son
marcas registradas de American Power
Conversion Corporation. Todas las demás marcas
comerciales, nombres de productos y de
empresas pertenecen a sus respectivos
propietarios y se utilizan sólo con fines
informativos.
Urheberrechte für den gesamten Inhalt © 2001
American Power Conversion. Alle Rechte vorbehalten. Vollständige oder teilweise Reproduktion
ohne Genehmigung ist untersagt. APC und NetShelter sind eingetragene Warenzeichen der
American Power Conversion Corporation. Alle
anderen Warenzeichen, Produktbezeichnungen
und Unternehmensbenennungen sind Eigentum
der jeweiligen Eigentümer und werden nur zu
Informationszwecken genutzt.
990-6058
01/2001