APC AP9554 Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario
Contents Inhalt Contenido Table des matières
APCPowerDistributionUnit.................. 1
APC Kaltgeräte-Mehrfachsteckdose............ 15
Unidad de distribuciónde
alimentacióndeAPC ...................... 31
Unité intelligente de distribution
del'alimentation(PDU)APC................. 47
31
®
Unidad de
distribuciónde
alimentación
de APC
AP9554
Manual de instalación
33
Contenido
Antesdecomenzar .......................35
Instalación ..............................37
Opciones de montaje 37
Fije los soportes de montaje 37
Fije la unidad al compartimento 38
Funcionamiento..........................39
Especificaciones ..........................40
Información sobre la garantía ...............41
Garantía limitada 41
Límites de la garantía41
Políticademantenimientodevida ............42
Política general 42
Ejemplos de dispositivos de mantenimiento de vida 42
Solucióndeproblemas .....................42
Declaracióndeconformidad.................45
SoportemundialalclientedeAPC ............46
35
Antes de comenzar
Información
sobre seguridad
yconexiónde
tierra
Lea la siguiente información antes de instalar o poner en
funcionamiento la Unidad de distribución de alimentación
(PDU) de
APC
:
Esta
PDU
está diseñada para su uso exclusivo en
interiores.
No instale esta
PDU
donde haya demasiada humedad
o temperatura.
No instale cables, equipos o PDU durante tormentas
eléctricas.
Conecte esta
PDU
solamente en fuentes de alimentación
de tres tomas con salida a tierra. La fuente de
alimentación debe estar conectada a una protección
adecuada de circuito o red (fusible o cortocircuito).
La conexión a otro tipo de fuente de alimentaciónpuede
producir descargas eléctricas.
Use solamente los soportes suministrados para el
montaje.
No acople alargadores o adaptadores al cable principal
de alimentación.
No trabaje en condiciones de peligro.
Compruebe que el cable de alimentación, el conector y
el enchufe están en buenas condiciones.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas en caso de
que no se pueda practicar una toma de tierra, desconecte
laPDUdelatomadealimentación antes de instalar o
conectar equipos. Vuelva a conectar a la toma de
alimentación solamente después de haber realizado
todas las conexiones.
El equipo conectable está dotado de un conector de
tierra de protección que transporta la corriente de fuga
desde los dispositivos de carga (equipo del ordenador).
La corriente de fuga no debe superar los 3,5 mA.
Continued on next page
36
Antes de comenzar
continúa
Fije los
soportes de
montaje,
continued
Antes de manipular cualquier tipo de conector metálico
desactive la corriente eléctrica.
Siempre que sea posible, utilice una sola mano para
conectar y desconectar los cables de señal, con el fin de
evitar que se produzca una descarga eléctrica al tocar
dos superficies con tierras diferentes.
Esta unidad contiene partes que el usuario no debe
intentar reparar. Todas las reparaciones deberánser
efectuadas por el personal de mantenimiento que haya
recibido la formación necesaria por parte del fabricante.
Para instalar este equipo, siga siempre las indicaciones
contenidas en el Manual del Usuario.
37
Instalación
Opciones de
montaje
Su unidad PDU está equipada con de dos tipos diferentes de
fijaciones para el montaje, fijaciones de tipo Z (figuras 1 y 2)
y fijaciones de tipo (figura 3).
La unidad PDU está dotada de un modelo de orificios que se
adapta fácilmente al tipo de instalación deseada. Consulte en
las figuras de esta páginaydelapágina 5 las diferentes
opciones de montaje.
Fije los
soportes de
montaje
1. Decida en que parte del cerramiento desea instalar la
unidad PDU y elija el tipo de fijación adecuada.
2. Decida en qué dirección deben situarse las salidas y oriente
las fijaciones correctamente.
3. Fije los soportes a la unidad, utilizando cuatro tornillos de
estrella y de cabeza plana (proporcionados) para cada sopo-
rte.
Continúaenpágina siguiente
38
Instalación
continúa
Fije la unidad al
compartimento
1. Instale los tornillos con tuerca (suministrados con el cer-
ramiento) en la posición deseada. Asegúrese de que estén
perfectamente alineados con las fijaciones de montaje que
ha colocado en la unidad.
2. Alinee los orificios de montaje de los soportes con las tuer-
cas instaladas. Introduzca los tornillos y apriételos.
39
Funcionamiento
Vista frontal
!
Enchufes Entrada IEC 320 C20 (16A @ 240V;
20A @ 120V) utilizada con cable de
alimentación aislado (suministrado)
"
Protector de
desconexión
de enchufe
Espárrago de tierra 6-32 que se puede
utilizar para efectuar la puesta a tierra de
la unidad al cerramiento.
#
Protector del
cable de
alimentación
Cuando este pulsador está prolongado, el
cortacircuito está activado, la unidad
PDU está sobrecargada y es necesario
desenchufar al menos una de las piezas
del equipo. El cortacircuito realiza la
desconexión, como la mayoríadelos
dispositivos de protección de derivación
utilizados en las viviendas o en las
oficinas, cuando se produce una
sobrecarga de 20A.
$
Toma de
alimentación
Catorce salidas IEC 320 C13 (10A @
240V; 15A @ 120V).
40
Especificaciones
Especificaciones
del producto
.
Elemento Especificaciones
Alimentación
Intervalo de tensiónde
entrada:
120240 V
Intensidad máxima de
corriente:
208 V
@ 12.8A (UL, CUL)
120 V
@
16A (UL, CUL)
240 V
@
16A (VDE)
Magnitudes físicas
Tamaño(Alt× Anc × Prof):
24.4 x 1.75 x 2.25 pulgadas
(62.0 x 4.45 x 5.72 cm)
Peso:
4.44 libras
(2.01 kg)
Peso de salida de fábrica:
6.02 libras
(2,73 kg)
Ambiental
Altura (sobre el nivel del mar):
Funcionamiento
Almacenamiento
0 a 3.000 m
0 a 15.000 m
Temperatura:
Funcionamiento
Almacenamiento
0a45° C
25 a 65° C
Humedad relativa:
Funcionamiento
Almacenamiento
0 a 95 %, sin condensación
0 a 95 %, sin condensación
Aprobaciones/Normas
UL, CUL, VDE
41
Información sobre la garantía
Garantía
limitada
American Power Conversion (
APC
) garantiza que la Unidad
de distribución de alimentaciónestá libre de defectos en
materiales y mano de obra durante un período de dos años
desde la fecha de compra. Su obligación con esta garantíaestá
limitada a la reparación o la sustitución, a su libre elección, de
los productos defectuosos. Esta garantía no resulta de
aplicación para los equipos dañados por accidentes,
negligencia o mal uso o para los alterados o modificados de
cualquier forma. Esta garantía solamente es de aplicaciónpara
el comprador original.
Límites de
la garantía
Salvoenloaquí indicado, American Power Conversion no
hace ninguna otra garantía, explícita o implícita, incluyendo
garantías de comerciabilidad y correspondencia con una
finalidad particular.
Algunas jurisdicciones no permiten la limitaciónolaexclusión
de las garantías implícitas; por consiguiente, dichas
limitaciones o exclusiones podrán no ser de aplicaciónparael
comprador.
Salvo en lo indicado anteriormente, en ningún caso será APC
responsable de los daños directos, indirectos o especiales
procedentes del uso de este producto, incluso si se avisa sobre
la posibilidad de tal daño.
Específicamente,
APC
no será responsable de los gastos, como
pérdida de beneficios o de ingresos, pérdida de equipos,
pérdida del uso del equipo, pérdidadesoftware,pérdida de
datos, coste de sustituciones, reclamaciones de terceros u otros.
Esta garantía le concede derechos legales específicos y es
posible que tenga otros derechos, que varían segúnelestado.
42
Política de mantenimiento de vida
Política general
Como política general, American Power Conversion (
APC
)no
recomienda el uso de ninguno de sus productos en aplicaciones
de mantenimiento de vida en las que el fallo o el mal
funcionamiento del producto de
APC
pueda producir una falla
de un dispositivo de mantenimiento de vida o que afecte de
forma significativa a su seguridad o eficacia.
APC
no
recomienda el uso de ninguno de sus productos en la asistencia
directa a pacientes. APC no venderá sus productos a sabiendas
que se van a utilizar en tales aplicaciones, salvo que reciba una
garantía por escrito que le resulte satisfactoria sobre que (a) los
riesgos de daños se han minimizado, (b) el cliente asume todos
estos riesgos y (c) la responsabilidad de American Power
Conversion queda suficientemente protegida en estas
circunstancias.
Ejemplos de
dispositivos de
mantenimiento
de vida
El término dispositivo de mantenimiento de vida incluye (sin
limitarse a estos): analizadores de oxígeno de neonatos,
estimuladores de nervios (los utilizados para la anestesia, alivio
del dolor u otros fines), dispositivos de transfusión automática,
bombas de sangre, desfibriladores, detectores y alarmas de
arritmia, marcapasos, sistemas de hemodiálisis, sistemas de
diálisis peritoneal, incubadoras de neonatos, ventiladores para
adultos y niños, ventiladores de anestesia, bombas de infusión
y cualquier otro dispositivo designado como críticopor el
Departamento de Sanidad de EE.UU.
Se puede solicitar protección de cables y de corriente residual
con calidad de hospital como opciones para muchos sistemas
UPS de
APC
.
APC
no afirma que estas unidades con estas
modificaciones estén certificadas con calidad de hospital por
APC u otras organizaciones. Por consiguiente, estas unidades
no satisfacen los requisitos para su uso en la asistencia directa
al paciente.
43
Solucióndeproblemas
Si continúan
sus problemas
Si tiene problemas con PDU que no aparecen en este manual o
si continúan sus problemas con PDU, siga este procedimiento:
1. Anote el númerodeserieylafechadecompradela
Unidad de distribución de alimentación. Póngase en
contacto con el Servicio al cliente en el teléfono o la
dirección indicados en la cubierta posterior de este man-
ual.
2. Esté preparado para ofrecer una descripcióndelprob-
lema. Un técnico le ayudará a resolver el problema por
teléfono, si es posible, o le proporcionará un número de
autorización de devolución de material (RMA).
3. Si la Unidad de distribución de alimentaciónestá en
garantía, las reparaciones son gratuitas. Si ha terminado
la garantía, la reparación o la sustitucióntendrá un
coste.
4. Embale cuidadosamente la Unidad de distribuciónde
alimentaciónparaevitardaños en el envío. Los daños
ocasionados por el envíonoestán cubiertos por la
garantía. En el paquete, introduzca una carta con su
nombre, dirección, númerodeRMA,unacopiadela
factura de venta, un número de contacto en horas de tra-
bajo y un cheque (en su caso).
5. Marque claramente el número de RMA en la parte exte-
rior del cartóndeenvío. La fábrica no aceptará materi-
ales sin esta rotulación.
6. Devuelva la Unidad de distribución de alimentaciónpor
correo certificado y prepagado a la direcciónquele
indique el técnico del Servicio al cliente.
45
Aplicacióndelas
Council Directives
72/23/EEC
Estándares con los
que se declara la
conformidad
DIN EN60950 (VDE 0805): 1997-11 +
A11: 1998-08
EN60950: 1992 + A1:1993 + A2:1993 +
A3:1995 + A4: 1997+A11:1997
IEC 950: 1991 + A1:1992 + A2:1993 +
A3:1995 + A4:1996 + A11:1997
Nombre y dirección
del fabricante
American Power Conversion
132 Fairgrounds Road
West Kingston, Rhode Island 02892
EE.UU.
-o-
American Power Conversion (A.P.C.) b.v.
Ballybritt Business Park
Galway, Irlanda
Nombre y dirección
del importador
American Power Conversion (A.P.C.) b.v.
Ballybritt Business Park
Galway, Irlanda
Tipo de equipo
Equipo accesorio de UPS
Números de modelo
AP9554
Nosotros, los abajo firmantes, declaramos que el equipo
anteriormente especificado se ajusta a las directivas antes citadas.
St.Louis,MO
Lugar
23 de enero de
2001
Fecha
Ted Eckert
Ingeniero encargado del
cumplimiento de las regulaciones
Galway, Irlanda
Lugar
23 de enero de
2001
Fecha
Ray Ballard
Administrador general, Galway
Declaracióndeconformidad
SoportemundialalclientedeAPC
Dispone de soporte para este y otros productos APC, sin coste adicional alguno, de las
siguientes maneras:
Visite el sitio Web de APC para obtener respuestas a las preguntas más
frecuentes, para tener acceso a la Base de conocimientos de APC y para enviar
solicitudes de soporte al cliente.
http://www.apcc.com
(Oficina central)
Conéctese mediante enlaces a las páginas Web de APC para países y
regiones concretos, en cada una de las cuales encontrará informaciónde
soporte al cliente.
http://www.apcc.com/support
/
Envíe solicitudes de soporte al cliente.
Póngase en contacto con el Centro de soporte al cliente de APC por teléfono o
por correo electrónico.
Centros regionales:.
Oficinas locales: vaya a
http://www.apcc.com/support/contact
para
obtener información de contacto.
Póngase en contacto con el representante de APC o con el distribuidor al que le
haya adquirido el producto APC para recibir información sobre cómo obtener
soporte para el cliente local.
Oficina central de APC
(EE.UU. y Canadá)
(1) (800) 800-4272 (llamada gratuita)
Latino América
(1) (401) 789-5735 (Estados Unidos)
Europa, Oriente Medio,
África
(353) (91) 702020 (Irlanda)
Japón
(03) 5434-2021
Entire contents copyright © 2001 American
Power Conversion. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without
permission is prohibited. APC and NetShelter are
registered trademarks of American Power
Conversion Corporation. All other trademarks,
product names, and corporate names are the
property of their respective owners and are used
for informational purposes only.
Todo el contenido tiene copyright © 2001
American Power Conversion. Reservados todos
los derechos. Se prohíbe la reproducción total o
parcial sin permiso. APC y NetShelter son
marcas registradas de American Power
Conversion Corporation. Todas las demás marcas
comerciales, nombres de productos y de
empresas pertenecen a sus respectivos
propietarios y se utilizan sólo con fines
informativos.
Contenu entier : Copyright © 2001 American
Power Conversion. Tous droits réservés. La
reproduction en tout ou partie sans permission est
interdite. APC et NetShelter sont des marques
déposées de AmericanPower Conversion
Corporation. Tous les autres noms de produits et
desociétés, les marquescommerciales sont la
propriété de leurs détenteurs respectifs et sont
utilisés uniquement à titre dinformation.
Urheberrechte für den gesamten Inhalt © 2001
American Power Conversion. Alle Rechte vorbe-
halten. Vollständige oder teilweise Reproduktion
ohne Genehmigung ist untersagt. APC und Net-
Shelter sind eingetragene Warenzeichen der
American Power Conversion Corporation. Alle
anderen Warenzeichen, Produktbezeichnungen
und Unternehmensbenennungen sind Eigentum
der jeweiligen Eigentümer und werden nur zu
Informationszwecken genutzt.
990-6058 01/2001

Transcripción de documentos

Contents • Inhalt • Contenido • Table des matières APC Power Distribution Unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 APC Kaltgeräte-Mehrfachsteckdose . . . . . . . . . . . . 15 Unidad de distribución de alimentación de APC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Unité intelligente de distribution de l'alimentation (PDU) APC . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Unidad de distribución de alimentación de APC AP9554 Manual de instalación ® 31 Contenido Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Opciones de montaje 37 Fije los soportes de montaje 37 Fije la unidad al compartimento 38 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Información sobre la garantía . . . . . . . . . . . . . . . 41 Garantía limitada 41 Límites de la garantía 41 Política de mantenimiento de vida . . . . . . . . . . . . 42 Política general 42 Ejemplos de dispositivos de mantenimiento de vida 42 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Soporte mundial al cliente de APC . . . . . . . . . . . . 46 33 Antes de comenzar Información sobre seguridad y conexión de tierra Lea la siguiente información antes de instalar o poner en funcionamiento la Unidad de distribución de alimentación (PDU) de APC: • Esta PDU está diseñada para su uso exclusivo en interiores. • No instale esta PDU donde haya demasiada humedad o temperatura. • No instale cables, equipos o PDU durante tormentas eléctricas. • Conecte esta PDU solamente en fuentes de alimentación de tres tomas con salida a tierra. La fuente de alimentación debe estar conectada a una protección adecuada de circuito o red (fusible o cortocircuito). La conexión a otro tipo de fuente de alimentación puede producir descargas eléctricas. • Use solamente los soportes suministrados para el montaje. • No acople alargadores o adaptadores al cable principal de alimentación. • No trabaje en condiciones de peligro. • Compruebe que el cable de alimentación, el conector y el enchufe están en buenas condiciones. • Para reducir el riesgo de descargas eléctricas en caso de que no se pueda practicar una toma de tierra, desconecte la PDU de la toma de alimentación antes de instalar o conectar equipos. Vuelva a conectar a la toma de alimentación solamente después de haber realizado todas las conexiones. • El equipo conectable está dotado de un conector de tierra de protección que transporta la corriente de fuga desde los dispositivos de carga (equipo del ordenador). La corriente de fuga no debe superar los 3,5 mA. Continued on next page 35 Antes de comenzar continúa Fije los soportes de montaje, continued 36 • Antes de manipular cualquier tipo de conector metálico desactive la corriente eléctrica. • Siempre que sea posible, utilice una sola mano para conectar y desconectar los cables de señal, con el fin de evitar que se produzca una descarga eléctrica al tocar dos superficies con tierras diferentes. • Esta unidad contiene partes que el usuario no debe intentar reparar. Todas las reparaciones deberán ser efectuadas por el personal de mantenimiento que haya recibido la formación necesaria por parte del fabricante. • Para instalar este equipo, siga siempre las indicaciones contenidas en el Manual del Usuario. Instalación Opciones de montaje Su unidad PDU está equipada con de dos tipos diferentes de fijaciones para el montaje, fijaciones de tipo “Z” (figuras 1 y 2) y fijaciones de tipo (figura 3). La unidad PDU está dotada de un modelo de orificios que se adapta fácilmente al tipo de instalación deseada. Consulte en las figuras de esta página y de la página 5 las diferentes opciones de montaje. Fije los soportes de montaje 1. Decida en que parte del cerramiento desea instalar la unidad PDU y elija el tipo de fijación adecuada. 2. Decida en qué dirección deben situarse las salidas y oriente las fijaciones correctamente. 3. Fije los soportes a la unidad, utilizando cuatro tornillos de estrella y de cabeza plana (proporcionados) para cada soporte. Continúa en página siguiente 37 Instalación continúa Fije la unidad al compartimento 1. Instale los tornillos con tuerca (suministrados con el cerramiento) en la posición deseada. Asegúrese de que estén perfectamente alineados con las fijaciones de montaje que ha colocado en la unidad. 2. Alinee los orificios de montaje de los soportes con las tuercas instaladas. Introduzca los tornillos y apriételos. 38 Funcionamiento Vista frontal ! Enchufes Entrada IEC 320 C20 (16A @ 240V; 20A @ 120V) utilizada con cable de alimentación aislado (suministrado) " Protector de desconexión de enchufe Espárrago de tierra 6-32 que se puede utilizar para efectuar la puesta a tierra de la unidad al cerramiento. # Protector del cable de alimentación Cuando este pulsador está prolongado, el cortacircuito está activado, la unidad PDU está sobrecargada y es necesario desenchufar al menos una de las piezas del equipo. El cortacircuito realiza la desconexión, como la mayoría de los dispositivos de protección de derivación utilizados en las viviendas o en las oficinas, cuando se produce una sobrecarga de 20A. $ Toma de alimentación Catorce salidas IEC 320 C13 (10A @ 240V; 15A @ 120V). 39 Especificaciones Especificaciones del producto . Elemento Especificaciones Alimentación Intervalo de tensión de entrada: 120–240 V Intensidad máxima de corriente: 208 V @ 12.8A (UL, CUL) 120 V @ 16A (UL, CUL) 240 V @ 16A (VDE) Magnitudes físicas Tamaño (Alt × Anc × Prof): 24.4 x 1.75 x 2.25 pulgadas (62.0 x 4.45 x 5.72 cm) Peso: 4.44 libras (2.01 kg) Peso de salida de fábrica: 6.02 libras (2,73 kg) Ambiental A ltu ra (so b re el n iv el d el m ar): F u n cio n am ien to A lm acen am ien to 0 a 3.000 m 0 a 15.000 m Temperatura: Funcionamiento Almacenamiento 0 a 45° C –25 a 65° C Humedad relativa: Funcionamiento Almacenamiento 0 a 95 %, sin condensación 0 a 95 %, sin condensación Aprobaciones/Normas UL, CUL, VDE 40 Información sobre la garantía Garantía limitada American Power Conversion (APC) garantiza que la Unidad de distribución de alimentación está libre de defectos en materiales y mano de obra durante un período de dos años desde la fecha de compra. Su obligación con esta garantía está limitada a la reparación o la sustitución, a su libre elección, de los productos defectuosos. Esta garantía no resulta de aplicación para los equipos dañados por accidentes, negligencia o mal uso o para los alterados o modificados de cualquier forma. Esta garantía solamente es de aplicación para el comprador original. Límites de la garantía Salvo en lo aquí indicado, American Power Conversion no hace ninguna otra garantía, explícita o implícita, incluyendo garantías de comerciabilidad y correspondencia con una finalidad particular. Algunas jurisdicciones no permiten la limitación o la exclusión de las garantías implícitas; por consiguiente, dichas limitaciones o exclusiones podrán no ser de aplicación para el comprador. Salvo en lo indicado anteriormente, en ningún caso será APC responsable de los daños directos, indirectos o especiales procedentes del uso de este producto, incluso si se avisa sobre la posibilidad de tal daño. Específicamente, APC no será responsable de los gastos, como pérdida de beneficios o de ingresos, pérdida de equipos, pérdida del uso del equipo, pérdida de software, pérdida de datos, coste de sustituciones, reclamaciones de terceros u otros. Esta garantía le concede derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos, que varían según el estado. 41 Política de mantenimiento de vida Política general Como política general, American Power Conversion (APC) no recomienda el uso de ninguno de sus productos en aplicaciones de mantenimiento de vida en las que el fallo o el mal funcionamiento del producto de APC pueda producir una falla de un dispositivo de mantenimiento de vida o que afecte de forma significativa a su seguridad o eficacia. APC no recomienda el uso de ninguno de sus productos en la asistencia directa a pacientes. APC no venderá sus productos a sabiendas que se van a utilizar en tales aplicaciones, salvo que reciba una garantía por escrito que le resulte satisfactoria sobre que (a) los riesgos de daños se han minimizado, (b) el cliente asume todos estos riesgos y (c) la responsabilidad de American Power Conversion queda suficientemente protegida en estas circunstancias. Ejemplos de dispositivos de mantenimiento de vida El término dispositivo de mantenimiento de vida incluye (sin limitarse a estos): analizadores de oxígeno de neonatos, estimuladores de nervios (los utilizados para la anestesia, alivio del dolor u otros fines), dispositivos de transfusión automática, bombas de sangre, desfibriladores, detectores y alarmas de arritmia, marcapasos, sistemas de hemodiálisis, sistemas de diálisis peritoneal, incubadoras de neonatos, ventiladores para adultos y niños, ventiladores de anestesia, bombas de infusión y cualquier otro dispositivo designado como “crítico” por el Departamento de Sanidad de EE.UU. Se puede solicitar protección de cables y de corriente residual con calidad de hospital como opciones para muchos sistemas UPS de APC. APC no afirma que estas unidades con estas modificaciones estén certificadas con calidad de hospital por APC u otras organizaciones. Por consiguiente, estas unidades no satisfacen los requisitos para su uso en la asistencia directa al paciente. 42 Solución de problemas Si continúan sus problemas Si tiene problemas con PDU que no aparecen en este manual o si continúan sus problemas con PDU, siga este procedimiento: 1. Anote el número de serie y la fecha de compra de la Unidad de distribución de alimentación. Póngase en contacto con el Servicio al cliente en el teléfono o la dirección indicados en la cubierta posterior de este manual. 2. Esté preparado para ofrecer una descripción del problema. Un técnico le ayudará a resolver el problema por teléfono, si es posible, o le proporcionará un número de autorización de devolución de material (RMA). 3. Si la Unidad de distribución de alimentación está en garantía, las reparaciones son gratuitas. Si ha terminado la garantía, la reparación o la sustitución tendrá un coste. 4. Embale cuidadosamente la Unidad de distribución de alimentación para evitar daños en el envío. Los daños ocasionados por el envío no están cubiertos por la garantía. En el paquete, introduzca una carta con su nombre, dirección, número de RMA, una copia de la factura de venta, un número de contacto en horas de trabajo y un cheque (en su caso). 5. Marque claramente el número de RMA en la parte exterior del cartón de envío. La fábrica no aceptará materiales sin esta rotulación. 6. Devuelva la Unidad de distribución de alimentación por correo certificado y prepagado a la dirección que le indique el técnico del Servicio al cliente. 43 Declaración de conformidad Aplicación de las Council Directives 72/23/EEC Estándares con los que se declara la conformidad DIN EN60950 (VDE 0805): 1997-11 + A11: 1998-08 EN60950: 1992 + A1:1993 + A2:1993 + A3:1995 + A4: 1997+A11:1997 IEC 950: 1991 + A1:1992 + A2:1993 + A3:1995 + A4:1996 + A11:1997 Nombre y dirección del fabricante American Power Conversion 132 Fairgrounds Road West Kingston, Rhode Island 02892 EE.UU. -oAmerican Power Conversion (A.P.C.) b.v. Ballybritt Business Park Galway, Irlanda Nombre y dirección del importador American Power Conversion (A.P.C.) b.v. Ballybritt Business Park Galway, Irlanda Tipo de equipo Equipo accesorio de UPS Números de modelo AP9554 Nosotros, los abajo firmantes, declaramos que el equipo anteriormente especificado se ajusta a las directivas antes citadas. St. Louis, MO Lugar 23 de enero de 2001 Fecha Galway, Irlanda 23 de enero de Lugar 2001 Fecha Ted Eckert Ingeniero encargado del cumplimiento de las regulaciones Ray Ballard Administrador general, Galway 45 Soporte mundial al cliente de APC Dispone de soporte para este y otros productos APC, sin coste adicional alguno, de las siguientes maneras: • Visite el sitio Web de APC para obtener respuestas a las preguntas más frecuentes, para tener acceso a la Base de conocimientos de APC y para enviar solicitudes de soporte al cliente. – http://www.apcc.com (Oficina central) Conéctese mediante enlaces a las páginas Web de APC para países y regiones concretos, en cada una de las cuales encontrará información de soporte al cliente. – http://www.apcc.com/support/ Envíe solicitudes de soporte al cliente. • Póngase en contacto con el Centro de soporte al cliente de APC por teléfono o por correo electrónico. – Centros regionales:. – • Oficina central de APC (EE.UU. y Canadá) (1) (800) 800-4272 (llamada gratuita) Latino América (1) (401) 789-5735 (Estados Unidos) [email protected] Europa, Oriente Medio, África (353) (91) 702020 (Irlanda) [email protected] Japón (03) 5434-2021 [email protected] Oficinas locales: vaya a http://www.apcc.com/support/contact para obtener información de contacto. Póngase en contacto con el representante de APC o con el distribuidor al que le haya adquirido el producto APC para recibir información sobre cómo obtener soporte para el cliente local. Entire contents copyright © 2001 American Power Conversion. All rights reserved. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. APC and NetShelter are registered trademarks of American Power Conversion Corporation. All other trademarks, product names, and corporate names are the property of their respective owners and are used for informational purposes only. Contenu entier : Copyright © 2001 American Power Conversion. Tous droits réservés. La reproduction en tout ou partie sans permission est interdite. APC et NetShelter sont des marques déposées de AmericanPower Conversion Corporation. Tous les autres noms de produits et desociétés, les marquescommerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs et sont utilisés uniquement à titre d’information. Todo el contenido tiene copyright © 2001 American Power Conversion. Reservados todos los derechos. Se prohíbe la reproducción total o parcial sin permiso. APC y NetShelter son marcas registradas de American Power Conversion Corporation. Todas las demás marcas comerciales, nombres de productos y de empresas pertenecen a sus respectivos propietarios y se utilizan sólo con fines informativos. Urheberrechte für den gesamten Inhalt © 2001 American Power Conversion. Alle Rechte vorbehalten. Vollständige oder teilweise Reproduktion ohne Genehmigung ist untersagt. APC und NetShelter sind eingetragene Warenzeichen der American Power Conversion Corporation. Alle anderen Warenzeichen, Produktbezeichnungen und Unternehmensbenennungen sind Eigentum der jeweiligen Eigentümer und werden nur zu Informationszwecken genutzt. 990-6058 01/2001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

APC AP9554 Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario