HoMedics HHP-500H Instruction book

Categoría
Masajeadores
Tipo
Instruction book
HHP-500H
#1 BRA ND IN MASS AG E*
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
Su valioso aporte sobre este
producto nos ayudará a crear
los productos que usted desee
en el futuro.
TÓMESE UN
MOMENTO AHORA
REGISTRE SU PRODUCTO EN:
US: www.homedics.com/register
CAN: www.homedics.ca/product-registration
18
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CUANDO SE USAN PRODUCTOS ELÉCTRICOS, SIEMPRE SE DEBEN TENER EN CUENTA CIERTAS PRECAUCIONES
BÁSICAS DE SEGURIDAD, QUE INCLUYEN LAS SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
PELIGRO
– PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
Siempre desenchufe este artefacto del tomacorriente, inmediatamente después del uso y antes de limpiarlo.
NO intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo de inmediato.
NO lo use mientras toma un baño o se ducha.
NO coloque ni guarde el artefacto en un lugar donde pueda caerse o ser jalado hacia una tina o pileta.
NO lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
ADVERTENCIA
– PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIONES A LAS PERSONAS:
NUNCA se debe dejar un artefacto enchufado sin supervisión. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no
lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios.
Es necesaria una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por niños o personas inválidas o
con incapacidades o con ellos o cerca de ellos.
Utilice este artefacto solamente para el objetivo para el que fue diseñado y como se describe en este manual. NO use
accesorios no recomendados por HoMedics, específicamente ningún accesorio que no se proporcione con la unidad.
NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o el enchufe dañados, si no está funcionando
adecuadamente, si se cayó o se dañó, o si se dejó caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de
HoMedics para que lo examinen y lo reparen.
Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
NUNCA deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna abertura.
NO lo haga funcionar donde se utilicen productos de rociado por aerosol ni donde se esté administrando oxígeno.
NO haga funcionar este artefacto debajo de una manta o almohada. Puede ocurrir un calentamiento
excesivo y provocar un incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas.
NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
Para desconectar, coloque todos los controles en la posición “off” (apagado) y luego retire el enchufe del tomacorriente.
NO lo use en exteriores.
NUNCA haga funcionar el artefacto con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las aberturas de
aire libres de pelusas, cabellos y similares.
NUNCA ponga en funcionamiento sobre una superficie blanda como una cama o sofá en donde las aberturas de aire
puedan obstruirse.
Utilice con cuidado las superficies calientes. Pueden causar quemaduras graves. No lo use sobre zonas
insensibles de la piel o si tiene mala circulación. El uso del calor por parte de niños o personas con
discapacidades sin supervisión puede resultar peligroso.
19
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE PONER EN
FUNCIONAMIENTO EL ARTEFACTO.
Este producto no está diseñado para uso médico.
Consulte con su médico antes de usar este producto si:
- Está embarazada.
- Tiene un marcapasos.
- Tiene alguna preocupación sobre su salud.
NO se recomienda su uso por parte de diabéticos.
NUNCA deje el artefacto sin supervisión, especialmente si hay niños presentes.
NO use este producto durante más de 15 minutos por vez.
El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y disminuir su vida útil. Si esto sucediera,
interrumpa su uso y permita que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento.
Nunca use este producto directamente sobre zonas hinchadas o inflamadas o sobre erupciones cutáneas.
NO use este producto como sustituto de la atención médica.
NO use este producto antes de irse a dormir. El masaje tiene un efecto estimulante y puede retrasar el sueño.
NUNCA use este producto mientras está en la cama.
Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que padezca algún trastorno físico que pueda limitar la capacidad
del usuario de manejar los controles o que tenga deficiencias sensoriales en la mitad inferior de su cuerpo.
Esta unidad no debe ser usada por niños o personas inválidas sin la supervisión de un adulto.
NUNCA use este producto en un automóvil.
Atención a los residentes de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas que el estado de California considera
que causan cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
INSTRUCCIONES DE USO
Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una varilla metálica es más ancha que la otra). Este enchufe
encaja de una sola manera en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja completamente
en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no encaja, comuníquese con un electricista calificado para
que instale el tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de ninguna forma.proper outlet. Do not
change the plug in any way.
1. Asegúrese siempre que el interruptor se encuentre en la posición "off" antes de insertar el enchufe en
un tomacorriente de 120 voltios.
PRECAUCIÓN: todo el servicio de este masajeador debe ser realizado únicamente por
personal de servicio de HoMedics autorizado.
NOTA: en esta unidad, hay una función de apagado automático que se activa, por su
seguridad, al cabo de 15 minutos.
20
2. Para encender la unidad, simplemente presione el botón POWER (encendido) que se encuentra en la parte superior
del mango. Esto encenderá la unidad en la intensidad más baja. Para aumentar la intensidad del masaje, continúe
presionando el botón POWER hasta alcanzar la intensidad deseada. Para apagar la unidad, continúe presionando el
botón POWER hasta pasar la intensidad más alta, lo que reiniciará el ciclo de intensidad y apagará la unidad (Fig. 1).
3. Para encender la función de calor, presione el botón HEAT (calor) ubicado debajo del botón POWER en el mango (Fig. 1).
Para cancelar la función de calor, presione el botón HEAT una segunda vez.
4. Para encender la función de frío, presione el botón COLD H (frío) ubicado debajo del botón POWER en el mango
(Fig. 1). Para cancelar la función de frío, presione el botón COLD H
una segunda vez.
NOTA: La función de frío y calor funciona mejor cuando los accesorios se retiran y se dejan a la vista los nodos de metal.
NOTA: No use el frío/calor por más de 15 minutos seguidos. No use el frío/calor si tiene piel sensible, mala circulación, áreas
descoloridas, hinchazón, quemaduras, inflamación o si hay erupciones o llagas en la piel. El frío/calor debe ser placentero y confortable.
Si provoca dolor o molestias, deje de usarlo y consulte a su médico.
5. Aplique suavemente la cabeza masajeadora al área que usted desea masajear.
6. Mueva la unidad lentamente, sosteniéndola sobre el área a tratar. Masajee el área durante un breve período y luego
cambie a otra área. Nunca masajee el mismo lugar por más de 3 minutos. PRECAUCIÓN: como se indica en la sección
"INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD" de este manual, no use nunca este artefacto en los ojos u otras
áreas muy sensibles, o cerca de ellos.
7. No se recomienda el funcionamiento durante más de 15 minutos ya que puede causar recalentamiento.
8. Al terminar el masaje, apague la unidad, desenchúfela, déjela enfriar y guárdela apropiadamente en un lugar seco.
PARA CAMBIAR LOS ACCESORIOS
Your massager comes equipped with six custom massage head attachments.
A. Con muescas B. Con espiral C. Liso
To change to a different set, simply pull attachment off the set that is on the unit, then press on the desired set
MANTENIMIENTO
PARA GUARDAR:
Desenchufe el artefacto del tomacorriente y permita que se enfríe antes de guardarlo en su caja o en un
lugar limpio y seco. Enrosque el cable y asegúrelo con el sujetador provisto. No cuelgue la unidad del cable.
PARA LIMPIAR:
Limpie únicamente con una esponja suave, apenas humedecida. Nunca permita que la unidad entre en
contacto con agua u otros líquidos.
• No sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla.
• Nunca utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, queroseno, limpiador de vidrios o
lustramuebles, ni diluyentes de pintura para limpiar la unidad.
• No intente reparar el masajeador de acción de percusión. No hay piezas que puedan ser reparadas por
el usuario. Si necesita obtener servicio para la unidad, llame al número de teléfono de Relaciones con el
consumidor que figura en la sección de Garantía.
DECLARACIÓN DE FCC
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia que reciba, incluso la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
NOTA: el fabricante no se responsabiliza por ninguna interferencia de radio o televisión provocada por modificaciones no
autorizadas que se realicen a este equipo. Tales modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
NOTA: este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de
Clase B, conforme a la sección 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra una interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza
y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no se
producirá una interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial en la recepción
de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda que el usuario
intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en un tomacorriente de un circuito diferente del que esté conectado el receptor.
• Consulte con el distribuidor o con un técnico experto en radio/televisión para obtener ayuda.
Control de velocidad variable
para cambiar a un masaje
suave o energizante con solo
tocar un botón.
Cabezas pivotantes dobles para un
masaje vigorizante
Mango ergonómico encauchado
para un fácil agarre y manejo
3 juegos de accesorios
personalizados para
aplicaciones de masajes
firmes o suaves
Mango frontal
Fig. 1
21
Botones de calor y frío
22
Mango frontal
Encendido/Intensidad variable
Mango ergonómico
23
Botón Heat (calor)Botón Cold (frio)
Cabezas pivotantes dobles
#1 BR AND IN M ASSAG E*
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo
de dos años a partir de la fecha de compra original, con las excepciones indicadas a continuación. HoMedics garantiza que
sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra en condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía
se extiende únicamente a consumidores y no a minoristas.
Para obtener servicio de su producto HoMedics en garantía, comuníquese con un representante de relaciones con el
consumidor para obtener ayuda. Asegúrese de tener a mano el número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, minoristas, posteriores consumidores que compran el
producto a un minorista o compradores remotos, a obligar a HoMedics de ninguna otra forma más allá de las condiciones
aquí establecidas. Esta garantía no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso; accidente; conexión de accesorios
no autorizados; alteración del producto; instalación inadecuada; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso
inadecuado de la fuente de energía/electricidad; cortes de energía; caída del producto; funcionamiento incorrecto o daño de
una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante; daños durante
el transporte; robo; descuido; vandalismo; condiciones climáticas; pérdida de uso en el período durante el cual el producto
está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación; o cualquier otra condición, sin importar cuál
sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida solamente si el producto se compra y se utiliza en el país en que se compra. Un producto que
requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier otro país que no sea aquel para el que
fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado; o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están
cubiertos en esta garantía.
LA GARANTÍA QUE SE PROPORCIONA EN EL PRESENTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO EXISTIRÁN OTRAS
GARANTÍAS EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, QUE INCLUYEN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, NI
NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA.
HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. EN NINGÚN
CASO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE CUALQUIER PIEZA O PIEZAS QUE SE DETERMINE
QUE TIENEN DEFECTOS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA. NO SE ENTREGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY
PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR
SUSTITUCIONES DEL PRODUCTO EN LUGAR DE REPARAR O REEMPLAZAR PIEZAS.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, vueltos a empacar y/o vueltos a
sellar, que incluye, entre otras cosas, la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos
productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente
con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que se haya reparado, reemplazado, alterado o modificado sin el
consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden
variar de un estado a otro y de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos estados y países, es posible que algunas
de las limitaciones y exclusiones mencionadas arriba no se apliquen en su caso.
Para obtener más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE. UU., visítenos en: www.homedics.com.
Para Canadá, visítenos en: www.homedics.ca.
PARA OBTENER SERVICIO EN EE. UU.
Correo electrónico: [email protected]
De lunes a viernes, de 8:30 a. m. a 7:00 p. m.
(hora del Este)
1.800.466.3342
PARA OBTENER SERVICIO EN CANADÁ
Correo electrónico: [email protected]
De lunes a viernes, de 8:30 a. m. a 5:00 p. m.
(hora del Este)
1.888.225.7378
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
HoMedics
®
es una marca registrada de HoMedics, LLC.
© 2016 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados
IB-HHP500H

Transcripción de documentos

™ #1 BRA ND IN MASSAGE* TÓMESE UN MOMENTO AHORA REGISTRE SU PRODUCTO EN: US: www.homedics.com/register CAN: www.homedics.ca/product-registration Su valioso aporte sobre este producto nos ayudará a crear los productos que usted desee en el futuro. MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN DE GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS HHP-500H INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CUANDO SE USAN PRODUCTOS ELÉCTRICOS, SIEMPRE SE DEBEN TENER EN CUENTA CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, QUE INCLUYEN LAS SIGUIENTES: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: • • • • Siempre desenchufe este artefacto del tomacorriente, inmediatamente después del uso y antes de limpiarlo. NO intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo de inmediato. NO lo use mientras toma un baño o se ducha. NO coloque ni guarde el artefacto en un lugar donde pueda caerse o ser jalado hacia una tina o pileta. NO lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido. ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A LAS PERSONAS: • NUNCA se debe dejar un artefacto enchufado sin supervisión. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios. • Es necesaria una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por niños o personas inválidas o con incapacidades o con ellos o cerca de ellos. • Utilice este artefacto solamente para el objetivo para el que fue diseñado y como se describe en este manual. NO use accesorios no recomendados por HoMedics, específicamente ningún accesorio que no se proporcione con la unidad. • NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o el enchufe dañados, si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó, o si se dejó caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que lo examinen y lo reparen. • Mantenga el cable alejado de las superficies calientes. • NUNCA deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna abertura. • NO lo haga funcionar donde se utilicen productos de rociado por aerosol ni donde se esté administrando oxígeno. • NO haga funcionar este artefacto debajo de una manta o almohada. Puede ocurrir un calentamiento excesivo y provocar un incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas. • NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija. • Para desconectar, coloque todos los controles en la posición “off” (apagado) y luego retire el enchufe del tomacorriente. • NO lo use en exteriores. • NUNCA haga funcionar el artefacto con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las aberturas de aire libres de pelusas, cabellos y similares. • NUNCA ponga en funcionamiento sobre una superficie blanda como una cama o sofá en donde las aberturas de aire puedan obstruirse. • Utilice con cuidado las superficies calientes. Pueden causar quemaduras graves. No lo use sobre zonas insensibles de la piel o si tiene mala circulación. El uso del calor por parte de niños o personas con discapacidades sin supervisión puede resultar peligroso. 18 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO EL ARTEFACTO. • Este producto no está diseñado para uso médico. • Consulte con su médico antes de usar este producto si: - Está embarazada. - Tiene un marcapasos. - Tiene alguna preocupación sobre su salud. • NO se recomienda su uso por parte de diabéticos. • NUNCA deje el artefacto sin supervisión, especialmente si hay niños presentes. • NO use este producto durante más de 15 minutos por vez. • El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y disminuir su vida útil. Si esto sucediera, interrumpa su uso y permita que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento. • Nunca use este producto directamente sobre zonas hinchadas o inflamadas o sobre erupciones cutáneas. • NO use este producto como sustituto de la atención médica. • NO use este producto antes de irse a dormir. El masaje tiene un efecto estimulante y puede retrasar el sueño. • NUNCA use este producto mientras está en la cama. • Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que padezca algún trastorno físico que pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los controles o que tenga deficiencias sensoriales en la mitad inferior de su cuerpo. • Esta unidad no debe ser usada por niños o personas inválidas sin la supervisión de un adulto. • NUNCA use este producto en un automóvil. • Atención a los residentes de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas que el estado de California considera que causan cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. INSTRUCCIONES DE USO Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una varilla metálica es más ancha que la otra). Este enchufe encaja de una sola manera en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no encaja, comuníquese con un electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de ninguna forma.proper outlet. Do not change the plug in any way. 1. Asegúrese siempre que el interruptor se encuentre en la posición "off" antes de insertar el enchufe en un tomacorriente de 120 voltios. PRECAUCIÓN: todo el servicio de este masajeador debe ser realizado únicamente por personal de servicio de HoMedics autorizado. NOTA: en esta unidad, hay una función de apagado automático que se activa, por su seguridad, al cabo de 15 minutos. 19 2. Para encender la unidad, simplemente presione el botón POWER (encendido) que se encuentra en la parte superior del mango. Esto encenderá la unidad en la intensidad más baja. Para aumentar la intensidad del masaje, continúe presionando el botón POWER hasta alcanzar la intensidad deseada. Para apagar la unidad, continúe presionando el botón POWER hasta pasar la intensidad más alta, lo que reiniciará el ciclo de intensidad y apagará la unidad (Fig. 1). 3. Para encender la función de calor, presione el botón HEAT (calor) ubicado debajo del botón POWER en el mango (Fig. 1). Para cancelar la función de calor, presione el botón HEAT una segunda vez. 4. Para encender la función de frío, presione el botón COLD H (frío) ubicado debajo del botón POWER en el mango (Fig. 1). Para cancelar la función de frío, presione el botón COLD H una segunda vez. NOTA: La función de frío y calor funciona mejor cuando los accesorios se retiran y se dejan a la vista los nodos de metal. NOTA: No use el frío/calor por más de 15 minutos seguidos. No use el frío/calor si tiene piel sensible, mala circulación, áreas descoloridas, hinchazón, quemaduras, inflamación o si hay erupciones o llagas en la piel. El frío/calor debe ser placentero y confortable. Si provoca dolor o molestias, deje de usarlo y consulte a su médico. 5. Aplique suavemente la cabeza masajeadora al área que usted desea masajear. 6. Mueva la unidad lentamente, sosteniéndola sobre el área a tratar. Masajee el área durante un breve período y luego cambie a otra área. Nunca masajee el mismo lugar por más de 3 minutos. PRECAUCIÓN: como se indica en la sección "INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD" de este manual, no use nunca este artefacto en los ojos u otras áreas muy sensibles, o cerca de ellos. 7. No se recomienda el funcionamiento durante más de 15 minutos ya que puede causar recalentamiento. 8. Al terminar el masaje, apague la unidad, desenchúfela, déjela enfriar y guárdela apropiadamente en un lugar seco. PARA CAMBIAR LOS ACCESORIOS Your massager comes equipped with six custom massage head attachments. A. Con muescas B. Con espiral C. Liso To change to a different set, simply pull attachment off the set that is on the unit, then press on the desired set MANTENIMIENTO PARA GUARDAR: Desenchufe el artefacto del tomacorriente y permita que se enfríe antes de guardarlo en su caja o en un lugar limpio y seco. Enrosque el cable y asegúrelo con el sujetador provisto. No cuelgue la unidad del cable. PARA LIMPIAR: Limpie únicamente con una esponja suave, apenas humedecida. Nunca permita que la unidad entre en contacto con agua u otros líquidos. • No sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla. 20 • Nunca utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, queroseno, limpiador de vidrios o lustramuebles, ni diluyentes de pintura para limpiar la unidad. • No intente reparar el masajeador de acción de percusión. No hay piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Si necesita obtener servicio para la unidad, llame al número de teléfono de Relaciones con el consumidor que figura en la sección de Garantía. DECLARACIÓN DE FCC Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluso la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. NOTA: el fabricante no se responsabiliza por ninguna interferencia de radio o televisión provocada por modificaciones no autorizadas que se realicen a este equipo. Tales modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. NOTA: este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la sección 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra una interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no se producirá una interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda que el usuario intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción. • Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo en un tomacorriente de un circuito diferente del que esté conectado el receptor. • Consulte con el distribuidor o con un técnico experto en radio/televisión para obtener ayuda. Control de velocidad variable para cambiar a un masaje suave o energizante con solo tocar un botón. Botones de calor y frío Mango frontal Mango ergonómico encauchado para un fácil agarre y manejo 3 juegos de accesorios personalizados para aplicaciones de masajes firmes o suaves Fig. 1 21 Cabezas pivotantes dobles para un masaje vigorizante Mango frontal Encendido/Intensidad variable Mango ergonómico 22 Botón Cold (frio) Botón Heat (calor) Cabezas pivotantes dobles 23 ™ #1 BR A ND IN MASSAGE* GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las excepciones indicadas a continuación. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra en condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a minoristas. Para obtener servicio de su producto HoMedics en garantía, comuníquese con un representante de relaciones con el consumidor para obtener ayuda. Asegúrese de tener a mano el número de modelo del producto. HoMedics no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, minoristas, posteriores consumidores que compran el producto a un minorista o compradores remotos, a obligar a HoMedics de ninguna otra forma más allá de las condiciones aquí establecidas. Esta garantía no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación inadecuada; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad; cortes de energía; caída del producto; funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante; daños durante el transporte; robo; descuido; vandalismo; condiciones climáticas; pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación; o cualquier otra condición, sin importar cuál sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics. Esta garantía es válida solamente si el producto se compra y se utiliza en el país en que se compra. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier otro país que no sea aquel para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado; o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos en esta garantía. LA GARANTÍA QUE SE PROPORCIONA EN EL PRESENTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO EXISTIRÁN OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, QUE INCLUYEN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. EN NINGÚN CASO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE CUALQUIER PIEZA O PIEZAS QUE SE DETERMINE QUE TIENEN DEFECTOS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA. NO SE ENTREGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES DEL PRODUCTO EN LUGAR DE REPARAR O REEMPLAZAR PIEZAS. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, vueltos a empacar y/o vueltos a sellar, que incluye, entre otras cosas, la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que se haya reparado, reemplazado, alterado o modificado sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un estado a otro y de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos estados y países, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones mencionadas arriba no se apliquen en su caso. Para obtener más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE. UU., visítenos en: www.homedics.com. Para Canadá, visítenos en: www.homedics.ca. PARA OBTENER SERVICIO EN EE. UU. PARA OBTENER SERVICIO EN CANADÁ Correo electrónico: [email protected] De lunes a viernes, de 8:30 a. m. a 7:00 p. m. (hora del Este) 1.800.466.3342 Correo electrónico: [email protected] De lunes a viernes, de 8:30 a. m. a 5:00 p. m. (hora del Este) 1.888.225.7378 HoMedics® es una marca registrada de HoMedics, LLC. © 2016 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados IB-HHP500H
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

HoMedics HHP-500H Instruction book

Categoría
Masajeadores
Tipo
Instruction book

En otros idiomas