Holmes HM2320 El manual del propietario

Categoría
Humidificadores
Tipo
El manual del propietario

El Holmes HM2320 es un humidificador ultrasónico UV que ayuda a añadir humedad al aire, aliviando la sequedad y la irritación. Con su tecnología ultrasónica, convierte el agua en una fina niebla que se dispersa uniformemente por la habitación. Además, cuenta con un tanque de agua de 1 galón que proporciona hasta 24 horas de funcionamiento continuo. Asimismo, su sistema UV incorporado ayuda a eliminar hasta el 99,9% de las bacterias y los gérmenes del agua, proporcionando un ambiente más saludable.

El Holmes HM2320 es un humidificador ultrasónico UV que ayuda a añadir humedad al aire, aliviando la sequedad y la irritación. Con su tecnología ultrasónica, convierte el agua en una fina niebla que se dispersa uniformemente por la habitación. Además, cuenta con un tanque de agua de 1 galón que proporciona hasta 24 horas de funcionamiento continuo. Asimismo, su sistema UV incorporado ayuda a eliminar hasta el 99,9% de las bacterias y los gérmenes del agua, proporcionando un ambiente más saludable.

INFORMACION DE LA GARANTIAINFORMACION DE LA GARANTIA
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario
L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento
de Servicio al Consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS
DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que
por un período de uno años a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y
mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que
presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o
reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o
superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este
producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es
transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de
compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen
derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente
o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y
desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS.
Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o
condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o
aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra
naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la
imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de
ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún
reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o
emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las
limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un
estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-546-5637 y podrá
obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-546-5637 y podrá
obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
WARRANTY INFORMATION
WARRANTY INFORMATION
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located
in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing
business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any
other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from
the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair
or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service
centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and
conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not
cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a
particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use
the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of
contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-546-5637
and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-546-5637
and a convenient service center address will be provided to you.
Printed In China
© 2012 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All Rights Reserved. Distributed by
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
PREGUNTAS FRECUENTES
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
148210/9100030007665 HM2320UV-UM_12ESM1 Impreso en China
GCDS-HOL21416-JC
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Trouble Probable Cause Solution
Water Leaks from
Tank.
Tank/cap gasket is missing.
Unit tilted or not leveled.
Cap not tight enough.
Tank water is Hot.
Remove tank cap and replace or reposition
gasket.
Place unit it on a flat or leveled surface.
Tighten the cap.
Fill with cool water only.
Crack in Tank.
Hot water will cause tank to pressurize.
Tanks will crack if hit or dropped.
Fill with cool water only.
Handle tank with care. If there is crack on
tank, replace with a new tank.
Film on Tank.
Mineral deposits. Clean/disinfect tank as instructed in weekly
cleaning instructions.
• Mistoutput
minimal to none.
* Scale build up on transducer. 4 Remove scale from the transducer (refer to
Cleaning and Maintenance Instructions).
Reduced or no
mist.
Out of water.
Variable Mist Output setting too low.
Transducer plate dirty.
Fill tank.
Increase the mist output setting.
Clean transducer (refer to Cleaning and
Maintenance Instructions).
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Question Answer
• What are the variables that affect
run time?
The estimated run time for this humidifier is based on average room
conditions. The actual run time of your humidifier is dependent on
numerous variables such as:
Air exchange in the room where the humidifier is placed.
Room construction of the room where the humidifier is placed.
Temperature of the room where the humidifier is placed.
Humidity levels in the room where the humidifier is placed.
Movement of occupants and the opening and closing of doors in the
room where the humidifier is placed.
Home furnishings in the room where the humidifier is placed.
• How do I remove film on water
tank?
See Daily Maintenance instructions. Regular cleaning is recommended.
• How can I extend the run time?
Run your unit on the lowest setting.
If your unit has electronics, set it to your desired humidity level. The
unit will turn on and off, which will extend the run time.
Fill the tank all the way full, place it on the base, let the water empty
into the base until it stops bubbling, then refill the tank full again.
This ensures maximum water capacity and will extend run time.
PREGUNTAS FRECUENTES
PREGUNTAS RESPUESTAS
• Cuáles son las variables que
afectan el tiempo de
funcionamiento?
El tiempo de funcionamiento estimado de este humidificador está basado en las
condiciones ambientales promedio. El tiempo de funcionamiento actual de su
humidificador depende de varios factores tales como:
El intercambio de aire en el cuarto donde se encuentra el humidificador.
La estructura del cuarto donde se encuentra el humidificador.
La temperatura del cuarto donde se encuentra el humidificador.
Los niveles de humedad en el cuarto donde se encuentra el humidificador.
La actividad de los ocupantes y la secuencia en que se abren y cierran las
puertas del cuarto donde se encuentra el humidificador.
El número de muebles presentes en el cuarto donde se encuentra el
humidificador.
• Cómo quito la película del
tanque de agua?
Consulte las instrucciones diarias de mantenimiento. Se recomienda una
limpieza regular.
• Cómo puedo extender el
tiempo de funcionamiento?
Haga funcionar la unidad en el modo más bajo.
Si su unidad tiene electrónicos, ajústela al nivel de humedad deseado. La
unidad se encenderá y apagará, extendiendo el tiempo de funcionamiento.
Llene el tanque al máximo, colóquelo en la base, deje que el agua se vacíe
en la base hasta que deje de burbujear, luego llene nuevamente el tanque
al máximo. Esto asegura una capacidad máxima de agua que extenderá el
tiempo de funcionamiento.
© 2012 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Problema Posible Causa Solución
El agua está
goteando del
tanque.
El agua está goteando del tanque.
La unidad está inclianda o no está
nivelada.
La tapa no está suficientemente
apretada.
El agua del tanque está caliente.
Remueva la tapa del tanque y coloque el
aro de goma correctamente.
Coloque la unidad en una superficie llana
o nivelada.
Cierre la tapa.
Llene con agua fría solamente.
El tanque está
agrietado.
El agua caliente causará presión en el
tanque.
El tanque se agrietará si es golpeado o
está goteando.
Llene con agua fría solamente.
Manipule el tanque con cuidado. Si el
tanque tiene una rajadura, reemplácelo
por uno nuevo.
Hay residuos en
el tanque.
Hay depósitos minerales. Limpie/desinfecte el tanque como se
indica en las instrucciones de limpieza
semanal.
• Salida de vapor
mínima o nula.
* Se depositó sarro en el transductor. 4 Quite el sarro del transductor (vea las
instrucciones de limpieza y
mantenimiento).
Vapor reducido
o nulo.
No tiene agua.
El nivel de humedad está muy bajo.
La placa del transductor está sucia.
Llene el tanque.
Gire la perilla de control para generar el
nivel más alto de humedad.
Limpie el transductor (vea las instrucciones
de limpieza y mantenimiento).
PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS
Owner’s Guide
HM2320UV
UV Ultrasonic Humidifier
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Manual del propietario
HM2320UV
Humidificador
ultrasónico UV
If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other Holmes
®
products, please
contact our Consumer Service Department at 1-800-546-5637 or visit our website at www.holmesproducts.com.
Si tiene preguntas relacionadas con este producto o si está interesado en conocer otros productos Holmes
®
,
póngase en contacto con nuestro Departamento de Servicio al Cliente: llame al 1-800-546-5637 o visite
nuestro sitio web www.holmesproducts.com.
HM2320UV-UM_12ESM1.indd 1 4/25/12 2:32 PM
PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FEATURES - OPERATIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
1. To turn the humidifier on, turn the Control Knob to
produce the highest moisture level ( ). Further
turning the knob clockwise will produce lower
moisture level ( ) but with longer run time and
quieter performance.
2. To turn off the unit, switch the Control Knob counter-
clockwise to the Off position.
3. Your humidifier is equipped with UV technology for
removing bacteria, mold and fungi. When the
humidifier is in operation, the UV Indicator Light (
) will illuminate to indicate that UV is activated. The
light will go off when the humidifier is turned off.
4. Once the tank is empty, turn off your humidifier and
unplug it from the electrical outlet. Before refilling,
empty any residual water from the base and the tank
(follow the daily maintenance instructions). Then
follow the above Filling Instructions to refill the tank.
WARNING: DO NOT move the humidifier with water in
the tank or the humidifier base. The moving action of the
water may activate the water tank’s release nozzle and
overfill the humidifier base. This may cause the
humidifier to function intermittently, or stop emitting
mist. Should this occurs, simply remove the excess water
from the humidifier base.
NOTES:
• High ( ) setting will produce the maximum
moisture level and Low ( ) setting will produce the
longest run time and quieter performance.
• Whenthehumidifierrunsoutofwater,the
transducer, UV system and fan will automatically shut
off.
CLEANING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
Humidifiers provide comfort by adding moisture to dry,
heated indoor air. To benefit most from the humidifier
and avoid product misuse, follow all instructions carefully.
Please note that this is an electrical appliance and
requires attention when in use.
In addition, if you do not follow the recommended care
and maintenance guidelines, micro-organisms may be
able to grow in the water within the water tank. You must
routinely follow the cleaning procedures that follow in
order to ensure proper, efficient operation of your
humidifier. Proper maintenance and cleaning is essential
to the continued performance of your unit and the
avoidance of algae or bacteria build-up.
Daily Maintenance:
1. Be sure the unit is OFF and is disconnected from the
electrical outlet.
2. Carry the base of the unit to the sink, place in sink,
drain any remaining water and rinse thoroughly to
remove any sediment or dirt.
Wipe clean, and dry
with a clean cloth or paper towel.
3. Drain the water from the tank into the sink and rinse
tank thoroughly. Wipe clean, and dry with a clean
cloth or paper towel.
4. Replace the
housing, then refill tank with cool tap water
as instructed
earlier in the Filling Instructions. Do not
overfill.
5. Follow Operating Instructions to turn on the humidifier.
22. Do not plug in the cord with wet hands: electric shock
could result.
23. Do not pour water in any openings other than the
water tank.
24. To prevent damage to surfaces, do not place
humidifier under overhanging surfaces.
25. NEVER operate unit without water in the tank.
26. Do not move unit after it has been used until unit
cools completely.
27. Use both hands when carrying full tank of water.
UV Lamp contains MERCURY. Manage in accordance to
disposal laws. See: www.lamprecycle.org.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
CONSUMER SAFETY INFORMATION
NOTE: This is an electrical appliance and requires
attention when in use.
NOTE: If moisture forms on the walls or windows of the
room, turn off the humidifier. The room already has plenty
of humidity and additional moisture may cause damage.
NOTE: DO NOT block air inlet or outlet.
Cord and Plug Installation Safety Instructions:
The length of cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping
over a longer cord. If a longer cord is necessary an
approved extension cord may be used. The electrical
rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the humidifier (refer to the rating
information placed on the humidifier). Care must be
taken to arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or accidentally tripped over.
FCC STATEMENT
Potential for Radio/Television interference
This device complies with Part 18 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
This product has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 18 of the
FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
The product generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is
no guarantee that the interference will not occur in a
particular installation. If the product does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning
the product on or off, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
• Reorientorrelocatethereceivingantenna.
• Increasetheseparationbetweentheproductandthe
receiver.
• Connecttheproductintoanoutletonacircuit
different from that to which the receiver is connected.
• Consultthedealeroranexperiencedradio/TV
technician for help.
• Changesormodificationsnotexpresslyapprovedby
the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
HOW ULTRASONIC WORKS:
An ultrasonic transducer atomizes water, producing
refreshing visible cool mist.
NOTE: A humidity level below 20% can be unhealthy
and uncomfortable. The recommended humidity level is
between 40%-50%.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance
directly into a 120V AC electrical outlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid
fire hazard, NEVER put the cord under rugs or near
heat registers.
4. DO NOT place humidifier near heat sources such as
stoves, radiators, and heaters. DO locate your
humidifier on an inside wall near an electrical outlet.
The humidifier should be at least 4 inches (10 cm)
away from the wall for best results.
5. NEVER place humidifier in an area where it is
accessible to children. NEVER use humidifier in a
closed room, particularly where a child may be
sleeping, resting, or playing (a closed room may
result in excessive humidity).
6. WARNING: Do not attempt to refill humidifier
without first unplugging the unit from its electrical
outlet. Failure to heed this warning may cause
personal injury. Be sure to unplug the unit by pulling
on the plug and not the cord.
7. Never place anything over moisture outlet when the
unit is running.
8. NEVER drop or insert any object into any openings.
9. DO NOT operate any appliance with a damaged cord
or plug, after the appliance malfunctions, or if it has
been dropped or damaged in any manner. Return
appliance to manufacturer for examination, electrical
or mechanical adjustment, or repair.
10.
Use appliance only for intended household use as
described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire,
electric shock, or injury to persons. The use of
attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause hazards.
11. DO NOT use outdoors.
12. Always place humidifier on a firm, flat, level surface.
A waterproof mat or pad is recommended for use
under the humidifier. NEVER place it on a rug or
carpet, or on a finished floor that may be damaged
by exposure to water or moisture.
13. DO NOT allow the Moisture Outlet to directly face the
wall. Moisture could cause damage, particularly to wall
paper.
14. Humidifier should be unplugged when not in use.
15. NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is
operating. Shut off and unplug before removing the
water tank and moving the unit.
16. This humidifier requires daily and weekly
maintenance to operate appropriately. Refer to daily
and weekly cleaning procedures. Use only cleaners
and additives recommended by the manufacturer.
17. NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner,
furniture polish, paint thinner, or other household
solvents to clean any part of the humidifier.
18. Excessive humidity in a room can cause water
condensation on windows and some furniture. If this
happens, turn the humidifier OFF.
19. Do not use humidifier in an area where humidity
level is in excess of 50%. Use a hygrometer,
available at your local retailer or through the
manufacturer, to measure the humidity.
20. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this unit. Doing so will void
your warranty. The inside of the unit contains no
user serviceable parts. All servicing should be
performed by qualified personnel only.
21. Never place housing under water flow or immerse in
liquids.
FEATURES - OPERATIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
CLEANING / MAINTENANCE
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. Be sure the humidifier is switched OFF and the unit is
disconnected from the electrical outlet.
2. Select a location for your humidifier, on a flat surface,
about a minimum of 4 inches (10 cm) away from the
wall. DO NOT place the humidifier on a finished floor
or near furniture, which can be damaged by too much
moisture or water. Place on a moisture resistant
surface.
FILLING THE WATER TANK
Tank Cap Tablet Holder
The tank cap of the humidifier features a cage that holds
humidifier enhancement tablets. It is located on the tank
cap to ensure all water is treated by the tablet before it
passes through to the base of the humidifier. Pop off the
top of the green cage and place tablet directly inside.
Close the top of the green cage and replace the tank cap
on tank FIRMLY (see Figure 3).
NOTE: Only one humidifier enhancement tablet should
be used per tank filling. To order humidifier enhancement
tablets, go to www.holmesproducts.com or call customer
service at 1-800-546-5637.
1. Remove the tank from the main housing.
2. Bring the tank to the sink, turn upside down and
twist off the tank cap by turning counterclockwise. Fill
tank with cool, fresh tap water. DO NOT fill with
warm water as this may cause leaking. Replace the
cap on tank FIRMLY.
3. Place tank back on to the base. The tank will
immediately begin to empty into the base.
4. Plug the humidifier into a 120V electrical outlet.
CARACTERISTICA - FUNCIONAMIENTO
CARACTERISTICA - FUNCIONAMIENTO
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LEA Y CONSERVE ESTAS IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESTE PRODUCTO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (una hoja es más
ancha que la otra). A fin de disminuir el riesgo de descarga eléctrica, este
enchufe está diseñado para insertarse en un tomacorriente polarizado en
un solo sentido. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente,
inviértalo. Si aun así no entra, llame a un electricista calificado para
instalar un tomacorriente apropiado.
NO MODIFIQUE EL ENCHUFE NI ANULE ESTA FUNCION DE SEGURIDAD
DE NINGUNA MANERA.
que esto puede producir una pérdida. Vuelva a
colocar la tapa del tanque CON FIRMEZA.
3. Coloque el tanque nuevamente sobre la base. El tanque
comenzará a vaciarse inmediatamente en la base.
4. Enchufe el cable de corriente en un tomacorriente de
120 voltios AC.
INSTRUCCIONES DE USO
1. Para encender el humidificador, gire la perilla de
control para generar el nivel más alto de humedad
( ). Si gira la perilla en el sentido de las agujas del
reloj, producirá un nivel más bajo de humedad ( ),
pero durante más tiempo y con un funcionamiento
más silencioso.
2. Para apagar la unidad, gire la perilla de control en
sentido contrario a las agujas del reloj hasta alcanzar
la posición Apagado.
3. El humidificador cuenta con tecnología UV para
eliminar las bacterias, el molde y los hongos. Cuando
está funcionando el humidificador, se enciende la luz
del indicador UV ( ) para señalar que el sistema UV
está activo. La luz se apagará cuando se apague el
humidificador.
4. Una vez que el tanque se encuentre vacío, apague el
humidificador y desconéctelo del tomacorrientes.
Antes de llenarlo nuevamente, vacíe el tanque y la
base de todo resto de agua (siga las instrucciones de
mantenimiento diario). Luego, siga las instrucciones
de llenado que aparecen previamente para llenar
nuevamente el tanque.
ADVERTENCIA: NO MUEVA el humidificador cuando
tenga agua en el tanque o en la base. La acción de
movimiento podría activar la boquilla de descarga del
tanque de agua y saturar la base del humidificador. Si
sucediera, el humidificador funcionaría intermitentemente
y dejaría de emitir vapor. En este caso, simplemente
elimine el exceso de agua de la base del humidificador.
NOTAS:
• Laposición alta ( ) producirá el máximo nivel de
humedad y una posición baja ( ) ofrecerá el
mayor tiempo de uso y un funcionamiento más
silencioso.
• Cuandoelhumidificador se quede sin agua, el
transductor, el sistema UV y el ventilador se apagarán
automáticamente.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Los humidificadores proveen confort agregando humedad
al aire seco de los ambientes interiores calefaccionados.
Para beneficiarse al máximo de los humidificadores y
evitar su mal uso, siga todas las instrucciones
cuidadosamente. Tenga en cuenta que éste es un artefacto
eléctrico que requiere atención cuando esté en uso.
Además, si no se siguen las recomendaciones para el
cuidado y mantenimiento, crecerán microorganismos en
el agua dentro de los tanques. Se deben ejecutar
rutinariamente los procedimientos de limpieza que se
indican a continuación para asegurar el funcionamiento
adecuado y eficiente del humidificador que son esenciales
para el rendimiento óptimo constante de la unidad y para
evitar la formación de algas y bacterias.
Mantenimiento diario :
1. Asegúrese de apagar y desenchufar la unidad del
tomacorriente.
2. Lleve la base de la unidad al fregadero o a la tina,
coloque la base en el fregadero, drene el agua
remanente, enjeague completamente para remover
cualquier sedimento o suciedad, limpie frotando con un
paño y seque con una toalla de tela o papel.
3. Drene el agua de los tanques en el fregadero y
enjuáguelos completamente. Límpielos frotando con
un paño y séquelos con una toalla de tela o de papel.
4. El caso y vuelva a llenar el tanque con agua corriente
como se indicó anteriormente en las instrucciones
para el llenado. No lo llene de más.
5. Siga las instrucciones de funcionamiento para encender
el humidificador.
Mantenimiento semanal
Para extraer el sarro :
1. Repita los pasos previos de mantenimiento diario.
2. Limpie la base tras llenarla parcialmente con una
taza de 8 onzas de vinagre blanco sin diluir o con la
solución Cleanse Clean
®
(Modelo S1710). Deje
reposar esta solución en la base por 20 min. mientras
limpia todas las superficies interiores con un cepillo
blando (el cepillo no está incluido). Friegue
suavemente el área que rodea el transductor
(ubicado en la base del humidificador) con un cepillo
blando. Quite el sarro frotando la base con un trapo
disponible en su tienda local o a través del
fabricante, para medir la humedad.
20. NO intente reparar o ajustar ninguna función
eléctrica o mecánica de esta unidad. El hacerlo
invalidará la garantía. La unidad no contiene partes
reparables por el usuario. Toda reparación debe ser
realizada únicamente por personal calificado.
21. Nunca coloque el gabinete debajo de la canilla o lo
sumerja en líquidos.
22. No enchufe el cable con las manos húmedas. Puede
ocasionarle una descarga eléctrica.
23. No coloque agua en ninguna abertura que no sea el
tanque de agua.
24. Para prevenir el daño a las superficies, no coloque el
humidificador debajo de ninguna superficie que
sobresalga por encima del mismo.
25.
NUNCA haga funcionar la unidad sin agua en el tanque.
26. Una vez utilizada la unidad, no la mueva hasta que
se haya enfriado completamente.
27. Use las dos manos cuando cargue el tanque de agua.
La lámpara UV contiene MERCURIO. Su eliminación
deberá cumplir con las normas legales.
Consulte: www.lamprecycle.org.
LEA Y CONSERVE ESTAS
IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL
CONSUMIDOR
NOTA: Este es un artefacto eléctrico y requiere ser usado
con cuidado.
NOTA: Si se acumula humedad en las paredes o
ventanas del cuarto, apague el humidificador. El cuarto
ya tiene demasiada humedad y la humedad adicional
puede causar daños.
NOTA: NO bloquee la entrada o salida de aire.
Instrucciones de Seguridad en la Instalación del
Cable y el Enchufe :
La longitud del cable de este artefacto fue seleccionada
para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un
cable más largo. Si necesita usar un cable más largo,
puede utilizar un cable de extensión aprobado. La
capacidad eléctrica del cable de extensión debe ser igual o
mayor que la capacidad del humidificador (consulte la
información sobre clasificación que se encuentra en el
humidificador). No debe permitir que el cable de extensión
cuelgue de la mesada o mesa de tal forma que pueda ser
jalado por niños o causar que alguien se tropiece.
DECLARACIÓN DE LA COMISIÓN
FEDERAL DE COMUNICACIONES (FCC
POR SUS SIGLAS EN INGLÉS)
Posibilidad de interferencias con Radio/ Televisión
Este equipo cumple con la Parte 18 de las Normas de la
FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones: (1) Este equipo no puede causar
interferencia perjudicial y (2) este equipo debe aceptar
toda interferencia recibida, inclusive interferencia que
pueda causar un funcionamiento no deseado.
Este producto ha sido probado y se determinó que cumple
con los límites para un dispositivo digital Clase B, según
la parte 18 del reglamento de la FCC.
Estos límites están diseñados para brindar protección
razonable contra interferencias nocivas en una instalación
residencial. El producto genera, usa y puede irradiar
energía de radiofrecuencia, y si no se lo instala y se lo usa
según las instrucciones, puede causar interferencias
adversas en las comunicaciones radiales. Sin embargo, no
hay garantía de que la interferencia no ocurra en una
instalación en particular. Si el producto causa interferencias
nocivas en la recepción de radio o televisión, lo cual se
puede determinar apagando y encendiendo el producto, se
recomienda al usuario que intente corregir la interferencia
por medio de una de los siguientes métodos:
• Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
• Aumentarlaseparaciónentreelproductoyelreceptor.
•
Conectar el producto a una salida en un circuito
diferente de aquella a la cual está conectado el receptor.
•
Pedir ayuda al distribuidor o a un técnico de radio/
TV idóneo.
• Todocambioomodificaciónquenohayasido
expresamente autorizado por la parte responsable de
exigir el cumplimiento podría anular la autoridad del
usuario para usar el equipo.
Debe tomar precauciones básicas de seguridad siempre que
utilice artefactos eléctricos para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y daños personales, incluyendo
lo siguiente:
1. Lea completamente las instrucciones antes de utilizar
el artefacto.
2. Para evitar incendio o descarga eléctrica, enchufe el
artefacto directamente en un tomacorriente de 120V
CA.
3. Mantenga el cable fuera de las zonas de mucho
tráfico. Para evitar incendios, NUNCA coloque el
cable debajo de alfombrillas o cerca de salidas de
calefacción.
4. NO coloque el humidificador cerca de fuentes de
calor como estufas, radiadores y calefactores. NO
coloque el humidificador contra una pared interna
cerca de un tomacorriente. El humidificador debe
estar a por lo menos 4" de la pared para obtener el
mejor resultado.
5. NUNCA coloque el humidificador en una zona
accesible para los niños. NUNCA use el humidificador
en un cuarto cerrado, especialmente donde pueda
haber un niño durmiendo, descansando, o jugando
(un cuarto cerrado puede resultar en excesiva
humedad).
6. ADVERTENCIA: No intente llenar nuevamente el
humidificador sin antes desenchufarlo del tomacorriente.
El no tener en cuenta esta advertencia puede causar
daños personales. Asegúrese de desenchufar la unidad
tirando del enchufe y no del cable.
7. Nunca coloque algo sobre la salida de humedad
cuando la unidad esté funcionando.
8. NUNCA inserte ningún objeto en una de las ranuras.
9. NO utilice ningún artefacto si el cable o el enchufe
están dañados, luego de una falla, o si se ha caído o
ha sufrido cualquier tipo de daño. Devuelva el
artefacto al fabricante para su inspección, ajuste
eléctrico o mecánico, o reparación.
10. Utilice el artefacto únicamente para el propósito
hogareño indicado en este manual. Cualquier uso
distinto al recomendado por el fabricante puede
causar incendio, descarga eléctrica, o daños
personales. El uso de accesorios no recomendados o
que no sean vendidos por el fabricante puede ser
peligroso.
11. NO utilizar en el exterior.
12. Siempre coloque el humidificador en una superficie
firme, plana y nivelada. Se recomienda el colocar
una alfombrilla o bandeja resistente al agua debajo
del humidificador. NUNCA lo coloque sobre un tapete
o una alfombra, o en un piso que pueda dañarse con
el agua o la humedad.
13. NO haga que la salida de humedad apunte
directamente a la pared. La humedad puede causar
daños, especialmente al empapelado.
14. Se debe desenchufar el humidificador cuando no se usa.
15. NUNCA incline, mueva o intente vaciar la unidad
mientras esté funcionando. Apague y desenchufe la
unidad antes de quitar el tanque de agua y moverla.
16. Este humidificador requiere mantenimiento diario y
semanal para funcionar correctamente. Refiérase a
los procedimientos de limpieza diarios y semanales.
Use únicamente limpiadores y aditivos recomendados
por el fabricante.
17. NUNCA use detergentes, gasolina, limpiavidrios,
limpiador de muebles, diluyente de pintura u otro
solvente hogareño para limpiar ninguna parte del
humidificador.
18. La humedad excesiva en un cuarto puede causar
condensación de agua en las ventanas y en algunos
muebles. Si sucede esto, apague el humidificador.
19. No use el humidificador en un área donde el nivel de
humedad es mayor al 50%. Use un Higrómetro,
CÓMO FUNCIONA ULTRASONIC:
Un transductor ultrasónico atomiza el agua y produce un
refrescante vapor frío y visible.
NOTA: Un nivel de humedad menor al 20% puede ser
nocivo e incómodo. El nivel de humedad recomendado es
entre el 40% y el 50%.
INSTRUCCIONES PREVIAS AL USO
1. Asegúrese de que el humidificador esté en OFF
(Apagado) y desenchúfelo del tomacorriente.
2. Elija un lugar para su humidificador, en una
superficie plana, aproximadamente a un mínimo de 4
pulgadas de distancia de la pared. NO coloque el
humidificador sobre un piso pulido o cerca de algún
mueble, ya que lo puede dañar por el exceso de
humedad o agua.
Colóquelo sobre una superficie
resistente a la humedad.
COMO LLENAR EL TANQUE DE AGUA
Compartimiento del tapón del tanque para
tabletas
El tapón del tanque del humidificador cuenta con un
compartimiento en el que se pueden colocar tabletas
intensificadoras del humidificador. Se encuentra ubicado
en el tapón del tanque a fin de garantizar que toda el
agua sea tratada con la tableta antes de pasar a través
de la base del humidificador. Levante la parte superior
del compartimiento verde y coloque la tableta
directamente en el interior. Cierre la parte superior del
compartimiento y reemplace el tapón del tanque en el
tanque CON FIRMEZA (vea la Figura 3).
NOTA: Se debe usar solo una tableta intensificadora del
humidificador por llenado del tanque. Para solicitar las
tabletas intensificadoras del humidificador, visite
www.holmesproducts.com o llame al servicio de atención
al cliente al 1-800-546-5637.
1. Retire el tanque de la caja principal.
2. Acerque el tanque hasta la pileta, délo vuelta y
desenrosque la tapa del tanque girando en sentido
contrario a las agujas del reloj. Llene el tanque con
agua fría del grifo. NO llene con agua caliente ya
Weekly Maintenance:
To Remove Scale:
1. Repeat previous steps in Daily Maintenance.
2. Clean the base by partially filling the base with one
8-oz cup of undiluted white vinegar, or by using
Cleanse Clean
®
Solution (Model S1710). Leave this
solution in the base for 20 minutes, while cleaning all
the interior surfaces with a soft brush (brush not
included). Gently scrub the area around the
transducer (located at the humidifier base) with a
soft brush. Remove base scale by wiping the base
with a cloth dampened with undiluted white vinegar.
(see Figure 4)
3. Rinse with clean warm water to remove the cleaning
solution before disinfecting the tank.
To Disinfect Humidifier Base and Tank:
1. Fill humidifier tank 1/2 full with water and 1/2
tablespoon of chlorine bleach.
2. Let the solution stand for 20 minutes, swishing every
few minutes. Wet all surfaces.
3. Carefully empty the tank after 20 minutes, and rinse
with warm water until you cannot detect any bleach
smell. Dry with a clean cloth or paper towel.
4. Refill the water tank with cool water and replace on
housing (see Filling Instructions above). Follow
Operating Instructions to turn the humidifier ON.
5. To clean the humidifier base, pour out all excess
water. Rinse thoroughly to remove any sediment or
dirt. Wipe clean and dry with a clean cloth or paper
towel. Do not use metal cleaning utensils or abrasive
cleansers.
STORAGE INSTRUCTIONS
When not using your humidifier for an extended period
of time:
1. Clean, rinse and thoroughly dry the humidifier as
directed in weekly maintenance. DO NOT leave any
water in the unit when storing. Leaving water in the
unit may render the unit inoperable for the following
season.
2. Place the humidifier in the original carton and store
in a cool, dry place.
REPLACEMENT ACCESSORIES
To order the replacement accessories you can do any of
the following:
• Visityourlocalretailer
• Goto
www.holmesproducts.com
• CallConsumerServiceat1-800-546-5637
STORAGE INSTRUCTIONS
REPLACEMENT ACCESSORIES
INSTRUCCIONES PARA GUARDAR
ACCESORIOS DE REPUESTO
humedecido con vinagre blanco sin diluir. (consulte la
Figura 4)
3. Enjuague con agua tibia limpia para extraer la
solución limpiadora antes de desinfectar el tanque.
Para desinfectar la base y los tanques del
humidificador :
1. Llene cada tanque hasta la mitad con agua y 1/2
cucharadita de blanqueador de cloro.
2. Deje que la solución trabaje por 20 minutos,
sacudiendo los tanques de vez en cuando. Moje todas
las superficies.
3. Vacíe cuidadosamente la base y los tanques después
de 20 minutos y enjuague hasta que ya no se pueda
detectar el olor a cloro. Seque con una tela limpia o
con toalla de papel.
4. Vuelva a llenar el tanque con agua fría y reemplace
en la carcasa (vea las instrucciones de llenado,
previamente). Siga las Instrucciones de
funcionamiento para ENCENDER el humidificador.
5. Para limpiar la base del humidificador, tire todo el
agua de acceso. Enjuague concienzudamente para
eliminar cualquier sedimento de suciedad. Limpiar y
secar con un paño limpio o papel toalla. No utilice
utensilios de limpieza de metal que sean limpiadores
abrasivos.
INSTRUCCIONES PARA GUARDAR
Cuando no utilice su humidificador durante un período
prolongado de tiempo:
1. Limpie y seque bien el humidificador según se detalla
anteriormente en la sección: instrucciones de
mantenimiento semanales. NO deje agua dentro de
la unidad cuando guarde el humidificador. Si queda
agua, la unidad podría quedar inutilizable para la
próxima temporada.
2. Coloque el humidificador en su empaque original y
guárdelo en un lugar fresco y seco.
ACCESORIOS DE REPUESTO
Puede ordenar accesorios de repuesto de una de las
siguientes formas:
• Visitesudistribuidorlocal
• Vallaa
www.holmesproducts.com
• Llameaservicioalconsumidoral1-800-546-5637
UV Indicator Light
Control Knob
Figure 2 Control Panel (close-up)
Figura 2 Panel de control (imagen ampliada)
Figure 1
A. Carry Handle
B. Water Tank
C. Humidifier Housing
D. Humidifier Base
E. Control Knob
F. Tank Cap with the
Cage
A
A
B
B
C
C
D
D
E
F
E
F
Figura 1
A. Manija de traslado
B. Tanque de agua
C. Cubierta del
humidificador
D. Base del
humidificador
E. Botón de control
F. Tapón del tanque con
el compartimiento
Figure 4
Transducer
Humidifier Base
Figura 4
Transductor
Base del
humidificador
Luz del indicador UV
Botón de control
Figure 3
Tank Cap
Place tablet inside
Pop off the
cage top
Figura 3
Tapón del tanque
Coloque la tableta en el interior
Quite la parte
superior del
compartimiento
HM2320UV-UM_12ESM1.indd 2 4/25/12 2:32 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Holmes HM2320 El manual del propietario

Categoría
Humidificadores
Tipo
El manual del propietario

El Holmes HM2320 es un humidificador ultrasónico UV que ayuda a añadir humedad al aire, aliviando la sequedad y la irritación. Con su tecnología ultrasónica, convierte el agua en una fina niebla que se dispersa uniformemente por la habitación. Además, cuenta con un tanque de agua de 1 galón que proporciona hasta 24 horas de funcionamiento continuo. Asimismo, su sistema UV incorporado ayuda a eliminar hasta el 99,9% de las bacterias y los gérmenes del agua, proporcionando un ambiente más saludable.

En otros idiomas