Troy-Bilt 21AB45M8710 Manual de usuario

Categoría
Motor
Tipo
Manual de usuario
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Safe Operation Practices • Set-Up • Operation • Maintenance • Troubleshooting • Warranty
WARNING
READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS MACHINE.
FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY.
OperatOrs Manual
179cc, 208cc & 243cc OHV Horizontal Shaft Engine
Form No. 769-11570D
(July 18, 2017)
This Operator’s Manual is an important part of your new engine. It will help you prepare and maintain the engine for the best
performance. Please read and understand the contents before operating the engine.
Thank You
Customer Support
Please do NOT return the machine to the retailer or dealer without first contacting our Customer Support Department.
If you have difficulty with this product or have any questions regarding the controls, operation, or maintenance of this engine,
you can seek help from the experts. Choose from the options below:
Visit us on the web at www.mtdproducts.com
Call a Customer Support Representative at (800) 800-7310 or (330) 220-4683
Write us at MTD LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019
Model NuMber/Serial NuMber
/
Record Product Information
Before operating your new engine, please locate the model plate
on the engine and record the information in the provided area
to the right. This information will be necessary, should you seek
technical support via our web site or with your local dealer.
To The Owner
1
2
Safe Operation Practices ........................................ 3
Safety Symbols ........................................................ 4
Set-Up ....................................................................... 5
Controls & Features ................................................. 7
Operation ................................................................. 8
Maintenance ........................................................... 11
Troubleshooting .....................................................15
Replacement Parts .................................................16
Emission Statement/Warranty .............................19
Spanish ....................................................................21
Table of Contents
Important Safe Operation Practices
2
3
WARNING!
This symbol points out important safety
instructions which, if not followed, could endanger
the personal safety and/or property of yourself
and others. Read and follow all instructions
in this manual before attempting to operate
the equipment. Failure to comply with these
instructions may result in personal injury. When
you see this symbol. HEED ITS WARNING!
WARNING!
CALIFORNIA PROPOSITION 65
Engine Exhaust, some of its constituents, and
certain vehicle components contain or emit
chemicals known to State of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive
harm.
DANGER!
This engine was built to be operated according to
the safe operation practices in this manual. As with
any type of power equipment, carelessness or error
on the part of the operator can result in serious
injury. Failure to observe the following safety
instructions could result in serious injury or death.
Training
1. Read, understand and follow all
instructions on the engine and in the
manual(s) before attempting to assemble
and operate. Keep this manual in a safe
place for future and regular reference and
for ordering replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their
proper operation. Know how to stop the
engine and disengage them quickly.
3. Never allow children under 14 years of
age to operate the engine. Children 14
and over should read and understand the
instructions and safe operation practices
in this manual and be trained and
supervised by an adult.
4. Never allow adults to operate the machine
without proper instruction.
5. Keep the area of operation clear of all
persons, particularly small children and
pets. Stop machine if anyone enters the
area.
Preparation
1. Wear sturdy, rough-soled work shoes and
close fitting slacks and shirts. Loose fitting
clothes or jewelry can be caught in the
moving parts. Never operate the machine
in bare feet or sandals.
2. Disengage clutch levers and shift (if
equipped) into neutral (“N) before
starting the engine.
3. Never leave the engine running while
unattended.
4. Never attempt to make any adjustments
while the engine is running, except
where specifically recommended in the
operator’s manual.
Safe Handling of Gasoline:
To avoid personal injury or property damage,
use extreme care in handling gasoline. Gasoline
is extremely flammable and the vapors are
explosive. Serious personal injury can occur
when gasoline is spilled on yourself and/or your
clothes which can ignite. Wash your skin and
change clothes immediately.
1. When adding fuel, turn engine OFF and
let engine cool at least 2 minutes before
removing the gas cap.
2. Fill fuel tank outdoors or in well ventilated
area.
3. Use only an approved gasoline container.
4. Never fill containers inside a vehicle or on
a truck or trailer bed with a plastic liner.
Always place containers on the ground
away from your vehicle before filling.
5. If possible, remove gas-powered
equipment from the truck or trailer and
refuel it on the ground. If this is not
possible, then refuel such equipment on
a trailer with a portable container, rather
than from a gasoline dispenser nozzle.
6. Keep the nozzle in contact with the rim of
the fuel tank or container opening at all
times until fueling is complete. Do not use
a nozzle lock-open device.
7. Do not overfill fuel tank. Fill tank to full
as indicated by the fuel level indicator
installed inside of the fuel tank or marked
on the tank. Do not over-fill to allow space
for fuel expansion. On some models, a fuel
level indicator may NOT be present, in this
instance, fill the tank no more than 1/2
inch below the bottom of the filler neck to
allow space for fuel expansion.
8. Replace fuel cap and tighten until the cap
ratchets.
9. If gasoline is spilled, wipe it off the engine
and the equipment. Move the machine
to another area. Wait five minutes before
starting the engine.
10. To reduce fire hazards, keep the machine
free of grass , leaves or other debris
build up. Clean up oil or fuel spillage and
remove any fuel-soaked debris.
11. Keep gasoline away from sparks, open
flames, pilot lights, heat, and other
ignition sources.
12. Never fuel equipment indoors because
flammable vapors will accumulate in the
area.
13. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and
other sources of ignition.
14. Check fuel line, tank, cap, and fittings
frequently for cracks or leaks. Replace if
necessary.
Operation
1. When starting the engine, make sure spark
plug, muffler, and fuel cap are in place.
2. Do not crank engine with spark plug
removed.
3. If fuel spills, wait until it evaporates before
starting engine.
4. Allow muffler, engine cylinder, and fins to
cool before touching.
5. Keep children away from hot or running
engines. They can suffer burns from a hot
muffler.
6. Remove accumulated combustibles from
muffler and cylinder area.
7. Operate equipment with all guards in
place.
8. Keep hands and feet away from rotating
parts.
9. Tie up long hair and remove jewelry.
10. Do not wear loose-fitting clothing,
dangling drawstrings or items that could
become caught.
11. When starting the engine, pull cord slowly
until resistance is felt, then pull rapidly (if
not electric start).
12. Remove all external equipment/engine
loads before starting engine.
13. Direct coupled equipment components
such as, but not limited to blades,
impellers, pulleys, sprockets, etc., must be
securely attached.
4 Section 2 — important Safe operation practiceS
Maintenance & Storage
1. Keep the engine in safe working order
2. Allow the engine to cool at least five
minutes before storing. Never tamper
with safety devices. Check their proper
operation regularly.
3. Check bolts and screws for proper
tightness at frequent intervals to keep the
engine in safe working condition. Visually
inspect the engine for any damage.
4. Before cleaning, repairing or inspecting;
stop the engine and make certain all
moving parts have stopped. Disconnect
the spark plug wire and ground it against
the engine to prevent unintended
starting.
5. Do not change the engine governor
settings or over-speed the engine. The
governor controls the maximum safe
operating speed of the engine.
6. Maintain and replace safety and
instruction labels as necessary.
7. Always refer to the operator’s manual for
important details if the machine is to be
stored for an extended period of time.
8. If the fuel tank has to be drained, do this
outdoors.
9. Observe proper disposal laws and
regulations for gas, oil, etc. to protect the
environment.
Do not modify engine
To avoid serious injury or death, do not modify
engine in any way. Tampering with the governor
setting can lead to a runaway engine and cause
it to operate at unsafe speeds. Never tamper
with factory setting of engine governor.
Notice Regarding Emissions
Engines which are certified to comply with
California and federal EPA emission regulations
for SORE (Small Off Road Equipment) are
certified to operate on regular unleaded
gasoline, and may include the following
emission control systems: Engine Modification
(EM), Oxidizing Catalyst (OC), Secondary Air
Injection (SAI) and Three Way Catalyst (TWC) if
so equipped.
Safety Symbols
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before
attempting to assemble and operate.
Symbol Description
READ THE OPERATOR’S MANUAL(S)
Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and
operate.
WARNING—GASOLINE IS FLAMMABLE
Allow the engine to cool at least two minutes before refueling.
WARNING— CARBON MONOXIDE
Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon monoxide, an
odorless and deadly gas.
WARNING— ELECTRICAL SHOCK
Do not use the engine’s electric starter in the rain.
WARNING— HOT SURFACE
Engine parts, especially the muffler, become extremely hot during operation. Allow engine and muffler
to cool before touching.
Spark Arrestor
WARNING!
This machine is equipped with an internal
combustion engine and should not be used on
or near any unimproved forest-covered, brush
covered or grass-covered land unless the engine’s
exhaust system is equipped with a spark arrestor
meeting applicable local or state laws (if any).
If a spark arrestor is used, it should be
maintained in effective working order by the
operator. In the State of California the above is
required by law (Section 4442 of the California
Public Resources Code). Other states may have
similar laws. Federal laws apply on federal lands.
A spark arrestor for the muffler is available
through your nearest engine authorized service
dealer or contact the service department, P.O.
Box 361131 Cleveland, Ohio 44136-0019.
WARNING! - SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Your Responsibility — Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and follow the warnings and instructions in this manual and on the
machine.
Set-Up
3
5
Oil & Fuel Specifications
IMPORTANT: The engine is shipped without
gasoline in the engine. See the following
instructions for adding gasoline.
IMPORTANT: Some engines are shipped with oil
already in the engine, others without oil already
in the engine. It is very important to check the
oil level before operating the engine and to
add oil if necessary. Running the engine with
insufficient oil can cause serious engine damage
and void the engine warranty
Oil Recommendations
Before starting engine, fill with engine oil,
capacity is 600 ml/20 oz. Refer to the viscosity
chart (“Figure 3-1) for oil recommendations.
Do not over-fill. Use a 4-stroke, or an equivalent
high detergent, premium quality engine oil
certified to meet or exceed U.S. automobile
manufacturer’s requirements for service
classification of a minimum level SJ (higher
letter ratings are acceptable such as SL and SM
grades).
Engine oil will display this designation on the
container.
NOTE: Do not use non-detergent oil or 2-stroke
engine oil. It could shorten the engine’s service
life.
Figure 3-1
Checking the Oil Level
Some engines will have a quarter-turn oil fill/
dipstick cap, others may have a threaded oil fill/
dipstick cap. Follow the instructions next that
apply to your engine model.
Checking Oil Level on Engines with
Quarter-Turn Oil Fill Caps
NOTE: Be sure to check the oil while on a level
surface with the engine stopped.
To avoid engine damage, it is important to:
Check oil level before each use
and every 5 operating hours when
engine is warm. Check oil level
more frequently during engine
break-in.
Keep oil level between “H” and “L
marks on dipstick. See “Figure 3-2”.
Be sure oil fill cap/plug is
tightened securely when checking.
1. Remove the oil filler cap/dipstick and
wipe the dipstick clean. See “Figure 3-2”.
2. Insert the cap/dipstick into the oil filler
neck, and tighten the cap until seated.
3. Remove the oil filler cap/dipstick. If the
level is low, slowly add oil until oil level
registers between high (H) and low (L),
“Figure 3-2”.
4. Replace and tighten cap/dipstick firmly
before starting engine.
NOTE: Do not overfill. Overfilling with oil may
cause smoking, hard starting, or spark plug
fouling.
NOTE: DO NOT allow oil level to fall below the
“L” mark on the dipstick. Doing so may result in
equipment malfunctions or damage.
NOTE: To change the oil on your engine, see the
Maintenance Section of this manual.
Fill
between
high (H)
and low (L)
marks
Figure 3-2
Checking Oil Level on Engines with
Threaded Oil Fill Caps
NOTE: Be sure to check the oil while on a level
surface with the engine stopped.
To avoid engine damage, it is important to:
Check oil level before each use
and every 5 operating hours when
engine is warm. Check oil level
more frequently during engine
break-in.
Keep oil level between “H” and “L
marks on dipstick. See “Figure 3-3”.
Be sure to rest oil fill cap on the
threads when checking. Do not
tighten down oil fill cap when
checking the oil on threaded oil fill
cap engines.
1. Remove the oil filler cap/dipstick and
wipe the dipstick clean. See “Figure 3-3”.
2. Insert the cap/dipstick into the oil filler
neck, but do not screw it in.
3. Remove the oil filler cap/dipstick. If the
level is low, slowly add oil until oil level
registers between high (H) and low (L),
“Figure 3-3”.
4. Replace and tighten cap/dipstick firmly
before starting engine.
NOTE: Do not overfill. Overfilling with oil may
cause smoking, hard starting, or spark plug
fouling.
NOTE: DO NOT allow oil level to fall below the
“L” mark on the dipstick. Doing so may result in
equipment malfunctions or damage.
NOTE: To change the oil on your engine, see the
Maintenance Section of this manual.
Fill
between
high (H)
and low (L)
marks
Figure 3-3
6 Section 3— Set-Up
Filling Oil Sump
1. Be sure the engine is upright and level.
2. Remove the oil fill cap dipstick from oil
filler tube by rotating counter-clockwise
and lifting the dipstick out of the engine.
Wipe the dipstick clean with a shop rag.
3. Insert oil fill cap dipstick back into oil filler
tube. On quarter-turn oil fill caps, tighten
by rotating the cap clockwise until firmly
seated.
NOTE: Some units may have a threaded
dipstick. In this instance, insert the cap/
dipstick into the oil filler neck, but do not
screw it in to check.
4. Loosen and remove the oil fill cap
dipstick from the oil filler tube. Note the
oil level, if oil reading on the dipstick
is below the “L” mark, slowly add oil to
reach the “H” level. See “Figure 3-2” or
“Figure 3-3”, whichever is applicable.
5. Insert oil fill cap dipstick back into oil
filler tube. Tighten by rotating the cap
clockwise until firmly seated.
6. Wipe away any spilled oil.
NOTE: To change the oil, see Checking and
Changing Oil instructions in the Maintenance
Section of this manual.
Fuel Recommendations
CAUTION
Operating the engine with E15 or E85 fuel, an oil/
gasoline mixture, dirty gasoline, or gasoline
over 30 days old without fuel stabilizing
additive may result in damage to your engine’s
carburetor. Subsequent damage would not be
covered under the manufacturers warranty.
Use automotive gasoline (unleaded or low
leaded to minimize combustion chamber
deposits) with a minimum of 87 octane.
Gasoline with up to 10% ethanol (E10) or 15%
MTBE (Methyl Tertiary Butyl Ether) can be used.
Never use an oil/gasoline mixture or dirty
gasoline. Avoid getting dirt, dust, or water in the
fuel tank. DO NOT use E15 or E85 gasoline.
WARNING!
Gasoline is extremely flammable and is explosive
under certain conditions.
Refuel in a well-ventilated area with the
engine stopped. Do not smoke or allow
flames or sparks in the area where the
engine is refueled or where gasoline is
stored.
Do not overfill the fuel tank. After
refueling, make sure the tank cap is
closed properly and securely.
Be careful not to spill fuel when refueling.
Spilled fuel or fuel vapor may ignite. If
any fuel is spilled, make sure the area is
dry before starting the engine.
Avoid repeated or prolonged contact
with skin or breathing of vapor.
Adding Fuel
WARNING!
An adult should fuel this engine. NEVER allow
children to refuel the engine. Gasoline (fuel)
vapors are highly flammable and can explode.
Fuel vapors can spread and be ignited by a spark
or flame many feet away from engine. To prevent
injury or death from fuel fires, follow these
instructions:
DO NOT use leaded fuel.
Fuel must be fresh and clean. NEVER use
fuel left over from last season or stored for
long periods.
NEVER mix oil with fuel in this engine.
DO NOT use fuel containing Methanol
(Wood Alcohol).
1. Before refueling, allow the engine to cool
for two minutes.
2. Be sure engine is outdoors and in a well-
ventilated area.
3. Clean area around the fuel fill cap and
remove the fuel fill cap.
4. Using an approved red GASOLINE
container, add fuel slowly, being careful
to avoid spilling.
5. Replace the fuel cap and tighten securely.
Wipe up spilled fuel before starting
engine. If fuel is spilled DO NOT start
engine. Move machine away from area
of spillage. Avoid creating any source of
ignition until fuel vapors are gone.
6. Be sure fuel valve, if present, is open.
Electrical Power
WARNING!
DO NOT pull starter rope with engine running.
Doing so may VOID YOUR WARRANTY.
CAUTION
The extension cord can be any length, but must be
rated for 15 amps at 125 volts, grounded and rated
for outdoor use.
NOTES:
When connecting power cord always
connect power cord to switch box on engine
first; then into outlet. See “Figure 3-4”.
Determine what type of power source outlet
you will be connecting the power cord to,
before you start your engine. See Engines with
Electric Starters instructions in the Operation
Section of this manual.
Figure 3-4
Controls and Features
4
7
Throttle
The throttle control regulates the speed of the
engine and will shut off the engine when it is
moved into the stop position.
Choke
Activating the choke closes the choke plate on
the carburetor and aids in starting the engine.
Oil Drain
Removing the oil drain plug will drain the oil
from the engine.
Oil Filler Cap & Dipstick
Remove the oil cap to check the oil level and
add oil.
Fuel Fill Cap
Remove the gas cap to add fuel.
Recoil Starter Handle
Pull the starter handle to start the engine.
Fuel Shut-Off Valve
If equipped, is used for controlling the flow of
fuel between usage and transport/storage.
Electric Starter Inlet (If Equipped)
Requires the use of a three-prong outdoor
extension cord and a 120V power source/wall
outlet.
Electric Start Button (If Equipped)
Pressing the button on the top of the electric
starter switch engages the engine’s electric starter
when plugged into a 120V power source.
Primer Bulb (If Equipped)
Pressing the primer bulb forces fuel directly
into the engine’s carburetor to aid in starting a
“Cold” engine.
Key (If Equipped)
The key is a safety device. It must be fully inserted in
order for the engine to start. Remove the key when
the snow thrower is not in use.
Important: Do not turn the key in an attempt to
start the engine. Doing so may cause it to break.
Throttle
Air Filter
Choke
Fuel Shut-off
Valve
Recoil
Starter
Handle
Oil Drain
Muffler
Fuel Fill
Oil Fill
Electric
Starter
Button
Electric
Starter Inlet
Oil Drain
Fuel Fill
Oil Filler Cap/
Dipstick
Choke
Primer
Key
Throttle
Electric Starter
Inlet
Electric Starter
Button
Recoil
Starter
Handle
Oil Fill
Choke
Muffler
Figure 4-1
Operation
5
8
Pre-Operation Check
IMPORTANT: The engine is shipped without
gasoline in the engine. See the Set-Up Section
of this manual for instructions on adding
gasoline.
IMPORTANT: Some engines are shipped with oil
already in the engine, others without oil already
in the engine. It is very important to check the
oil before operating the engine and to add if
necessary. See the Set-Up Section of this manual
for instructions on checking and adding oil.
For your safety, and in order to maximize
the service life of this equipment, it is very
important to check its condition before you
operate this engine. Make certain to service,
correct or fix any problem that might be
identified before attempting to operate this
engine.
WARNING!
Improperly maintaining this engine, or failure to
correct any problem before operation can cause a
malfunction which could result in serious injury or
even death.
Always perform a pre-operation inspection before
each operation, and correct any problem.
Before you start the engine, always check the
following items:
1. Fuel Recommendations (See Set Up
Section)
2. Checking Oil Level (See Set Up Section)
3. Air filter (if equipped) (See Maintenance
Section)
4. General Overall Inspection. Check for any
fluid leaks or discharges, and loose or
damaged parts.
5. Check the owner’s manual provided with
the equipment that is powered by this
engine. Review the owner’s manual for
any precautions and procedures that
should be followed before starting the
engine.
Starting the Engine
WARNING!
Always keep hands and feet clear of moving parts.
Do not use a pressurized starting fluid. Vapors are
flammable.
WARNING!
An adult should start the engine. Only allow
children to start the engine if an adult has
determined they are experienced and capable of
such operation.
WARNING!
If you are unable to start this engine after
following instructions in this manual, contact your
authorized MTD Service Dealer. To avoid serious
burn injuries or damage to your engine, DO NOT
attempt to start or troubleshoot this engine in any
other way. for example:
DO NOT use starting fluid.
DO NOT spray flammable vapors into the
carburetor.
DO NOT put flammable liquids into
carburetor.
DO NOT operate engine or pull on starter
rope with spark plug removed. Fuel can
spray from spark plug hole and ignite.
NOTE: Allow the engine to warm up for a few
minutes after starting. The engine will not
develop full power until it reaches operating
temperatures.
Familiarize
yourself with the engine symbols
shown in “Figure 5-1” before attempting to
start this engine. If this engine is remotely
controlled by the equipment it is powering, be
sure to familiarize yourself with the equipment
Operator’s Manual as well.
Fast
Run
Slow/Idle
Choke
Engine Off
Primer
Figure 5-1
1. If equipped, insert the key.
Important: The key is a safety device. Do not
turn the key in an attempt to start the engine.
Doing so may cause it to break.
Key
Figure 5-2
NOTE: The following starting instructions are
for several different types of engines. In order
to locate the instructions that apply to your
engine, first determine what type of starter you
have. If you have an electric starter, see Engines
With Electric Starters. If you have a manual
recoil starter, see Engines with Recoil Starters
later in this section.
Pull StartElectric Start
Figure 5-3
9Section 5 — operation
Engines With Electric
Starters
If you have a manual recoil starter,
see Engines with Recoil Starters
later in this section.
WARNING!
DO NOT pull the starter handle while the engine is
running.
WARNING!
The electric starter is equipped with a 120V A.C.
Power Plug designed to operated with a grounded
extension cord and on 120V A.C. household
current. It must be properly grounded at all times
to avoid the possibility of injury or death from
electrical shock.
a. Determine if your house wiring has a
Ground Fault Interrupted (G.F.I.) Three-Wire
Grounded System; if you are not sure, ask a
Licensed Electrician.
b. If your house wiring does not have a G.F.I.
Three-Wire Grounded System, DO NOT
USE THIS ELECTRIC STARTER UNDER ANY
CONDITION.
c. If your house wiring is grounded and a
G.F.I. three-Prong Wall Receptacle is not
available at the location where your starter
will be used, one must be installed by a
Licensed Electrician BEFORE USING THE
ELECTRIC STARTER!
1. To avoid carbon monoxide poisoning,
be sure engine is outdoors in a well-
ventilated area.
2. Be sure fuel valve, if present (see
equipment Operator’s Manual
instructions) is open and all switches are
on.
3. Plug an extension cord into the outlet
located on the engine’s surface. Plug the
other end of extension cord into a three-
prong 120-volt, grounded, AC outlet in a
well-ventilated area.
CAUTION
The extension cord can be any length, but must be
rated for 15 amps at 125 volts, grounded and rated
for outdoor use.
IMPORTANT: When connecting the
power cord, always connect the power
cord to the switch box on the engine first;
then into the outlet.
4. Move engine speed control, if equipped,
in the “Fast” position.
5. If equipped, set the choke control to
“FULL CHOKE” position.
6. If equipped, Prime 3 - 5 times.
Make sure you cover the vent hole
with your thumb.
Hold the primer bulb in for one full
second each time you press it.
NOTE: DO NOT use the primer bulb
to restart a warm engine after a short
shutdown. Doing so will flood the
engine and may result in equipment
malfunction.
NOTE: If restarting a warm engine after a
short shutdown, move the engine speed
control (if equipped) the “FAST” position
and move the choke control to the “NO
CHOKE” position.
7. Push the starter button to start the
engine.
IMPORTANT: DO NOT operate an electric
starter for more than 5 seconds during
each attempt.
8. Release the starter button.
NOTE: If the engine fails to start after 3
attempts, repeat steps 6 through 7.
9. After the engine starts:
Move the choke control to 1/2
“CHOKE” position until the engine
runs smoothly.
Next, move the choke control to
the NO CHOKE position.
NOTE: If the engine starts but falters when the
choke control is moved to the “NO CHOKE”
position. Perform the following:
Momentarily move choke control
back to “FULL CHOKE” position.
Next, move the choke control to
“1/2 CHOKE” position until engine
runs smoothly.
Finally, move the choke control to
the NO CHOKE position.
NOTE: If the engine stops with the choke control
in the “NO CHOKE” position, repeat steps 6-9 to
restart the engine.
NOTE: If the engine fails to start after 3 attempts
in the “NO CHOKE” position, move the choke
control to “FULL CHOKE” position and repeat
steps 6-9 to restart the engine.
10. Disconnect the extension cord form the
outlet.
11. Disconnect the extension cord form the
switch box on the engine.
IMPORTANT: If engine does not start after
following steps 1 through 11, contact your
Authorized MTD Service Dealer. DO NOT
attempt to troubleshoot this engine in any
other way.
Engines with Recoil
Starters
If you have an electric starter,
see Engines with Electric
Starters earlier in this section.
WARNING!
DO NOT pull starter rope with engine running.
Doing so may VOID YOUR WARRANTY.
1. To avoid carbon monoxide poisoning,
be sure engine is outdoors in a well-
ventilated area.
2. Be sure fuel valve, if present (see
equipment Operator’s Manual
instructions) is open and all switches are
on.
3. Move the engine speed control, if
equipped, to the “FAST” position.
4. If equipped, set the choke control to
“FULL CHOKE” position.
5. If equipped, Prime 3 - 5 times.
Make sure you cover the vent hole
with your thumb.
Hold the primer bulb in for one full
second each time you press it.
NOTE: DO NOT use the primer bulb
to restart a warm engine after a short
shutdown. Doing so will flood the
engine and may result in equipment
malfunction.
NOTE: If restarting a warm engine after a
short shutdown, move the engine speed
control (if equipped) the “FAST” position
and move the choke control to the “NO
CHOKE” position.
WARNING!
When pulling the starter rope, the rope can
unexpectedly jerk back toward the engine causing
serious injury. To avoid this risk, carefully follow
these instructions:
6. Grasp the starter cord handle.
Pull rope out slowly until you feel
resistance.
Allow the rope to retract, then pull
the rope with one rapid full arm
stroke.
Return the rope slowly to the
original position.
NOTE: Following the instructions listed in
the steps above avoids potential damage
to the recoil mechanism.
10 Section 5— operation
NOTE: If the recoil starter handle is frozen
and will not operate the engine, proceed
as follows:
Pull as much rope out of the
starter as possible.
Release the starer handle and let
it snap back against the starter
to break up ice; these two steps
should only be done when the
starter is frozen.
7. If the engine fails to start after 3 attempts
repeat steps 5 through 6 and try again.
8. When the engine starts:
Move the choke control to 1/2
“CHOKE” position until the engine
runs smoothly.
Next, move the choke control to
the NO CHOKE position.
NOTE: If the engine starts but falters when the
choke control is moved to the “NO CHOKE”
position:
Momentarily move choke control
back to “FULL CHOKE” position.
Next, move the choke control to
“1/2 CHOKE” position until engine
runs smoothly.
Finally, move the choke control to
the NO CHOKE position.
NOTE: If the engine stops with the choke control
in the “NO CHOKE” position, repeat steps 5-8 to
restart the engine.
NOTE: If the engine fails to start after 3 attempts
in the “NO CHOKE” position, move the choke
control to “FULL CHOKE” position and repeat
steps 5-8 to restart the engine.
IMPORTANT: If engine does not start after
following steps 1 through 8, contact your
Authorized MTD Service Dealer. DO NOT
attempt to troubleshoot this engine in any
other way.
Stopping the Engine & Short
Term Storage
Stop engine in accordance with the equipment
Operator’s Manual.
WARNING!
To avoid unsupervised engine operation, especially
by children, NEVER leave the engine unattended
while running. Always turn off the engine after
use and remove the ignition key, if equipped.
WARNING!
NEVER store the engine with fuel in the fuel tank
inside a building with potential sources of ignition
such as hot water tank and space heaters, clothes
drivers, electric motors, etc.
Stopping The Engine
1. If operating the engine in the snow or
rain, run the engine for a few minutes to
help dry off any moisture.
2. Move the equipment control, if present
(see Equipment Owner’s Manual), engine
control lever or ignition switch to “STOP
or “OFF” position.
3. Remove ignition key, if provided (see
equipment Operator’s Manual).
NOTE: Removing the key will reduce the
possibility of unauthorized starting of the
engine while equipment is not in use.
WARNING!
NEVER store the engine with fuel in the fuel tank
inside a building with potential sources of ignition
such as hot water tank and space heaters, clothes
dryers, electric motors, etc.
After the Engine is Stopped
WARNING!
To prevent the possible freeze-up of engine
controls, follow instructions with engine STOPPED,
listed below:
1. Wipe all snow and moisture from the
engine control lever and choke areas.
2. Move the equipment control, if present,
(see equipment Operator’s Manual),
engine control lever or ignition switch
back and forth several times and leave
the control in the “STOP” or “OFF”
position.
3. Move the engine choke back and forth
several times and leave in the “FULL
CHOKE” position.
4. Be sure the Fuel Shut-Off Valve, if present,
is off.
Maintenance
6
11
Maintenance Schedule
After First
5 Hours
Each use
or Every
5 Hrs.
Every
Season or
25 Hours
Every
season or
50 Hours
Every
season or
100 Hours
Service
Dates
Check Engine Oil Level
P
Change Engine Oil
P P
Check Air Cleaner (If so equipped)
P
Service Air Cleaner (If so equipped)
P
Check Spark Plug
P
Replace Spark Plug
P
Clean Engine Shroud (If so equipped)
P
Clean around muffler
P
Replace Fuel Filter (If equipped)
P
Periodic inspection and adjustment of the
engine is essential if high level performance
is to be maintained. Regular maintenance will
also ensure a long service life. The required
service intervals and the kind of maintenance
to be performed are described in the table
above. Follow the hourly or calendar intervals,
whichever occur first. More frequent service is
required when operating in adverse conditions.
WARNING!
Shut off the engine before performing any
maintenance. To prevent accidental start-up,
disconnect the spark plug boot.
NOTE:
If engine must be tipped to transport
equipment or to inspect or remove grass, keep
spark plug side of engine up. Transporting or
tipping engine spark plug down may cause
smoking, hard starting, spark plug fouling, or oil
saturation of air cleaner.
WARNING!
If the engine has been running, the muffler will be
very hot. Be careful not to touch the muffler.
Oil Recommendations
Refer to the viscosity chart (“Figure 6-1) for
oil recommendations. Do not over-fill. Use
a 4-stroke, or an equivalent high detergent,
premium quality engine oil certified to meet
or exceed U.S. automobile manufacturer’s
requirements for service classification of a
minimum level SF or SG (higher letter ratings
are acceptable such as SJ, SL and SM grades).
Engine oil will display this designation on the
container.
NOTE: Do not use non-detergent oil or
2-stroke engine oil. It could shorten the
engine’s service life.
Figure 6-1
Checking and Changing the Oil
To avoid engine damage, it is important to:
Check oil level before each use and every
5 operating hours when the engine is
warm.
Change the oil after the first 5 operating
hours and every 50 operating hours
thereafter. Engine should still be warm
but NOT hot from recent use.
Oil Fill Cap and Dipstick
WARNING!
Before tipping engine or equipment to drain oil,
drain fuel from tank by running engine until fuel
tank is empty.
1. Carefully disconnect the spark plug
wire and keep it away from the spark
plug. Refer to “Figure 6-2” for spark plug
location.
Keep the disconnected spark plug
wire securely away from the metal
parts where arcing could occur.
Carefully attach the spark plug
wire to the grounding post, if
provided.
Spark
Plug
Spark
Plug
Boot
Figure 6-2
12 Section 6 — Maintenance
2. Be sure that the fuel fill cap is on and
securely tightened.
3. Be sure to find correct oil drain plug
location, if present (see the equipment
Operator’s Manual instructions for
additional information).
4. Clean area around the oil drain plug.
5. Place an approved recyclable oil
container under the oil drain plug.
6. Remove the Oil drain plug. See “Figure
6-3”.
NOTE: Depending on which engine
model you have, the oil plug may be
positioned differently. These positions
include on the front and/or rear side
of the block, or as an extended tube.
Examples are shown in “Figure 6-3”.
Oil
Drain
Figure 6-3
WARNING!
Used engine oil may cause skin cancer if repeatedly
left in contact with the skin for prolonged periods.
Although this is unlikely unless you handle used oil
on a daily basis, it is still advisable to thoroughly
wash your hands with soap and water as soon as
possible after handling used oil.
7. Tip engine to position the oil flow, so it
will drain from the lowest point on the
engine.
8. Drain the oil into an approved recyclable
oil container.
NOTE: Please dispose of used engine oil
in a manner that is compatible with the
environment. We suggest you take it in
a sealed container to your local service
station for reclamation. Do not throw it in
the trash or pour it on the ground.
9. Install the oil drain plug and tighten
securely.
10. Clean area around the oil drain plug.
11. Remove the oil fill cap dipstick.
12. Fill with the recommended Oil. See
Figure 6-3”.
NOTE: DO NOT overfill oil filler. Doing
so may result in oil carry-over to the
equipment and cause malfunction or
damage.
NOTE: DO NOT allow oil level to fall
below and “L” mark on dipstick. Doing so
may result in equipment malfunction or
damage.
13. Wipe away any spilled oil.
14. Check the oil level by installing the Oil Fill
Cap/Dipstick.
For threaded Oil Fill Cap/Dipstick
models, rest the cap on the
threads, do not tighten down the
cap to check the oil level.
For quarter-turn Oil Fill Cap/
Dipstick models, tighten down the
cap to check the oil level.
NOTE: See the Set-Up section earlier in
this manual for detailed instructions on
identifying and checking the oil on each
of these specific engine models.
15. Remove the oil filler cap/dipstick. If the
level is low, slowly add oil until oil level
registers between high (H) and low (L),
Figure 3-2 and Figure 3-3 in the Set-Up
section.
16. Repeat Steps 14 & 15 to be sure that the
correct oil level has been achieved.
17. Once the proper oil level has been
confirmed, install the Oil Fill Cap/Dipstick.
Tighten securely
18. Carefully disconnect spark plug wire from
grounding post, if present.
19. Carefully reconnect the spark plug wire
to the spark plug.
NOTE: It is advisable to recheck the oil level
after you have operated the engine for a
short while, and the normal engine operating
temperature has been achieved.
WARNING!
If the engine has been running, the muffler,
engine head and spark plug will be very hot. Be
careful not to touch any of these components until
they have cooled.
Spark Plug Service
WARNING!
DO NOT check for spark with spark plug removed.
DO NOT crank engine with spark plug removed.
Check the spark plug yearly or every 100
operating hours. To ensure proper engine
operation, the spark plug must be properly
gapped and free of deposits.
1. Remove the spark plug boot.
2. Clean the area around the spark plug.
3. Use a spark plug wrench to remove
the plug.
WARNING!
If the engine has been running, the muffler,
engine head and spark plug will be very hot. Be
careful not to touch any of these components until
they have cooled.
4. Visually inspect the spark plug. Discard
the spark plug if there is apparent wear,
or if the insulator is cracked or chipped.
Replace the plug if the electrodes are
pitted, burned or fouled with deposits.
5. Clean the spark plug with a wire brush if it
is to be reused.
6. Measure the plug gap with a feeler
gauge. Correct as necessary by bending
side electrode. See “Figure 6-4”. The gap
should be set to 0.030 in. (0.76mm).
7. Check that the spark plug washer is in
good condition
8. Thread the spark plug in by hand to
prevent cross-threading.
9. After the spark plug is seated, tighten
with a spark plug wrench to compress the
washer.
NOTE: When installing a new spark
plug, tighten  turn after the spark plug
seats to compress the washer. When
reinstalling a used spark plug, tighten
- turn after the spark plug seats to
compress the washer.
NOTE: The spark plug must be securely
tightened. An improperly tightened
spark plug can become very hot and may
damage the engine.
Electrode
0.06-0.03 in.
0.60-0.80 mm
Figure 6-4
Air Filter
NOTE: Not all engines have air filters, such as
engines used for snow throwers. Service the air
filter if one is present.
Paper filters cannot be cleaned and must be
replaced once a year or every 100 operating
hours; more often if used in extremely dusty
conditions.
WARNING!
Never use gasoline or low flash point solvents
for cleaning the air cleaner element. A fire or
explosion could result.
13Section 6 — Maintenance
NOTE: Never run the engines that have air filters
without them. Rapid engine wear can result.
1. Press the tab on the air filter cover and lift
the cover, or un-thread the thumbscrews,
depending on the model of engine you
have. See “Figure 6-5”.
Figure 6-5
2. Replace paper element when dirty or
damaged. Clean foam element or replace
when damaged.
3. To clean foam element, separate it
from the paper element and wash in
liquid detergent and water. Allow to dry
thoroughly before using. Do not oil the
foam element.
Adjustments
DO NOT make any engine adjustments. Factory
settings are satisfactory for most conditions.
If adjustments are needed, contact your
Authorized MTD Servicing Dealer.
Carburetor
If you think you carburetor needs adjusting, see
your nearest Authorized MTD Servicing Dealer.
Engine performance should NOT be affected
at altitudes up to 7,000 feet (2,134 meters). For
operation at higher elevations, contact your
Authorized MTD Servicing Dealer.
Alternator (if equipped)
Contact your Authorized MTD Servicing Dealer
for alternator related electrical problems such
as:
Inoperative Starter
Discharged Battery
Fuse Replacement
Alternator Maintenance/Repairs
Engine Speed
WARNING!
To avoid serious injury or death, DO NOT modify
engine in any way. Tampering with the governor
setting can lead to a runaway engine and cause it
to operate at unsafe speeds. NEVER tamper with
the factory setting of the engine governor.
WARNING!
Running the engine faster than the speed set at
the factory can be dangerous and will VOID THE
ENGINE WARRANTY.
Removing Snow from the Engine
After each use, remove snow from the following
areas:
Oil Fill Cap Dipstick
Fuel Fill Cap
Recoil Starter/Flywheel Screen
Linkage
Guards
Spark Plug Connection (if visible).
Electric Starter Switch Box, if present
(see the equipment Operator’s Manual
instructions).
NOTE: See the equipment Operator’s
Manual instructions for proper location of
fuel fill cap and control lever.
1. Removing snow will ease operation of the
recoil starter rope and reduce the risk of
water contamination when opening the
fuel fill cap.
NOTE: For more information about recoil
starters, see Engine’s with Recoil Starters
in the Operation Section of this manual.
Transporting Your Engine
WARNING!
NEVER transport this engine inside of another
vehicle or in any enclosed space if there is any
gasoline in the tank. Fuel vapor or spilled fuel may
ignite.
WARNING!
If there is fuel in the fuel tank, close the fuel valve,
if equipped, and transport the engine upright in
an open vehicle, such as an open trailer or open
bed of a pickup truck.
If you DO NOT have an open vehicle and have to
transport the engine upright in a closed vehicle,
follow these steps for emptying the fuel tank
before transporting:
1. Empty fuel tank by using a commercially
available suction device designed for use
with gasoline.
WARNING!
DO NOT pour fuel from the engine or siphon fuel
by mouth.
2. Drain fuel into an approved red gasoline
container, being careful to avoid spilling.
3. Run the engine until remaining fuel is
consumed.
WARNING!
NEVER leave the engine unattended when it is
running and NEVER run the engine in an enclosed
area.
Storing Your Engine
Short-Term/Seasonal Storage
Clean Engine
If the engine has been running, allow it to cool
for at least half an hour before cleaning.
Before servicing the engine, remove the
carburetor cover and/or blower housing.
Discard the dirt and debris from the following
areas:
Cooling Fins
Air Intake Screen or Recoil Starter/
Flywheel Guard Areas
Spark Plug Connection
Levers
Linkage Area
Guards
Carburetor
Head
Removing debris will insure adequate cooling,
correct engine speed and reduce the risk of fire.
NOTE: Do not spray engine with water to clean
because water could contaminate fuel. Using
a garden hose or pressure washing equipment
can also force water into the air cleaner or
muffler opening. Water in the air cleaner will
soak the paper element, and water that passes
through the element or muffler can enter the
cylinder, causing damage.
WARNING!
Accumulation of debris around muffler could cause
a fire. Inspect and clean before every use.
14 Section 6 — Maintenance
Fuel Storage
WARNING!
NEVER store engine with fuel in the fuel tank
inside a building with potential sources of ignition
such as hot water heater, space heater, clothes
dryer, electric motor, etc. Failure to do so may
result in an explosion and result in death or serious
injury.
NOTE: If engine fuel stored in the gas tank and/
or an approved gas container is to be unused
without gasoline stabilizer for more than 15-30
days, prepare it for short-term/seasonal storage.
See Fuel Treatment later in this section.
NOTE: If engine fuel is to be stored for more
than one season, without gasoline stabilizer, it
will gradually deteriorate. Also, if it is stored in
the engine’s gas tank without gasoline stabilizer
it is likely that your carburetor will have gum
deposits, a clogged fuel system and will VOID
YOUR WARRANTY. Prepare the fuel for extended
storage.
Fuel System
To avoid stale fuel and carburetor problems,
treat the fuel system in the following manner:
NOTE: Always follow mix ratio found on the
stabilizer container. Failure to do so may result
in equipment damage.
NOTE: It is NOT necessary to drain stabilized gas
from carburetor.
Fuel Treatment
1. Add a gasoline stabilizer according to the
manufacturer’s instructions.
2. Run engine at least 10 minutes after
adding the stabilizer to allow it to reach
the carburetor.
WARNING!
NEVER store the engine with the fuel in the fuel
tank inside a building with potential sources of
ignition such as a hot water heater, space heater,
clothes dryer, electric motor, etc.
NOTE: Instead of using a fuel preservative/
stabilizer, you can empty the fuel tank as
described in Extended Storage — Draining the
Fuel.
Extended Storage
Draining the Fuel
NOTE: Clean debris from the engine before
draining fuel from the carburetor.
NOTE: If you have prepared your fuel for short-
term storage it is NOT necessary to drain fuel
that contains stabilizer from your carburetor.
WARNING!
To avoid severe injury or death, DO NOT pour fuel
from engine or siphon fuel by mouth.
1. To prevent serious injury from fuel fires,
empty fuel tank by running engine until
it stops from lack of fuel. DO NOT attempt
to pour fuel from engine.
2. Run the engine while waiting until the
remaining fuel is consumed.
WARNING!
NEVER leave the engine unattended when it is
running and NEVER run the engine in an enclosed
area.
3. Begin servicing the cylinder bore as per
the following instructions.
Oil Cylinder Bore
WARNING!
When lubricating cylinder bore, fuel may spray
from the spark plug hole. To prevent serious injury
from fuel fires, follow these instructions:
1. Turn off all the engine switches.
2. Remove the ignition key, if provided.
3. Carefully disconnect the spark plug wire
and keep it away from the spark plug.
Keep the disconnected spark plug
wire securely away from the metal
parts where arcing could occur.
Carefully attach the spark plug
wire to the grounding post, if
provided.
4. Remove the spark plug.
5. Squirt  oz. (15ml) of clean engine oil
into the spark plug hole.
6. Cover the spark plug hole with a rag to
prevent fuel from spraying from the spark
plug hole when the starter rope is pulled.
NOTE: for engines equipped with a recoil
starter, proceed to Step 7. For engines equipped
with electric starters, proceed to Step 8.
7. For Recoil starter engines:
Grasp the starter cord handle.
Pull the starter cord handle out
slowly using a full arm stroke.
Repeat once. This will distribute
the oil throughout the cylinder to
prevent corrosion during storage.
Proceed to Step 9.
8. For electric starter engines:
Plug an extension cord into the
three-prong connector located
on the engine’s surface. Plug the
other end of extension cord into a
three-prong 120-volt, grounded,
AC outlet in a well-ventilated area.
Push and immediately release the
starter button. This will distribute
the oil throughout the cylinder to
prevent corrosion during storage.
Disconnect the extension cord
form the outlet.
Disconnect the extension cord
form the three-prong connector
on the engine.
Proceed to Step 9.
9. Remove the rag from spark plug hole.
10. Install the spark plug.
11. Carefully disconnect the spark plug wire
from the grounding post, if provided.
12. Connect the spark plug wire plug wire to
the spark plug.
Oil
Change the oil if NOT changed within the last
3 months. See Checking and Changing the Oil
earlier in this section.
Off-Season Storage
CAUTION
Failure to use a fuel stabilizing additive or
completely run the engine until it’s out of fuel
before off-season storage may result in damage
to your engine’s carburetor. Subsequent damage
would not be covered under the manufacturers
warranty.
Engines stored between 30 and 90 days need to
be treated with a gasoline stabilizer and engines
stored over 90 days need to be drained of fuel
to prevent deterioration and gum from forming
in fuel system or on essential carburetor parts. If
the gasoline in your engine deteriorates during
storage, you may need to have the carburetor,
and other fuel system components, serviced or
replaced.
1. Remove all fuel from tank by running
engine until it stops from lack of fuel.
WARNING!
Never leave engine unattended while it is running.
2. Change the oil. See Changing the Oil
earlier in this section.
3. Oil the cylinder bore. See Oil Cylinder
Bore earlier in this section.
4. Clean debris from around the engine
and the muffler. Touch up any damaged
paint, and coat other areas that may rust
with a light film of oil.
5. Store in a clean, dry and well ventilated
area away from any appliance that
operates with a flame or pilot light, such
as a furnace, water heater, or clothes
dryer. Also avoid any area with a spark
producing electric motor, or where power
tools are operated.
6. If possible, also avoid storage areas with
high humidity, because that promotes
rust and corrosion.
7. Keep the engine level in storage. Tilting
can cause fuel or oil leakage.
Troubleshooting
7
15
Problem Cause Remedy
Engine Fails to start 1. Engine flooded
2. Spark plug wire disconnected
3. Fuel tank empty
4. Stale fuel
5. Engine not choked
6. Faulty spark plug
7. Throttle in stop position
1. Wait at least 10 minutes before starting
2. Connect wire to spark plug
3. Fill tank with clean, fresh fuel
4. Drain fuel tank. Refill with fresh fuel
5. Choke engine
6. Clean, adjust gap or replace
7. Move throttle to FAST/Run position
Engine runs erratically 1. Spark plug wire loose
2. Spark plug scorched, defective or electrode gap is
set incorrectly
3. Stale fuel
4. Engine running with choke on
5. Water or dirt in fuel system
1. Connect and tighten spark plug wire
2. Re-adjust electrode gap or change
3. Drain fuel tank. Refill with fresh fuel
4. Move choke to off
5. Drain fuel tank. Refill with fresh fuel
Engine overheats 1. Engine oil level low 1. Fill engine with proper amount of engine oil
Replacement Parts
8
16
Phone (800) 800-7310 or (330) 220-4683 to order replacement parts or a complete Parts Manual (have your full model number and
serial number ready). Parts Manual downloads are also available free of charge at www.mtdproducts.com.
Component Part Number and Description
951-10292 Spark Plug
951-12260 Air Cleaner (Log Spiltters)
N/A Air Cleaner (Snow Throwers)
951-12533 Fuel Cap Assembly
(Snow Throwers)
951-12535 Fuel Cap Assembly
(Log Splitters)
731-05632 Key (Snow Throwers)
Notes
9
17
18 Section 11— noteS
FEDERAL and/or CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
MTD Consumer Group Inc, the United States Environmental Protection Agency (EPA), and for those products certified for sale in the state
of California, the California Air Resources Board (CARB) are pleased to explain the emission control system (ECS) warranty on your 2017-
2018 small off-road spark-ignited engine and equipment (outdoor equipment). In California, new outdoor equipment must be designed,
built and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards (in other states, outdoor equipment must be designed, built, and
equipped to meet the U.S. EPA small off-road spark ignition engine regulations). MTD Consumer Group Inc must warrant the ECS on your
outdoor equipment for the period of time listed below, provided there has been no abuse, neglect, or improper maintenance of the
outdoor equipment.
Your ECS may include parts such as the carburetor, fuel-injection system, ignition system, catalytic converter, fuel tanks, fuel lines, fuel
caps, valves, canisters, filters, vapor hoses, clamps, connectors, and other associated emission-related components.
Where a warrantable condition exists, MTD Consumer Group Inc will repair your outdoor equipment at no cost to you including
diagnosis, parts, and labor.
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE:
This emission control system is warranted for two years. If any emission-related part on your outdoor equipment is defective, the part
will be repaired or replaced by MTD Consumer Group Inc.
OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the outdoor equipment owner, you are responsible for performance of the required maintenance listed in your owner’s manual. MTD
Consumer Group Inc recommends that you retain all receipts covering maintenance on your outdoor equipment, but MTD Consumer
Group Inc cannot deny warranty solely for the lack of receipts.
As the outdoor equipment owner, you should however be aware that MTD Consumer Group Inc may deny you warranty coverage if your
outdoor equipment or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your outdoor equipment to MTD Consumer Group Inc’s distribution center or service center as soon
as the problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have a
question regarding your warranty coverage, you should contact the MTD Consumer Group Inc Service Department at 1-800-800-7310 or
at
http://support.mtdproducts.com.
GENERAL EMISSIONS WARRANTY COVERAGE:
MTD Consumer Group Inc warrants to the ultimate purchaser and each subsequent purchaser that the outdoor equipment is: (1)
designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations; and (2) free from defects in materials and workmanship
that cause the failure of a warranted part for a period of two years.
The warranty period begins on the date the outdoor equipment is delivered to an ultimate purchaser or first placed into service.
Subject to certain conditions and exclusions as stated below, the warranty on emission-related parts is as follows:
1. Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions supplied is
warranted for the warranty period stated above. If the part fails during the period of warranty coverage, the part will be repaired
or replaced by MTD Consumer Group Inc according to subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under warranty
will be warranted for the remainder of the period.
2. Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions supplied is warranted for the warranty
period stated above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining warranty period.
3. Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions supplied is warranted
for the period of time before the first scheduled replacement date for that part. If the part fails before the first scheduled
replacement, the part will be repaired or replaced by MTD Consumer Group Inc according to subsection (4) below. Any such part
repaired or replaced under warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement
point for the part.
4. Repair or replacement of any warranted part under the warranty provisions herein must be performed at a warranty station at no
charge to the owner.
5. Notwithstanding the provisions herein, warranty services or repairs will be provided at all of our distribution centers that are
franchised to service the subject engines or equipment.
6. The outdoor equipment owner will not be charged for diagnostic labor that is directly associated with diagnosis of a defective,
emission-related warranted part, provided that such diagnostic work is performed at a warranty station.
7. MTD Consumer Group Inc is liable for damages to other engine or equipment components proximately caused by a failure under
warranty of any warranted part.
050790 Rev. F
8. Throughout the off-road engine and equipment warranty period stated above, MTD Consumer Group Inc will maintain a supply of
warranted parts sufficient to meet the expected demand for such parts.
9. Any replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be provided without
charge to the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of MTD Consumer Group Inc.
10. Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted add-
on or modified parts by the ultimate purchaser will be grounds for disallowing a warranty claim. MTD Consumer Group Inc will not
be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.
WARRANTED PARTS:
The repair or replacement of any warranted part otherwise eligible for warranty coverage may be excluded from such warranty
coverage if MTD Consumer Group Inc demonstrates that the outdoor equipment has been abused, neglected, or improperly
maintained, and that such abuse, neglect, or improper maintenance was the direct cause of the need for repair or replacement of the
part. That notwithstanding, any adjustment of a component that has a factory installed, and properly operating, adjustment limiting
device is still eligible for warranty coverage. Further, the coverage under this warranty extends only to parts that were present on the
off-road equipment purchased.
The following emission warranty parts are covered (if applicable):
1. Fuel Metering System
Cold start enrichment system (soft choke)
Carburetor and internal parts (or fuel injection system)
Fuel pump
Fuel tank
2. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
3. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
4. Exhaust System
Catalytic converter
SAI (Reed valve)
5. Miscellaneous Items Used in Above System
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
Connectors and assemblies
6. Evaporative Control
Fuel hose
Fuel hose clamps
Tethered fuel cap
Carbon canister
Vapor lines
MTD LLC. APARTADO POSTAL 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Medidas importantes de seguridad • Configuración • Funcionamiento • Mantenimiento
• Solución de problemas • Garantía
ADVERTENCIA
LEA Y RESPETE TODAS LAS NORMAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES INCLUIDAS EN ESTE
MANUAL ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTA MÁQUINA.
SI NO RESPETA ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES.
Manual del OperadOr
Motor de 179cc, 208cc & 243cc Eje Horizontal
Este Manual del Operador es una parte importante de su nuevo motor. Le ayudará a preparar y mantener la unidad para obtener los
mejores resultados. Antes de operar el motor lea cuidadosamente y comprenda todo el manual.
Gracias
Asistencia al Cliente
Por favor, NO devuelva la máquina al minorista o distribuidor sin ponerse en contacto primero con el Departamento de
Asistencia al Cliente.
En caso de tener problemas con este producto o de tener dudas con respecto a los controles, funcionamiento o
mantenimiento de este motor, puede solicitar la ayuda de expertos. Elija entre las opciones que se presentan a continuación:
Visite nuestro sitio web en www.mtdproducts.com
Llame a un representante de Asistencia al Cliente al (800) 800-7310 ó (330) 220-4683
Escríbanos a MTD LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019
NúMero de Modelo / NúMero de Serie
/
Registro de información de producto
Antes de operar su motor nuevo, por favor localice su placa de
modelo y registre la información en el área situada a la derecha. Si
tiene que solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio web o
de un distribuidor de servicio local, necesitará esta información.
Al propietario
1
22
Medidas importantes de seguridad .................... 23
Símbolos De Seguridad ........................................ 24
Montaje y configuración ...................................... 25
Controles y Características ................................... 27
Funcionamiento .................................................... 28
Mantenimiento .......................................................31
Solución de problemas ......................................... 36
Piezas De Repuesto ............................................... 37
Declaración de Emisiones/Garantía .................... 38
Índice
Medidas importantes de seguridad
2
23
¡ADVERTENCIA!
La presencia de este símbolo indica que se trata de
instrucciones de seguridad importantes que debe
respetar para evitar poner en riesgo su seguridad
personal y/o material y la de los demás. Lea y
siga todas las instrucciones de este manual antes
de poner en funcionamiento este equipo. Si no
respeta estas instrucciones puede provocar lesiones
personales. Cuando vea este símbolo. TENGA EN
CUENTA LA ADVERTENCIA.
¡ADVERTENCIA!
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El escape del motor de este producto, algunos de sus
componentes y algunos componentes del vehículo
contienen o liberan sustancias químicas que el
estado de California considera que pueden producir
cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas
reproductivos.
¡PELIGRO!
Esta motor está diseñada para ser utilizada
respetando las normas de seguridad contenidas
en este manual. Al igual que con cualquier tipo de
equipo motorizado, un descuido o error por parte
del operador puede producir lesiones graves. De no
respetar las instrucciones de seguridad siguientes se
pueden producir lesiones graves o la muerte.
CAPACITACIÓN
1. Lea, entienda y cumpla todas las
instrucciones incluidas en el motor y en los
manuales antes de montarlo y utilizarlo.
Guarde este manual en un lugar seguro
para consultas futuras y periódicas, así
como para solicitar repuestos.
2. Familiarícese con todos los controles y
con el uso adecuado de los mismos. Sepa
cómo detener el motor y desactivar los
controles rápidamente.
3. No permita nunca que los niños menores
de 14 años utilicen este motor. Los niños
de 14 años en adelante deben leer y
entender las instrucciones de operación
y normas de seguridad contenidas en
este manual y en el motor y deben ser
entrenados y supervisados por un adulto.
4. Nunca permita que los adultos operen la
máquina sin recibir antes la instrucción
apropiada.
5. Mantenga el área de operación despejada
de personas, particularmente de niños
pequeños y mascotas. Detenga la
máquina si alguien se acerca.
Preparativos
1. Utilice zapatos de trabajo resistentes,
de suela fuerte, así como pantalones y
camisas ajustados. Las prendas sueltas y
las alhajas se pueden enganchar en las
piezas móviles. Nunca opere la máquina
descalzo o con sandalias.
2. Antes de arrancar el motor, desenganche
las palancas del embrague y desplácelas
(en caso de haber) a la posición neutral
(“N”).
3. Nunca deje el motor en marcha sin
vigilancia.
4. Nunca intente realizar ajustes mientras
el motor está en marcha, excepto en los
casos específicamente recomendados en
el manual del operador.
Manejo seguro de la gasolina:
Para evitar lesiones personales o daños
materiales sea sumamente cuidadoso al
manipular la gasolina. La gasolina es sumamente
inflamable y sus vapores pueden causar
explosiones. Si se derrama gasolina encima o
sobre la ropa se puede lesionar gravemente ya
que se puede incendiar. Lávese la piel y cámbiese
de ropa de inmediato.
1. Cuando agregue combustible, APAGUE
el motor y déjelo enfriar por lo menos
2 minutos antes de sacar la tapa del
combustible.
2. Llene el tanque de combustible al aire
libre o en un área bien ventilada.
3. Utilice sólo los recipientes para gasolina
autorizados.
4. Nunca llene los recipientes en el interior
de un vehículo o camión o caja de
remolque con recubrimiento plástico.
Coloque siempre los recipientes en el piso
y lejos del vehículo antes de llenarlos.
5. Si es posible, retire el equipo a gasolina del
camión o remolque y llénelo en el suelo.
Si esto no es posible, llene el equipo en un
remolque con un contenedor portátil, en
vez de con una boquilla dispensadora de
gasolina.
6. Mantenga la boquilla de llenado en
contacto con el borde del depósito
de combustible o con la abertura del
recipiente en todo momento, hasta
terminar la carga. No utilice un dispositivo
para abrir/cerrar la boquilla.
7. No llene demasiado el tanque de
combustible. Llene el tanque completo
indicado por el indicador de nivel de
combustible instalado en el interior del
depósito de combustible o marcado
en el depósito. No más de relleno para
dejar espacio para la expansión del
combustible. En algunos modelos, un
indicador de nivel de combustible no
puede estar presente, en este caso, llenar
el tanque sin pulgada más de 1 / 2 por
debajo de la parte inferior de la boca
de llenado para dejar espacio para la
expansión del combustible.
8. Reemplace la tapa de combustible y
apriete hasta que la tapa de trinquetes.
9. Limpie el combustible que se haya
derramado sobre el motor y el equipo.
Traslade la máquina a otra zona. Espere
cinco minutos antes de encender el motor.
10. Para reducir el riesgo de incendio
mantenga la máquina limpia de pasto,
hojas y de la acumulación de otros
desechos. Limpie los derrames de aceite
o combustible y saque todos los residuos
embebidos de combustible.
11. Mantenga la gasolina alejada de chispas,
llamas expuestas, llamas piloto, calor, y
otras fuentes de ignición.
12. Nunca cargue combustible en el equipo
en interiores porque se acumulan vapores
inflamables en el área.
13. Apague todos los cigarrillos, cigarros,
pipas y otras fuentes de ignición.
14. Verifique frecuentemente la línea de
combustible, el depósito, el tapón, y los
accesorios buscando rajaduras o pérdidas.
Reemplácelos de ser necesario.
Funcionamiento
1. Al arrancar el motor, asegúrese de que
la bujía, el silenciador y la tapa del
combustible están en su lugar.
2. No dé arranque al motor si no está la bujía
de encendido.
3. Si se derrama combustible, espere hasta
que se evapore antes de encender el
motor.
4. Permita que el silenciador, el cilindro del
motor, y las aletas se enfríen antes de
tocarlos.
5. Mantenga a los niños alejados de los
motores en marcha o calientes. Pueden
sufrir quemaduras por el contacto con un
silenciador caliente.
6. Extraiga el combustible acumulado en el
silenciador y el cilindro.
7. Haga funcionar el equipo con todos los
protectores colocados.
8. Mantenga las manos y los pies alejados de
las piezas giratorias.
24 Section 2 — MedidaS iMportanteS de Seguridad
9. Átese el cabello si lo lleva largo y no use
alhajas.
10. No use ropa demasiado holgada, con
cordones colgantes o partes que se
puedan enganchar.
11. Para encender el motor, jale de la cuerda
lentamente hasta que sienta resistencia,
luego jale rápidamente (Si no es de
arranque eléctrico).
12. Antes de arrancar el motor, retire todos
los equipos externos/cargas del motor.
13. Los componentes del equipo acoplados
directamente, tales como por ejemplo,
cuchillas, rotores, poleas, ruedas
dentadas, etc, deben estar firmemente
conectados.
Mantenimiento y
Almacenamiento
1. Mantenga el motor en condiciones
seguras de funcionamiento.
2. Deje que motor se enfríe por lo menos
cinco minutos antes de guardarla. Nunca
altere los dispositivos de seguridad.
Controle periódicamente que funcionen
correctamente.
3. Controle frecuentemente que todos los
pernos y tornillos estén bien ajustados
para mantener el motor en condiciones
seguras de funcionamiento. Inspeccione
visualmente el motor para determinar si
está dañado.
4. Antes de limpiar, reparar o revisar el
motor, deténgalo y asegúrese que todas
las partes móviles se hayan detenido.
Desconecte el cable de la bujía y póngalo
haciendo masa contra el motor para evitar
que se encienda accidentalmente.
5. No cambie la configuración del regulador
del motor ni lo opere a sobrevelocidad. El
regulador del motor controla la velocidad
máxima segura de funcionamiento del
motor.
6. Mantenga y reemplace las etiquetas de
seguridad e instrucciones según sea
necesario.
7. Consulte siempre el manual del operador
para conocer la información importante
relativa al almacenamiento de la máquina
durante un plazo prolongado.
8. Si debe vaciar el tanque de combustible,
hágalo al aire libre.
9. Respete las normas referentes
a la disposición correcta y las
reglamentaciones sobre gasolina, aceite,
etc. para proteger el medio ambiente.
No modifique el motor
Para evitar lesiones graves o la muerte, no
modifique el motor de ninguna manera.
Si altera la configuración del regulador,
el motor se puede desbocar y funcionar a
velocidades que no son seguras. Nunca cambie
la configuración de fábrica del regulador del
motor.
Símbolos De Seguridad
Esta página representa y describe la seguridad los símbolos que pueden parecer en este producto. Lea, comprenda, y siga todas instrucciones en la
máquina antes procurar para reunir y operar.
Símbolo Descripción
LEA EL MANUAL(S) DEL OPERADOR
Lea, comprenda, y siga todas instrucciones en el manual (manuales) antes procurar para reunir y operar.
ADVERTENCIA— GASOLINA ES INFLAMABLE
Allow the engine to cool at least two minutes before refueling.
ADVERTENCIA— MONOXIDO DE CARBONO
Nunca corra un motor dentro ni en un área mal ventilada. El escape del motor contiene monóxido de
carbono, un gas inodoro y mortal.
ADVERTENCIA — ELECTROCHOQUE
No use el juez de salida eléctrico del motor en la lluvia.
ADVERTENCIA  SUPERFICIE CALIENTE
Las partes del motor, especialmente el silenciador, llega a ser muy caliente durante la operación. Permita
motor y silenciador para ponerse frío antes de tocar.
Aviso referido a emisiones
Los motores que están certificados y cumplen
con las regulaciones de emisiones federales EPA
y de California para SORE (Equipos pequeños
todo terreno) están certificados para operar con
gasolina común sin plomo y pueden incluir los
siguientes sistemas de control de emisiones:
Modificación de motor (EM) y catalizador de tres
vías (TWC) si están equipados de esa manera.
Amortiguador de chispas
¡ADVERTENCIA!
Esta máquina está equipada con un motor de
combustión interna y no debe utilizarse en o
cerca de un terreno agreste cubierto de bosque,
malezas o pasto a menos que el sistema de escape
del motor esté equipado con un amortiguador de
chispas que cumpla con las leyes locales o estatales
vigentes (si las hay).
Si se utiliza un amortiguador de chispas el
operador lo debe mantener en condiciones
de uso adecuadas. En el Estado de California,
las medidas anteriormente mencionadas son
exigidas por ley (Artículo 4442 del Código de
Recursos Públicos de California). Es posible
que existan leyes similares en otros estados.
Las leyes federales se aplican en territorios
federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas
para el silenciador a través de su distribuidor
autorizado de motores más cercano o
poniéndose en contacto con el departamento
de servicios, P.O. Box 361131 Cleveland, Ohio
44136-0019.
¡ADVERTENCIA! - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Su responsabilidad:Restrinja el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean, comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este
manual y en la máquina.
Montaje y configuración
3
25
Especificaciones para el aceite y
el combustible
IMPORTANTE: El motor se envía sin gasolina
en el motor. Consulte la Sección Configuración
incluida en este manual para ver las
instrucciones para la carga de gasolina.
IMPORTANTE: Algunos motores se envían ya
con aceite en el motor, otros sin que el motor
tenga ya el aceite. Es muy importante controlar
el nivel del aceite antes de operar el motor y
agregar más si es necesario. Si se hace funcionar
el motor sin suficiente aceite puede dañarse
gravemente y se anula la garantía.
Recomendaciones sobre el aceite
Antes de poner en marcha el motor, cárguelo
con aceite para motor, la capacidad es
de 600 ml/20 onzas. Consulte el cuadro
de viscosidad de la “Figura 3-1” para las
recomendaciones relacionadas con el aceite.
No llene excesivamente. Use un 4 tiempos, o
un detergente marca equivalente, el aceite de
la prima de motor de calidad certificada para
cumplir o exceder los requisitos del fabricante
EE.UU. automóvil para la clasificación de
servicios de un nivel mínimo de SJ (grados
más altos de la carta son aceptables como SL y
grados SM) .
El aceite de motor se mostrará esta
denominación en el envase.
NOTA: No utilice aceites sin detergente ni aceite
para motor de tres tiempos. Podría reducirse la
vida útil del motor.
Figura 3-1
Verificación del nivel de aceite
Algunos motores tienen un tapón de llenado de
aceite /la varilla de nivel de aceite de un cuarto
de giro, otros pueden tener uno a rosca. Siga
las instrucciones que están a continuación que
corresponden a su modelo de motor.
Control del nivel de aceite en los motores
que tiene tapones de llenado de aceite
de un cuarto de giro
NOTA: Asegúrese de comprobar el aceite sobre
una superficie nivelada y con el motor apagado.
Para evitar que el motor resulte dañado, es
importante que:
Controle el nivel de aceite antes de cada
uso y cada 5 horas de funcionamiento
cuando el motor está tibio. Controle
el nivel de aceite con mayor frecuencia
durante el período de funcionamiento
inicial del motor.
Mantenga el nivel de aceite entre las
marcas “F (lleno)” y “L (agregar)” de
la varilla de medición del nivel. Vea la
“Figura 3-2”.
Cuando realice el control, compruebe
que el tapón de llenado de aceite esté
bien ajustado.
1. Retire el tapón de llenado/varilla de
medición de aceite y limpie bien la varilla.
Vea la “Figura 3-2”.
2. Inserte el tapón/la varilla de medición en
el cuello de llenado del aceite y ajuste el
tapón hasta que se asiente.
3. Saque el tapón / la varilla de medición
de aceite. Si el nivel es bajo, agregue
lentamente aceite hasta que el nivel
registrado esté en un punto intermedio
entre alto (H) y bajo (L), “Figura 3-2”.
4. Vuelva a colocar el tapón / la varilla de
medición de aceite bien ajustados antes
de poner en marcha el motor.
NOTA: No lo llene en exceso. Si se carga
demasiado aceite se puede generar humo,
problemas de arranque o suciedad en la bujía.
NOTA: NO permita que el nivel de aceite se
reduzca por debajo de la marca “L (agregar)”
de la varilla de medición. Si lo hace el equipo
puede funcionar mal o dañarse.
NOTA: Para cambiar el aceite del motor,
consulte la sección de Mantenimiento de este
manual.
SE debe
cargar
entre las
marcas de
nivel alto y
bajo
Figura 3-2
Control del nivel de aceite en los motores
que tiene tapones de llenado de aceite a
rosca
NOTA: Asegúrese de comprobar el aceite sobre
una superficie nivelada y con el motor apagado.
Para evitar que el motor resulte dañado, es
importante que:
Controle el nivel de aceite antes de cada
uso y cada 5 horas de funcionamiento
cuando el motor está tibio. Controle el
nivel de aceite con mayor frecuencia
durante el período de funcionamiento
inicial del motor.
Mantenga el nivel de aceite entre las marcas
“H (lleno)” y “L (agregar)” de la varilla de
medición del nivel. Vea la “Figura 3-3”.
Cuando realice el control, compruebe
que el tapón de llenado de aceite se
asiente sobre las rocas. No ajuste el tapón
de llenado del aceite cuando controle el
aceite de los motores que tienen tapones
de llenado de aceite a rosca.
1. Retire el tapón de llenado/varilla de
medición de aceite y limpie bien la varilla.
Vea la “Figura 3-3”.
2. Inserte el tapón/la varilla de medición
en el cuello de llenado del aceite y debe
asentarse en las roscas. No lo apriete
cuando controle.
3. Saque el tapón / la varilla de medición
de aceite. Si el nivel es bajo, agregue
lentamente aceite hasta que el nivel
registrado esté en un punto intermedio
entre alto (H) y bajo (L), “Figura 3-3”.
4. Vuelva a colocar el tapón / la varilla de
medición de aceite bien ajustados antes
de poner en marcha el motor.
NOTA: No llene en exceso. Si se carga
demasiado aceite se puede generar humo,
problemas de arranque o suciedad en la bujía.
26 Sección 3 — Montaje y configuración
NOTA: NO permita que el nivel de aceite se
reduzca por debajo de la marca “L (agregar)”
de la varilla de medición. Si lo hace el equipo
puede funcionar mal o dañarse.
NOTA: Para cambiar el aceite del motor,
consulte la sección de Mantenimiento de
este manual.
SE debe
cargar
entre las
marcas de
nivel alto y
bajo
Figura 3-3
Carga del cárter de aceite
1. Asegúrese de que el motor está vertical
y nivelado.
2. Extraiga el tapón de llenado/la varilla de
medición del nivel de aceite del cuello de
carga rotándolo en sentido contrario a
las agujas del reloj y levantando la varilla
fuera del motor. Limpie la varilla con un
trapo del taller.
3. Inserte el tapón de llenado/la varilla de
medición del nivel de aceite nuevamente
en el cuello de llenado. Los tapones de
llenado de aceite de un cuarto de giro, se
ajustan rotando el tapón en el sentido de
las agujas del reloj hasta que se asiente
firmemente.
NOTA: Algunas unidades pueden tener
una varilla de medición del nivel a
rosca. En ese caso, introduzca el tapón /
la varilla de medición de aceite dentro del
cuello de llenado de aceite pero pero no
lo enrosque para controlarlo.
4. Afloje y retire el tapón de llenado de
aceite/la varilla de nivel de aceite del
cuello de llenado de aceite. Anote el
nivel de aceite, si la lectura de aceite en la
varilla del nivel de aceite está por debajo
de la marca “L” (agregar), agregue aceite
lentamente hasta alcanzar el nivel “H
(lleno). Consulte la Fig. 3-2 ó 3-3, según
corresponda.
5. Inserte el tan de llenado/la varilla de
medición del nivel de aceite nuevamente
en el cuello de llenado. Ajústelo rotando
el tapón en el sentido de las agujas del
reloj hasta que se asiente firmemente.
6. Limpie todo el aceite que se haya
derramado.
NOTA: Para cambiar el aceite, consulte las
instrucciones de Control y cambio de aceite en
la sección Mantenimiento de este manual.
Recomendaciones sobre el combustible
PRECAUCIÓN
Si se opera el motor con combustible E15 o
E85, una mezcla de aceite/gasolina, gasolina
sucia o gasolina con más de 30 días de
antigüedad que no se haya estabilizado con
un aditivo de combustible, se puede dañar el
carburador del motor. A los daños subsiguientes
no los cubre la garantía del fabricantes.
Utilice gasolina para automóviles (sin plomo o
bajo contenido de plomo para minimizar los
depósitos en la cámara de combustión) con un
mínimo de 87 octanos. Se puede usar gasolina
con hasta un 10% de etanol o un 15% de MTBE
(éter metílico terciario-butílico). Nunca use
una mezcla de aceite y gasolina ni gasolina
sucia. Evite que se introduzca suciedad, polvo o
agua en el tanque de combustible. NO utilice
gasolina E15 o E85.
¡ADVERTENCIA!
La gasolina es sumamente inflamable y bajo
determinadas condiciones es explosiva.
Cargue combustible en un área bien
ventilada y con el motor apagado. No
fume ni permita llamas o chispas en el
lugar donde se carga combustible o se
almacena la gasolina.
No llene en exceso el depósito de
combustible. Después de cargar
combustible, asegúrese de que el
tapón del depósito esté bien cerrado y
asegurado.
Tenga cuidado de no derramar
combustible al realizar la recarga. El
combustible derramado o sus vapores
se pueden incendiar. Si se derrama
combustible, asegúrese de que el área
esté seca antes de arrancar el motor.
Evite el contacto repetido o prolongado
con la piel y la inhalación de los vapores.
Carga de combustible
¡ADVERTENCIA!
El combustible debe cargarlo un adulto. NUNCA
permita que un niño recargue combustible en el
motor. Los vapores de la gasolina (el combustible)
son sumamente inflamables y pueden explotar.
Los vapores del combustible se pueden esparcir
y encenderse por una chispa o llama que esté a
mucha distancia del motor. Para evitar lesiones o
muertes por incendios de combustible, siga estas
instrucciones:
NO use combustible con plomo.
El combustible debe ser nuevo y estar
limpio. NUNCA use el combustible que
queda desde la última temporada o que
quedó almacenado durante períodos
prolongados.
NUNCA mezcle aceite con combustible.
NO use combustible que contenga metanol
(alcohol de madera).
1. Antes de recargar combustible, deje que
el motor se enfríe dos minutos.
2. Compruebe que el motor esté al aire libre
en una zona bien ventilada.
3. Limpie el área que está alrededor del
tapón de llenado de combustible y quite
dicho tapón.
4. Use un recipiente rojo para GASOLINA
aprobado y agregue el combustible
lentamente, tomando la precaución de
evitar derrames.
5. Vuelva a colocar la tapa del combustible
y ajústela bien. Antes de poner en marcha
el motor, debe limpiar el combustible
que se haya derramado. Si se derrama
combustible NO ponga en marcha el
motor. Mueva la máquina para alejarla
de la zona del derrame. Evite generar
una fuente de encendido hasta que
los vapores del combustible hayan
desaparecido.
6. Compruebe que la válvula de paso del
combustible, si está incluida, esté abierta.
Electrical Power
¡ADVERTENCIA!
DO NOT pull starter rope with engine running.
Doing so may VOID YOUR WARRANTY.
PRECAUCIÓN
El cable de extensión puede ser de cualquier
longitud, pero debe ser clasificado para 15
amperios a 125 voltios, tierra y clasificado para su
uso en exteriores.
NOTAS: Siempre debe conectar el cable de
alimentación primero a la caja del interruptor
del motor; luego en el tomacorriente. Vea la
“Figura 3-4”.
Determine a qué tipo de tomacorriente de
energía conectará el cable de alimentación,
antes de poner en marcha el motor. Consulte
las instrucciones de Motores con arrancadores
eléctricos de la sección Operación de este
manual.
Figura 3-4
Controles y Características
4
27
Acelerador
El control del acelerador regula la velocidad
del motor y lo apaga cuando se lo coloca en la
posición STOP (detención).
Estrangulador
Al activar el estrangulador se cierra el plato
estrangulador del carburador y esto ayuda a
arrancar el motor.
Drenaje del aceite
Al sacar el tapón de drenado, el aceite se drena
del motor.
Tapón de llenado de aceite y
varilla de medición del nivel de
aceite
Saque el tapón del aceite para verificar el nivel
del mismo y agregar más.
Tapón de llenado de combustible
Saque el tapón del combustible para agregar
combustible.
Manija del arrancador de
retroceso
Tire de la manija del arrancador para encender
el motor.
Control de paso del combustible
Si está equipado, se usa para controlar el flujo
de combustible entre el uso y el transporte/el
almacenamiento.
Eléctrica de entrada
Es necesario usar un prolongador para
exteriores de tres patas y una fuente de
alimentación / tomacorriente de pared de 120V.
Botón de arranque eléctrico (si
viene equipado)
Al presionar el botón que se encuentra en
la parte superior del arrancador eléctrico se
engrana el arrancador eléctrico del motor
cuando está conectado a una fuente de
alimentación de 120V.
Cebador (si viene equipado)
Al presionar el cebador se envía combustible
directamente al carburador del motor para
ayudar al encendido el motor.
Llave (si viene equipado)
La llave es un dispositivo de seguridad. Debe
estar completamente insertada para que el
motor arranque. Extraiga la llave cuando no use
la máquina quitanieve.
Importante: No gire la llave para intentar
arrancar el motor. Al hacerlo podría romperla.
Filtro de aire
Carburant
robinet
d’arrêt
Arrancador de
retroceso Mando
Silenciador
Recarga de
combustible
Llenado de
aceite
Botón de
arranque
eléctrico
Eléctrica de
entrada
Drenaje del
aceite
Tapón do llenado
de combustible
Tapón do llenado de
aceite
Estrangulador
Cebador
Llave
Acelerador
Eléctrica de
entrada
Botón de arranque
eléctrico
Llenado de
aceite
Acelerador
Estrangulador
Drenaje del
aceite
Arrancador de
retroceso Mando
Estrangulador
Silenciador
Figura 4-1
Funci o namiento
5
28
Control previo al funcionamiento
IMPORTANTE: El motor se despacha sin
gasolina ni aceite en su interior. Si se hace
funcionar el motor sin suficiente aceite puede
dañarse gravemente y se anula la garantía.
IMPORTANTE: Algunos motores se envían
ya con aceite en el motor, otros sin que el
motor tenga ya el aceite. Es muy importante
controlar el aceite antes de operar el motor y
agregar más si es necesario. Consulte la Sección
Configuración incluida en este manual para ver
las instrucciones para el control y la carga de
aceite.
Para su seguridad y a fin de maximizar la
vida útil de este equipo, es muy importante
controlar su estado antes de operar este
motor. Asegúrese de darle servicio, corregir o
solucionar cualquier problema que pudiese
identificarse antes de intentar operar este
motor.
¡ADVERTENCIA!
Si se realiza un mantenimiento inadecuado de este
motor o si no se corrige algún problema antes de su
operación, se puede producir un funcionamiento
indebido que podría generar lesiones graves o
incluso la muerte.
Realice siempre una inspeccn previa al
funcionamiento antes de cada operación y corrija
todos los problemas.
Antes de arrancar el motor, controle siempre los
siguientes puntos:
1. Combustible recomendado (consulte la
sección Configuración)
2. Control del nivel de aceite (consulte la
sección Configuración)
3. Filtro de aire (consulte la sección
Mantenimiento)
4. Inspección general. Controle para
detectar la existencia de pérdidas o
descargas de líquidos y de piezas flojas o
dañadas.
5. Controle el manual del propietario que
se entrega con el equipo que se acciona
con este motor. Analice el manual del
propietario para repasar las precauciones
y los procedimientos que deben seguirse
antes de poner en marcha el motor.
Encendido del motor
¡ADVERTENCIA!
Siempre mantenga las manos y los pies alejados de
las partes móviles. No utilice fluidos comprimidos
para arrancar. Los vapores son inflamables.
¡ADVERTENCIA!
El motor debe ponerlo en marcha un adulto. Sólo
se puede permitir que un niño ponga en marcha
el motor si un adulto ha determinado que el niño
tiene experiencia y es capaz para realizar dicha
operación.
¡ADVERTENCIA!
Si no puede poner en marcha este motor después
de seguir las instrucciones incluidas en este
manual, comuníquese con el distribuidor de
servicio MTD autorizado. Para evitar lesiones
graves por quemadura o daños al motor, NO
intente poner en marcha este motor ni detectar
problemas relacionados con el mismo de ninguna
otra manera, por ejemplo:
NO use fluidos para arrancar.
NO rocíe vapores inflamables en el
carburador.
NO cargue líquidos inflamables en el
carburador.
NO opere el motor ni tire de la cuerda de
arranque si se extrajo la bujía. Se puede
salpicar combustible a través del orificio de la
bujía y puede encenderse.
NOTA: Deje que el motor se caliente durante
unos minutos tras el arranque. El motor no
desarrollará toda su potencia hasta que alcance
temperaturas operativas.
Debe familiarizarse con los símbolos del motor
que se indican en la Figura 5-1, antes de intentar
poner en marcha este motor. Si este motor se
controla de forma remota mediante el equipo que
acciona, asegúrese de familiarizarse también con el
Manual del operador del equipo.
Rápido
Funcionamiento
Lento / marcha
lenta
Estrangulador
Motor
apagado
Cebador
Figura 5-1
1. Si viniera equipado con ella, inserte la
llave.
IMPORTANTE: La llave es un dispositivo de
seguridad. No gire la llave para intentar arrancar
el motor. Al hacerlo podría romperla.
Key
Figura 5-2
NOTA: Las siguientes instrucciones para el
arranque son para muchos tipos diferentes de
motores. A fin de ubicar las instrucciones que
corresponden a su motor, debe determinar
primero qué tipo de arrancador tiene. Si tiene
un arrancador ectrico, consulte Motores con
arrancadores eléctricos. Si tiene un arrancador
manual de retroceso, consulte Motores con
arrancadores de retroceso que figura más
adelante en esta sección.
Pull StartElectric Start
Figura 5-3
Motores con arrancadores
eléctricos
Si tiene un arrancador manual de
retroceso, consulte Motores con
arrancadores de retroceso que figura
más adelante en esta sección.
¡ADVERTENCIA!
NO tire de la manija del arrancador mientras el
motor está en marcha.
29Sección 5— Funcionamiento
¡ADVERTENCIA!
El motor de arranque eléctrico está equipado con
un enchufe de energía 120V AC diseñado para
funcionar con un cable de extensión con conexión
a tierra y corriente doméstica de 120 V AC. Debe
estar conectado a tierra correctamente en todo
momento para evitar la posibilidad de lesiones o
muerte por descarga eléctrica.
a. Determine si el cableado de su hogar tiene
un sistema de Interruptor de falla a tierra
(G.F.I.) de tres cables conectados a masa; si no
está seguro, pregúnteselo a un electricista
matriculado.
b. Si su hogar no tiene un sistema de interruptor
de falla a tierra (G.F.I.) de tres cables
conectados a masa, NO USE ESTE ARRANCADOR
ELÉCTRICO BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA.
c. Si el cableado de su hogar está conectado
a tierra y no hay un enchufe de conexión
a tierra de tres espigas con interruptor de
falla a tierra en el lugar donde se usará el
arrancador, un electricista matriculado
debe instalar uno ¡ANTES DE QUE SE USE EL
ARRANCADOR ELÉCTRICO!
1. Para evitar el envenenamiento por
monóxido de carbono, asegúrese de que
el motor esté al aire libre en un área bien
ventilada.
2. Compruebe que la válvula de paso del
combustible, si está incluida (consulte las
instrucciones del Manual del operador
del equipo), esté abierta y que todos los
interruptores estén en la posición de
encendido.
3. Conecte el cable de alimentación a la
caja del interruptor del motor. Enchufe el
extremo del cable de alimentación en el
tomacorriente.
PRECAUCIÓN
El cable de extensión puede ser de cualquier
longitud, pero debe ser clasificado para 15
amperios a 125 voltios, tierra y clasificado para su
uso en exteriores.
IMPORTANTE: Siempre debe conectar el cable de
alimentación primero a la caja del interruptor del
motor; luego en el tomacorriente.
4. Coloque el control del estrangulador en
la posición ““FULL”CHOKE (estrangulador
al máximo)”.
5. Mueva el control de velocidad del motor,
si está incluido, hasta la posición “Fast
(rápido)”.
6. Si fuera posible, cebe entre 3 y 5 veces.
Compruebe que cubra el orificio
de ventilación con el pulgar.
Mantenga apretado el bulbo del
cebador durante un segundo
completo cada vez que lo oprima.
NOTA: NO utilice el bulbo del cebador
para reiniciar un motor caliente tras una
detención breve. Si lo hace ahogará el
motor y hará que el equipo funcione mal.
NOTA: Si reinicia un motor caliente tras
una detención breve, mueva el control
de velocidad del motor (si está incluido)
hasta la posición “FAST (rápido)” y mueva
el control del estrangulador a la posición
NO CHOKE (sin estrangulador).
7. Presione el botón del arrancador para
arrancar el motor.
IMPORTANTE: NO opere el arrancador eléctrico
por más de 5 segundos en cada intento.
8. Suelte el botón del arrancador.
NOTA: Si el motor no arranca después de
3 intentos, repita los pasos 6 a 7.
9. Después de encender el motor:
Mueva el control del estrangulador
hasta la posición 1/2 “CHOKE (1/2
estrangulador)” hasta que el motor
funcione suavemente.
A continuación, mueva el control
del estrangulador hasta la posición
NO CHOKE (sin estrangulador).
NOTA: Si el motor arranca pero falla cuando
se mueve el control del estrangulador hasta la
posición NO CHOKE (sin estrangulador). Siga
estos pasos:
Coloque el control del
estrangulador por un momento
nuevamente en la posición
FULL ”CHOKE (estrangulador al
máximo)”.
A continuación, mueva el control
del estrangulador hasta la posición
1/2 “CHOKE (1/2 estrangulador)”
hasta que el motor funcione
suavemente.
Por último, mueva el control del
estrangulador hasta la posición
NO CHOKE (sin estrangulador).
NOTA: Si el motor se apaga con el control del
estrangulador en la posición “NO CHOKE” (sin
estrangulador), repita los pasos 5 a 9 para volver
a encender el motor.
NOTA: Si el motor no arranca después
de 3 intentos en la posición “NO CHOKE”
(sin estrangulador), mueva el control del
estrangulador hasta la posición “FULL CHOKE”
(estrangulador al máximo) y repita los pasos 5 a
9 para volver a encender el motor.
10. Desconecte el alargador del
tomacorriente.
11. Desconecte el alargador de la caja del
interruptor del motor.
IMPORTANTE: Si el motor no arranca después
de realizar los pasos 1 a 11, comuníquese con
el distribuidor de servicio MTD autorizado. NO
intente detectar los problemas de este motor de
ninguna otra manera.
Motores con
arrancadores de
retroceso
Si tiene un arrancador ectrico, consulte
Motores con arrancadores eléctricos que figura
previamente en esta sección.
¡ADVERTENCIA!
NO tire de la cuerda de arranque con el motor
en funcionamiento. Si lo hace puede ANULAR LA
GARANTÍA.
1. Para evitar el envenenamiento por
monóxido de carbono, asegúrese de que
el motor esté al aire libre en un área bien
ventilada.
2. Compruebe que la válvula de paso del
combustible, si está incluida (consulte las
instrucciones del Manual del operador
del equipo), esté abierta y que todos los
interruptores estén en la posición de
encendido.
3. Coloque el control del estrangulador en la
posición “FULL CHOKE (estrangulador al
máximo)”.
4. Mueva el control de velocidad del motor,
si está incluido, hasta la posición “FAST
(rápido)”.
5. Si fuera posible, cebe entre 3 y 5 veces.
Compruebe que cubra el orificio
de ventilación con el pulgar.
Mantenga apretado el bulbo del
cebador durante un segundo
completo cada vez que lo oprima.
NOTA: NO utilice el bulbo del cebador
para reiniciar un motor caliente tras una
detención breve. Si lo hace ahogará el
motor y hará que el equipo funcione mal.
NOTA: Si reinicia un motor caliente tras
una detención breve, mueva el control
de velocidad del motor (si está incluido)
hasta la posición “FAST (rápido)” y mueva
el control del estrangulador a la posición
NO CHOKE (sin estrangulador).
¡ADVERTENCIA!
Cuando tire de la cuerda de arranque, esta puede
saltar hacia atrás inesperadamente hacia el motor
causando lesiones graves. Para evitar este riesgo,
siga estas instrucciones con cuidado:
6. Tome la manija de la cuerda de arranque.
Tire de la cuerda lentamente hacia
afuera hasta que sienta resistencia.
Deje que la cuerda se retraiga,
luego continúe tirando de la
cuerda con un golpe rápido del
brazo.
Vuelva la cuerda lentamente a su
posición original.
NOTA: Si se siguen las instrucciones
mencionadas en los pasos precedentes se
evitan los daños potenciales al mecanismo de
retroceso.
30 Sección 5— Funcionamiento
NOTA: Si la manija del arrancador de retroceso
está congelada y no enciende el motor, proceda
de la siguiente manera:
Saque la mayor cantidad de
cuerda posible del arrancador.
Suelte la manija del arrancador
y deje que vuelva y golpee con
fuerza contra el arrancador para
romper el hielo; estos dos pasos
sólo deben hacerse cuando el
arrancador está congelado.
7. Si el motor no arranca después de 3
intentos, repita los pasos 4 a 6, e inténtelo
nuevamente.
8. Después de encender el motor:
Mueva el control del estrangulador
hasta la posición 1/2 “CHOKE (1/2
estrangulador)” hasta que el motor
funcione suavemente.
A continuación, mueva el control
del estrangulador hasta la posición
NO CHOKE (sin estrangulador).
NOTA: Si el motor arranca pero falla cuando
se mueve el control del estrangulador hasta la
posición NO CHOKE (sin estrangulador).
Coloque el control del
estrangulador por un momento
nuevamente en la posición
“FULL CHOKE (estrangulador al
máximo)”.
A continuación, mueva el control
del estrangulador hasta la posición
1/2 “CHOKE (1/2 estrangulador)”
hasta que el motor funcione
suavemente.
Por último, mueva el control del
estrangulador hasta la posición
NO CHOKE (sin estrangulador).
NOTA: Si el motor se apaga con el control del
estrangulador en la posición “NO CHOKE” (sin
estrangulador), repita los pasos 5 a 9 para volver
a encender el motor.
NOTA: Si el motor no arranca después
de 3 intentos en la posición “NO CHOKE”
(sin estrangulador), mueva el control del
estrangulador hasta la posición “FULL CHOKE”
(estrangulador al máximo) y repita los pasos 5 a
9 para volver a encender el motor.
IMPORTANTE: Si el motor no arranca después
de realizar los pasos 1 a 11, comuníquese con
el distribuidor de servicio MTD autorizado. NO
intente detectar los problemas de este motor de
ninguna otra manera.
Detención del motor y
almacenamiento
de corto plazo
Detenga el motor de acuerdo con el Manual del
operador del equipo.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar que alguien opere el motor sin
supervisión, especialmente un niño, NUNCA lo deje
sin vigilancia mientras está en marcha. Apague
siempre el motor después de usarlo y saque la llave
de encendido, si está incluida.
¡ADVERTENCIA!
NUNCA almacene el motor con el combustible en el
tanque de combustible dentro de una construcción
con probables fuentes de encendido como
calentadores de agua y calefactores, secadores de
ropa, motores eléctricos, etc.
Detención del motor
1. Si opera el motor en la nieve o la lluvia,
haga que funcione durante unos minutos
para ayudar a que se seque toda la
humedad.
2. Mueva el control del equipo, si es
incluido (consulte el Manual del
propietario del equipo), la palanca de
control del motor o el interruptor de
encendido hasta la posición “STOP
(detención) ” u “OFF (apagado)”.
3. Saque la llave de encendido, si es
incluida (consulte el Manual del operador
del equipo).
NOTA: Al retirar la llave se reduce la
posibilidad de que el motor sea puesto
en marcha sin autorización mientras el
equipo no está en uso.
WARNING!
NUNCA almacene el motor con el combustible en el
tanque de combustible dentro de una construcción
con probables fuentes de encendido como
calentadores de agua y calefactores, secadores de
ropa, motores eléctricos, etc.
Después de que se detiene el
motor
WARNING!
Para evitar el congelamiento posible de los
controles del motor, siga las instrucciones que se
indican a continuación con el motor DETENIDO:
1. Limpie toda la nieve y humedad de la
palanca de control del motor y de las
áreas del estrangulador.
2. Mueva el control del equipo, si es
incluido (consulte el Manual del operador
del equipo), la palanca de control del
motor o el interruptor de encendido
hacia adelante y atrás varias veces y
deje el control en la posición “STOP
(detención) ” u “OFF (apagado)”.
3. Mueva el estrangulador hacia adelante y
atrás varias veces y déjelo en la posición
“FULL CHOKE (estrangulador al máximo)”.
4. Compruebe que la válvula de paso del
combustible, si está presente, esté apagada.
Mantenimiento
6
31
Programa de mantenimiento
Primeras
5 horas
Cada uso
o cada 5
horas.
Cada
temporada
o cada 25
horas
Cada
temporada
o cada 50
horas
Cada
temporada
o cada 100
horas
Fechas de
Mantenimiento
Inspeccione el nivel de aceite del
motor
P
Cambie el aceite del motor
P P
Verifique el depurador de aire
(si viene equipado)
P
servicio del depurador de aire (si
viene equipado)
P
Inspeccione las bujías de encendido
P
Reemplace la bujía
P
Limpie la cubierta del motor (si
viene equipado)
P
Limpie alrededor del silenciador
P
Reemplace el filtro de combustible
(si viene equipado)
P
La inspección y los ajustes periódicos del motor
son esenciales si se desea mantener un alto
nivel de desempeño. El mantenimiento regular
también garantizará una prolongada vida útil
del motor. Los intervalos de mantenimiento
requeridos y el tipo de mantenimiento a ser
realizado se describen en la tabla precedente.
Siga los intervalos por hora o calendarios,
lo que ocurra primero. Cuando se opera en
condiciones adversas es necesario llevar a cabo
un mantenimiento más frecuente.
¡ADVERTENCIA!
Apague el motor antes de realizar el
mantenimiento. Para evitar una puesta en marcha
accidental, desconecte la funda de la bujía.
NOTA: Si el motor debe inclinarse para
transportar equipo o para inspeccionar o extraer
pasto, mantenga el lado de la bujía del motor
hacia arriba. Si la bujía del motor se transporta
o se inclina hacia abajo puede causar humo,
problemas de arranque, suciedad en la bujía o
saturación con aceite del depurador de aire.
¡ADVERTENCIA!
Si el motor ha estado funcionando, el silenciador
estará muy caliente. Tenga cuidado de no tocar el
silenciador.
Recomendaciones sobre el aceite
Consulte el cuadro de viscosidad de la Fig. 6-1
para las recomendaciones relacionadas con
el aceite. No llene excesivamente. Use un 4
tiempos, o un detergente marca equivalente,
el aceite de la prima de motor de calidad
certificada para cumplir o exceder los requisitos
del fabricante EE.UU. automóvil para la
clasificación de servicios de un nivel mínimo
de SF o SG (grados más altos de la carta son
aceptables como SJ, SL y grados SM) . El aceite
de motor se mostrará esta denominación en el
envase.
NOTA: No utilice aceites sin detergente ni aceite
para motor de tres tiempos. Podría reducirse la
vida útil del motor.
Figura 6-1
Control y cambio del aceite
Para evitar que el motor resulte dañado, es
importante que:
Controle el nivel de aceite antes de cada
uso y cada 5 horas de funcionamiento
cuando el motor está tibio.
Cambie el aceite después de las 5
primeras horas de operación y cada
50 horas de operación a partir de ese
momento. El motor debe estar tibio aún
pero NO caliente por su uso reciente.
NOTA: Para los motores que tienen
una varilla de medición, consulte las
instrucciones de Tapón de llenado del
aceite con varilla de medición que figuran
a continuación en esta sección. Para los
motores que no tienen una varilla de
medición, consulte las instrucciones de
Tapón de llenado del aceite sin varilla de
medición que figuran posteriormente en
esta misma sección.
32 Section 6 — Maintenance
Varilla de medición del nivel y
tapón de llenado de aceite
¡ADVERTENCIA!
Antes de inclinar el motor o equipo para drenar el
aceite, drene el combustible del depósito haciendo
funcionar el motor hasta que el depósito de
combustible esté vacío.
1. Desconecte con cuidado el cable de la
bujía y manténgalo alejado de la misma.
Consulte la Fig. 6-2 para determinar
dónde está la bujía.
Mantenga el cable de la bujía
que está desconectado de forma
segura, alejado de las piezas
metálicas donde se podría formar
un arco ectrico.
Conecte con cuidado el cable de la
bujía al borne de puesta a masa, si
está incluido.
Bujía de
Funda
de bujía
Figura 6-2
2. Asegúrese de que el tapón de llenado del
combustible esté puesto y ajustado de
forma segura.
3. Asegúrese de encontrar la ubicación
correcta del tapón de drenado del aceite,
si está incluida (consulte las instrucciones
del Manual del operador del equipo).
4. Limpie el área alrededor del tapón de
drenado del aceite.
5. Coloque un recipiente de aceite
reciclable aprobado bajo el tapón del
drenaje del aceite, si está incluido.
6. Retire el tapón de drenado del aceite, si
está incluido. Vea la Fig. 6-3.
NOTA: Dependiendo del modelo de
motor que tenga, el tapón de aceite
puede ser colocado de forma diferente.
Estas posiciones incluyen en la parte
frontal y / o parte posterior del bloque, o
como un tubo extendido. Los ejemplos se
muestran en la figura. 6-3.
Drenaje
del aceite
Figura 6-3
¡ADVERTENCIA!
El aceite usado del motor puede causar cáncer
de piel si entra en contacto con la piel de manera
reiterada y por períodos prolongados. Si bien
esto es improbable a menos que manipule aceite
usado todos los días, sin embargo es recomendable
lavarse bien las manos con agua y jabón
inmediatamente después de haber manipulado
aceite usado.
7. Incline el motor para ubicar el flujo de
aceite de manera que se drene desde el
punto más bajo del motor (consulte las
instrucciones del Manual del operador
del equipo).
8. Drene el aceite en un recipiente de aceite
reciclable aprobado.
NOTA: Elimine el aceite del motor usado
de la manera que sea compatible con
el medio ambiente. Sugerimos que lo
coloque en un recipiente sellado y lo
lleve a la estación de servicio local para su
recuperación. No lo tire a la basura ni lo
vierta en el suelo.
9. Instale el tapón de drenaje del aceite y
ajuste bien.
10. Limpie el área alrededor del tapón de
drenado del aceite.
11. Saque la varilla de medición de aceite del
tapón.
12. Cargue el aceite recomendado, consulte
las especificaciones para el aceite y el
combustible que figuran en la sección
Configuración del presente manual, y la
Fig. 6-3.
NOTA: NO cargue en exceso el cuello
de llenado. Si lo hace, se pude producir
arrastre al equipo y causar que funcione
mal o se dañe.
NOTA: NO permita que el nivel de aceite
se reduzca por debajo de la marca “ADD
(agregar)” de la varilla de medición. Si lo
hace el equipo puede funcionar mal o
dañarse.
13. Limpie todo el aceite que se haya
derramado.
14. Verifique el nivel del aceite instalando el
tapón de llenado/varilla de medición del
aceite.
Para los modelos de tapón de
llenado/varilla de medición del
aceite a rosca, asiente el tapón
sobre las roscas, no apriete hacia
abajo el tapón para verificar el
nivel de aceite.
Para los modelos de tapón de
llenado/varilla de medición del
aceite de un cuarto de giro, apriete
hacia abajo el tapón para verificar
el nivel del aceite.
NOTA: Vea la sección Configuración que
aparece antes en el manual para donde
encontrará instrucciones detalladas sobre
cómo identificar y verificar el aceite en
cada uno de los modelos específicos de
motores.
15. Saque el tapón/varilla de medición del
aceite. Si el nivel es bajo, agregue aceite
lentamente hasta que el nivel esté en un
punto intermedio entre alto (H) y bajo (L),
Fig. 3-2. y 3-3 en la sección Configuración.
16. Repita los pasos 14 y 15 para asegurarse
de que se ha logrado el nivel de aceite
correcto.
17. Una vez que se haya confirmado el nivel
de aceite, instale el tapón de llenado/
varilla de medición del aceite. Ajuste
bien.
18. Desconecte con cuidado el cable
conector del borne de puesta a masa, si
está incluido.
19. Reconecte con cuidado el cable conector
a la bujía.
NOTA: Es recomendable volver a verificar
el nivel de aceite una vez que haya hecho
funcionar el motor durante un rato, y que
se haya alcanzado la temperatura operativa
normal del motor.
¡ADVERTENCIA!
Si el motor estuvo en marcha, el silenciador, la
culata del motor y la bujía estarán muy calientes.
Tenga cuidado de no tocar ninguno de estos
componentes hasta que se hayan enfriado.
33Sección 6— ManteniMiento
Mantenimiento de bujía
¡ADVERTENCIA!
NO pruebe la chispa si no está la bujía de
encendido. NO dé arranque al motor si no está la
bujía de encendido.
Controle la bujía anualmente o cada 100
horas de operación. Para asegurarse de que
el motor funcione bien, la bujía debe tener
una separación correcta y debe estar libre de
depósitos.
1. Quite la funda de la bujía.
2. Limpie el área alrededor de la bujía.
3. Use una llave para bujías para extraerla.
¡ADVERTENCIA!
Si el motor estuvo en marcha, el silenciador, la
culata del motor y la bujía estarán muy calientes.
Tenga cuidado de no tocar ninguno de estos
componentes hasta que se hayan enfriado.
4. Inspeccione visualmente la bujía. Elimine
la bujía si presenta mucho desgaste, o
si el aislante está agrietado o astillado.
Reemplace la bujía si los electrodos están
picados, quemados o saturados con
depósitos.
5. Limpie la bujía con un cepillo de alambre
si se va a reutilizar.
6. Mida la separación de bujía con un
calibrador. Corrija de ser necesario
torciendo el electrodo lateral. Vea la Fig.
6-4. La separación debe establecerse en
0.030 pulg. (0.76mm).
7. Controle que la arandela de la bujía esté
en buen estado.
8. Enrosque la bujía a mano para evitar que
se enrosque cruzada.
9. Una vez que la bujía está asentada en su
lugar, ajuste con una llave para bujía para
comprimir la arandela.
NOTA: Cuando instale una bujía nueva,
apriete ⁄ de giro después de colocar
la bujía en su lugar para comprimir la
arandela. Cuando reinstale una bujía
usada, ajuste -⁄ de giro después que la
bujía se encuentra colocada en su lugar a
fin de comprimir la arandela.
NOTA: La bujía debe estar firmemente
asegurada. Si la bujía no está bien
asegurada puede calentarse mucho y
dañar el motor.
Electrode
0.06-0.03 in.
0.60-0.80 mm
Figura 6-4
Filtro de aire
NOTA: No todos los motores tienen filtros de
aire, como los motores que se usan para las
máquinas quitanieve. Debe darle servicio al
filtro de aire si uno está incluido.
Los filtros de papel no se pueden limpiar.
Se deben reemplazar una vez al año o cada
100 horas de funcionamiento y con mayor
frecuencia si se utilizan en lugares donde hay
gran cantidad de polvo.
¡ADVERTENCIA!
Nunca use gasolina o solventes de punto de
encendido bajo para limpiar el elemento del
depurador de aire. Podría producirse un incendio
o explosión.
NOTA: Nunca haga funcionar los motores que
tienen filtros de aire sin ellos. Se puede producir
el desgaste rápido del motor.
1. Oprima la lengüeta de la tapa del filtro de
aire y levante la tapa o desenrosque los
tornillos de apriete manual, en función
del modelo de motor que tenga. Vea la
Fig. 6-5.
2. Reemplace el elemento de papel si está
sucio o dañado. Limpie el elemento de
espuma o reemplácelo si está dañado.
Figura 6-5
3. Para limpiar el elemento de espuma,
sepárelo del elemento de papel y lávelo
con detergente líquido y agua. Permita
que se seque bien antes de usarlo. No
lubrique el elemento de espuma.
Ajustes
NO realice ningún ajuste del motor. Los ajustes
de fábrica son satisfactorios para la mayoría
de las condiciones. Si los ajustes se necesitan,
comuníquese con el Distribuidor de servicio de
MTD autorizado.
Carburador
Si considera que el carburador necesita ajuste,
consulte al Distribuidor de servicio de MTD
autorizado. El desempo del motor NO debe
verse afectado a altitudes de hasta 7,000 pies
(2,134 m). Para el funcionamiento a mayores
altitudes, comuníquese con el Distribuidor de
servicio de MTD autorizado.
Alternador (si viene equipado)
Comuníquese con el Distribuidor de servicio de
MTD autorizado por los problemas eléctricos
relacionados con el alternador como:
El arrancador no funciona
La batería está descargada
Cambio de fusible
Mantenimiento/reparaciones del
alternador
Velocidad del motor
¡ADVERTENCIA!
Para evitar lesiones graves o la muerte, NO
modifique el motor de ninguna manera. Si altera
la configuración del regulador, el motor se puede
desbocar y funcionar a velocidades que no son
seguras. NUNCA cambie la configuración de fábrica
del regulador del motor.
¡ADVERTENCIA!
Hacer funcionar el motor más rápidamente que
la velocidad configurada de fábrica puede ser
peligroso y ANULARÁ LA GARANTÍA.
Extracción de la nieve del motor
Después de cada uso, extraiga la nieve de las
siguientes áreas:
Varilla de medición del nivel del tapón de
llenado de aceite
Tapón de llenado de combustible
Arrancador de retroceso/Pantalla del
volante
Enlaces
Protecciones
Conexión de la bujía (si se ve).
Caja del interruptor del arrancador
eléctrico, si está incluida (consulte las
instrucciones del Manual del operador
del equipo).
NOTA: Consulte las instrucciones del
Manual del operador del equipo para
conocer la ubicación adecuada del
tapón de llenado del combustible y de la
palanca de control.
34 Section 6 — Maintenance
4. Si se extrae la nieve se facilita la
operación de la cuerda del arrancador de
retroceso y se reduce el riesgo de que se
produzca una contaminación por agua
cuando se abre el tapón de llenado del
combustible.
NOTA: Si desea obtener más información
acerca de los arrancadores de retroceso,
consulte Motores con arrancadores de
retroceso en la Sección sobre operación
del presente manual.
Transporte del motor
¡ADVERTENCIA!
NUNCA transporte este motor dentro de otro
vehículo o en un espacio cerrado si hay gasolina
en el tanque. El vapor del combustible o el
combustible derramado pueden prenderse fuego.
¡ADVERTENCIA!
Si hay combustible en el tanque, cierre la válvula
de paso del combustible, si viene equipada, y
transporte el motor en posición vertical, en un
vehículo abierto, como un remolque abierto o la
caja abierta de una camioneta.
Si NO dispone de un vehículo abierto y tiene
que transportar el motor en posición vertical en
un vehículo cerrado, siga estos pasos para vaciar
el tanque de combustible antes de transportar
el motor:
1. Vacíe el tanque de combustible con
un dispositivo de succión disponible
comercialmente que esté diseñado para
usarse con gasolina.
¡ADVERTENCIA!
NO vierta el combustible del motor ni haga sifón
con la boca para que salga.
2. Drene el combustible en un recipiente
rojo para gasolina aprobado, tomando
precauciones para evitar derrames.
3. Haga funcionar el motor hasta que el
combustible restante se haya consumido.
¡ADVERTENCIA!
NUNCA deje el motor sin atención cuando está en
funcionamiento y NUNCA haga funcionar el motor
en un área cerrada.
Almacenamiento del motor
Almacenamiento a corto plazo/
estacional
Limpie el motor
Si el motor ha estado funcionando, déjelo
enfriar durante por lo menos media hora antes
de limpiarlo.
Antes de dar servicio al motor, extraiga la
cubierta del carburador y/o el alojamiento del
soplador. Elimine la suciedad y los residuos de
las siguientes áreas:
Aletas de refrigeración
Filtro de admisión de aire o Áreas de
protección del volante/arrancador de
retroceso
Conexión de la bujía
Palancas
Área de enlace
Protecciones
Carburador
Culata
La extracción de los residuos asegura que el
enfriamiento sea adecuado, la velocidad del
motor correcta y el riesgo de incendio menor.
NOTA: No rocíe el motor con agua para
limpiarlo porque el agua podría contaminar
el combustible. Con una manguera de jardín
o equipo de lavado a presión también puede
forzar agua dentro del depurador de aire
o la abertura del silenciador. El agua en el
depurador de aire embeberá el elemento de
papel, y el agua que pasa a través del elemento
o silenciador puede ingresar en el cilindro,
causando daño.
¡ADVERTENCIA!
La acumulacn de residuos alrededor del
silenciador podría producir un incendio.
Inspeccnelo y límpielo antes de cada uso.
Almacenamiento del combustible
¡ADVERTENCIA!
NUNCA almacene el motor con combustible en el
tanque dentro de una construcción con fuentes
potenciales de encendido como calentadores de
agua, calefactores, secadores de ropa, motores
eléctricos, etc. Si lo hace se puede producir una
explosión y causar muertes o lesiones graves.
NOTA: Si el combustible del motor almacenado
en el tanque de gasolina y/o en un recipiente
para gasolina aprobado, sin un producto
estabilizador para gasolina, no se usará durante
más de 15 a 30 días, debe prepararlo para el
almacenamiento a corto plazo/estacional.
Consulte Tratamiento del combustible
posteriormente en esta sección.
NOTA: Si se desea almacenar el combustible
del motor durante más de una temporada,
sin un producto estabilizador para gasolina,
se deteriorará gradualmente. Además, si se
lo almacena en el tanque de gasolina del
motor sin un producto estabilizador para
gasolina, es probable que en el carburador
queden depósitos de goma, el sistema de
combustible se obstruya y se ANULARÁ LA
GARANTÍA. Prepare el combustible para un
almacenamiento prolongado.
Sistema de combustible
Para evitar que el combustible se eche
a perder y que haya problemas con el
carburador, debe tratar el sistema de
combustible de la siguiente manera:
NOTA: Respete siempre la proporción de
mezclado que figura en el recipiente del
estabilizador. Si no lo hace se puede dañar
el equipo.
NOTA: NO es necesario drenar la gasolina
estabilizada del carburador.
Tratamiento del combustible
1. Agregue el estabilizador del combustible
de acuerdo con las instrucciones del
Fabricante.
2. Haga funcionar el motor por lo menos
10 minutos después de agregar el
estabilizador para permitirle llegar al
carburador.
¡ADVERTENCIA!
NUNCA almacene el motor con el combustible en el
tanque de combustible dentro de una construcción
con probables fuentes de encendido como
calentadores de agua, calefactores, secadores de
ropa, motores eléctricos, etc.
NOTA:
En lugar de utilizar un producto
conservante/estabilizador del combustible,
puede vaciar el tanque de combustible como
se indica a continuación en Almacenamiento
prolongado - Cómo drenar el combustible.
35Sección 6— ManteniMiento
Almacenamiento prolongado
Cómo drenar el combustible
NOTA: Saque los residuos del motor antes de
drenar el combustible del carburador.
NOTA: Si ya preparó el combustible para el
almacenamiento a corto plazo NO es necesario
drenar del carburador el combustible que
contiene un estabilizador.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar lesiones graves o muertes, NO vierta
combustible del motor ni haga sifón con la boca
para que salga.
1. Para evitar lesiones graves por incendios
de combustible, vacíe el tanque de
combustible haciendo funcionar el
motor hasta que se pare por falta
de combustible. NO intente verter
combustible del motor.
2. Haga funcionar el motor mientras espera
hasta que el combustible restante se haya
consumido.
¡ADVERTENCIA!
NUNCA deje el motor sin atención cuando está en
funcionamiento y NUNCA haga funcionar el motor
en un área cerrada.
3. Comience el servicio del diámetro interior
del cilindro de acuerdo con las siguientes
instrucciones.
Diámetro interior del cilindro de
aceite
¡ADVERTENCIA!
Cuando lubrique el diámetro interior del cilindro,
es posible que salpique combustible por el
orificio de la bujía. Para evitar lesiones graves por
incendios de combustible, siga estas instrucciones:
1. Apague todos los interruptores del
motor.
2. Retire la llave de encendido, si viene
equipada.
3. Desconecte con cuidado el cable de la
bujía y manténgalo alejado de la misma.
Mantenga el cable de la bujía
que está desconectado de forma
segura, alejado de
las piezas metálicas donde se
podría formar
un arco ectrico.
Conecte con cuidado el cable de la
bujía al borne de puesta a masa, si
está incluido.
4. Retire la bujía de encendido.
5. Rocíe ⁄ onza (30ml) de aceite de motor
limpio dentro del orificio de la bujía de
encendido.
6. Cubra el orificio de la bujía con un trapo
para evitar que se salpique combustible
desde dicho orificio cuando se tira de la
cuerda de arranque.
NOTA: para los motores que están
equipados con un arrancador de
retroceso, prosiga con el Paso 7. Para
los motores que están equipados con
arrancadores eléctricos, proceda prosiga
con el Paso 8.
7. Para Motores con Arrancadores de
Retroceso:
Tome la manija de la cuerda de
arranque:
Tire de la manija de la cuerda de
arranque hacia afuera lentamente
con un golpe de todo el brazo.
Repita una vez. Así se distribui
aceite en todo el cilindro para
evitar la corrosión durante el
almacenamiento.
Prosiga con el Paso 9.
8. Para Motores con Arrancadores
Eléctricos:
Conecte un alargador en el
conector de tres patas situado en
la superficie del motor. Conecte el
otro extremo del alargador a un
tomacorriente de CA de tres patas
de 120 voltios con conexión a
tierra en un área bien ventilada.
Pulse y suelte inmediatamente
el botón del arrancador. Así
se distribuirá aceite en todo el
cilindro para evitar la corrosión
durante el almacenamiento.
Desconecte el alargador del
tomacorriente.
Desconecte el alargador de la caja
del interruptor del motor.
9. Saque el trapo del orificio de la bujía.
10. Instale la bujía.
11. Desconecte con cuidado el cable de la
bujía del borne de puesta a masa, si está
incluido.
12. Conecte el cable de la bujía a la bujía.
Aceite
Cambie el aceite si NO lo hizo durante los
últimos 3 meses. Consulte el título Control y
cambio de aceite ubicado unas páginas atrás en
esta misma sección.
Almacenamiento fuera de
temporada
PRECAUCIÓN
Si no se utiliza un aditivo estabilizador del
combustible o si no se hace funcionar el motor
hasta que se agote completamente el combustible
antes del almacenamiento fuera de temporada,
se puede dañar el carburador del motor. A los
daños subsiguientes no los cubre la garantía del
fabricantes.
Para almacenar los motores entre 30 y 90 días
es necesario tratarlos con un estabilizador de
gasolina y para almacenamientos de más de
90 días se necesita drenar el combustible para
evitar deterioros y la formación de depósitos
de goma en el sistema de combustible o en
piezas fundamentales del carburador. Si la
gasolina en su motor se deteriora durante el
almacenamiento, puede resultar necesario
reparar o reemplazar el carburador y otros
componentes del sistema de combustible.
1. Extraiga todo el combustible del depósito
haciendo funcionar el motor hasta que se
detenga por falta de combustible.
¡ADVERTENCIA!
Nunca deje el motor sin vigilancia mientras está en
funcionamiento.
2. Cambie el aceite. Consulte el título
Cambio de aceite ubicado unas páginas
atrás en esta misma sección.
3. Lubrique el interior del cilindro. Consulte
el título Cambio de aceite del interior del
cilindro que figura en esta sección.
4. Limpie la suciedad de las áreas del motor
y del silenciador. Retoque la pintura
dañada, y revista con una película
delgada de aceite las demás áreas que
puedan oxidarse.
5. Almacene el motor en un sector limpio,
seco y bien ventilado, lejos de cualquier
artefacto que funcione con una llama o
luz piloto como hornos, calentadores de
agua o secadores de ropa. También evite
cualquier sector con motores eléctricos
que producen chispas o donde se utilizan
herramientas eléctricas.
6. De ser posible, también evita áreas de
almacenamiento con mucha humedad
para evitar oxidación y corrosión.
7. Mantenga el motor nivelado cuando lo
almacene. La inclinación del motor puede
resultar en fugas de combustible o aceite.
Solución de Problemas
7
36
Problema Causa Solución
El motor no arranca 1. Motor ahogado
2. Se ha desconectado el cable de la bujía
3. El tanque de combustible está vacío
4. El combustible es viejo
5. El motor no está cebado
6. La bujía no funciona correctamente
7. El regulador está en posición detención
1. Aguarde al menos diez minutos antes de encender
el motor
2. Conecte el cable a la bujía
3. Llene el tanque con gasolina limpia y fresca
4. Vacíe el tanque de combustible. Vuelva a llenarlo
con combustible limpio
5. Cebe el motor
6. Límpiela, ajuste la distancia disruptiva o cámbiela
7. Cambie el regulador a la posición FAST (velocidad
rápida) / RUN (funcionamiento)
El motor funciona de manera
errática
1. El cable de la bujía está flojo
2. El cable de la bujía está quemado o defectuoso
o la separación de los electrodos está mal
configurada
3. El combustible es viejo
4. El motor está funcionando con el cebador
encendido
5. Agua o suciedad en el sistema de combustible
1. Conecte y ajuste el cable de la bujía.
2. Reajuste la separación de los electrodos o
cámbiela
3. Vacíe el tanque de combustible. Vuelva a llenarlo
con combustible limpio
4. Coloque el cebador en la posición off (apagado)
5. Vacíe el tanque de combustible. Vuelva a llenarlo
con combustible limpio
El motor recalienta 1. El nivel de aceite del motor está bajo 1. Llene el motor con la cantidad adecuada de aceite
para motor
Piezas de repuesto
8
37
Teléfono (800) 800-7310 o (330) 220-4683 para solicitar piezas de reemplazo o un manual completo de piezas (tener su número de
modelo y número de serie). Descargar el Manual de piezas también están disponibles de forma gratuita en www.mtdproducts.com.
Componente Número de Pieza y Descripción
951-10292 Bujia
951-12260 Filtro de Aire (Máquina rompe troncos)
N/A Filtro de Aire (Máquina quitanieve)
951-12533 Tapa Del Combustible
(Máquina quitanieve)
951-12535 Tapa Del Combustible
(Máquina rompe troncos)
731-05632 Key (Máquina quitanieve)
DECLARACIÓN FEDERAL y/o DE CALIFORNIA SOBRE GARANTÍAS EN EL CONTROL DE EMISIONES
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES EN CUANTO A LA GARANTÍA
MTD Consumer Group Inc, la Agencia de Protección Medioambiental de los Estados Unidos (EPA), y para aquellos productos certificados
para su venta en el estado de California, el Departamento de los Recursos del Aire de California (CARB) se complacen en explicar la garantía
que cubre al sistema de control (ECS) de emisiones de su equipo y motor (equipos de exteriores) de encendido por chispa para todo terreno,
pequeño, de exteriores del año 2017-2018. En California, los nuevos motores de equipos de exteriores deben estar diseñados, construidos y
equipados para cumplir con las estrictas normas antipolución del Estado (en otros estados, equipos de exteriores deben ser estar diseñados,
construidos y equipados para cumplir con las regulaciones de motores de encendido por chispa para todo terreno pequeños de la Agencia de
Protección Medioambiental de los Estados Unidos, (EPA). MTD Consumer Group Inc. debe garantizar el sistema de control de emisiones (ECS)
de su motor de equipos de exteriores por el período de tiempo indicado más abajo, siempre y cuando no exista uso incorrecto, negligencia o
mantenimiento inadecuado de equipos de exteriores.
Su ECS puede incluir piezas tales como el carburador, el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico,
los depósitos de combustible, las líneas de combustible, los tapones de combustible, las válvulas, contenedores, filtros, mangueras de vapor,
abrazaderas, conectores y otros componentes afines relacionados con las emisiones.
Donde exista una condición cubierta por la garantía, MTD Consumer Group Inc. reparará de equipos de exteriores sin costo alguno incluyendo
el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisiones se garantiza por el término de dos años. Si alguna pieza relacionada con las emisiones de su motor de
equipos de exteriores es defectuosa, MTD CONSUMER GROUP INC. reparará o sustituirá dicha pieza.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO SEGÚN LA GARANTÍA:
En su carácter de propietario de equipos de exteriores, usted es responsable del mantenimiento requerido que se especifica en el manual del
propietario. MTD Consumer Group Inc le recomienda que conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de equipos de exteriores,
obstante lo cual MTD Consumer Group Inc no podrá denegar el cumplimiento de la garantía únicamente por la falta de los recibos.
Como propietario de equipos de exteriores, usted debe saber que MTD Consumer Group Inc. puede denegar la cobertura de la garantía si
su equipos de exteriores o una pieza del mismo fallan debido a uso incorrecto, negligencia, mantenimiento indebido o a modificaciones no
aprobadas.
Usted es responsable de presentar su equipos de exteriores al centro de distribución o servicio técnico de MTD Consumer Group Inc. tan pronto
como aparezca el problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se deben llevar a cabo en un lapso razonable que no exceda de 30
días. Si tiene alguna pregunta respecto de la cobertura de la garantía, póngase en contacto con el Departamento del Servicio Técnico de MTD
Consumer Group Inc. al teléfono 1-800-800-7310 o por correo electrónico en http://support.mtdproducts.com.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DE EMISIONES GENERALES:
MTD Consumer Group Inc garantiza al comprador final y a cada comprador subsiguiente que el equipos de exteriores: está diseñado,
construido y equipado de modo de cumplir con todas las regulaciones aplicables y que se encuentra libre de defectos de materiales y de
fabricación que pudieren causar la falla de una pieza garantizada idéntica, en todos los aspectos materiales a la pieza descripta en la solicitud
de certificación de MTD Consumer Group Inc.
El período de garantía comienza en la fecha de entrega del equipos de exteriores al comprador final o en la fecha en que la máquina se pone en
funcionamiento por primera vez. El período de garantía es de dos años.
Sujeto a ciertas condiciones y exclusiones que se indican a continuación, la garantía de las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
1. Cualquier pieza garantizada que no esté programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido en las instrucciones
escritas suministradas se garantiza por el período de garantía arriba mencionado. Si la pieza falla durante el período de cobertura de la
garantía, la misma será reparada o reemplazada por MTD Consumer Group Inc. de acuerdo con el párrafo (4) a continuación. Cualquier
pieza reparada o reemplazada según la garantía se garantizará por el resto del período de garantía.
2. Cualquier pieza garantizada que esté programada solamente para inspección regular en las instrucciones escritas suministradas se
garantiza por el período de garantía arriba mencionado. Cualquier pieza reparada o reemplazada según la garantía se garantizará por el
resto del período.
3. Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo según el mantenimiento requerido de conformidad con las
instrucciones escritas suministradas, se garantiza por el período de tiempo anterior a la primera fecha de reemplazo programada para esa
pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la misma será reparada o reemplazada por MTD Consumer Group Inc. de
acuerdo con el párrafo (4) a continuación. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo garantía se garantizará por el resto del período
anterior al primer reemplazo programado puntual para esa pieza.
4. La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada de conformidad con las disposiciones de la garantía que aquí se estipula se
deben realizar en un centro de garantía sin costo alguno para el propietario.
5. No obstante las disposiciones que aquí se estipulan, los servicios o reparaciones bajo garantía se suministrarán en todos nuestros centros
de distribución bajo franquicia de mantenimiento para los motores o equipos en cuestión.
6. El propietario de equipos de exteriores no deberá pagar el trabajo de diagnóstico directamente asociado con una pieza garantizada
defectuosa en relación con las emisiones, siempre y cuando dicho trabajo de diagnóstico se realice en un centro cubierto por la garantía.
050790 Rev. F
7. MTD Consumer Group Inc es responsable por daños causados a otros componentes de motores o equipos derivados de la falla bajo
garantía de cualquier pieza garantizada.
8. Durante la totalidad del período de garantía del motor y equipo para todo terreno arriba mencionado, MTD Consumer Group Inc
mantendrá un suministro
de piezas bajo garantía suficiente para satisfacer la demanda esperada de tales piezas.
9. Cualquier pieza de reemplazo se podrá usar para el cumplimiento del mantenimiento o las reparaciones bajo garantía y se suministrarán
sin cargo para
el propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de garantía de MTD Consumer Group Inc.
10. No se podrán usar piezas adicionales ni modificadas que no estén exentas de acuerdo con el Departamento de los Recursos del Aire
(Air Resources Board). El uso de cualquier pieza adicional o modificada no exenta por el comprador final será causal de invalidez de los
reclamos bajo garantía. MTD Consumer Group Inc no tendrá responsabilidad por la garantía de fallas de piezas garantizadas que fueren
causadas por el uso de una pieza adicional no exenta
o modificada.
PIEZAS GARANTIZADAS:
La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada que de otro modo pudiese estar cubierta por la garantía podrá ser excluida de
tal cobertura de garantía si MTD Consumer Group Inc demuestra que el equipos de exteriores es objeto de uso incorrecto, negligencia o
mantenimiento inadecuado, y que tal uso incorrecto, negligencia o mantenimiento inadecuado fue causa directa de la necesidad de reparación
o reemplazo de dicha pieza. No obstante lo antedicho, cualquier ajuste de un componente con un dispositivo de limitación de ajuste instalado
en fábrica y que funcione adecuadamente, podrá ser cubierto por la garantía. Además, la cobertura bajo esta garantía se extiende solo a piezas
que estuvieron presentes en y equipo todo terreno adquiridos.
Están cubiertas las siguientes piezas con garantía para emisiones (de corresponder):
1. Sistema de medición de combustible
Sistema de mejora para inicio en frío (cebado suave)
Carburador y piezas internas (o sistema de inyección por combustible)
Bomba de combustible
Depósito de combustible
2. Sistema de inducción de aire
Purificador de aire
Colector de admisión
3. Sistema de encendido
Bujía(s) de encendido
Sistema de encendido por magneto
4. Sistema de encendido
Convertidor catalítico
SAI (válvula Reed)
5. Componentes varios utilizados en el sistema anterior
Válvulas e interruptores de vacío, temperatura, posición sensibles al tiempo
Conectores y montajes
6. Control evaporativo
Manguera de combustible
Abrazaderas de la manguera de combustible
Tapón del combustible atado por correa
Caja de carbono
Líneas de vapor
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Troy-Bilt 21AB45M8710 Manual de usuario

Categoría
Motor
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas