Maruyama BC429H El manual del propietario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Completely read and understand this manual before using this product.
Lea y entienda este manual a fondo, antes de usar este producto
BC2259, BC2259H
BC329H, BC429H
BCF429H, BCF509H
BRUSHCUTTER
CORTADORA
OWNER'S OPERATOR'S MANUAL
Manual del Propietario u Operador
— US-1 —
SAFETY INSTRUCTIONS
01. Read and understand this Instruction Manual before using the brushcutter. Be thoroughly familiar with the proper
use of the brushcutter.
02. Never allow children to operate the brushcutter. it is not a toy. Never allow adults to operate the unit without first
reading the Instruction Manual.
03. Become familiar with the controls and know how to stop the engine quickly.
04. ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES or other suitable eye protection, and hearing protection.
05. Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children and pets.
06. Never operate a brushcutter when you are fatigued.
07. Never operate without proper guards or other protective safety devices in place.
08. Dress properly; do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Always wear substantial
footwear, long pants and long sleeved shirt.
09. Gasoline is highly flammable; handle it carefully. Fill the fuel tank with the correct mixture of gasoline and oil before
trying to start the engine.
10. Use an approved fuel container to store the gasoline/oil mixture.
11. Do not fill the tank when the engine is hot or running.
12. Do not smoke while handling gasoline.
13. Fill the fuel tank outdoors and up to about 10mm from the top of the tank, not the top of the filler neck.
14. Wipe any spilled gasoline before starting the engine.
15. Always be sure of your footing; keep a firm hold of the handles with both hands, and walk, never run.
16. Use the right tool for the job. Do not use the brushcutter for any job that is not recommended by the manufacturer.
17. Keep all fasteners tight to be sure the brushcutter is in safe working condition. Follow the maintenance instructions
provided on page US-6 of this manual.
18. Do not put hands or feet near or under the rotating parts.
19. Keep clear at all times.
20. If the brushcutter should start to vibrate abnormally, stop the engine and check immediately for the cause. Vibration
is generally a warning of trouble.
21. Do not trim too close to the ground in order to avoid hitting small stones or other debris. Avoid using the brushcutter
near rocks, gravel, stones and similar matter.
22. Use the brushcutter only in daylight or good artificial light.
23. Shut off the engine and be certain the cutting blade has completely stopped rotating before inverting the machine.
SPECIFICATIONS
MODELO BC2259 BC2259H BC329H BC429H BCF429H BCF509H
Dry Weight 4.6 Kg 4.7 Kg 5.9 Kg 7.6 Kg 7.9 Kg 7.9 Kg
Handle Configuration Loop Handle Horn Handle
Engine Displacement 22.5 cc 22.5 cc 31.8 cc 41.5 cc 41.5 cc 50.2 cc
Fuel Tank Capacity 0.6 0.6 1.0 1.0 1.0 1.0
Carburetor Diaphragm Type
Ignition Solid State System
Spark Plug NGK BPM6Y Set Gap 0,6 - 0,7 mm
Fuel Mixture
Use Only Non - Leaded Regular Gasoline.
2 - Cycle Oil Mix 25:1 Ratio Must Be Approved For Air - Cooled Engines.
— US-2 —
11. Gearcase
12. Drive Shaft Assembly
13. Model Name
14. Loop Handle
15. Attachment Ring for Shoulder
Strap
16. Throttle Trigger and Stop Switch
17. Shaft Grip
18. Clutch Drum Housing
19. Engine
10. Air Filter
11. Fuel Tank
12. Throttle Cable and Stop Switch
Wires
13. Debris Shield
14. Cutting Blade
15. Shoulder Strap
16. Safety Decal
BC2259
Product Description
1
2
3
4
5
6
13
12
11
10
7
8
9
14
11. Gearcase
12. Drive Shaft Assembly
13. Model Name
14. Handlebar
15. Attachment Ring for Shoulder
Harness
16. Throttle Trigger and Stop Switch
17. Handle Grip
18. Clutch Drum Housing
19. Engine
10. Air Filter
11. Fuel Tank
12. Throttle Cable and Stop Switch
Wires
13. Debris Shield
14. Cutting Blade
15. Shoulder Harness
16. Safety Decal
BC2259H
BC329H
BC429H
BCF429H
BCF509H
1
2
3
4
6
13
12
11
5
7
8
9
14
10
15
15
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ENGINE AND DRIVESHAFT ASSEMBL
Y
Attach the clutch drum housing to the engine using the four screws.
HANDLEBAR
(BC2259H, BC329H, BC429H, BCF429H, BCF509H)
1. Loosen the four screws on the top of the clamp bracket.
2. Insert the left and right horn handles into the clamp bracket.
Engine
Screw (4)
Clutch drum housing
Screws (4)
Horn Handle
Clamp Bracket
16
16
LOOP HANDLE (BC2259)
1. Place the rubber sleeve around the shaft.
2. Place the loop handle and the bracket over the rubber sleeve.
3. Install the four screws and nuts. Tighten the screws evenly.
STOP SWITCH WIRING
Plug the stop switch wires into the matching connectors from the engine.
Note that wire polarity is not important.
THROTTLE CABLE WIRING
The cable lug must be inserted into and through the cable adjuster sleeve
held by the bracket on top of the carburetor. Make sure the end of the cable
housing is seated positively in the sleeve. The cable lug fits into the slotted
fitting as shown.
A HOLE IS PROVIDED FOR THE LUG AT ONE END OF THE SLOT.
Operate the throttle trigger a few times to make sure that it works correctly.
Adjust the cable adjuster sleeve so the stop on the carburetor throttle cam
just contacts the throttle stop when the throttle trigger is depressed. When
the throttle cable is adjusted correctly, tighten the lock nut.
[BCF429H, BCF509H]
Clamp the throttle cable assembly with two bands as shown.
[BC429H]
Clamp the throttle cable assembly as shown.
[BCF429H, BCF509H]
Caution! : This swivel stopper is exclusively for fixing the handle in trans-
port. Do not engage the swivel stopper while operating the brushcutter.
In transport and storage:
Loosen the wing nut, place the stopper on A position of the bracket.
Tighten the wing nut, confirm the handle is fixed by the swivel stopper.
In operation:
Before start operation of the brushcutter, disengage the swivel stopper.
Loosen the wing nut, place the stopper at B position. Tighten the wing nut
to fix there, confirm the handle becomes free to turn around.
— US-3 —
Loop Handle
Rubber sleeve
Screws (4)
Shaft
Nuts (4)
Bracket
Stop Switch Wires
Cable Adjuster Sleeve
Lock nut
Throttle Cable
Cable Lug
Recessed Hole
Carburetor
Bracket
Slotted fitting
Throttle cable
assembly
Band (2)
BCF429H, BCF509H
BC429H
Bracket
Swivel
Stopper
Wing Nut
[BCF429H, BCF509H]
"A" Position
"B" Position
Matching
Connectors
— US-4 —
INSTALLING DEBRIS SHIELD
DEBRIS SHIELD
Attach the debris shield to the gearcase with the two M6 x 30 screws as
shown on Fig. 1.
SHIELD EXTENSION
(Install the string cutoff blade and shield extension to the debris shield.)
1. Insert the square nut into shield extension as shown on Fig. 2.
2. Attach the String Cutoff Blade to shield extension using M5 x 20 Screw,
locking with square nut (on Fig.2) as shown on Fig. 3 .
3. Enter the guide in the slot of debris shield on Fig. 4. Make sure place
the three hooks into the position on the shield as shown on Fig.5.
CUTTING BLADE
A variety of metal cutting blades are available
to satisfy different cutting conditions. It is
especially important to use only the correct
blade(s) approved for each model brushcut-
ter. Also, it is especially important to install the
blade for LEFT- HAND rotation (as viewed
from the operator's position), and to correctly
position all blade holding parts (see sketch).
M6 x 30 Screw (2)
Gearcase
Debris Shield
Shield extension
Square nut
String Cut off Blade
M5 x 20 Screw
Debris Shield
Fig.1
Guide
Shield extension Hook
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Hook
Fig.5
Stabilizer
Washer
Cutting Blade
Boss
Adapter
Gear case
Holding Tool
(3.5mm Pin)
Stabilizer
Washer
Cutting Blade
Boss
Adapter
Gearcase
Holding Tool
( 6mm Pin)
BC2259, BC2259H, BC329H BC429H, BCF429H, BCF509H
— US-5 —
BEFORE OPERATION
FUEL : MIXING GASOLINE AND OIL
The two cycle engines used in the brushcutter requires a mixture of GASOLINE and OIL for lubrication of bearings
and other moving parts. The proper fuel mixture ratio is 25 : 1, which is 40cc of oil mixed with one liter of gasoline.
NOTE : Gasoline and oil must be premixed in a clean gasoline container. Never mix gasoline and oil indoors or
in the burushcutter fuel tank. Always use fresh gasoline.
WARNING !! - NEVER USE GASOHOL OR ALCOHOL BLENDED FUELS IN MARUYAMA ENGINES.
Before filling the brushcutter fuel tank, clean around the fuel tank cap so dirt and debris does not enter the fuel
tank. Always shake the fuel container before filling the fuel tank. Remove the fuel cap, then fill the fuel tank to within
about 10mm from the top of the tank. Avoid filling the fuel tank filler neck. Install the cap securely onto the fuel tank.
OPERATING INSTRUCTIONS
Starting and Stopping
COLD STARTING PROCEDURE
The carburetor on this engine is equipped with a fuel primer and a choke
system. To start a “cold” engine properly, perform the following procedure:
1. Pump the primer bulb until fuel can be seen flowing through the fuel
return line to the fuel tank. (Flowing fuel should be almost clear, not
foamy or full of bubbles.)
2. Turn the choke lever to the Close position.
3. With the stop switch “ON”, and the throttle trigger positioned at Fast-idle
position, pull the starter grip.
After the engine is started, turn the choke lever to the Open position. Then
squeeze and release the throttle trigger to allow it to return to the idle posi-
tion.
If the engine stops running before you turn the choke lever to the open
position:
Go ahead and open the choke, pull the starter grip with the throttle trigger
positioned at Fast-idle position.
HO
T RESTART
To start the engine that is already warmed up (hot restart), or if the ambient
temperature exceeds 68°F(20°C):
1. Pump the primer bulb until fuel can be seen flowing through the fuel
return line to the fuel tank. (Flowing fuel should be almost clear, not
foamy or full of bubbles.)
2. Turn the choke lever to the open position, and set the stop switch to the
“ON” position.
3. Leave the throttle trigger in the idle position and pull the starter grip.
If the engine fails to start after you follow the above procedures, contact an authorized MARUYAMA dealer.
To Stop The Engine:
1. Release the throttle trigger.
2. Slide the stop switch to “STOP” position.
Choke Lever
Starter grip
Primer Bulb
Fuel Return Line
[BC2259, BC2259H]
[BC329H, BC429H, BCF429H, BCF509H]
STOP(OFF)
Stop Switch
Fast-idle Start
Position
Idle Position
Fast-idle start
Lock
Choke Lever
Starter Grip
Primer Bulb
Fuel Return Line
START(ON)
— US-6 —
CARBURETOR ADJUSTMENT
The carburetor has been carefully adjusted at the factory and should not
require any further adjustment. Only the idling speed can be adjusted by
turning the idle speed adjustment screw (see sketch). The correct speed
for model BC2259, BC2259H and BC329H are 2700 - 3300 RPM, and for
others are 2400 - 2800 RPM (or just below the clutch engagement speed).
Turning the adjustment screw clockwise will increase the idle speed.
If further adjustment is necessary, please contact a local authorized
MARUYAMA dealer.
OPERATING THE BRUSHCUTTER
MARUYAMA brushcutters are designed and tested to cut nearly all grasses, thick weeds and brush. As you
continue to use the equipment, many tasks will become easier.
CAUTION-Read the SAFETY INSTRUCTIONS concerning the proper use of the brushcutter on page(US-1).
CAUTION-Observe all warnings that appear on the brushcutter.
CAUTION-Use only the correct blade approved for the task and the machine.
CAUTION-Always use the Shoulder Strap or Shoulder Harness when operating a brushcutter with a metal blade.
The brushcutter must be positioned to the right side of the operator when used with a metal blade.
CAUTION-Always make certain the blade is installed to rotate in the proper direction and that all holding and
fastening parts are correctly secured.
CAUTION-Remove the holding tool ( 3.5 or
mm pin) before operating the equipment!
CAUTION-Do not continue to use a blade that is dull, damaged, or that vibrates during use. Whenever a cutting
blade becomes clogged with debris, immediately stop the machine and clean the blade.
CAUTION-When cutting heavy brush or small trees, use the proper method to avoid dangerous " KICK-BACK
"(see sketch).
REGULAR MAINTENANCE
AIR FILTER
The air filter should be cleaned each time the brushcutter is used. (Or more often with extreme conditions.)
Remove the filter cover and take out the element. Wash the element in kerosene or warm detergent, then squeeze
it dry. Apply oil (#30 wt.) to foam, removing all excess oil. Assemble and reinstall the element and filter cover.
Direction
of Motion
No Kick-back Zone
CORRECT
Direction
of Motion
DANGER
Kick-back Zone
INCORRECT
Filter Cover
[BC2259, BC2259H]
Screw
Foam Element
Foam Element
Filter Cover
[BC429H, BCF429H, BCF509H][BC329H]
Foam Element
Decrease
Increase
Idle Speed Adjustment Screw
Filter Cover
— US-7 —
SPARK PLUG
The spark plug should be removed from the engine and checked after
each 25 hours of operation. The tips can be cleaned with a stiff brush.
Adjust the gap to 0,6-0,7mm (see sketch). Replace the spark plug if it is
oil_fouled or damaged, the average spark plug life is approximately 100
hours.
CAUTION-Do not over_tighten the spark plug. The correct torque is 10.7-
16.6N
m(100 -160 kgf
cm)
CYLINDER COOLING FINS
Loosen the knob (and screw : BC2259,BC2259H) and lift off the cylinder
cover. Clean all dirt and debris from the cooling fins and from around the
cylinder base. Reinstall the cylinder cover.
FUEL FILTER
The fuel filter is attached to the end of the fuel pick_up hose inside the fuel
tank. After each 25 hours of use, it should be checked for dirt or damage,
and replaced if necessary. Using a wire hook, gently pull the fuel filter out
through the fuel filler opening. Grasp the fuel hose next to the fuel filter fit-
ting and remove the filter, but do not release the hose. While still holding
on to fuel hose, attach the new fuel filter. Drop the new fuel filter back into
the fuel tank. Make sure that the fuel filter is not stuck in a corner of the
tank, and that the fuel hose is not doubled over (kinked) before refueling.
LUBRICA
TION : GEARCASE
The gearcase should be checked for lubrication after each 30 hours of
use. Remove the cutting attachment and the boss adapter. Clean any dirt
and debris from the area between the boss adapter and the gearcase.
Remove the grease plug from the side of the gearcase. While rotating the
attaching shaft, Inject lithium base bearing lube (P/N 211337) through the
plug hole until the gearcase is full. Reinstall the boss adapter and grease
plug.
GENERAL CLEANING AND TIGHTENING
The MARUYAMA brushcutter will provide maximum performance for many,
many hours if it is maintained properly. Good maintenance includes regular checking of all fasteners for correct
tightness, and cleaning the entire machine.
STORAGE
For long term storage of the Brushcutter, perform all regular maintenance procedures and needed repairs.
Empty the fuel tank. Start the engine and allow it to run until it stops. Pull the starter cord a few times to remove
any excess fuel from the engine. Remove the spark plug and insert a small amount of oil. Pull the starter cord
once and bring the piston to a position closest to the spark plug hole. Reinstall the spark plug. Store the brush-
cutter in a dry place away from excessive heat, sparks or open flame.
Tips
0.6-0.7mm
Screw
Knob
Bearing Lube
(P/N.211337)
Grease Plug
Plug Hole
Gearcase
[BC329H, BC429H,
BCF429H, BCF509H]
[BC2259, BC2259H]
Attaching Shaft
Boss Adapter
Cylinder
Cover
Cylinder
Cover
Screws
Wire
Fuel Pick-up Hose
Fuel
Filter
— ES-1 —
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
01. Lea y entienda este Manual de Instrucciones antes de usar este producto. Familiarícese a fondo con el uso adecua-
do de este equipo.
02. Nunca permita que los niños operen la Cortadora de Maleza. Este no es un juguete. Nunca permita que adultos
operen la unidad sin antes haber leído el Manual de Instrucciones.
03. Familiarícese con los controles de la máquina y aprenda la forma de interrumpir su operación rápidamente.
04. SIEMPRE USE GAFAS DE SEGURIDAD o cualquier otra protección apropiada para los ojos y emplee también
protección apropiada para los oídos.
05. No permita el acceso de gente o animales al área de trabajo, especialmente de niños o mascotas.
06. Nunca opere la cortadora de maleza cuando se sienta cansado o fatigado.
07. Nunca opere la máquina sin sus debidos resguardos o elementos de protección o seguridad correctamente instala-
dos.
08. Vista en forma apropiada para el trabajo, sin ropa o adornos sueltos. Estos pueden enredarse en los elementos
móviles de la máquina. Siempre use calzado fuerte, pantalones largos y camisas de manga larga.
09. La gasolina es altamente inflamable, y por lo tanto manéjela con cuidado. Llene el tanque de combustible con la
mezcla indicada de gasolina y aceite antes de tratar de encender el motor.
10. Use un recipiente apropiado para gasolina para guardar la mezcla de gasolina y aceite.
11. No llene el tanque cuando el motor esté operando o esté caliente.
12. No fume cuando esté manejando gasolina.
13. Llene el tanque de combustible al aire libre y hasta un nivel de unos 10 mm. del borde del tanque, no del borde del
cuello de llenado
14. Limpie cualquier cantidad de gasolina que se haya derramado, antes de encender el motor.
15. Párese siempre en forma estable y segura, agarre firmemente, con ambas manos los manubrios y camine, nunca
corra.
16. Use siempre la herramienta apropiada para el trabajo que va a realizar. No use la cortadora de maleza para traba-
jos que el fabricante no recomienda.
17. Asegúrese de que todos los elementos de sujeción estén en su lugar y bien ajustados. Siga las instrucciones de
mantenimiento, empezando en la página ES-6 de este Manual
18. No acerque las manos o los pies a las piezas móviles.
19. Manténgase fuera del alcance de estas piezas en todo momento.
20. Si se presentan problemas de marcha o de excesiva vibración, detenga el motor inmediatamente e inspeccione la
unidad para localizar la causa. La vibración generalmente indica que hay problemas mecánicos.
21. No corte demasiado cerca de la superficie del suelo para evitar que la cuchilla golpee guijarros u otros desperdicios.
Evite usar la cortadora de maleza en zonas de roca, gravilla, piedra y materiales similares.
22. Use la cortadora de maleza únicamente de día o con buena luz artificial.
23. Apague el motor y cerciórese que la cuchilla ha dejado de girar completamente antes de invertir la máquina.
ESPECIFICACIONES
BC2259 BC2259H BC329H BC429H BCF429H BCF509H
PESO SECO 4,6 Kg 4,7 Kg 5,9 Kg 7,6 Kg 7,9 Kg 7,9 Kg
CONFRIGURACION DEL MANUBRIO
Manubrio de Aro
Manubrio de Cuernos
DESPLAZAMIENTO DEL MOTOR
22,5 cc 22,5 cc 31,8 cc 41,5 cc 41,5 cc 50,2 cc
CAPACIDAD DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
0,6 0,6 1,0 1,0 1,0 1,0
CARBURADOR DE TIPO DIAFRAGMA
DIAPHRAGM TYPE
ENCENDIDO SISTEMA DE ESTADO SOLIDO
BUJIA NGK BPM6Y LUZ ENTRE ELECTRODOS 0.6 a 0.7 mm
MEZCLA DE
COMBUSTIBLE
USE UNICAMENTE GASOLINA REGULAR SIN PLOMO. MEZCLA 25:1 DE
ACEITE PARA MOTOR DE 2 CICLOS. DEBE SER APROBADO PARA
MOTOR ENFRIADO POR AIRE.
1
2
3
4
5
6
13
12
11
10
7
8
9
14
1
2
3
4
6
13
12
11
5
7
8
9
14
10
15
15
16
16
— ES-2 —
11. Caja de Engranajes
12. Montaje del eje
13. Modelo
14. Manija de aro
15. Anillo de Montaje de la Cinta
Para el Hombro
16. Disparador del Acelerador e
Interruptor de Parada
17. Pasador del Eje
18. Carcasa del Embrague
19. Motor
10. Filtro del Aire
11. Depósito de Combustible
12. Cables del Acelerador e Interruptor
de Parada
13. Protector del Accesorio de Corte
14. Cuchilla de Corte
15. Cinta Para el Hombro
16. SÍmbolos para la SegurÌdad
BC2259
DESCRIPCION DEL PRODUCTO
11. Caja de Engranajes
12. Montaje del eje
13. Modelo
14. Manijas de cuerno
15. Anillo de Montaje de el Arnés
Para el Hombro
16. Disparador del Acelerador e
Interruptor de Parada
17. Manillar der asa
18. Carcasa del Embrague
19. Motor
10. Filtro del Aire
11. Depósito de Combustible
12. Cables del Acelerador e Interruptor
de Parada
13. Protector del Accesorio de Corte
14. Cuchilla de Corte
15. Arnés para el Hombro
16. SÍmbolos para la SegurÌdad
BC2259H
BC329H
BC429H
BCF429H
BCF509H
INSTRUCCIONES PARA EL ARMADO
ARMADO DEL EJE DE IMPULSION Y EL MO
TOR
Fije al motor la carcaza del tambor del embrague usando los cuatro tornillos.
MANIJAS DE CUERNO
(en los Modelos BC2259H, BC329H, BC429H,
BCF429H y BC529H)
1. Afloje los cuatro tornillos que encuentra sobre el soporte de abrazadera.
2. Inserte en el soporte de abrazadera las manijas de cuerno, izquierda y
derecha.
Motor
Tornillos (4)
Carcasa del Embrague
Tornillos (4)
Manijas
de cuerno
Abrazaderas
— ES-3 —
MANIJA DE ARO (BC2259)
1. Coloque la manga de caucho al rededor del eje.
2.
Ponga la manija de aro y la abrazadera inferior sobre la manga de caucho.
3. Instale los cuatro tornillos con sus tuercas. Apriete los tornillos en forma
pareja.
INSTALACION DEL INTERR
UPT
OR DE PARADA
Enchufe los cables del interruptor de parada en sus conectores correspon-
dientes, en el motor. En este caso la polaridad no es importante.
INSTALA
CION DEL CABLE DEL REGULADOR
La oreja o talón del cable deba pasarse por y a través de la manga de
ajuste de cable que se encuentra sujeta por un soporte, encima del carbu-
rador. Asegúrese de que el extremo del conducto del cable quede positi-
vamente asentado en la camisa. La oreja del cable encaja en el accesorio
ranurado, como se ilustra en la figura.
EN UN EXTREMO DE LA RANURA SE ENCONTRARA UN AGUJERO
DISEÑADO PARA LA OREJA.
Opere el gatillo del regulador varias veces para asegurarse de que trabaja
correctamente. Ajuste la manga de ajuste del cable de manera que el tope
en la leva del control de aire del carburador apenas quede en contacto con
el control de aire cuando el gatillo está deprimido. Una vez que el cable del
control de aire queda debidamente ajustado, apriete la tuerca de cierre.
[En los modelos BCF429H Y BCF509H]
Asegure el conjunto del cable con las dos bandas como se ilustra en la
figura.
[Modelo BC429H]
Asegure el conjunto del cable como se ilustra en la figura.
[BCF429H, BCF509H]
¡Precaución! : El elemento que inmoviliza la acción giratoria debe usarse
exclusivamente para fijar el manubrio durante el transporte de la máquina.
No enganche este mecanismo cuando la máquina está operando.
En el transporte y almacenamiento:
Afloje la tuerca de mariposa y coloque fiodorde eje en la posición "A" del
sporte. Apriete, la tuerca de mariposa y verifique que el manubrio ha
quedado inmovilizado.
Cuando vaya a operar la máquina:
Antes de comenzar la operación de la cortadora de maleza, desenganche
el elemento inmovilizador. Afloje la tuerca de mariposa, coloque el elemen-
to inmovilizador en la posición B y apriete la tuerca de mariposa para fijarlo
en tal lugar. Confirme que el manubrio queda libre de girar en redondo.
Manija de aro
Manga de Hule
Tornillos (4)
Eje
Tuercas (4)
Abrazadera
Cables de Interruptor de parada
Manga
Tuerca de Seguridad
Cable de Acelerador
Talon de cable
Orificio
Abrazadera de
carburador
Conexión Ranurada
Cable de Acelerador
Completo
Bandas (2)
BCF429H, BCF509H
BC429H
Abrazadera
Fiador de
Eje
Tuerca Tipo Mariposa
[BCF429H, BCF509H]
Area "A"
Area "B"
Conectores
correspondientes
— ES-4 —
MONTAJE DEL PROTECTOR
PROTECTOR DE LA CUCHILLA
Fije el protector de la cuchilla a la caja del equipo rotor con dos tornillos
M6 x 30 como se indica en la ilustración Fig 1.
PRO
TECTOR CABEZAL DE NYLON
(Instale la cuchilla que limita la longitud del hilo sobre la extensión del pro-
tector.)
1. Coloque la tuerca cuadrada en la extensión del protector. Ver Fig.2
2. Coloque la cuchilla que limita la longitud del nylon utilizando el tornillo
de M5x20 bloqueado con la tuerca cuadrada. Ver Fig. 2 y Fig. 3.
3. Coloque la extensión del protector en los agujeros como se muestra en
la fig 4. Asegurándose que las pestañas Fig. 5 entran en la posición cor-
recta.
CUCHILLA DE CORTE
Existe una variedad de cuchillas para satisfacer
diferentes condiciones de corte. Es particular-
mente importante usar la cuchilla o cuchillas
apropiadas para el trabajo y aprobadas para ser
instaladas en los modelos específicos de las cor-
tadoras de maleza. También es especialmente
importante asegurarse de que la cuchilla sea de
rotación hacia la izquierda - LEFT - HAND (direc-
ción contraria a las manecillas del reloj), vista
desde la posición del operador, y colocar correc-
tamente todos los elementos que fijan la cuchilla.
Tornillo M6 x 30 (dos)
Caja del Equipo Rotor
Protector de la Cuchilla
Extensión protector
Tuerca cuadrada
Cuchilla
M5 x 20 Tornillo
Protector de la Cuchilla
Fig.1
Gancho
Extensión protector
Gancho
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Gancho
Fig.5
Estabilizador
Arandela
Cuchilla de corle
Adaptador
de Acople
Caja de Engranajes
Herramienta
de Retencion
(Clavija de
3,5mm)
Estabilizador
Arandela
Cuchilla de corle
Adaptador
de Acople
Caja de
Engranajes
Cav. Fixação
(cav. 6 mm)
BC2259, BC2259H, BC329H BC429H, BCF429H, BCF509H
— ES-5 —
ANTES DE OPERAR LA MAQUINA
COMBUSTIBLE: LA MEZCLA DE GASOLINA Y ACEITE
Los motores de dos ciclos que se usan en la cortadora de maleza requieren como combustible una mezcla de
GASOLINA y ACEITE para la lubricación de cojinetes y otros elementos móviles. Las proporciones correctas
de esta mezcla son 25 : 1 que corresponden a 40 cc. de aceite en un litro de gasolina.
NOTA : Siempre mezcle por anticipado la gasolina y el aceite en un recipiente limpio, aprobado para gasolina.
Nunca mezcle la gasolina y el aceite en un recinto interior o utilizando, para hacer la mezcla, el tanque de la
máquina. Use siempre gasolina fresca.
¡¡ADVERTENCIA!! NUNCA USE EN MOTORES MARUYAMA GASOHOL O COMBUSTIBLES MEZCLADOS
CON ALCOHOL.
Antes de llenar el tanque de combustible, limpie alrededor de la tapa del tanque para evitar que mugre o dese-
chos entren al tanque cuando se encuentra destapado. Cierre el recipiente y agítelo por un momento para
mezclar bien el aceite y la gasolina antes de llenar el tanque de la Cortadora de Maleza. Remueva la tapa y
luego llene el tanque hasta unos 10 mm. del borde. Evite llenar el cuello de la boca del tanque y vuelva a colo-
car la tapa en forma segura.
NSTRUCCIONES DE OPERACION
ARRANQUE Y PARADA
PROCEDIMIENTO PARA EL ARRANQUE EN FRIO
El carburador de este motor cuenta con un sistema cebador. Para arrancar
un motor “en frio” de manera adecuada, siga el siguiente procedimiento:
1.
Bombeé el cebador hasta que el combustible pueda verse a través del tubo de
combustible y que este se dirije al tanque de combustible. La corriente de com-
bustible deberá verse casi claramente, que no esté lleno de burbujas de aire.
2. Cierre la palanca del ahogador llevándola a la posición de cerrada.
3.
Con el dispositivo de encendido en “ON” encendido, y el gatillo del aceler-
ador en la posición de ralentí rápido, tire del cordel de arranque.Tire de la
cuerda de arranque de retroceso hasta que se pueda ver la marca verde en
la cuerda.El motor rotará por la fuerza del principal resorte incorporado.No
tire de la cuerda de arranque de retroceso rápidamente. Tire de la cuerda
suavemente justo hasta que pueda ver la marca verde en la cuerda, y luego
retórnela suavemente. Después que el motor haya arrancado, lleve la
palanca del anogador a la posición de “Open” abierta. Entonces accione y
afloje el gatillo del acelerador para dejar que vuelva a la posición de ralentí.
Si el motor se para, ponusted el acelerador en la posición de abierto
“Open”:Siga y abrá el acelerador, tire del la palanca de arranque con el
gatillo del acelerador puesto en posicion en ralentí rápido “Fast Idle”.
ARRANQUE EN CALIENTE
Para volvera arrancar el motor una vez de que éste caliente (arranque en
caliente)
1. Ponga la palanca del ahogador en la posición de abierta “Open”, y
ponga el dispositivo de arranque en la posición de arranque “ON”.
2. Deje el gatillo del acelerador en la posición de ralentí y tire de la
empuñadura de arranque.
3. Si el motor no arrancase después de tres o cuatro intentos, siga las
instrucciones del procedimiento de arranque en Frio en la sección de arriba. Si el motor tampoco arrancase
siguiendo el procediemiento arriba descrito, póngase en contacto con el concesionario de Maruyama.
Para Parar El Motor
1. Suelte el gatillo del acelerador
2. Ponga el dispositivo de parada en la posición “STOP” (parada).
Palanca de Ahogador
Agarrdera de
Arranque
Vulva de arranque Tubo de Retorno
[BC2259, BC2259H]
[BC329H, BC429H, BCF429H, BCF509H]
Apagado (OFF)
Interruptor de
Apagado
Posicion de
Aseleracion
Rarenti
Sguro de
Aseleracion
Palanca de Ahogador
Agarrdera de Arranque
Vulva de arranque
Tubo de Retorno
Prendido (ON)
— ES-6 —
AJUSTE DEL CARBURADOR
El carburador ha sido cuidadosamente calibrado en fábrica y no debe requerir
posteriores ajustes. Unicamente la velocidad de marcha en vacío puede ajus-
tarse girando el tornillo de ajuste de velocidad de marcha en vacío (véase la
Figura). La velocidad correcta para BC2259 ejemplar, BC2259H y BC329H
tienen 2700 - 3300 RPM, y para otros 2400 - 2800 RPM (que es justo bajo la
velocidad de engranaje del embrague) Al girar el tornillo de ajuste en la direc-
ción de las manecillas del reloj se aumenta la velocidad de marcha en vacío.
Si se necesitan mayores ajustes, por favor póngase en contacto con un dis-
tribuidor local autorizado por MARUYAMA.
OPERACION DE LA CORTADORA DE MALEZA
Las cortadoras de maleza de MARUYAMA han sido diseñadas y probadas en el corte de casi cualquier tipo de
pasto, maleza gruesa y vegetación tupida. A medida que usted continúa usando el equipo muchas de las tar-
eas se le harán más fáciles.
PRECAUCION - Lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD en cuanto al uso apropiado de la cortadora de
maleza que se encuentran en la página (ES-1).
PRECAUCION - Observe todas la precauciones que aparecen en la cortadora de maleza.
PRECAUCION -
Use el tipo el tipo de cuchilla apropiada para la máquina y aprobado para realizar la tarea a realizar.
PRECAUCION -
Siempre use la Cinta para el Hombro o el Arnés para el Hombro cuando opere la cortadora de maleza con una cuchilla
metálica. La cortadora de maleza debe ponerse en el lado derecho del operador cuando se usa una cuchilla metálica.
PRECAUCION - Siempre verifique que la cuchilla se ha instalado para girar en la dirección apropiada y que
todos los elementos de fijación e instalación están correctamente colocados y asegurados.
¡PRECAUCION - Quite el elemento de inmovilización (perno de 3.5 o 6mm) antes de operar el equipo!
PRECAUCION - No use una cuchilla sin filo, averiada o que produce vibración al usarse. Cuando la cuchilla se
atasca con desperdicios apague el motor inmediatamente y limpie la cuchilla.
PRECAUCION - Cuando corte vegetación tupida o arbustos pequeños use el método apropiado para evitar el
peligroso “KICK BACK” (que se ilustra en la figura).
MANTENIMIENTO REGULAR
FILTRO DE AIRE
El filtro de aire debe limpiarse cada vez que se ha usado la cortadora de maleza (o aún con más frecuencia en
condiciones extremas). Remueva la cubierta del filtro y saque el elemento. Lave el elemento en kerosén o con
un detergente en agua tibia. Y luego, séquelo, exprimiéndolo. Aplique aceite (#30 wt.) al elemento de espuma y
remueva el exceso de aceite. Arme y vuelva a instalar el filtro de aire y la cubierta del element.
Direccion
de Rotacion
Zona libre de Rebote
CORRECTO
Direccion
de Rotacion
PELIGRO
Zona de Rebote
INCORRECTO
Covertura de Filtro
[BC2259, BC2259H]
Tornillo
Element Espumoso
Covertura de Filtro
Element Espumoso
Covertura de Filtro
[BC429H, BCF429H, BCF509H][BC329H]
Element Espumoso
Disminuir
Incrementar
Perno de Ajuste de Ralenti
— ES-7 —
BUJIA
La bujía debe removerse del motor después de 25 horas de operación.
Limpie los electrodos con un cepillo fuerte. Ajuste la distancia o luz entre
electrodos a unos 0.6 - 0.7 mm. (vea la figura). Reemplace la bujía si está
averiada o dañada por el aceite. La vida útil de una bujía es de aproxi-
madamente 100 horas.
PRECAUCION - No apriete demasiado la bujía. El esfuerzo de torsión cor-
recto es de 10.7-16.6N
m(100 -160 kgf
cm)
ALETAS DE ENFRIAMIENTO DEL CILINDRO
Suelte la perilla (y el tornillo, en los modelos BC2259 BC2259H) y levante
la cubierta del cilindro. Limpie la suciedad y los residuos alrededor de la
aletas de enfriamiento y de la base del cilindro. Vuelva a colocar la cubier-
ta del cilindro.
FILTRO DE COMBUSTIBLE
El filtro de combustible se encuentra dentro del tanque de combustible, en
el extremo de la manguera que lleva el combustible al cilindro. Después de
cada 25 horas de operación, el filtro debe ser revisado para detectar acu-
mulaciones de residuos o daños y ser reemplazado si es necesario. Use
un gancho de alambre y suavemente saque el filtro de combustible a
través de la abertura del filtro. Tome la manguera de combustible y remue-
va el accesorio del filtro de combustible, remueva el filtro pero no suelte la
manguera. Manteniendo aún la manguera en la mano, fije el nuevo filtro
de combustible y devuelva al tanque el conjunto del filtro. Verifique que el
filtro de combustible no quede metido en una esquina del tanque y que la
manguera de combustible no queda doblada o estrangulada, antes de
proceder a llenar el tanque de combustible.
LUBRICACION DE LA CAJA DE ENGRANAJES
La caja de engranajes deberá lubricarse después de cada período de 30
horas de uso. Retire el aditamento de corte y el adaptador de copa.
Limpie la mugre y desechos del área entre el adaptador de copa y la caja
de engranajes. Retire el tapón de engrase del lado de la caja de engrana-
jes. Gire el eje, a la vez que inyecta un lubricante para rodamientos a base
de litio (P/N 211337) a través del hueco de engrase, hasta que llene la
caja de engranajes. Reinstale el adaptador de copa y el tapón de engrase.
LIMPIEZA GENERAL Y AJUSTE
La cortadora de maleza MARUYAMA proporcionará un desempeño
máximo por muchas, muchas horas si se mantiene adecuadamente. El
buen mantenimiento incluye la verificación regular del ajuste correcto de todos los sujetadores y la limpieza de
toda la máquina.
ALMACENAMIENTO
Para almacenamiento de la cortadora de maleza por un tiempo prolongado, siga todos los procedimientos reg-
ulares de mantenimiento y haga todas las reparaciones que sean necesarias. Remueva la bujía y ponga una
pequeña cantidad de aceite. Halando la cuerda de arranque mueva el pistón hasta que llegue a la posición
mas cercana al agujero donde se coloca la bujía. Vuelva a instalar la bujía. Guarde la cortadora de maleza en
un lugar seco, alejado de fuentes de calor, chispas o llama abierta.
Puntas
0.6-0.7mm
Prilla
Covertura de Cilindro
Engrazadora de
Engranes
(P/N.211337)
Tapon de Grasa
Agujero del
tapón
Caja de
Engranajes
[BC329H, BC429H,
BCF429H, BCF509H]
[BC2259, BC2259H]
Union del Eje
Adaptador de
Boton
Prilla
Covertura
de Cilindro
Tornillo
Cable
Manguera de Alimentacion
Filtro de
com-
bustible
Maruyama U.S., Inc.
4770 Mercantile Drive,
suite100,
Fort Worth, TX 76137 U.S.A.
Phone 940-383-7400
Fax 940-383-7466
www.maruyama-us.com
P/N 225231-10 US/ES 14.07 TAP/F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Maruyama BC429H El manual del propietario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas