Electrolux PE6985UL Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
Español
Cuando utilice un aparato eléctrico, se deben tomar algunas precauciones básicas, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA ASPIRADORA
Para reducir el riesgo de incendio, shock eléctrico o daños:
No la utilice en exteriores ni en superficies húmedas.
Nunca deje la aspiradora enchufada. Apáguela y desconecte el cable eléctrico cuando no la utilice o antes del mantenimiento.
No permita que la utilicen como un juguete. Ponga especial atención cuando la aspiradora sea utilizada por niños o cerca de ellos.
Utilícela sólo como lo indica este manual. Sólo utilice los accesorios adicionales recomendados por el fabricante.
No la utilice con un cable o enchufe dañado. Si la aspiradora no funciona como debería, se ha caído, dañado, colocado a la intemperie o sumergido en agua,
devuélvala al centro de servicio antes de utilizarla.
No debe tirar ni mover la aspiradora por el cable ni utilizar este cable como asa. Tampoco debe presionar el cable en una puerta ni colocarlo sobre bordes o
esquinas afiladas.
No utilice la aspiradora sobre el cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
Sostenga el enchufe mientras el cable se enrolla por el carrete. No permita que el enchufe se mueva demasiado mientras se enrolla el cable.
No utilice tomas de corriente ni cables de extensión que tengan una capacidad inadecuada de transmisión de corriente.
Apague todos los controles antes de desenchufar.
No tire el cable para desenchufar. Para hacerlo, sujete el enchufe, no el cable.
No manipule el enchufe ni la aspiradora con las manos húmedas.
No coloque ningún objeto sobre las aberturas. No utilice la aspiradora con ninguna abertura bloqueada; manténgala alejada del polvo, pelusas, cabello o cualquier
elemento que pueda reducir el flujo de aire.
Con esta aspiradora se produce succión. Mantenga su cabello, la ropa suelta que esté usando, los dedos de sus manos y todas las partes del cuerpo alejados de
las aberturas y partes móviles.
No recoja nada que se esté quemando ni que emita humo, como cigarros, fósforos o ceniza caliente.
Sólo utilícela con la bolsa para el polvo colocada en su lugar.
Ponga especial cuidado cuando limpie las escaleras.
No la utilice para recoger líquidos inflamables o combustibles tales como gasolina, ni la utilice en áreas donde es posible encontrar este tipo de elementos.
Almacene su aspiradora en un área fría y seca.
Mantenga su área de trabajo bien iluminada.
Desenchufe los aparatos eléctricos antes de aspirar.
Sólo para uso doméstico.
Este aparato tiene un enchufe polarizado (un diente es más ancho que el otro). Este enchufe sólo se adapta a la toma de corriente polarizada de una manera. Si el
enchufe no se adapta completamente a la toma de corriente, delo vuelta.
Si aún así no se adapta, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar
la toma de corriente adecuada.
No modifique de ningún modo el enchufe.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
IMPORTANTE MEDIDAS DE PROTECCIÓN
Desconexión térmica
Esta aspiradora tiene un termostato especial que permite protegerse en caso de un sobrecalentamiento del motor. Si la aspiradora se apaga repentinamente, coloque
el botón de encendido y apagado en la posición de apagado (O) y desenchufe la aspiradora.
Verifique si en la aspiradora hay algún elemento que esté originando el
sobrecalentamiento, tal como una bolsa para el polvo llena, una boquilla bloqueada o un filtro obstruido.
Si se produce cualquiera de estos problemas, resuélvalos y
espere al menos 30 minutos antes de intentar usar nuevamente la aspiradora.
Después de este período de 30 minutos, vuelva a enchufar la aspiradora y coloque el
botón en la posición de encendido (I).
Si la aspiradora aún no funciona, llévela al Centro de servicio autorizado Eureka para que sea reparada.
5
7
Français
ACCESSOIRES
1 Tube télescopique*
2 Tube rigide (2)*
3 Flexible
4 Suceur pour tapis/sols durs
5 Suceur long pour fentes
6 Combiné petit suceur/brosse meubles
7 Sac à poussière s-bag™
8 Turbobrosse*
9 Brosse pour parquets*
10 Plumeau Easy Clean*
*Suivant les modèles
Español
ACCESORIOS
1 Tubo telescópico*
2 Tubo de extensión (2)*
3 Tubo elástico
4 Boquilla para alfombras/ superfi-
cies duras
5 Boquilla con ranura
6 Combinación de boquilla y cepillo
7 Bolsa para el polvo, s-bag™
8 Boquilla turbo*
9 Boquilla para parquet*
10 Plumero para quitar el polvo*
*Sólo algunos modelos
Accessoires 6 7
Avant de commencer 89
Comment obtenir les meilleurs résultats 10 11
Remplacer le sac à poussière s-bag™ 12 13
Remplacer le filtre moteur et le filtre de ventilation 1213
Nettoyer le flexible et les brosses 14 15
Gestion des pannes et informations consommateur 1617
Accesorios 67
Introducción 8 9
Logro de los mejores resultados 1011
Cambiar la bolsa s-bag™ 1213
Cambiar el filtro del motor y el del escape 12 13
Limpieza del tubo elástico y de la boquilla 1415
Solución de problemas e información al consumidor 1617
9
Français
AVANT DE COMMENCER
1a S'assurer que la poignée de transport (A) de l'aspirateur
est bien rentrée. Ouvrir ensuite le couvercle (B) avant de
l'appareil et vérifier que le sac à poussière s-bag™ (C) et
le filtre du moteur (D) sont bien en place.
1b
Lever la poignée de transport jusqu'à ce qu'elle s'en-
clenche. Enlever la grille de sortie d'air et vérifier que le
filtre est bien en place.
2
Insérer le flexible jusqu'à ce que les cliquets s'enclenchent
(appuyer sur les cliquets vers l'intérieur pour dégager le
flexible).
3
Raccorder les tubes rigides ou le tube télescopique (sui-
vant les modèles) à la poignée du flexible et au suceur en
poussant et en tournant. Pour les débloquer, tourner et
tirer.
4
Tirer sur le cordon d'alimentation et le brancher sur le sec-
teur. L'aspirateur est équipé d'un enrouleur.
5
6
7
8
Position « parking » horizontale (pour éviter de vous
baisser) pour un arrêt momentané.
9
Position « parking vertical » qui facilite le transport et le
rangement de l'aspirateur.
10 a Lorsque vous désirez transporter votre aspirateur, tirer la
poignée de transport jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
10b Vous pouvez également transporter votre aspirateur à
l'aide de la poignée située à l´avant de l'appareil.
Español
INTRODUCCIÓN
1a Asegúrese de que el asa del aparato (A) esté abajo. Abra
la tapa (B) delantera del aparato y compruebe que la bolsa
de polvo s-bag™ (C) y el filtro del motor (D) estén coloca-
dos correctamente.
1b
Levante el asa hasta que suene un clic. Abra la tapa pos-
terior del aparato y compruebe que el filtro del escape
esté colocado correctamente.
2
Introduzca el tubo elástico hasta que el cierre haga un
sonido de clic al encajarse (presione sobre el cierre para
soltar el tubo).
3
Fije los tubos de extensión o el tubo telescópico (sólo en
algunos modelos) al mango del tubo elástico y a la boqui-
lla para suelo duro presionando y girando hasta que se
unan. (Gire de nuevo y tire de ellos para desmontarlos.)
4
Extienda el cable de alimentación y conéctelo a la toma
de corriente. La aspiradora dispone de un dispositivo para
recoger el cable.
5
6
7
8
Una posición de aparcado cómoda (que alivia su espalda)
cuando haga una pausa mientras limpia.
9
Una posición de aparcado cómoda para trasladar y guar-
dar la aspiradora.
10 a Si desea levantar la aspiradora, levante el asa hasta que
suene un clic.
10b También puede transportar la aspiradora cogiendo el asa
del borde frontal inferior del aparato.
MISE EN MARCHE
RANGEMENT ET TRANSPORT
FUNCIONAMIENTO
ALMACENAMIENTO Y TRASLADO
Appuyer sur la pédale pour enrouler le câble (tenir la prise
pour éviter qu'elle ne vous heurte).
Appuyer sur la pédale marche/arrêt avec le pied pour
mettre en marche l'aspirateur.
Régler la puissance d'aspiration en actionnant le variateur
de puissance de l'aspirateur ou à l'aide du réglage de
débit d'air sur la poignée du flexible.
Pise sobre el pedal destinado a rebobinar el cable (sujete
el enchufe para evitar que le golpee).
Presione el botón de encendido/apagado (on/off) con el
pie para encender la aspiradora.
Ajuste la potencia de succión con el control de potencia
de succión en la aspiradora o en el mango del tubo
elástico.
11
Français
COMMENT OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS
Utiliser les suceurs de la manière suivante :
Tapis : Utiliser le suceur tapis/sols durs avec le levier en posi-
tion (1). Il est préférable de réduire la puissance d'aspiration
pour les petits tapis.
Sols durs : Utiliser le suceur tapis/sols durs avec le levier en
position (2).
Parquets (3, suivánt les modèles) : Utiliser la brosse pour par-
quets.
Mobilier recouvert de tissu : Utiliser le combiné petit suceur/
brosse meubles comme illustré au point (4).
Rideaux, tissus légers, etc. : Utiliser le combiné petit suceur/
brosse meubles comme illustré au point (4). Si nécessaire,
réduire la puissance d'aspiration.
Cadres, étagères, etc. : Utiliser le combiné petit suceur/brosse
meubles comme illustré au point (5) ou le plumeau « Easy Clean »
(6, suivant les modèles).
Fentes, coins, etc. : Utiliser le suceur pour fentes (7).
Utiliser la turbobrosse
8
Raccorder la turbobrosse au tube.
9
L'aspiration peut également être régulée à partir de la
brosse en ouvrant/fermant la grille d'aération.
Español
LOGRO DE LOS MEJORES RESULTADOS
Utilice las boquillas tal y como se describe a continuación:
Alfombras: Utilice la boquilla para alfombras/superficies duras
con la palanca en la posición (1). Reduzca la potencia de suc-
ción sobre las alfombras más pequeñas.
Superficies duras: Utilice la boquilla para alfombras/superficies
duras con la palanca en la posición (2).
Suelos de madera: Utilice la boquilla para parquet (sólo algunos
modelos, 3).
Muebles tapizados: Utilice la boquilla combinada tal y como se
describe en (4).
Cortinas, tejidos ligeros, etc.: Utilice la boquilla combinada tal
y como se describe en (4). Reduzca la potencia de succión en
caso necesario.
Marcos, estanterías, etc.: Utilice la boquilla combinada tal y
como se muestra en (5) o el plumero para quitar el polvo
(6 - sólo algunos modelos).
Grietas, esquinas, etc.: Utilice la boquilla con ranura (7).
Utilizar la boquilla turbo
8
Fije la boquilla al tubo.
9
Ajuste la potencia de succión abriendo y cerrando la ven
-
tilación de aire.
Remarque : Ne pas utiliser la turbobrosse sur des tapis en peau, des
tapis avec de longues franges ou des tapis dont l'épaisseur dépasse 1/2".
Pour éviter d'abîmer le tapis, ne pas garder le suceur immobile pendant
que la brosse tourne. Ne pas passer le brosse sur les câbles électriques
et veiller à arrêter l'aspirateur immédiatement après utilisation.
Nota: No utilice la boquilla turbo sobre alfombras de piel, alfombras
con flecos largos o alfombras con pelo tupido de una profundidad que
sobrepase los 1/2". Para evitar que se dañe la moqueta, no mantenga
la boquilla parada mientras esté girando el cepillo. No pase la boquilla
sobre cables de alimentación eléctrica, y asegúrese de que apaga la aspi-
radora immediatamente después del uso.
13
Français
REMPLACER LE SAC À POUSSIÈRE, S-BAG™
1 Le sac à poussière s-bag™ doit être remplacé au plus
tard lorsque la fenêtre témoin est rouge. La vérification
doit toujours se faire le suceur soulevé du sol.
2
Rabattre la poignée de transport. Appuyer sur les cliquets
du flexible pour le dégager, puis ouvrir le couvercle.
3
Soulever le support de fixation du sac à poussière
s-bag™.
4
Tirer sur la partie cartonnée pour retirer le sac à poussière
s-bag™ de son support de fixation. Le sac à poussière
s-bag™ se ferme alors automatiquement, pour empêcher
la poussière de se diffuser dans l'air.
5a Insérer un nouveau sac à poussière s-bag™ en poussant
la partie cartonnée bien au fond du rail du support de fixa-
tion.
5b Fixer le support en le plaçant sur les taquets arrière du
compartiment sac. Rentrer ensuite le support de fixation
et fermer le couvercle.
Remplacer le filtre moteur
Effectuer cette opération tous les cinq remplacements du sac à poussière
s-bag™.
6 Rabattre la poignée de transport. Appuyer sur les cliquets,
retirer le flexible puis ouvrir le couvercle avant.
7 Soulever le support de fixation du sac à poussière
s-bag™.
8
Tirer vers le haut la grille du filtre moteur pour le dégager
de son logement.
9
Retirer précautionneusement l'ancien filtre sale et le rem-
placer par un filtre moteur neuf.
10 Remettre en place la grille de filtre.
11 Remettre en place le support de fixation du sac à pous-
sière s-bag™, puis fermer le couvercle.
Remplacer le filtre de sortie d'air
Effectuer cette opération tous les cinq remplacements du sac à poussière
s-bag™
Vous devez toujours remplacer les filtres usagés par des filtres
neufs ; il est impossible de les laver.*
12 Soulever la poignée de transport jusqu'à ce qu'elle s'en-
clenche.
13
Placer les pouces sur l'extrémité arrière de la grille de
filtre, puis l'ouvrir à l'aide de l'index ou du majeur en tirant
sur la poignée pour la soulever vers l'arrière.
14
Soulever le filtre pour l'extraire. Insérer un filtre neuf et
remettre le couvercle en place comme le montre le
schéma.
*Un filtre lavable est disponible en option.
Español
CAMBIAR LA BOLSA PARA EL POLVO, S-BAG™
1 No debe cambiar la bolsa para el polvo, S-bag™, hasta
que el indicador de la ventana se ponga en rojo completa-
mente. Puede mirarlo con la boquilla levantada.
2
Baje el asa. Presione las fijaciones del tubo elástico, retí-
relo y abra la tapa.
3
Saque el compartimiento que contiene la bolsa s-bag™.
4
Tire del soporte de cartón para retirar la bolsa s-bag™ del
compartimento; de esta manera la bolsa se sella automáti-
camente y evita que se filtre polvo.
5a Introduzca una nueva bolsa para el polvo s-bag™ empu-
jando el soporte de cartón hacia abajo hasta el fondo de
las guías del compartimento.
5b Coloque el compartimento en los engaches posteriores
donde va situada la bolsa. Doble el compartimento y cie-
rre la tapa.
Cambiar el filtro del motor
Haga esto cada vez que haya cambiado la bolsa para el polvo s-bag™
por quinta vez.
6 Baje el asa. Presione las fijaciones retire el tubo elástico y
abra la tapa frontal.
7 Saque el compartimento que contiene la bolsa s-bag™.
8 Tire del compartimento del filtro del motor hasta que salga
de las guías.
9 Tire con cuidado del filtro viejo y sucio del compartimento
del filtro y cámbielo por uno nuevo.
10 Vuelva a colocar el compartimento del filtro con el nuevo
filtro de motor.
11 Coloque el compartimento de la bolsa s-bag™ y cierre la
tapa.
Cambiar el filtro de escape
Haga esto cada vez que haya cambiado la bolsa para el polvo s-bag™
por quinta vez.
Los filtros deben cambiarse por filtros nuevos porque no se
pueden lavar.*
12 Levante el asa hasta que suene un clic.
13 Coloque los pulgares en el borde trasero de la tapa y abra
la tapa tirando del asa hacia atrás y hacia arriba con el
dedo índice o corazón.
14 Saque el filtro. Introduzca un nuevo filtro y vuelva a colo-
car la tapa como se muestra en la ilustración.
*Tiene la posibilidad de comprar un filtro lavable.
Remarque : Remplacer le sac s-bag™ lorsque l'indicateur est rouge,
même s'il n'est pas plein (il se peut qu'il soit obstrué). Le remplacer
également après avoir utilisé de la poudre de nettoyage pour moquettes.
S'assurer d'utiliser les sacs originaux Electrolux s-bag™Classic,
s-bag™ Clinic ou s-bag™ Anti-odour.
Nota: Cambie la bolsa para el polvo s-bag™ cuando el indicador esté
de color rojo, aunque aún no esté llena (podría estar obstruida). Si
aspira polvo de limpieza para alfombras también debe cambiar la bolsa.
Asegúrese de que utiliza la bolsa para el polvo original de Electrolux
s-bag™ Classic, s-bag™ Clinic o s-bag™ Anti-odour.
Remarque : s'assurer de débrancher l'aspirateur avant de
remplacer le sac à poussière ou le filtre.
Bouton marche/arrêt
Le symbole international I indique la position Marche et le
symbole international O indique la position Arrêt.
Nota: asegúrese de desenchufar la aspiradora antes de cambiar
el filtro o la bolsa para el polvo.
Botón de encendido o apagado
El símbolo internacional I significa Encendido, el símbolo interna-
cional O significa Apagado.
15
Français
NETTOYER LE FLEXIBLE ET LES BROSSES
L'aspirateur s'arrête automatiquement si le suceur, le tube, le
flexible ou les filtres se bloquent. Si l'un de ces cas se pré-
sente, débrancher l'aspirateur et le laisser refroidir pendant 20 à
30 minutes. Retirer ce qui bloque et/ou remplacer les filtres et le
sacs à poussière s-bag™, puis redémarrer.
Tubes et flexibles
1 Utiliser un chiffon pour nettoyer les tubes et le flexible.
2 Il est également possible d'éliminer ce qui obstrue le
flexible en appuyant sur ce dernier. Cependant, il faut faire
attention en cas d'obstruction par du verre ou des
aiguilles qui seraient coincés dans le flexible.
Remarque : La garantie ne couvre pas les dommages portés au flexible.
Nettoyer le suceur pour sols
3 Pour éviter que la puissance d'aspiration ne se détériore,
nettoyer régulièrement le suceur tapis/sols durs. Pour
cela, utiliser la poignée du flexible, comme le montre le
schéma.
4 Appuyer sur chaque moyeu et retirer les roues.
5 Retirer les moutons, boules de poils ou autres éléments.
Utiliser le suceur long pour fentes pour nettoyer les axes
de roues. Remettre les roues en place en les clipant sur
leur axe.
6 Vous pouvez accéder aux éléments de plus grande taille
en retirant le coude (appuyez sur les petits cliquets situés
de chaque côté tout en tirant sur le tube de raccordement
pour l’extraire, en le maintenant en position verticale).
7 Retirer le ou les éléments, puis remettre en place le
coude.
8
Nettoyer la turbobrosse
Enlever la turbobrosse du tube de l'aspirateur, puis retirer
les fils, etc. en les coupant avec des ciseaux. Utiliser la
poignée du flexible pour nettoyer la brosse.
Español
LIMPIEZA DEL TUBO ELÁSTICO Y DE LA BOQUILLA
La aspiradora dejará de funcionar automáticamente si la boqui-
lla, el tubo, el tubo elástico o los filtros y la bolsa de polvo
s-bag™ se atascan. En ese caso, desconecte el aparato de
la toma de corriente y deje se enfríe durante 20-30 minutos.
Limpie aquello que haya producido la obstrucción y/o cambie
los filtros y la bolsa de polvo s-bag™ y reinicie.
Tubos y tubos elásticos
1 Utilice una tira de tela o algo similar para limpiar los tubos
y el tubo elástico.
2 Tal vez sea también posible retirar aquello que produce la
obstrucción en el tubo elástico apretándolo. No obstante,
tenga mucha precaución si la obstrucción está producida
por trozos de vidrio o agujas atascadas dentro del tubo
elástico.
Nota: La garantía no cubre los daños ocasionados al limpiar el tubo
elástico.
Limpiar la boquilla para suelos
3 Para evitar un deterioro de la potencia de succión, limpie
la boquilla para alfombras/superficies duras frecuentemente.
El modo más sencillo para limpiarla es utilizando el mando
del tubo elástico.
4 Presione cada enganche de las ruedas y sáquelas.
5 Quite la pelusa, pelos u otros objetos que se hayan enre-
dado. Utilice la boquilla con ranura para limpiar los ejes
de las ruedas. Vuelva a colocar las ruedas empujándolas
sobre los ejes.
6 Para alcanzar objetos más grandes, retire el tubo de
conexión (presione los cierres pequeños que se encuentran
a ambos lados del tubo y tire simultáneamente de él hacia
afuera verticalmente).
7 Retire los objetos y vuelva a colocar el tubo de conexión.
8
Desenganche la boquilla del tubo de la aspiradora y retire
los pelos enganchados, etc., cortándolos con las tijeras.
Utilice el mango del tubo elástico para limpiar la boquilla.
Limpiar la boquilla turbo
17
Français
GESTION DES PANNES ET INFORMATIONS CONSOMMATEUR
Gestion des pannes
L'aspirateur ne se met pas en marche, vérifier que :
1 Le câble est branché.
2 La prise et le câble ne sont pas abîmés.
3 Qu'aucun fusible n'a sauté.
L'aspirateur s'arrête, vérifier que :
1 Le sac à poussière s-bag™ n'est pas plein. Si c'est le cas,
le remplacer par un sac à poussière neuf.
2 Le suceur, le tube ou le flexible ne sont pas obstrués.
3 Les filtres sont propres.
De l'eau a été aspirée.
Il sera nécessaire de remplacer le moteur auprès d'un Centre
Service Agréé Electrolux. La détérioration du moteur provo-
quée par la pénétration d'eau n'est pas prise en charge par la
garantie.
Informations consommateur
Electrolux décline toute responsabilité concernant tous
les dommages découlant d’une mauvaise utilisation de
l’appareil ou en cas de modification de l’appareil.
Ce Produit est conçu dans le plein respect de l’environnement.
Toutes les pièces en plastique sont marquées pour faciliter
leur recyclage. Pour plus de détails, visiter notre site Internet :
www.electrolux.com.
Si vous avez des commentaires ou des remarques à propos
de votre aspirateur ou de ce mode d'emploi, n'hésitez pas à
nous contacter par courrier électronique à l'adresse suivante :
Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E INFORMACIÓN AL CONSUMI-
DOR
Solución de problemas
La aspiradora no se pone en funcionamiento
1 Compruebe si el cable de alimentación está enchufado a
la toma de corriente.
2
Compruebe que el enchufe y los cables no estén daña-
dos.
3 Compruebe si se ha fundido algún fusible.
La aspiradora deja de funcionar
1
Compruebe si está llena la bolsa de polvo s-bag™. Si es
así, cambie la bolsa.
2
¿Se han atascado la boquilla, el tubo o el tubo elástico?
3 ¿Están los filtros bloqueados?
Ha entrado agua en la aspiradora
Será necesario cambiar el motor en un centro de servicio téc-
nico Electrolux. La garantía no cubre los daños ocasionados al
motor por la penetración de agua.
Información al consumidor
Electrolux no se hace responsable de los daños que se puedan
producir por el uso incorrecto o manipulación indebida del
aparato.
Este producto está diseñado pensando en el medio ambiente.
Todas las piezas de plástico están marcadas para su reci-
claje. Para obtener más detalles consulte nuestro sitio web:
www.electrolux.com
Si desea hacer algún comentario acerca de esta aspiradora o
de las instrucciones de uso, póngase en contacto con nosotros
por correo electrónico en: [email protected]
Pour d'autres pièces et accessoires, visiter notre site Internet à l'adresse
www.electrolux.com ou appeler le 1-800-896-9756 (États-Unis et
Canada).
Para obtener información sobre piezas y accesorios adicionales,
visite www.electrolux.com o llame (en EE.UU. y Canadá) al
1-800-896-9756.

Transcripción de documentos

Español IMPORTANTE MEDIDAS DE PROTECCIÓN Cuando utilice un aparato eléctrico, se deben tomar algunas precauciones básicas, incluidas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA ASPIRADORA ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, shock eléctrico o daños: • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • No la utilice en exteriores ni en superficies húmedas. Nunca deje la aspiradora enchufada. Apáguela y desconecte el cable eléctrico cuando no la utilice o antes del mantenimiento. No permita que la utilicen como un juguete. Ponga especial atención cuando la aspiradora sea utilizada por niños o cerca de ellos. Utilícela sólo como lo indica este manual. Sólo utilice los accesorios adicionales recomendados por el fabricante. No la utilice con un cable o enchufe dañado. Si la aspiradora no funciona como debería, se ha caído, dañado, colocado a la intemperie o sumergido en agua, devuélvala al centro de servicio antes de utilizarla. No debe tirar ni mover la aspiradora por el cable ni utilizar este cable como asa. Tampoco debe presionar el cable en una puerta ni colocarlo sobre bordes o esquinas afiladas. No utilice la aspiradora sobre el cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. Sostenga el enchufe mientras el cable se enrolla por el carrete. No permita que el enchufe se mueva demasiado mientras se enrolla el cable. No utilice tomas de corriente ni cables de extensión que tengan una capacidad inadecuada de transmisión de corriente. Apague todos los controles antes de desenchufar. No tire el cable para desenchufar. Para hacerlo, sujete el enchufe, no el cable. No manipule el enchufe ni la aspiradora con las manos húmedas. No coloque ningún objeto sobre las aberturas. No utilice la aspiradora con ninguna abertura bloqueada; manténgala alejada del polvo, pelusas, cabello o cualquier elemento que pueda reducir el flujo de aire. Con esta aspiradora se produce succión. Mantenga su cabello, la ropa suelta que esté usando, los dedos de sus manos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y partes móviles. No recoja nada que se esté quemando ni que emita humo, como cigarros, fósforos o ceniza caliente. Sólo utilícela con la bolsa para el polvo colocada en su lugar. Ponga especial cuidado cuando limpie las escaleras. No la utilice para recoger líquidos inflamables o combustibles tales como gasolina, ni la utilice en áreas donde es posible encontrar este tipo de elementos. Almacene su aspiradora en un área fría y seca. Mantenga su área de trabajo bien iluminada. Desenchufe los aparatos eléctricos antes de aspirar. Sólo para uso doméstico. Este aparato tiene un enchufe polarizado (un diente es más ancho que el otro). Este enchufe sólo se adapta a la toma de corriente polarizada de una manera. Si el enchufe no se adapta completamente a la toma de corriente, delo vuelta. Si aún así no se adapta, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar la toma de corriente adecuada. No modifique de ningún modo el enchufe. Desconexión térmica Esta aspiradora tiene un termostato especial que permite protegerse en caso de un sobrecalentamiento del motor. Si la aspiradora se apaga repentinamente, coloque el botón de encendido y apagado en la posición de apagado (O) y desenchufe la aspiradora. Verifique si en la aspiradora hay algún elemento que esté originando el sobrecalentamiento, tal como una bolsa para el polvo llena, una boquilla bloqueada o un filtro obstruido. Si se produce cualquiera de estos problemas, resuélvalos y espere al menos 30 minutos antes de intentar usar nuevamente la aspiradora. Después de este período de 30 minutos, vuelva a enchufar la aspiradora y coloque el botón en la posición de encendido (I). Si la aspiradora aún no funciona, llévela al Centro de servicio autorizado Eureka para que sea reparada. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 5 Français Español Accessoires Avant de commencer Comment obtenir les meilleurs résultats Remplacer le sac à poussière s-bag™ Remplacer le filtre moteur et le filtre de ventilation Nettoyer le flexible et les brosses Gestion des pannes et informations consommateur 6–7 8–9 10 – 11 12 – 13 12 – 13 14 – 15 16 – 17 A C C E SSOIRE S Accesorios Introducción Logro de los mejores resultados Cambiar la bolsa s-bag™ Cambiar el filtro del motor y el del escape Limpieza del tubo elástico y de la boquilla Solución de problemas e información al consumidor 6–7 8–9 10 – 11 12 – 13 12 – 13 14 – 15 16 – 17 A C C E S O RI O S 1 Tube télescopique* 6 Combiné petit suceur/brosse meubles 1 Tubo telescópico* 6 Combinación de boquilla y cepillo 2 Tube rigide (2)* 7 Sac à poussière s-bag™ 2 Tubo de extensión (2)* 7 Bolsa para el polvo, s-bag™ 3 Flexible 8 Turbobrosse* 3 Tubo elástico 8 Boquilla turbo* 4 Suceur pour tapis/sols durs 9 Brosse pour parquets* 4 Boquilla para alfombras/ superficies duras 5 Suceur long pour fentes 10 Plumeau Easy Clean* 9 Boquilla para parquet* 10 Plumero para quitar el polvo* 5 Boquilla con ranura *Suivant les modèles *Sólo algunos modelos 7 Français Español A V A N T D E C OMME N C E R INT R O D U C C I Ó N 1 a S'assurer que la poignée de transport (A) de l'aspirateur est bien rentrée. Ouvrir ensuite le couvercle (B) avant de l'appareil et vérifier que le sac à poussière s-bag™ (C) et le filtre du moteur (D) sont bien en place. 1 a Asegúrese de que el asa del aparato (A) esté abajo. Abra la tapa (B) delantera del aparato y compruebe que la bolsa de polvo s-bag™ (C) y el filtro del motor (D) estén colocados correctamente. 1 b Lever la poignée de transport jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Enlever la grille de sortie d'air et vérifier que le filtre est bien en place. 1 b Levante el asa hasta que suene un clic. Abra la tapa posterior del aparato y compruebe que el filtro del escape esté colocado correctamente. 2 Insérer le flexible jusqu'à ce que les cliquets s'enclenchent (appuyer sur les cliquets vers l'intérieur pour dégager le flexible). 2 Introduzca el tubo elástico hasta que el cierre haga un sonido de clic al encajarse (presione sobre el cierre para soltar el tubo). 3 Raccorder les tubes rigides ou le tube télescopique (suivant les modèles) à la poignée du flexible et au suceur en poussant et en tournant. Pour les débloquer, tourner et tirer. 3 Fije los tubos de extensión o el tubo telescópico (sólo en algunos modelos) al mango del tubo elástico y a la boquilla para suelo duro presionando y girando hasta que se unan. (Gire de nuevo y tire de ellos para desmontarlos.) 4 Tirer sur le cordon d'alimentation et le brancher sur le secteur. L'aspirateur est équipé d'un enrouleur. 4 Extienda el cable de alimentación y conéctelo a la toma de corriente. La aspiradora dispone de un dispositivo para recoger el cable. MISE EN MARCHE FUNCIONAMIENTO 5 Appuyer sur la pédale marche/arrêt avec le pied pour mettre en marche l'aspirateur. 5 6 Régler la puissance d'aspiration en actionnant le variateur de puissance de l'aspirateur ou à l'aide du réglage de débit d'air sur la poignée du flexible. Presione el botón de encendido/apagado (on/off) con el pie para encender la aspiradora. 6 Appuyer sur la pédale pour enrouler le câble (tenir la prise pour éviter qu'elle ne vous heurte). 7 Ajuste la potencia de succión con el control de potencia de succión en la aspiradora o en el mango del tubo elástico. Pise sobre el pedal destinado a rebobinar el cable (sujete el enchufe para evitar que le golpee). 7 RANGEMENT ET TRANSPORT ALMACENAMIENTO Y TRASLADO 8 9 Position « parking » horizontale (pour éviter de vous baisser) pour un arrêt momentané. 8 Position « parking vertical » qui facilite le transport et le rangement de l'aspirateur. Una posición de aparcado cómoda (que alivia su espalda) cuando haga una pausa mientras limpia. 9 Una posición de aparcado cómoda para trasladar y guardar la aspiradora. 10 a Lorsque vous désirez transporter votre aspirateur, tirer la poignée de transport jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. 10 b Vous pouvez également transporter votre aspirateur à l'aide de la poignée située à l´avant de l'appareil. 10 a Si desea levantar la aspiradora, levante el asa hasta que suene un clic. 10 b También puede transportar la aspiradora cogiendo el asa del borde frontal inferior del aparato. 9 Français Español C OM M EN T O B TE N IR L E S M E IL LE URS RÉ SU L TAT S LO GRO DE L O S M E JO RES R E SU LTA D O S Utiliser les suceurs de la manière suivante : Utilice las boquillas tal y como se describe a continuación: Tapis : Utiliser le suceur tapis/sols durs avec le levier en position (1). Il est préférable de réduire la puissance d'aspiration pour les petits tapis. Alfombras: Utilice la boquilla para alfombras/superficies duras con la palanca en la posición (1). Reduzca la potencia de succión sobre las alfombras más pequeñas. Sols durs : Utiliser le suceur tapis/sols durs avec le levier en position (2). Superficies duras: Utilice la boquilla para alfombras/superficies duras con la palanca en la posición (2). Parquets (3, suivánt les modèles) : Utiliser la brosse pour parquets. Suelos de madera: Utilice la boquilla para parquet (sólo algunos modelos, 3). Mobilier recouvert de tissu : Utiliser le combiné petit suceur/ brosse meubles comme illustré au point (4). Muebles tapizados: Utilice la boquilla combinada tal y como se describe en (4). Rideaux, tissus légers, etc. : Utiliser le combiné petit suceur/ brosse meubles comme illustré au point (4). Si nécessaire, réduire la puissance d'aspiration. Cortinas, tejidos ligeros, etc.: Utilice la boquilla combinada tal y como se describe en (4). Reduzca la potencia de succión en caso necesario. Cadres, étagères, etc. : Utiliser le combiné petit suceur/brosse meubles comme illustré au point (5) ou le plumeau « Easy Clean » (6, suivant les modèles). Marcos, estanterías, etc.: Utilice la boquilla combinada tal y como se muestra en (5) o el plumero para quitar el polvo (6 - sólo algunos modelos). Fentes, coins, etc. : Utiliser le suceur pour fentes (7). Grietas, esquinas, etc.: Utilice la boquilla con ranura (7). Utiliser la turbobrosse Utilizar la boquilla turbo 8 Raccorder la turbobrosse au tube. 8 Fije la boquilla al tubo. 9 L'aspiration peut également être régulée à partir de la brosse en ouvrant/fermant la grille d'aération. 9 Ajuste la potencia de succión abriendo y cerrando la ven tilación de aire. Remarque : Ne pas utiliser la turbobrosse sur des tapis en peau, des tapis avec de longues franges ou des tapis dont l'épaisseur dépasse 1/2". Pour éviter d'abîmer le tapis, ne pas garder le suceur immobile pendant que la brosse tourne. Ne pas passer le brosse sur les câbles électriques et veiller à arrêter l'aspirateur immédiatement après utilisation. Nota: No utilice la boquilla turbo sobre alfombras de piel, alfombras con flecos largos o alfombras con pelo tupido de una profundidad que sobrepase los 1/2". Para evitar que se dañe la moqueta, no mantenga la boquilla parada mientras esté girando el cepillo. No pase la boquilla sobre cables de alimentación eléctrica, y asegúrese de que apaga la aspiradora immediatamente después del uso. 11 Français Español R E M P L A C E R L E SAC À POU SS IÈR E, S-BAG™ CAM BI A R LA BO LS A P A RA E L P O LV O , S - BA G ™ 1 Le sac à poussière s-bag™ doit être remplacé au plus tard lorsque la fenêtre témoin est rouge. La vérification doit toujours se faire le suceur soulevé du sol. 1 No debe cambiar la bolsa para el polvo, S-bag™, hasta que el indicador de la ventana se ponga en rojo completamente. Puede mirarlo con la boquilla levantada. 2 Rabattre la poignée de transport. Appuyer sur les cliquets du flexible pour le dégager, puis ouvrir le couvercle. 2 Baje el asa. Presione las fijaciones del tubo elástico, retírelo y abra la tapa. 3 Soulever le support de fixation du sac à poussière s-bag™. 3 Saque el compartimiento que contiene la bolsa s-bag™. 4 Tire del soporte de cartón para retirar la bolsa s-bag™ del compartimento; de esta manera la bolsa se sella automáticamente y evita que se filtre polvo. 4 Tirer sur la partie cartonnée pour retirer le sac à poussière s-bag™ de son support de fixation. Le sac à poussière s-bag™ se ferme alors automatiquement, pour empêcher la poussière de se diffuser dans l'air. 5 a Insérer un nouveau sac à poussière s-bag™ en poussant la partie cartonnée bien au fond du rail du support de fixation. 5 b Fixer le support en le plaçant sur les taquets arrière du compartiment sac. Rentrer ensuite le support de fixation et fermer le couvercle. Remarque : Remplacer le sac s-bag™ lorsque l'indicateur est rouge, même s'il n'est pas plein (il se peut qu'il soit obstrué). Le remplacer également après avoir utilisé de la poudre de nettoyage pour moquettes. S'assurer d'utiliser les sacs originaux Electrolux s-bag™Classic, s-bag™ Clinic ou s-bag™ Anti-odour. Remplacer le filtre moteur Effectuer cette opération tous les cinq remplacements du sac à poussière s-bag™. 6 Rabattre la poignée de transport. Appuyer sur les cliquets, retirer le flexible puis ouvrir le couvercle avant. 7 Soulever le support de fixation du sac à poussière s-bag™. 8 Tirer vers le haut la grille du filtre moteur pour le dégager de son logement. 9 Retirer précautionneusement l'ancien filtre sale et le remplacer par un filtre moteur neuf. 10 Remettre en place la grille de filtre. 11 Remettre en place le support de fixation du sac à poussière s-bag™, puis fermer le couvercle. 5 a Introduzca una nueva bolsa para el polvo s-bag™ empujando el soporte de cartón hacia abajo hasta el fondo de las guías del compartimento. 5 b Coloque el compartimento en los engaches posteriores donde va situada la bolsa. Doble el compartimento y cierre la tapa. Nota: Cambie la bolsa para el polvo s-bag™ cuando el indicador esté de color rojo, aunque aún no esté llena (podría estar obstruida). Si aspira polvo de limpieza para alfombras también debe cambiar la bolsa. Asegúrese de que utiliza la bolsa para el polvo original de Electrolux s-bag™ Classic, s-bag™ Clinic o s-bag™ Anti-odour. Cambiar el filtro del motor Haga esto cada vez que haya cambiado la bolsa para el polvo s-bag™ por quinta vez. 6 Baje el asa. Presione las fijaciones retire el tubo elástico y abra la tapa frontal. 7 Saque el compartimento que contiene la bolsa s-bag™. 8 Tire del compartimento del filtro del motor hasta que salga de las guías. 9 Tire con cuidado del filtro viejo y sucio del compartimento del filtro y cámbielo por uno nuevo. 10 Vuelva a colocar el compartimento del filtro con el nuevo filtro de motor. 11 Coloque el compartimento de la bolsa s-bag™ y cierre la tapa. Cambiar el filtro de escape Remplacer le filtre de sortie d'air Haga esto cada vez que haya cambiado la bolsa para el polvo s-bag™ por quinta vez. Effectuer cette opération tous les cinq remplacements du sac à poussière s-bag™ Nota: asegúrese de desenchufar la aspiradora antes de cambiar el filtro o la bolsa para el polvo. Remarque : s'assurer de débrancher l'aspirateur avant de remplacer le sac à poussière ou le filtre. Los filtros deben cambiarse por filtros nuevos porque no se pueden lavar.* Vous devez toujours remplacer les filtres usagés par des filtres neufs ; il est impossible de les laver.* 12 Levante el asa hasta que suene un clic. 13 Coloque los pulgares en el borde trasero de la tapa y abra la tapa tirando del asa hacia atrás y hacia arriba con el dedo índice o corazón. 14 Saque el filtro. Introduzca un nuevo filtro y vuelva a colocar la tapa como se muestra en la ilustración. 12 Soulever la poignée de transport jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. 13 Placer les pouces sur l'extrémité arrière de la grille de filtre, puis l'ouvrir à l'aide de l'index ou du majeur en tirant sur la poignée pour la soulever vers l'arrière. 14 Soulever le filtre pour l'extraire. Insérer un filtre neuf et remettre le couvercle en place comme le montre le schéma. Botón de encendido o apagado El símbolo internacional I significa Encendido, el símbolo internacional O significa Apagado. Bouton marche/arrêt Le symbole international I indique la position Marche et le symbole international O indique la position Arrêt. *Un filtre lavable est disponible en option. *Tiene la posibilidad de comprar un filtro lavable. 13 Français Español NE T TO Y ER L E F LE X IBL E ET LE S B ROS SE S LIM PI EZ A DE L T U BO E LÁS TIC O Y D E LA BO Q UI LL A L'aspirateur s'arrête automatiquement si le suceur, le tube, le flexible ou les filtres se bloquent. Si l'un de ces cas se présente, débrancher l'aspirateur et le laisser refroidir pendant 20 à 30 minutes. Retirer ce qui bloque et/ou remplacer les filtres et le sacs à poussière s-bag™, puis redémarrer. La aspiradora dejará de funcionar automáticamente si la boquilla, el tubo, el tubo elástico o los filtros y la bolsa de polvo s-bag™ se atascan. En ese caso, desconecte el aparato de la toma de corriente y deje se enfríe durante 20-30 minutos. Limpie aquello que haya producido la obstrucción y/o cambie los filtros y la bolsa de polvo s-bag™ y reinicie. Tubes et flexibles 1 Utiliser un chiffon pour nettoyer les tubes et le flexible. 2 Il est également possible d'éliminer ce qui obstrue le flexible en appuyant sur ce dernier. Cependant, il faut faire attention en cas d'obstruction par du verre ou des aiguilles qui seraient coincés dans le flexible. Tubos y tubos elásticos 1 Utilice una tira de tela o algo similar para limpiar los tubos y el tubo elástico. 2 Remarque : La garantie ne couvre pas les dommages portés au flexible. Nettoyer le suceur pour sols 3 Pour éviter que la puissance d'aspiration ne se détériore, nettoyer régulièrement le suceur tapis/sols durs. Pour cela, utiliser la poignée du flexible, comme le montre le schéma. Tal vez sea también posible retirar aquello que produce la obstrucción en el tubo elástico apretándolo. No obstante, tenga mucha precaución si la obstrucción está producida por trozos de vidrio o agujas atascadas dentro del tubo elástico. Nota: La garantía no cubre los daños ocasionados al limpiar el tubo elástico. Limpiar la boquilla para suelos 3 Para evitar un deterioro de la potencia de succión, limpie la boquilla para alfombras/superficies duras frecuentemente. El modo más sencillo para limpiarla es utilizando el mando del tubo elástico. 4 Appuyer sur chaque moyeu et retirer les roues. 5 Retirer les moutons, boules de poils ou autres éléments. Utiliser le suceur long pour fentes pour nettoyer les axes de roues. Remettre les roues en place en les clipant sur leur axe. 4 Presione cada enganche de las ruedas y sáquelas. 6 Vous pouvez accéder aux éléments de plus grande taille en retirant le coude (appuyez sur les petits cliquets situés de chaque côté tout en tirant sur le tube de raccordement pour l’extraire, en le maintenant en position verticale). 5 Quite la pelusa, pelos u otros objetos que se hayan enredado. Utilice la boquilla con ranura para limpiar los ejes de las ruedas. Vuelva a colocar las ruedas empujándolas sobre los ejes. 7 Retirer le ou les éléments, puis remettre en place le coude. 6 Para alcanzar objetos más grandes, retire el tubo de conexión (presione los cierres pequeños que se encuentran a ambos lados del tubo y tire simultáneamente de él hacia afuera verticalmente). 7 Retire los objetos y vuelva a colocar el tubo de conexión. Nettoyer la turbobrosse Enlever la turbobrosse du tube de l'aspirateur, puis retirer 8 les fils, etc. en les coupant avec des ciseaux. Utiliser la poignée du flexible pour nettoyer la brosse. Limpiar la boquilla turbo 8 Desenganche la boquilla del tubo de la aspiradora y retire los pelos enganchados, etc., cortándolos con las tijeras. Utilice el mango del tubo elástico para limpiar la boquilla. 15 Français Español GE S T ION DE S PAN N E S E T IN F ORMAT IONS CONSOMMAT EUR SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E INFORMACIÓN AL CONSUMID OR Gestion des pannes L'aspirateur ne se met pas en marche, vérifier que : 1 Le câble est branché. 2 La prise et le câble ne sont pas abîmés. 3 Qu'aucun fusible n'a sauté. L'aspirateur s'arrête, vérifier que : 1 Le sac à poussière s-bag™ n'est pas plein. Si c'est le cas, le remplacer par un sac à poussière neuf. 2 Le suceur, le tube ou le flexible ne sont pas obstrués. 3 Les filtres sont propres. De l'eau a été aspirée. Il sera nécessaire de remplacer le moteur auprès d'un Centre Service Agréé Electrolux. La détérioration du moteur provoquée par la pénétration d'eau n'est pas prise en charge par la garantie. Pour d'autres pièces et accessoires, visiter notre site Internet à l'adresse www.electrolux.com ou appeler le 1-800-896-9756 (États-Unis et Canada). Informations consommateur Electrolux décline toute responsabilité concernant tous les dommages découlant d’une mauvaise utilisation de l’appareil ou en cas de modification de l’appareil. Ce Produit est conçu dans le plein respect de l’environnement. Toutes les pièces en plastique sont marquées pour faciliter leur recyclage. Pour plus de détails, visiter notre site Internet : www.electrolux.com. Si vous avez des commentaires ou des remarques à propos de votre aspirateur ou de ce mode d'emploi, n'hésitez pas à nous contacter par courrier électronique à l'adresse suivante : [email protected]. Solución de problemas La aspiradora no se pone en funcionamiento 1 Compruebe si el cable de alimentación está enchufado a la toma de corriente. 2 Compruebe que el enchufe y los cables no estén dañados. 3 Compruebe si se ha fundido algún fusible. La aspiradora deja de funcionar 1 Compruebe si está llena la bolsa de polvo s-bag™. Si es así, cambie la bolsa. 2 ¿Se han atascado la boquilla, el tubo o el tubo elástico? 3 ¿Están los filtros bloqueados? Ha entrado agua en la aspiradora Será necesario cambiar el motor en un centro de servicio técnico Electrolux. La garantía no cubre los daños ocasionados al motor por la penetración de agua. Para obtener información sobre piezas y accesorios adicionales, visite www.electrolux.com o llame (en EE.UU. y Canadá) al 1-800-896-9756. Información al consumidor Electrolux no se hace responsable de los daños que se puedan producir por el uso incorrecto o manipulación indebida del aparato. Este producto está diseñado pensando en el medio ambiente. Todas las piezas de plástico están marcadas para su reciclaje. Para obtener más detalles consulte nuestro sitio web: www.electrolux.com Si desea hacer algún comentario acerca de esta aspiradora o de las instrucciones de uso, póngase en contacto con nosotros por correo electrónico en: [email protected] 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Electrolux PE6985UL Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario