Panasonic RP-HC250 El manual del propietario

Categoría
Auriculares
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Precauciones para escuchar con
los auriculares
No utilice los auriculares con un volumen alto. Los
expertos en el sistema auditivo no recomiendan
utilizarlos para escuchar con ellos de forma
continua durante mucho tiempo.
Si nota silbido en sus oídos,reduzca el volumen o
deje de utilizarlos.
No los utilice mientras maneja un vehículo
motorizado. Esto puede constituir un peligro para
el tráfico y es ilegal en muchas zonas.
En situaciones potencialmente peligrosas deberá
tener mucho cuidado o dejar de utilizarlos.
El sonido puede engañar. Con el paso del
tiempo,sus oídos se adaptan a volúmenes de
sonido más altos, y los sonidos que resultan
normales pueden ser en realidad sonidos altos
que resultan perjudiciales para sus oídos.
Protéjase contra esto ajustando su equipo a un
nivel seguro ANTES de que sus oídos se adapten
a los sonidos altos.
Para establecer un nivel seguro:
Empiece ajustando un volumen bajo.
Aumente lentamente el volumen hasta que pueda
oír el sonido de forma confortable y clara, y sin
distorsión.
Una vez establecido un nivel de sonido
confortable:
Ajuste el dial y déjelo en esa posición.
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
I
N
D
U
S
T
R
I
E
S
A
S
S
O
C
I
A
T
I
O
N
EST. 1924
Español
Servicio técnico del producto
No intente retirar la(s) cubierta(s) ni reparar la un-
idad usted mismo.
Solicite el servicio al personal cualificado sola-
mente.
Información del producto
En cuanto al servicio, información o asistencia
relacionados con el producto, consulte el directorio
de centros de servicio.
Anotaciones del usuario:
FECHA DE ADQUISICIÓN
NOMBRE DEL CONCESIONARIO
DIRECCIÓN DEL CONCESIONARIO
NÚMERO DE TELÉFONO
El número de serie de este producto se encuentra en
la etiqueta de debajo de la almohadilla auricular
izquierda.
Anótelo en el espacio de abajo y guárdelo como
referencia para el futuro.
MODELO
RP-HC250
NÚMERO DE SERIE
Português
La función de anulación de ruido
Los ruidos ambientales en aviones, trenes y
autobuses, y el ruido causado por
acondicionadores de aire se reduce un octavo
aproximadamente, proporcionando así un
ambiente de escucha más silencioso. Esta función
le permite disfrutar de la música sin subir
excesivamente el volumen, y es, por supuesto,
más considerada con sus oídos.
Esta unidad reduce principalmente los sonidos
molestos de baja frecuencia. Por este motivo, los
sonidos con frecuencias más altas como, por
ejemplo, los de bocinas de automóviles, teléfonos
y voces humanas permanecen relativamente
intactos.
Assistência técnica ao produto
Não tente retirar a(s) tampa(s) ou reparar o
aparelho.
A assistência só deve ser efectuada por pessoal
qualificado.
Informações sobre o produto
Para obter assistência, informações ou ajuda sobre
a utilização do produto, consulte a lista de centros
de assistência.
Memo para o utilizador:
DATA DE COMPRA
NOME DO AGENTE
ENDEREÇO DO AGENTE
NÚMERO DE TELEFONE
O número de série deste produto encontra-se na
etiqueta localizada por baixo da almofada do ouvido
esquerdo.
Tome nota do mesmo no espaço fornecido abaixo para
o efeito e guarde-o para referência futura.
NÚMERO DO MODELO
RP-HC250
NÚMERO DE SÉRIE
Função de eliminação de ruído
Os ruídos ambientais em aviões, comboios e
autocarros, bem como o ruído provocado por
aparelhos de ar condicionado é reduzido em cerca
de um oitavo, proporcionando uma audição mais
silenciosa. Esta função permite-lhe desfrutar da
música sem aumentar demasiado o volume, o que
é mais agradável para os seus ouvidos.
Os auscultadores reduzem, sobretudo, os sons
incomodativos das frequências baixas. Por esta
razão, os sons com frequências mais altas, por
exemplo, das buzinas dos automóveis, de
telefones e vozes humanas, permanecem quase
inalterados.
Precauções de audição
Não utilize os auscultadores com o volume muito
alto. Os especialistas advertem contra os perigos de
uma audição contínua durante muito tempo.
Se começar a ouvir campainhas, reduza o som ou
retire os auscultadores.
Não utilize os auscultadores durante a condução
de veículos motorizados. Pode provocar um
acidente e é proibido em muitas zonas.
Deve utilizar os auscultadores com muito cuidado
ou retirá-los em situações potencialmente
perigosas.
O som pode ser enganador. Com o tempo, o nível
de conforto de audição acaba por se adaptar a
volumes de som mais altos. Assim,o que lhe
parece um som normal pode ser, na realidade,
um som alto e prejudi-cial para os ouvidos.
Proteja-se disto, regulando o equipamento para
um nível de som seguro, ANTES dos seus ouvidos
se adaptarem.
Para definir um nível de volume de som seguro:
Comece com o controlo de volume numa posição
baixa.
Aumente lentamente o som, até ouvir com nitidez,
confortavelmente e sem distorções.
Uma vez definido um volume de som confortável:
Regule o botão e deixe-o ficar nessa posição.
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
I
N
D
U
S
T
R
I
E
S
A
S
S
O
C
I
A
T
I
O
N
EST. 1924
Caro cliente
Obrigado por ter adquirido este produto.
Para melhor desempenho e segurança, leia estas
instruções com cuidado.
Características
Tecnologia de eliminação de ruído que reduz o ruído
ambiental. Reduz principalmente os ruídos de baixa
frequência. (Mais de 18 dB reduzidos em 250 Hz.)
Aro dobrável para fácil transporte.
Um controlador de alta capacidade com 40 mm (1
9
/16 pol.)
e um íman Neodymium são utilizados para produzir sons
potentes.
Estojo
RQT8229
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este
aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener
las máximas prestaciones y seguridad.
Características
Este aparato incluye tecnología para anular ruido que
reduce el ruido ambiental. Reduce principalmente el ruido
de baja frecuencia. (Más de 18 dB se reducen a 250 Hz.)
Banda para la cabeza doblable para mejorar la
portabilidad.
Unidad de excitación grande de 40 mm (1
9
/16˝) e imán de
neodimio para proporcionar un sonido potente.
Estuche de transporte.
Accesorios suministrados
Utilice los números indicados entre paréntesis
cuando solicite piezas de repuesto. A partir de
diciembre de 2004
Estuche de transporte (RFX5151)
Cable desmontable (RFX5150)
Adaptador para clavija estéreo grande
(6,3 mm (
1
/4˝) de diámetro)
Adaptador de clavija para aviones (RFX5152)
Pila
Nombres de las partes
Banda para cabeza Corredera
Colgador Alojamiento
Almohadilla de oídos
Articulación
Clavija (a los auriculares)
Clavija(a la unidad de audio)
El alojamiento derecho
Tapa del compartimento de la pila
Indicador de funcionamiento
Interruptor de alimentación (OFF ON)
Inserción de la pila
Abra la tapa de la pila situada en la parte su-
perior del alojamiento derecho.
Inserte la pila (incluida) y cierre su tapa.
Alinee correctamente los polos ( et ) cuando
introduzca la pila.
Pila: R03/LR03, AAA
Si van a utilizarse baterías recargables, se
recomiendan las fabricadas por Panasonic.
Cuándo cambiar la pila
La pila deberá cambiarse cuando el indicador de
funcionamiento
pierda intensidad o no se encienda.
Cuando se agote la pila no podrá oír nada.
Utilización de los auriculares
Conecte la clavija del cable desmontable
(incluida) en la toma del alojamiento izquierdo.
Alinee la marca de la clavija con la marca
de la toma e introduzca la clavija. Gire la
clavija 90˚ hacia la derecha para bloquearla.
Reduzca el volumen en la unidad de audio o
en el sistema de audio en vuelo , y conecte
la clavija (estéreo de 3,5 mm (
1
/8˝)) del cable
desmontable en la toma de auriculares de la
unidad de audio (utilice el adaptador de clavija
para aviones en caso de ser necesario).
Utilice el adaptador para clavija estéreo grande
incluido si la toma de auriculares es grande
(estéreo de 6,3 mm (
1
/4˝)).
La clavija de auriculares y el adaptador de clavija
para aviones pueden no ser adecuados para las
tomas de algunos apoyabrazos de aviones.
Deslice el interruptor de la alimentación del
alojamiento derecho a la posición ON. La
alimentación se conecta.
El indicador de funcionamiento se enciende.
Si el interruptor de la alimentación se deja
en la posición OFF no se oirá sonido.
Compruebe los lados L (izquierdo) y R (derecho)
de los auriculares y luego póngaselos. Utilice
los alojamientos de los auriculares para mover
la corredera de forma que ambos oídos queden
cubiertos.
Inicie la reproducción en la unidad de audio o en
el sistema de audio en vuelo y ajuste su volumen.
La música se puede oír por los auriculares. (La función
de anulación de ruido de la unidad está funcionando.)
Después de utilizar los auriculares, deslice el
interruptor de la alimentación a la posición
OFF. La alimentación se desconecta.
El indicador de funcionamiento se apaga.
Acerca de la utilización
Si la clavija está sucia se podrá producir ruido.
Limpie la clavija con un paño blando y seco cuando
ocurra esto.
Deje de utilizar los auriculares si le causan molestias.
La utilización continua puede causar sarpullidos u
otras reacciones alérgicas.
Para evitar estropear el producto, no lo exponga a la
lluvia, el agua u otros líquidos.
Cuando ponga los auriculares en el
estuche de transporte
Desconecte el cable desmontable de la toma.
Gire la clavija 90° hacia la izqierda para desbloquearla.
Mueva las correderas todo lo posible hacia arriba.
Gire ambos alojamientos 90° aproximadamente.
Meta los auriculares y los accesorios incluidos en el
estuche de transporte.
Especificaciones
Unidades de excitación : 40 mm (1 -
9/16˝)
Impedancia : 56
Sensibilidad : 100 dB/mW
Respuesta de frecuencia : 8 Hz - 22 kHz
Nivel de reducción de ruido activa :
más de 18 dB a 250 Hz
Capacidad de manejo de potencia : 200 mW
Alimentación : 1,5 V CC (R03/LR03, AAA)
Duración de las pilas :
17 horas (R03), 35 horas (LR03)
Cable : 2 m (6,6 pies)
Clavija : 3,5 mm (1/8˝)
Peso : 230 g (8,1 onza) (neto),
180 g (6,3 onza) (sin pila ni cable)
La duración real de la pila depende de las condiciones
de funcionamiento.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
Los pesos y las dimensiones son aproximados.
Acessórios fornecidos
Utilize os números indicados em parênteses para
solicitar peças sobressalentes. A partir de
dezembro de 2004
Estojo (RFX5151)
Cabo destacável (RFX5150)
Adaptador de ficha grande estéreo
(6,3 mm (
1
/
4
pol.) de diâmetro)
Adaptador de ficha para avião (RFX5152)
Pilha
Nomes das peças
Aro de cabeça Slider
Suporte
Caixas dos auscultadores
Almofadas das orelhas
Articulações
Ficha (aos auscultador es)
Ficha (à unidade áudio)
A caixa direita
Tampa da pilha
Indicador de funcionamento
Interruptor de alimentação (OFF ON)
Como colocar a pilha
Abra a tampa da pilha na parte superior da
caixa direita dos auscultadores.
Coloque a pilha (fornecida) e feche a tampa.
Alinhe as polaridades ( e ) correctamente ao
colocar a pilha.
Pilha: R03/LR03, AAA
Se utilizar pilhas recarregáveis,recomendamos que
use pilhas Panasonic.
Quando substituir a pilha
Deve substituir a pilha quando o indicador de
funcionamento ficar esbatido ou não se acender.
Nenhum som será ouvido se a pilha estiver gasta.
Utiltzar os auscultadores
Ligue a ficha do cabo destacável (fornecido)
à tomada da caixa esquerda dos
auscultadores.
Alinhe a marca da ficha com a marca
da tomada e ligue. Rode a ficha 90˚ no
sentido horário para travá-la.
Reduza o volume na unidade de áudio ou no
sistema de áudio de bordo e ligue a ficha
(3,5 mm (
1
/8 pol.) estéreo) do cabo
destacável à tomada de auscultadores da
unidade de áudio (utilize o adaptador de ficha
para avião se necessário).
Utilize o adaptador de ficha grande estéreo
fornecido se a tomada dos auscultadores for
grande (6,3 mm (
1
/4 pol.) estéreo).
A ficha dos auscultadores e o adaptador de ficha
para avião podem não ser compatíveis com as
tomadas das poltronas de avião.
Deslize o interruptor de alimentação da caixa
direita para ON. A unidade é ligada.
O indicador de funcionamento acende-se.
Nenhum som será ouvido se deixar o
interruptor de alimentação em OFF.
Verifique os lados dos auscultadores (L e R) e
coloque-os. Utilize as caixas dos auscultadores
para mover o slider de forma a cobrir os dois
ouvidos.
Inicie a reprodução da unidade de áudio ou do
sistema de áudio de bordo e regule o volume.
Poderá então ouvir música através dos auscultadores.
(A função de eliminação de ruído da unidade está a
funcionar.)
Após utilizar os auscultadores, deslize o
interruptor de alimentação para OFF. A
unidade é desligada.
O indicador de funcionamento apaga-se.
Notas sobre a utilização
As fichas sujas podem provocar ruído. Se isso
acontecer,limpe a ficha com um pano seco e macio.
Retire os auscultadores se tiver uma sensação
incomodativa. Uma utilização constante pode
provocar irritações ou outras reacções alérgicas.
Para evitar danificar o produto, não exponha os
auscultadores a chuva, água ou outros líquidos.
Quando colocar os auscultadores no
estojo
Desligue o cabo destacável da tomada.
Rode a ficha 90° no sentido anti-horário para destravá-la.
Mova os sliders para cima o máximo possível.
Gire ambas as caixas dos auscultadores
aproximadamente 90
°.
Coloque os auscultadores e os acessórios incluídos
dentro do estojo.
CaracterÍsticas técnicas
Controladores : 40 mm (1 a 9/16 pol.)
Impedância : 56
Sensibilidade : 100 dB/mW
Resposta de frequência: 8 Hz a 22 kHz
Nível da redução de ruído activa:
mais de 18 dB em 250 Hz
Capacidade de admissão da potência:
200 mW
Alimentação: 1,5 V CC (R03/LR03, AAA)
Duração da pilha:
17 horas (R03), 35 horas (LR03)
Cabo: 2 m (6,6 pés)
Ficha: 3,5 mm (1/8 pol.)
Peso: 230 g (8,1 onças) (neto),
180 g (6,3 onças) (sem a pilha e o cabo)
A duração real da pilha depende das condições de
funcionamento.
As características estão sujeitas a alteração sem
aviso prévio.
Os valores do peso e as dimensões são
aproximados.

Transcripción de documentos

Español La función de anulación de ruido Los ruidos ambientales en aviones, trenes y autobuses, y el ruido causado por acondicionadores de aire se reduce un octavo aproximadamente, proporcionando así un ambiente de escucha más silencioso. Esta función le permite disfrutar de la música sin subir excesivamente el volumen, y es, por supuesto, más considerada con sus oídos. Esta unidad reduce principalmente los sonidos molestos de baja frecuencia. Por este motivo, los sonidos con frecuencias más altas como, por ejemplo, los de bocinas de automóviles, teléfonos y voces humanas permanecen relativamente intactos. FECHA DE ADQUISICIÓN NOMBRE DEL CONCESIONARIO DIRECCIÓN DEL CONCESIONARIO R ELECT • N •A IO No utilice los auriculares con un volumen alto. Los expertos en el sistema auditivo no recomiendan utilizarlos para escuchar con ellos de forma continua durante mucho tiempo. Si nota silbido en sus oídos,reduzca el volumen o deje de utilizarlos. No los utilice mientras maneja un vehículo motorizado. Esto puede constituir un peligro para el tráfico y es ilegal en muchas zonas. En situaciones potencialmente peligrosas deberá tener mucho cuidado o dejar de utilizarlos. El sonido puede engañar. Con el paso del tiempo,sus oídos se adaptan a volúmenes de sonido más altos, y los sonidos que resultan “normales” pueden ser en realidad sonidos altos que resultan perjudiciales para sus oídos. Protéjase contra esto ajustando su equipo a un nivel seguro ANTES de que sus oídos se adapten a los sonidos altos. Para establecer un nivel seguro: • Empiece ajustando un volumen bajo. • Aumente lentamente el volumen hasta que pueda oír el sonido de forma confortable y clara, y sin distorsión. Una vez establecido un nivel de confortable: • Ajuste el dial y déjelo en esa posición. sonido Servicio técnico del producto No intente retirar la(s) cubierta(s) ni reparar la unidad usted mismo. Solicite el servicio al personal cualificado solamente. Información del producto En cuanto al servicio, información o asistencia relacionados con el producto, consulte el directorio de centros de servicio. Conecte la clavija del cable desmontable (incluida) en la toma del alojamiento izquierdo. • Alinee la marca “ ” de la clavija con la marca “ ” de la toma e introduzca la clavija. Gire la clavija 90˚ hacia la derecha para bloquearla. Reduzca el volumen en la unidad de audio o en el sistema de audio en vuelo , y conecte la clavija (estéreo de 3,5 mm (1/8˝)) del cable desmontable en la toma de auriculares de la unidad de audio (utilice el adaptador de clavija en caso de ser necesario). para aviones • Utilice el adaptador para clavija estéreo grande incluido si la toma de auriculares es grande (estéreo de 6,3 mm (1/4˝ )). • La clavija de auriculares y el adaptador de clavija para aviones pueden no ser adecuados para las tomas de algunos apoyabrazos de aviones. Deslice el interruptor de la alimentación del alojamiento derecho a la posición “ON”. La alimentación se conecta. • El indicador de funcionamiento se enciende. • Si el interruptor de la alimentación se deja en la posición “OFF” no se oirá sonido. Compruebe los lados L (izquierdo) y R (derecho) de los auriculares y luego póngaselos. Utilice los alojamientos de los auriculares para mover la corredera de forma que ambos oídos queden cubiertos. Inicie la reproducción en la unidad de audio o en el sistema de audio en vuelo y ajuste su volumen. • La música se puede oír por los auriculares. (La función de anulación de ruido de la unidad está funcionando.) Después de utilizar los auriculares, deslice el interruptor de la alimentación a la posición “OFF”. La alimentación se desconecta. • El indicador de funcionamiento se apaga. Acerca de la utilización Si la clavija está sucia se podrá producir ruido. Limpie la clavija con un paño blando y seco cuando ocurra esto. Deje de utilizar los auriculares si le causan molestias. La utilización continua puede causar sarpullidos u otras reacciones alérgicas. Para evitar estropear el producto, no lo exponga a la lluvia, el agua u otros líquidos. Cuando ponga los auriculares en el estuche de transporte Desconecte el cable desmontable de la toma. • Gire la clavija 90° hacia la izqierda para desbloquearla. Mueva las correderas todo lo posible hacia arriba. Gire ambos alojamientos 90° aproximadamente. Meta los auriculares y los accesorios incluidos en el estuche de transporte. Especificaciones Unidades de excitación : 40 mm (1 - 9/16˝ ) Impedancia : 56 Ω Sensibilidad : 100 dB/mW Respuesta de frecuencia : 8 Hz - 22 kHz Nivel de reducción de ruido activa : más de 18 dB a 250 Hz Capacidad de manejo de potencia : 200 mW Alimentación : 1,5 V CC (R03/LR03, AAA) Duración de las pilas : 17 horas (R03), 35 horas (LR03) Cable : 2 m (6,6 pies) Clavija : 3,5 mm (1/8˝) Peso : 230 g (8,1 onza) (neto), 180 g (6,3 onza) (sin pila ni cable) La duración real de la pila depende de las condiciones de funcionamiento. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Los pesos y las dimensiones son aproximados. Memo para o utilizador: DATA DE COMPRA NOME DO AGENTE ENDEREÇO DO AGENTE NÚMERO DE TELEFONE O número de série deste produto encontra-se na etiqueta localizada por baixo da almofada do ouvido esquerdo. Tome nota do mesmo no espaço fornecido abaixo para o efeito e guarde-o para referência futura. RP-HC250 NÚMERO DO MODELO NÚMERO DE SÉRIE Precauções de audição O NIC IND U RIES RIES CIAT Utilización de los auriculares Função de eliminação de ruído Os ruídos ambientais em aviões, comboios e autocarros, bem como o ruído provocado por aparelhos de ar condicionado é reduzido em cerca de um oitavo, proporcionando uma audição mais silenciosa. Esta função permite-lhe desfrutar da música sem aumentar demasiado o volume, o que é mais agradável para os seus ouvidos. Os auscultadores reduzem, sobretudo, os sons incomodativos das frequências baixas. Por esta razão, os sons com frequências mais altas, por exemplo, das buzinas dos automóveis, de telefones e vozes humanas, permanecem quase inalterados. •A U ST EST. 1924 SO Abra la tapa de la pila situada en la parte superior del alojamiento derecho. Inserte la pila (incluida) y cierre su tapa. • Alinee correctamente los polos ( et ) cuando introduzca la pila. • Pila: R03/LR03, AAA Características • Tecnologia de eliminação de ruído que reduz o ruído ambiental. Reduz principalmente os ruídos de baixa frequência. (Mais de 18 dB reduzidos em 250 Hz.) • Aro dobrável para fácil transporte. • Um controlador de alta capacidade com 40 mm (1 9/16 pol.) e um íman Neodymium são utilizados para produzir sons potentes. • Estojo ST Precauciones para escuchar con los auriculares S Inserción de la pila La pila deberá cambiarse cuando el indicador de funcionamiento pierda intensidad o no se encienda. Cuando se agote la pila no podrá oír nada. El número de serie de este producto se encuentra en la etiqueta de debajo de la almohadilla auricular izquierda. Anótelo en el espacio de abajo y guárdelo como referencia para el futuro. RP-HC250 MODELO NÚMERO DE SERIE IND Banda para cabeza Corredera Colgador Alojamiento Almohadilla de oídos Articulación Clavija (a los auriculares) Clavija(a la unidad de audio) El alojamiento derecho Tapa del compartimento de la pila Indicador de funcionamiento Interruptor de alimentación (OFF ON) Cuándo cambiar la pila NÚMERO DE TELÉFONO NIC Nombres de las partes Si van a utilizarse baterías recargables, se recomiendan las fabricadas por Panasonic. Anotaciones del usuario: O Estuche de transporte (RFX5151) Cable desmontable (RFX5150) Adaptador para clavija estéreo grande (6,3 mm (1/4˝ ) de diámetro) Adaptador de clavija para aviones (RFX5152) Pila Obrigado por ter adquirido este produto. Para melhor desempenho e segurança, leia estas instruções com cuidado. S • • Este aparato incluye tecnología para anular ruido que reduce el ruido ambiental. Reduce principalmente el ruido de baja frecuencia. (Más de 18 dB se reducen a 250 Hz.) • Banda para la cabeza doblable para mejorar la portabilidad. • Unidad de excitación grande de 40 mm (1 9/16˝) e imán de neodimio para proporcionar un sonido potente. • Estuche de transporte. Utilice los números indicados entre paréntesis cuando solicite piezas de repuesto. “A partir de diciembre de 2004” Caro cliente EST. 1924 SO CIAT N Características Accesorios suministrados R Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad. ELECT Estimado cliente Português IO Não utilize os auscultadores com o volume muito alto. Os especialistas advertem contra os perigos de uma audição contínua durante muito tempo. Se começar a ouvir campainhas, reduza o som ou retire os auscultadores. Não utilize os auscultadores durante a condução de veículos motorizados. Pode provocar um acidente e é proibido em muitas zonas. Deve utilizar os auscultadores com muito cuidado ou retirá-los em situações potencialmente perigosas. O som pode ser enganador. Com o tempo, o “nível de conforto” de audição acaba por se adaptar a volumes de som mais altos. Assim,o que lhe parece um som “normal” pode ser, na realidade, um som alto e prejudi-cial para os ouvidos. Proteja-se disto, regulando o equipamento para um nível de som seguro, ANTES dos seus ouvidos se adaptarem. Para definir um nível de volume de som seguro: • Comece com o controlo de volume numa posição baixa. • Aumente lentamente o som, até ouvir com nitidez, confortavelmente e sem distorções. Uma vez definido um volume de som confortável: • Regule o botão e deixe-o ficar nessa posição. Assistência técnica ao produto Não tente retirar a(s) tampa(s) ou reparar o aparelho. A assistência só deve ser efectuada por pessoal qualificado. Informações sobre o produto Para obter assistência, informações ou ajuda sobre a utilização do produto, consulte a lista de centros de assistência. Acessórios fornecidos Utilize os números indicados em parênteses para solicitar peças sobressalentes. “A partir de dezembro de 2004” Estojo (RFX5151) Cabo destacável (RFX5150) Adaptador de ficha grande estéreo (6,3 mm (1/4 pol.) de diâmetro) Adaptador de ficha para avião (RFX5152) Pilha Nomes das peças Aro de cabeça Slider Suporte Caixas dos auscultadores Almofadas das orelhas Articulações Ficha (aos auscultador es) Ficha (à unidade áudio) A caixa direita Tampa da pilha Indicador de funcionamento Interruptor de alimentação (OFF ON) Como colocar a pilha Abra a tampa da pilha na parte superior da caixa direita dos auscultadores. Coloque a pilha (fornecida) e feche a tampa. • Alinhe as polaridades ( e ) correctamente ao colocar a pilha. • Pilha: R03/LR03, AAA Se utilizar pilhas recarregáveis,recomendamos que use pilhas Panasonic. Quando substituir a pilha Deve substituir a pilha quando o indicador de funcionamento ficar esbatido ou não se acender. Nenhum som será ouvido se a pilha estiver gasta. Utiltzar os auscultadores Ligue a ficha do cabo destacável (fornecido) à tomada da caixa esquerda dos auscultadores. • Alinhe a marca “ ” da ficha com a marca “ ” da tomada e ligue. Rode a ficha 90˚ no sentido horário para travá-la. Reduza o volume na unidade de áudio ou no sistema de áudio de bordo e ligue a ficha (3,5 mm ( 1 / 8 pol.) estéreo) do cabo destacável à tomada de auscultadores da unidade de áudio (utilize o adaptador de ficha se necessário). para avião • Utilize o adaptador de ficha grande estéreo fornecido se a tomada dos auscultadores for grande (6,3 mm (1/4 pol.) estéreo). • A ficha dos auscultadores e o adaptador de ficha para avião podem não ser compatíveis com as tomadas das poltronas de avião. Deslize o interruptor de alimentação da caixa direita para “ON”. A unidade é ligada. • O indicador de funcionamento acende-se. • Nenhum som será ouvido se deixar o interruptor de alimentação em “OFF”. Verifique os lados dos auscultadores (L e R) e coloque-os. Utilize as caixas dos auscultadores para mover o slider de forma a cobrir os dois ouvidos. Inicie a reprodução da unidade de áudio ou do sistema de áudio de bordo e regule o volume. • Poderá então ouvir música através dos auscultadores. (A função de eliminação de ruído da unidade está a funcionar.) Após utilizar os auscultadores, deslize o interruptor de alimentação para “OFF”. A unidade é desligada. • O indicador de funcionamento apaga-se. Notas sobre a utilização As fichas sujas podem provocar ruído. Se isso acontecer,limpe a ficha com um pano seco e macio. Retire os auscultadores se tiver uma sensação incomodativa. Uma utilização constante pode provocar irritações ou outras reacções alérgicas. Para evitar danificar o produto, não exponha os auscultadores a chuva, água ou outros líquidos. Quando colocar os auscultadores no estojo Desligue o cabo destacável da tomada. • Rode a ficha 90° no sentido anti-horário para destravá-la. Mova os sliders para cima o máximo possível. Gire ambas as caixas dos auscultadores aproximadamente 90°. Coloque os auscultadores e os acessórios incluídos dentro do estojo. CaracterÍsticas técnicas Controladores : 40 mm (1 a 9/16 pol.) Impedância : 56 Ω Sensibilidade : 100 dB/mW Resposta de frequência: 8 Hz a 22 kHz Nível da redução de ruído activa: mais de 18 dB em 250 Hz Capacidade de admissão da potência: 200 mW Alimentação: 1,5 V CC (R03/LR03, AAA) Duração da pilha: 17 horas (R03), 35 horas (LR03) Cabo: 2 m (6,6 pés) Ficha: 3,5 mm (1/8 pol.) Peso: 230 g (8,1 onças) (neto), 180 g (6,3 onças) (sem a pilha e o cabo) A duração real da pilha depende das condições de funcionamento. As características estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. Os valores do peso e as dimensões são aproximados. RQT8229
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Panasonic RP-HC250 El manual del propietario

Categoría
Auriculares
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para