GE ASM08LL Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
Manual de usuario
Instrucciones de seguridad
. . . . . .2, 3
Instrucciones de operación
Controles—botones de control . . .6, 7
Controles—teclas de toque . . . . . .4, 5
Cuidado y limpieza
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Bobinas para exteriores . . . . . . . . . . .8
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Parrilla y caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instrucciones de instalación
Instalación a través
de la pared—opcional . . . . . . . .15–16
Instalación en una ventana . . . . .9–14
Ideas para la identificación
y reparación de problemas . . .17–18
Sonidos normales de operación . . .18
Apoyo al consumidor
Apoyo al consumidor . . . . . . . . . . . .20
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
49-7581 11-07 JR
ASD06*
ASM08*
ASM10*
ASM12*
ASQ10
ASQ12
ASQ14
ASV10
ASV12
ASV14
Acondicionadores de Aire
Manual del propietario e
Instrucciones de Instalación
ge.com
Escriba los números de modelo
y serie aquí:
# de Modelo __________________
# de Serie ____________________
Puede encontrar estos números
en una etiqueta en el costado
del acondicionador de aire.
Como socio de ENERGY STAR
®
,
GE ha confirmado que este
producto cumple las directrices
de ENERGY STAR
®
relativas al
rendimiento energético.
Producto etiquetado *ENERGY STAR
®
Apoyo al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
2
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendios,
descargas eléctricas o lesiones personales.
Use este electrodoméstico solamente para
el propósito determinado según se describe
en el Manual del propietario.
Este acondicionador de aire debe instalarse
correctamente de acuerdo con las
Instrucciones de instalación antes de su uso.
Nunca desenchufe su acondicionador de
aire tirando del cable eléctrico. Siempre
agarre firmemente el enchufe y tire de
él directamente hacia afuera.
Reemplace inmediatamente todos los
cables eléctricos que se hayan pelado o que
se hayan dañado de alguna otra manera.
Un cable de corriente dañado no debe
repararse, sino que debe ser sustituido por
uno nuevo que se adquiera del fabricante.
No use un cable eléctrico que muestre
evidencias de deterioro, o daños de abrasión
en su superficie en alguno de sus extremos.
Si el receptáculo no coincide con el
enchufe, un electricista calificado debe
reemplazar el receptáculo.
Apague la unidad y desenchufe
su acondicionador de aire antes de hacer
cualquier reparación o limpiar.
NOTA: Recomendamos enérgicamente que cualquier
servicio llevado a cabo en este equipo lo realice un
individuo calificado.
Por su seguridad… no almacene ni use
materiales combustibles, gasolina u otros
vapores o líquidos inflamables en la
proximidad de éste o algún otro
electrodoméstico.
Todos los acondicionadores de aire
contiene refrigerantes, los que por Ley
Federal deben ser removidos antes de
desecharlos. Si usted planea deshacerse de
algún producto que contenga refrigerantes,
póngase en contacto con la compañía que
se encarga de recoger su basura para que le
indiquen qué hacer.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la
tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos
de la seguridad personal, este electrodoméstico
debe siempre conectarse a tierra.
NO use un enchufe adaptador con este
electrodoméstico.
El cable eléctrico de este electrodoméstico está
equipado con un enchufe de tres púas (tierra)
que combina con un tomacorriente estándar
de tres tomas de pared para minimizar la
posibilidad de una descarga eléctrica.
El cable eléctrico incluye un dispositivo para
interrupción de corriente. Se incluye un botón
de prueba y de reinicio en el dispositivo.
El dispositivo debe ponerse a prueba
periódicamente: primero se presiona el botón
de
TEST
(prueba) y luego
RESET
(reinicio)
mientras se encuentra enchufado al
tomacorriente. Si el botón
TEST
no se dispara
o si el botón
RESET
no queda enganchado,
deje de utilizar el acondicionador de aire y
comuníquese con un técnico calificado.
Pida a un técnico que inspeccione el
tomacorriente y el circuito para cerciorarse
de que el tomacorriente está conectado a
tierra de la manera apropiada.
Donde exista un tomacorriente de dos tomas,
es su responsabilidad y obligación personal
hacer que dicho tomacorriente sea
reemplazado por uno de tres tomas con
conexión a tierra.
El acondicionador de aire debería siempre
estar conectado a un tomacorriente individual
con su circuito de voltaje correspondiente.
Esto proporciona el mayor rendimiento y
además evita que los circuitos del resto de
la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar
incendios por el sobrecalentamiento
del cableado.
Ver las Instrucciones de instalación, en la
sección
Requisitos Eléctricos
para los requisitos
específicos de conexión.
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
3
Apoyo al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
ge.com
¡ADVERTENCIA!
Debido al potencial de riesgos de seguridad bajo
ciertas condiciones, enérgicamente recomendamos
contra el uso de cables de extensión.
Sin embargo, si usted se ve en la necesidad
de usar un cable eléctrico de extensión, es
absolutamente necesario que el mismo esté
listado bajo UL, sea calibre 14, del tipo de
3 tomas con conexión a tierra para
electrodomésticos y el índice eléctrico debe
ser de 15 amperios (mínimo) y 125 voltios.
PRECAUCIÓN:
NO USE un cable de extensión con ninguno
de los modelos de 230/208 voltios
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN—Modelos de 115 voltios solamente
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
Apoyo al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Para garantizar una operación apropiada, oriente
el control remoto hacia el receptor de señal del
acondicionador de aire.
El receptor de señal tiene un rango máximo
de 21 pies.
Cerciórese de que no haya nada entre el
acondicionador de aire y el control remoto que
pueda bloquear la señal.
Cerciórese de que las baterías sean frescas y
se instalen correctamente—ver la Sección de
Cuidado y Limpieza
.
On/Off (Encendido/apagado)
Apaga y prende el acondicionador de aire.
Pantalla
Muestra la temperatura de ajuste o el tiempo
restante en el sincronizador.
Modo
Usado para ajustar el acondicionador de aire
al modo
Cool (Frío)
o
Fan (Ventilador)
.
Teclas de Aumentar
/Reducir
Usado para ajustar la temperatura cuando
se encuentre en el modo
Cool (Frío)
.
Fan (Ventilador)
Usado para ajustar la velocidad del ventilador a
Low (Bajo), Med (Medio)
o
High (Alto)
.
Circulaire (Circulador de aire)
(en algunos modelos)
Para proporcionar circulación de aire continua de
lado a lado, ajuste el interruptor de Circulaire en
On (Encendido)
.
Para lograr circulación de aire fija de lado
a lado, coloque en
On (Encendido)
hasta que la
circulación de aire deseada sea lograda, luego
coloque en
Off (Apagado)
.
Energy Saver (Ahorrador de energía)
Controla el ventilador.
On (Encendido)—
El ventilador y el compresor hacen
ciclo en encendido y apagado. Este resulta en
variaciones mayores en la temperatura de la
habitación y en la humedad. Normalmente usado
cuando la habitación no está ocupada.
Nota: El
ventilador continuará funcionando por un corto tiempo
después de que el compresor haya entrado en el ciclo
de apagado.
Off (Apagado)—
El ventilador funciona todo el
tiempo, mientras que el compresor pasa por los
ciclos de encendido y apagado.
Este interruptor debe estar en
Off (Apagado)
para
usar los ajustes del ventilador (en el control
de modo).
Timer (Sincronizador)
On (Encendido)—
Cuando el acondicionador de aire
está apagado, puede ajustarse para que se encienda
automáticamente dentro de 1 a 24 horas en el nivel
previo. Cada toque ajustará el tiempo en horas.
Off (Apagado)—
Cuando el acondicionador de aire
está encendido, puede ajustarse para que se apague
automáticamente dentro de 1 a 24 horas. Cada
toque ajustará el tiempo en horas.
Para cancelar el sincronizador, presione la tecla
Timer (Sincronizador)
hasta que el tiempo en la
pantalla desaparezca.
Sleep (Dormir)
(en algunos modelos)
Presione para que el acondicionador de aire
funcione por 8 horas antes de apagarse
automáticamente.
Una hora después de que el sincronizador
para dormir haya sido ajustado, la temperatura
seleccionada aumentará automáticamente 2 ºF.
Para cancelar el modo de dormir, presione la tecla
Sleep (Dormir)
una segunda vez.
Nota: El sincronizador de dormir será cancelado si
cualquiera de las teclas de Timer (Sincronizador),
Energy Saver (Ahorrador de energía) o Mode (Modo)
son presionadas.
Receptor de la señal del control remoto
Control remoto
Acerca de los controles en el acondicionador de aire—
modelos con teclas de toque.
Control remoto
Las funciones y el aspecto pueden variar.
Controles del acondicionador de aire
AHORRADOR DE
ENERGÍA Encendido
SINCRONIZADOR Encendido
FRÍO Encendido
VENTILADOR
Encendido
DORMIR Encendido
Modo de FAN (Ventilador)
Use el
Fan (Ventilador)
en
High (3) (Alto), Med (2) (Medio)
o
Low (1) (Bajo)
para proporcionar circulación de aire y
filtración sin enfriamiento. Debido a que los niveles de
ventilador únicamente no proporcionan enfriamiento,
el nivel de temperatura no se muestra en la pantalla.
Apoyo al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
5
En caso de la pérdida de la energía o interrupción,
la unidad reiniciará automáticamente en las funciones
de la última vez que fue usado una vez la energía sea
restablecida. Las funciones del
Sincronizador
y
Dormir
reajustará al ajuste original. Es posible que usted necesite
ajustar un tiempo nuevo si así lo desea.
Función de recuperación de pérdida de energía
El control de ventilación está localizado al interior de
las persianas en la esquina derecha inferior.
Cuando está ajustado en
CLOSE (CERRADO)
, solamente
el aire en el interior de la habitación circulará y se
acondicionará. Cuando está ajustado en
OPEN (ABIERTO)
,
un poco del aire interno es expelido hacia afuera.
ge.com
Cuando el acondicionador de aire se encienda, se encenderá
automáticamente en el nivel que se encontraba la última vez.
Control de la ventilación
(en algunos modelos)
Para abrir la parrilla, empuje la
palanca hacia la derecha y para
cerrarla hacia la izquierda.
Modo COOL (FRIO)
Use el modo
Cool
con ventilador
High (3) (Alto), Med (2)
(Medio)
o
Low (1) (Bajo)
para enfriar. Use las teclas de
Increase
(Aumentar)/ Decrease
(Reducir)
para ajustar a
la temperatura deseada entre 64ºF y 86ºF en incrementos
de 1ºF.
Se usa un termostato para mantener la temperatura de
la habitación. El compresor hará ciclo entre apagado y
encendido para mantener la habitación a la temperatura
deseada. Ajuste el termostato a un número menor y el
aire interno se enfriará más. Si lo ajusta a un número
mayor, la temperatura del aire interno se calentará más.
NOTA: Si el acondicionador de aire está apagado y luego
se enciende mientras está ajustado en Cool (Frío), tomará
aproximadamente 3 minutos para que el compresor comience
a enfriar otra vez.
Descripciones de enfriamiento
Para enfriamiento normal—
Seleccione el modo de
Cool
(Frío)
y ventilador
High (3) (Alto)
o
Med (2) (Medio)
con una
temperatura de ajuste media.
Para enfriamiento máximo—
Seleccione el modo de
Cool
y
ventilador
High (3) (Alto)
con una temperatura de ajuste
menor.
Para enfriamiento silencioso y enfriamiento nocturno—
Seleccione el modo de
Cool
y ventilador
Low (1) (Bajo)
con una temperatura de ajuste media.
NOTA: Si cambia de un ajuste Cool (Frío) a Off (Apagado) o a
un ajuste de ventilador, espere aproximadamente 3 minutos
antes de cambiar otra vez al ajuste de Cool (Frío).
Dirección del aire—Hacia arriba y hacia abajo
(en algunos modelos)
Una presión sencilla con los dedos en las persianas
horizontales ajustará la dirección del aire hacia arriba
o hacia abajo.
O BIEN
Dirección del aire—de lado a lado (en algunos modelos)
En algunos modelos, la dirección de lado a lado
del aire es ajustada por las palancas de las persianas
o agarrando y moviendo las persianas verticalmente.
O BIEN
Para abrir la parrilla, empuje la
palanca hacia la derecha y para
cerrarla hacia la izquierda.
O BIEN
Controles adicionales e información importante.
No use en las condiciones externas debajo el punto de
congelación
Este acondicionador de aire no es diseñado para usar en
temperaturas externas debajo el punto de congelación.
No use en las condiciones externas debajo el punto de
congelación.
6
Apoyo al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Acerca de los controles en el acondicionador de aire—
modelos con botón(es) de control.
Las funciones y el aspecto pueden variar.
Controles (en algunos modelos)
Interruptor ON/OFF
Enciende y apaga el acondicionador de aire.
NOTA: Si el acondicionador de aire está apagado y entonces es
encendido mientras está en un modo Cool (Enfriado), el compresor
necesitará aproximadamente 3 minutos para iniciar y para que el
enfriamiento comience.
Interruptor de Fan (Ventilador)
(en algunos modelos)
Use esta función para cambiar la velocidad del ventilador
entre
LO (BAJO)
ó
HI (ALTO)
.
Control de Mode/Temp (Modo/Temp)
Use para ajustar el acondicionador de aire
al modo
Fan Only (Ventilador solamente)
o a un modo
Cool (Enfriado)
.
Modo de Fan Only (Ventilador solamente)
Use
Fan Only
en
HI (ALTO)
o
LO (BAJO) Fan (Ventilador)
para proporcionar circulación de aire y filtración sin
enfriamiento.
Modo de Cool (Enfriado)
Use un ajuste
Cool
con
HI (ALTO)
o
LO (BAJO) Fan
(Ventilador)
para enfriamiento. Gire el botón en el sentido
de las agujas del reloj, hacia el área azul mayor, para que el aire
de interior se enfríe más. Gire el botón en sentido contrario al de
las agujas del reloj, hacia el área azul más pequeña, para que el
aire de interior se caliente más.
El control de Mode/Temp es usado para mantener a
temperatura ambiente. Cuando esté colocado en el modo
Cool
(Enfriado)
, el compresor hará ciclo entre apagado y encendido
para mantener el salón al mismo nivel de temperatura.
Descripciones de enfriamiento
Para enfriamiento normal—
Seleccione un modo
Cool (Enfriado)
con el botón Mode/Temp en la posición del centro.
Para enfriamiento máximo—
Seleccione un modo
Cool (Enfriado)
,
con el botón Mode/Temp apuntando hacia el área azul mayor.
Para enfriamiento más tranquilo & durante las noches—
Seleccione
un modo
Cool (Enfriado)
con el botón Mode/Temp apuntando
hacia el área azul más pequeña.
NOTA:
Si usted mueve el botón de control de Mode/Temp
del ajuste
Cool
hacia el ajuste
Fan Only
, espere por lo menos
3 minutos antes de cambiar otra vez a un ajuste
Cool
.
Controles (en algunos modelos)
Control de Mode (Modo)
Use el modo
Hi Cool (Frío Alto), Med Cool (Frío
Medio)
y
Low Cool (Frío Bajo)
para enfriar con las
velocidades del ventilador varias.
Use el
Low Fan (Ventilador Bajo)
o
Hi Fan (Ventilador
Alto)
para proporcionar circulación de aire y
filtración sin enfriamiento.
Control de Termostato
Se usa un termostato para mantener la temperatura
de la habitación. El compresor hará ciclo entre
apagado y encendido para mantener la habitación
a la temperatura deseada. Ajuste el termostato a un
número mayor y el aire interno se enfriará más. Si
lo ajusta a un número menor, la temperatura del
aire interno se calentará más.
NOTA: Si cambia de un ajuste Cool (Frío) a Off (Apagado) o a
un ajuste de ventilador, espere aproximadamente 3 minutos
antes de cambiar otra vez al ajuste de Cool (Frío).
Descripciones de enfriamiento
Para enfriamiento normal—
Seleccione el modo de
Hi Cool
(Frío Alto)
o
Med Cool (Frío Medio)
con el termostato a un
ajuste medio.
Para enfriamiento máximo—
Seleccione el modo de
Hi Cool
(Frío Alto)
con el termostato a un número más alto.
Para enfriamiento silencioso y enfriamiento nocturno—
Seleccione el modo de
Low Cool (Frío Bajo)
con el
termostato a un ajuste medio.
7
Apoyo al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
Dirección del aire—Hacia arriba y hacia abajo (en algunos modelos)
Una presión sencilla con los dedos en las persianas
horizontales ajustará la dirección del aire hacia
arriba o hacia abajo.
O BIEN
ge.com
Controles adicionales e información importante.
Dirección del aire—de lado a lado
En algunos modelos, la dirección de lado a lado
del aire es ajustada por las palancas de las persianas
o agarrando y moviendo las persianas
verticalmente.
O BIEN
El control de ventilación está localizado al interior
de las persianas en la esquina derecha inferior.
Cuando está ajustado en
CLOSE (CERRADO)
,
solamente el aire en el interior de la habitación
circulará y se acondicionará. Cuando está ajustado
en
OPEN (ABIERTO)
, un poco del aire interno es
expelido hacia afuera.
Control de la ventilación (en algunos modelos)
Para abrir la parrilla, empuje la
palanca hacia la derecha y para
cerrarla hacia la izquierda.
Para abrir la parrilla, empuje la
palanca hacia la derecha y para
cerrarla hacia la izquierda.
O BIEN
No use en las condiciones externas debajo el punto
de congelación
Este acondicionador de aire no es diseñado para
usar en temperaturas externas debajo el punto
de congelación. No use en las condiciones
externas debajo el punto de congelación.
8
Apoyo al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Bobinas para exteriores
Las bobinas en el lado exterior del acondicionador
de aire debe ser inspeccionada regularmente.
Si la misma está obstruida con suciedad u hollín,
podría ser limpiada profesionalmente.
Parrilla y caja
Apague el acondicionador de aire y retire el
enchufe del tomacorriente de la pared antes
de limpiar.
Para limpiar, use agua y un detergente suave.
No use cloro o materiales abrasivos.
Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.
Cómo insertar las baterías
Retire la cubierta de la batería deslizándola
de acuerdo con la dirección de la flecha.
Inserte baterías nuevas, cerciorándose de que
los polos positivos (+) y negativos (–) están
orientados correctamente.
Coloque la cubierta otra vez deslizándola en
su lugar.
NOTAS:
Use 2 baterías “AAA” de 1,5 voltios. No use
baterías recargables.
Retire las baterías del control remoto si el sistema
no ha de ser usado por un período de tiempo
extenso.
3
2
1
Filtro de aire
El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe
inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada
30 días o más a menudo si fuese necesario.
Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo
y permita que se seque antes de colocarlo otra vez
en su lugar.
PRECAUCIÓN:NO OPERE el
acondicionador de aire sin el filtro debido a que la suciedad
y las pelusas lo obstruirán y reducirán su rendimiento.
Para retirarlo (en algunos modelos):
Agarre las orejillas
en el filtro y tire
hacia afuera y
hacia arriba.
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente
IMPORTANTE Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE Observe todos
los códigos y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar
estas instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este
aparato requiere de destrezas mecánicas
básicas.
Tiempo de ejecución – Aprox. 1 hora
Recomendamos dos personas para
la instalación de este producto.
La instalación apropiada es la
responsabilidad del instalador.
La falla del producto debido a una
instalación inadecuada no está cubierta
por la garantía.
Cuando instale este acondicionador
de aire, DEBE usar todas las piezas
suministradas y usar procedimientos
adecuados de instalación como describe
en estas instrucciones y algunas
instrucciones de kit separadas.
Instrucciones para
Acondicionador de aire
la instalación
Algunos modelos requieren tomacorrientes
de 115/120 voltios de corriente alterna y
60 Hz conectados a tierra, protegidos con
un fusible de dilatación de tiempo de
15 amperios o un cortacircuitos.
El enchufe de tres púas con conexión a tierra
minimiza la posibilidad de descargas eléctricas. Si
el tomacorriente de la pared que usted planea usar
solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad
hacer que un técnico lo reemplace por uno de tres
tomas con conexión a tierra.
REQUISITOS ELECTRICOS
Algunos modelos requieren 230/208 voltios,
de corriente alterna, protegidos por un
fusible de dilatación de tiempo o un
cortacircuitos. Estos modelos deberían
instalarse en un ramal exclusivo del circuito
para un rendimiento más notable y para
prevenir sobrecargas en los circuitos de
cableados de su casa o apartamento, lo cual
podría representar un riesgo de incendio
por el sobrecalentamiento de los alambres.
REQUISITOS ELECTRICOS
(cont.)
PRECAUCIÓN:
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva
la tercera púa (conexión a tierra) del cable
eléctrico.
No cambie el enchufe en el cable eléctrico
de este acondicionador de aire.
Los cables caseros de aluminio podrían
presentar problemas especiales. Consulte
a un técnico electricista calificado.
Si los tornillos de soporte del umbral
no tienen contacto con el umbral de la
ventana, o si cuenta con una ventana sin
umbral, debe ordenar el kit de accesorios
RAK87 para instalar de forma adecuada
este acondicionador de aire. Llame a
800.626.2002 o visite ge.com.
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web: ge.com
El cable de alimentación incluye un dispositivo
para interrupción de corriente. Se incluye un
botón de prueba y de reinicio en el dispositivo. El
dispositivo debe ponerse a prueba periódicamente:
primero se presiona el botón de TEST (prueba)
y luego RESET (reinicio) mientras se encuentra
enchufado al tomacorriente. Si el botón TEST
no se dispara o si el botón RESET no queda
enganchado, deje de utilizar el acondicionador
de aire y comuníquese con un técnico calificado.
9
10
Instrucciones para la instalación en una ventana
PARTES INCLUIDAS
(apariencia puede variar)
Soporte
del umbral
Riel de montaje superior
Panel de
acordeón
derecho
Empaque superior de
espuma de la ventana
Sello del
marco de la
ventana
Panel de
acordeón
izquierdo
Tornillos 3/4
tipo B (8)
Perno
tipo C (2)
Soporte de
seguridad (1)
Cinta de sellado
del riel de montaje
superior
Empaque
inferior de
la caja
Tornillos 1/2
tipos A (18 o 19)
HERRAMIENTAS QUE USTED NECESITARÁ
Destornillador Phillips
Regla o cinta métrica
Lápiz
Nivel
Tijeras o cuchilla
Llave ajustable
11
REQUISITOS DE UNA VENTANA
DE TORMENTAS
Un marco de ventana de tormentas no
permitirá que el acondicionador de aire se
incline hacia el exterior y evitará que drene
apropiadamente. Para solucionar este problema,
adhiera un pedazo de madera a el umbral.
PEDAZOS DE MADERA –
ANCHO: 2
LONGITUD: Lo suficientemente largo
como para ajustar en el interior del marco
de la ventana.
GRUESO: Para determinar el grueso, coloque
un pedazo de madera en el umbral para
hacerla 1/2más alta que la parte superior
del marco de la ventana de tormentas o del
marco vinilo.
Péguelo firmemente con clavos o con
tornillos proporcionados por el instalador.
1/2más alto
que el marco
de ventana
de tormentas
Marco de
ventana de
tormentas
Umbral
2
1/2mas alto que el
marco vinilo (en algunas
ventanas)
Marco vinilo
Madera
Instrucciones para la instalación en una ventana
REQUISITOS PARA LA VENTANA
Estas instrucciones son para una ventana
estándar de dos pliegues. Usted
necesitará modificar el proceso para otros
tipos de ventanas.
PRECAUCIÓN: Si los
tornillos de soporte del umbral no tienen
contacto con el umbral de la ventana, o
si cuenta con una ventana sin umbral,
debe ordenar el kit de accesorios RAK87
para instalar de forma adecuada este
acondicionador de aire. Llame a
800.626.2002 o visite ge.com.
Todas las partes de apoyo deben quedar
totalmente aseguradas a algún metal,
mampostería o a la madera.
El tomacorriente eléctrico debe estar
al alcance del cable eléctrico del
acondicionador de aire.
Siga las dimensiones de la tabla y la
ilustración según su modelo.
Modelos A B
ASD06, ASM08, ASQ10, 14 3/4mín. 24 3/4–36
ASV10
ASM10, ASQ12, ASV12 15 3/8mín. 26–39 1/2
ASM12, ASQ14, ASV14 16 1/4mín. 26–39 1/2
1
A
(con paneles de acordeón)
B
Instrucciones para la instalación en una ventana
12
RETIRE LA PARRILLA FRONTAL
(SI ESTÁ PEGADA)
Retire la cinta de envío si todavía está pegada.
En los modeles con
parrilla de entrada
elevadiza, levántela y
retire el tornillo detrás
de él (si está presente),
lo que sostiene la
parrilla en su lugar.
En los modelos con
filtro deslizables,
muévalo y el tornillo
detrás de él (si está
presente), lo que
sostiene la parrilla
en su lugar.
Agarre firmemente
pero suavemente las
esquinas inferiores de la
parrilla, presione en los
lados de la caja y tire
para liberar.
NOTA: No tire los
extremos de la parte
inferior hacia usted más de 3 o podría
dañar las orejillas de la parrilla.
Levante la parrilla y libérala de las orejillas.
3
A
C
B
RETIRE EL ACONDICIONADOR
DE AIRE DE LA CAJA
Retire los 2 o 4 tornillos (dependiendo en el
modelo) en cada lado de la caja. Guárdelos
los 2 tornillos de la parte delantera para más
tarde.
Deslice el acondicionador de aire de la caja
agarrando la empuñadura del cárter base y
tire hacia adelante mientras sostiene la caja.
Retire el cartón de empaquetado y cinta,
si está presente.
4
A
B
Frente del acondicionador de aire
Frente del acondicionador de aire
Instrucciones para la instalación en una ventana
PREPARE LA CAJA
Retire el apoyo de la cinta de sellado del riel
de montaje superior y péguelo al fondo del
riel de montaje superior. Corte al tamaño
apropiado.
Instale el riel de montaje superior con
4 o 5 tornillos tipo A (dependiendo en los
números de agujeros en el riel de montaje
superior) desde la parte externa de la caja.
Inserte los marcos para los paneles de
acordeón en los rieles superiores e inferiores
de montaje. Una los paneles de acordeón al
lado de la caja usando 6 tornillos tipo A.
5
A
B
C
Riel de montaje superior
Riel de montaje inferior
Riel de montaje superior
Riel de montaje inferior
Panel de
acordeón
POSTERIOR
Tornillos
tipos A
13
INSTALE LA CAJA
EN LA VENTANA
Corte el sello del marco de la ventana de
acuerdo con el ancho de la ventana y pegue
el lado adhesivo al fondo del marco.
Enrosque dos pernos tipo C en los soportes
de apoyo.
Deslice la caja hacia el interior de la ventana
y baje la ventana detrás del riel de montaje
superior.
Coloque los soportes en el fondo de la caja
para que queden cerca del punto más externo
en el umbral de la ventana. Una los soportes
de apoyo a cada lado del fondo de la caja
usando 4 tornillos tipo A en cada lado. Ajuste
los pernos nivelados tocar el umbral.
PRECAUCIÓN: Si los
tornillos de soporte del umbral no tienen
contacto con el umbral de la ventana, o
si cuenta con una ventana sin umbral,
debe ordenar el kit de accesorios RAK87
para instalar de forma adecuada este
acondicionador de aire. Llame a
800.626.2002 o visite ge.com.
6
A
B
Sello del marco de la ventana
Pernos tipo C
Tornillos tipo A
Umbral de
la ventana
Umbral de
la ventana
Instrucciones para la instalación en una ventana
14
INSTALE EL ACONDICIONADOR
DE AIRE EN LA CAJA
Deslice el acondicionador de aire en la caja.
Reinstale los 2 tornillos de la parte delantera
removidos anteriormente en cada lado de
la caja.
Coloque el empaque inferior de la caja entre
el fondo del acondicionador de aire y el fondo
interno de la caja. Doble los extremos en
ambos lados y empújelos hacia adentro.
Una la parrilla del frente a la caja insertando
las orejillas en la parrilla en las ranuras en el
frente de la caja. Empuje la parrilla hasta que
encaje en su lugar.
Asegure la parrilla del frente en la caja
reemplazando el tornillo removido en
el Paso 3.
Calafatee todas las aberturas al exterior
para sellar la instalación.
La instalación está ahora completa.
8
A
B
C
D
Empaque inferior
de la caja
Frente del
acondicionador de aire
Guíe la palanca
cuidadosamente a
través de la parrilla
mientras la empuja.
INSTALE EL SOPORTE DE
SEGURIDAD Y LA PARTE
SUPERIOR DE LA ESPUMA
DE LA JUNTA DE LA VENTANA
Pegue el soporte de seguridad con un tornillo
tipo B.
Corte la parte superior de la espuma
de la junta al ancho de la ventana.
Rellene la espuma entre el vidrio y
la ventana para evitar que aire e insectos
se introduzcan en la habitación.
7
A
B
C
INSTALE LA CAJA
EN LA VENTANA
(cont.)
Localice los 7 agujeros para los tornillos a lo
largo del frente inferior de la caja. Centre la
caja, de lado y lado, en la ventana y móntela
en el umbral de la ventana usando 3 tornillos
tipo B escalonado en las filas frontal y
posterior si es posible.
Extienda los paneles de acordeón derecho
e izquierdo al marco vertical de la ventana
y péguelos con 4 tornillos tipo B.
6
C
Riel de montaje superior
Tornillos
tipo B
D
Tornillos
tipo B
Tornillos tipo B
15
Instrucciones de instalación a través de la pared—opcional
La caja podría instalarse a través de la pared
en construcciones existentes o nuevas.
Lea completamente, luego siga paso por paso.
NOTA: Obtenga todos los materiales en tiendas
para montar el acondicionador de aire a través
de la pared.
IMPORTANTE
La instalación a través de la pared no
es apropiada si alguna de las persianas
laterales o superiores está obstruida por
la pared.
Todas las persianas laterales y superiores
en la caja deben proyectarse hacia el lado
exterior de la pared.
El lado de la habitación de la caja debe
proyectarse hacia el interior de la habitación
con la distancia suficiente como para
maximizar el equilibrio de la unidad.
La caja debe instalarse a nivel, de lado a
lado, y con una ligera inclinación desde el
frente hacia la parte posterior. Use un nivel;
la inclinación correcta será una inclinación no
superior a 1/2 burbuja.
Es necesaria una escuadra de lintel para
dar soporte a los ladrillos o bloques que se
encuentran por encima de la abertura.
Se necesitan tapajuntas que deben
extenderse a lo largo de la abertura para
asegurarse de que no se produzcan fugas
dentro de la cavidad.
Retire el acondicionador de aire de la caja.
Para instrucciones específicas, refiérase a las
Instrucciones para la instalación en una
ventana.
Cerciórese de que existe un tomacorriente
disponible cerca del orificio o haga arreglos
para que se instale uno.
1
IMPORTANTE (cont.)
Coloque la caja en la abertura de la pared
y coloque las bandas de soporte de madera
entre la parte inferior de la caja y los
tapajuntas de ambos lados del riel inferior.
Deben ser de la misma altura que el riel
inferior y de la misma longitud que la
abertura de la pared.
Asegure con 14 tornillos para madera fijados
al menos una pulgada hacia el interior de
la estructura de soporte de la pared.
NOTA: Taladre los agujeros piloto, si es
necesario, para una instalación apropiada.
Si el marco es demasiado grande, use cuñas
para evitar la distorsión de la caja.
1
A
B
C
D
Instrucciones de instalación a través de la pared—opcional
16
TERMINE LA ABERTURA
EN LA PARED
Calafatee los cuatro lados del lado exterior
de la caja para evitar que la humedad
penetre a través de la abertura en la pared.
El uso de tapajuntas (riel de goteo) evitará
aún más que el agua gotee hacia el interior
de la pared y hacia el exterior de la
construcción.
Coloque el acondicionador de aire hacia
el interior de la caja. Para instrucciones
específicas, refiérase a las Instrucciones
para la instalación en una ventana.
2
Ángulo del lintel
Línea
del yeso
Moldeado
del marco
(si se desea)
INTERIOR
Riel inferior
Relleno de madera
y calafateo (por
encima y por debajo
del tapajuntas)
Persianas
de aire
(persianas
superiores y
laterales debe
proyectar
hacia el lado
exterior de
la pared)
EXTERIOR
Tapajuntas
(riel de goteo)
Fondo
de la
caja
Riel
inferior
Calafateo
Tapajuntas
(riel de goteo)
Bandas de soporte
de madera
A
B
17
Solucionar problemas. ge.com
Problema Causas posibles Qué hacer
El acondicionador de aire
El acondicionador de aire Cerciórese de que el acondicionador de aire está
no enciende
está desconectado. enchufado totalmente en el tomacorriente.
El fusible se disparó / Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa
el cortacircuitos se disparó. y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor.
Interrupción en el Si ocurre una interrupción en el suministro eléctrico, apague
suministro eléctrico.
(off)
el acondicionador de aire. Cuando la energía se restaure,
espere 3 minutos para reiniciar el acondicionador de aire para
prevenir que se dispare el compresor por sobrecarga.
El dispositivo de interrupción Presione el botón
Reset
ubicado en el cable de alimentación.
de corriente se ha activado.
Si el botón
Reset
no se mantiene en su lugar, no utilice más el
acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado.
El acondicionador de aire
El flujo de aire está restringido. Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o
no enfría como debería
mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire.
El control de temperatura no En los modelos con teclado: En el modo
Cool (Frío)
,
está ajustado apropiadamente. presione la tecla
Reducir
.
En los modelos con botones, gire la temperatura a un número mayor.
El filtro de aire está sucio. Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección
de
Instrucciones de Operación
.
La habitación podría haber Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted
estado caliente. necesita darle tiempo para que enfrié la habitación.
El aire frío se está escapando. Cerciórese de que los registros de la calefacción no están
abiertos y se encuentran retornando el aire frío.
Coloque la ventanilla del acondicionador de aire en
la posición cerrada.
Las bobinas de enfriamiento Ver “
Acondicionador de aire se está congelando
” más adelante.
se congelaron.
El acondicionador de aire
El hielo bloquea el flujo En modelos con los botones de control, coloque el modo
se está congelando
de aire hacia el acondicionador de control en
High Fan (Ventilador alto)
ó
High Cool
de aire evitando que se enfríe
(Frío alto)
con la temperatura en
1
ó
2
.
la habitación.
En los modelos con teclas, coloque los controles en
High Fan (Ventilador alto)
ó
High Cool (Frío alto)
y ajuste
el termostato a una temperatura más alta.
El control remoto
Las baterías están insertadas Inspeccione la posición de las baterías. Deben estar
no funciona
incorrectamente. insertadas en la posición indicada, (+) y (–).
Las baterías pueden Reemplace las baterías.
estar agotadas.
Hay agua goteando afuera
Tiempo húmedo y caliente. Esto es normal.
Hay agua goteando en el
El acondicionador de aire Para drenar el agua apropiadamente, cercíorese de que
interior de la habitación
no está inclinado hacia afuera. el acondicionador de aire está inclinado ligeramente
desde el frente hacia atrás.
Se acumula agua en
La humedad removida del aire Esto es normal por un corto período en áreas con poca
la bandeja
y se drena hasta la bandeja. humedad; normal por un período de tiempo más
postergado en áreas más húmedas.
“E1” aparece
Código de error de función. Desconecte el acondicionador de aire. Espere 3 minutos y
en la pantalla
enchúfelo otra vez.
La función de
Una pérdida en el suministro En el caso de una pérdida del suministro eléctrico o
Sincronizador (Timer) o
eléctrico o una interrupción ha una interrupción, las funciones de
Sincronizador
y
Dormir
en la
Dormir (Sleep) no está
ocurrido. unidad se reajustará al ajuste original. Es posible que usted necesite
funcionando apropiadamente
ajustar un tiempo nuevo si así lo desea.
Apoyo al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
18
Apoyo al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Solucionar problemas.
Sonidos de operación normales
Quizás escuche un sonido metálico causado por
el agua tomada y tirada contra el condensador en
los días lluviosos o cuando la humedad es alta. Esta
característica de diseño ayuda a remover la humedad
y mejora la eficiencia.
Quizás escuche que el termostato hace clic cuando el
compresor hace ciclo entre encendido y apagado.
El agua se acumula en la bandeja durante días lluviosos
o con mucha humedad. El agua podría derramarse y
gotear desde el lado externo de la unidad.
El ventilador podría funcionar aun si el compresor no
lo hace.
Apoyo al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
Garantía de su acondicionador de aire de GE.
Por el período de: GE reemplazará:
Un año Cualquier parte
del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha
la fabricación. Durante esta
garantía limitada de un año
, GE también proporcionará,
sin costo
de la compra original alguno
, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.
Viajes de servicio a su casa para mostrarle cómo
funciona el equipo.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio. Si usted tiene un problema durante la
instalación, o si su acondicionador de aire no tiene la
capacidad de enfriamiento que usted necesita, póngase
en contacto con nuestro distribuidor o instalador.
Usted es responsable de proporcionar las facilidades
de conexión eléctrica necesarias.
Fallo del producto resultante de modificaciones al
producto o debido a uso irrazonable incluyendo no
proporcionar mantenimiento razonable y necesario.
En locales comerciales, la mano de obra necesaria para
retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte
de un técnico individual.
Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema
de circuitos.
Fallos debido a la corrosión en modelos que no están
protegidos contra la corrosión.
Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia
el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos
de la naturaleza de fuerza mayor.
Daños incidentales o consecuenciales causados por
defectos posibles con este acondicionador de aire.
Daños después de la entrega.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Lo que no está cubierto:
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en
su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea,
24 horas al día, visítenos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES
(800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor
tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra original
para obtener un servicio
bajo la garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más
breve permitido por la ley.
19
Impreso en China
20
Apoyo al Consumidor.
Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances, cualquier
día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, o incluso pedir piezas hacer una cita en línea.
Solicite una reparación ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224)
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico ge.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.

Transcripción de documentos

Acondicionadores de Aire ge.com Instrucciones de seguridad . . . . . .2, 3 Instrucciones de operación Controles—botones de control . . .6, 7 Controles—teclas de toque . . . . . .4, 5 Cuidado y limpieza Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Bobinas para exteriores . . . . . . . . . . .8 Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Parrilla y caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Instrucciones de instalación Instalación a través de la pared—opcional . . . . . . . .15–16 Instalación en una ventana . . . . .9–14 Manual del propietario e Instrucciones de Instalación ASD06* ASM08* ASM10* ASM12* ASQ10 ASQ12 ASQ14 ASV10 ASV12 ASV14 Ideas para la identificación y reparación de problemas . . .17–18 Sonidos normales de operación . . .18 Apoyo al consumidor Apoyo al consumidor . . . . . . . . . . . .20 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Producto etiquetado *ENERGY STAR® Como socio de ENERGY STAR®, GE ha confirmado que este producto cumple las directrices de ENERGY STAR® relativas al rendimiento energético. Escriba los números de modelo y serie aquí: # de Modelo __________________ # de Serie ____________________ Puede encontrar estos números en una etiqueta en el costado del acondicionador de aire. 49-7581 11-07 JR Seguridad INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. ¡ADVERTENCIA! Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ■ Use este electrodoméstico solamente para el propósito determinado según se describe en el Manual del propietario. Operación ■ Este acondicionador de aire debe instalarse correctamente de acuerdo con las Instrucciones de instalación antes de su uso. ■ Nunca desenchufe su acondicionador de aire tirando del cable eléctrico. Siempre agarre firmemente el enchufe y tire de él directamente hacia afuera. Instalación ■ Reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se hayan pelado o que se hayan dañado de alguna otra manera. Un cable de corriente dañado no debe repararse, sino que debe ser sustituido por uno nuevo que se adquiera del fabricante. No use un cable eléctrico que muestre evidencias de deterioro, o daños de abrasión en su superficie en alguno de sus extremos. NOTA: Recomendamos enérgicamente que cualquier servicio llevado a cabo en este equipo lo realice un individuo calificado. ■ Por su seguridad… no almacene ni use materiales combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos inflamables en la proximidad de éste o algún otro electrodoméstico. ■ Todos los acondicionadores de aire contiene refrigerantes, los que por Ley Federal deben ser removidos antes de desecharlos. Si usted planea deshacerse de algún producto que contenga refrigerantes, póngase en contacto con la compañía que se encarga de recoger su basura para que le indiquen qué hacer. ■ Si el receptáculo no coincide con el enchufe, un electricista calificado debe reemplazar el receptáculo. CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD Solucionar problemas Apoyo al consumidor ■ Apague la unidad y desenchufe su acondicionador de aire antes de hacer cualquier reparación o limpiar. Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos de la seguridad personal, este electrodoméstico debe siempre conectarse a tierra. Pida a un técnico que inspeccione el tomacorriente y el circuito para cerciorarse de que el tomacorriente está conectado a tierra de la manera apropiada. NO use un enchufe adaptador con este electrodoméstico. Donde exista un tomacorriente de dos tomas, es su responsabilidad y obligación personal hacer que dicho tomacorriente sea reemplazado por uno de tres tomas con conexión a tierra. El cable eléctrico de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de tres púas (tierra) que combina con un tomacorriente estándar de tres tomas de pared para minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica. 2 El cable eléctrico incluye un dispositivo para interrupción de corriente. Se incluye un botón de prueba y de reinicio en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse a prueba periódicamente: primero se presiona el botón de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras se encuentra enchufado al tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara o si el botón RESET no queda enganchado, deje de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado. El acondicionador de aire debería siempre estar conectado a un tomacorriente individual con su circuito de voltaje correspondiente. Esto proporciona el mayor rendimiento y además evita que los circuitos del resto de la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar incendios por el sobrecalentamiento del cableado. Ver las Instrucciones de instalación, en la sección Requisitos Eléctricos para los requisitos específicos de conexión. ge.com Seguridad ¡ADVERTENCIA! USO DE CABLES DE EXTENSIÓN—Modelos de 115 voltios solamente Debido al potencial de riesgos de seguridad bajo PRECAUCIÓN: ciertas condiciones, enérgicamente recomendamos contra el uso de cables de extensión. Operación Sin embargo, si usted se ve en la necesidad de usar un cable eléctrico de extensión, es absolutamente necesario que el mismo esté listado bajo UL, sea calibre 14, del tipo de 3 tomas con conexión a tierra para electrodomésticos y el índice eléctrico debe ser de 15 amperios (mínimo) y 125 voltios. NO USE un cable de extensión con ninguno de los modelos de 230/208 voltios Instalación LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Solucionar problemas Apoyo al consumidor 3 Seguridad Acerca de los controles en el acondicionador de aire— modelos con teclas de toque. Las funciones y el aspecto pueden variar. FRÍO Encendido VENTILADOR Encendido AHORRADOR DE ENERGÍA Encendido SINCRONIZADOR Encendido Operación DORMIR Encendido Controles del acondicionador de aire On/Off (Encendido/apagado) Apaga y prende el acondicionador de aire. Apoyo al consumidor Solucionar problemas Instalación Pantalla Muestra la temperatura de ajuste o el tiempo restante en el sincronizador. Modo Usado para ajustar el acondicionador de aire al modo Cool (Frío) o Fan (Ventilador). Teclas de Aumentar ▲ /Reducir ▼ Usado para ajustar la temperatura cuando se encuentre en el modo Cool (Frío). Fan (Ventilador) Usado para ajustar la velocidad del ventilador a Low (Bajo), Med (Medio) o High (Alto). Circulaire (Circulador de aire) (en algunos modelos) Para proporcionar circulación de aire continua de lado a lado, ajuste el interruptor de Circulaire en On (Encendido). Para lograr circulación de aire fija de lado a lado, coloque en On (Encendido) hasta que la circulación de aire deseada sea lograda, luego coloque en Off (Apagado). Energy Saver (Ahorrador de energía) Controla el ventilador. On (Encendido)—El ventilador y el compresor hacen ciclo en encendido y apagado. Este resulta en variaciones mayores en la temperatura de la habitación y en la humedad. Normalmente usado cuando la habitación no está ocupada. Nota: El ventilador continuará funcionando por un corto tiempo después de que el compresor haya entrado en el ciclo de apagado. Off (Apagado)—El ventilador funciona todo el tiempo, mientras que el compresor pasa por los ciclos de encendido y apagado. Control remoto Este interruptor debe estar en Off (Apagado) para usar los ajustes del ventilador (en el control de modo). Timer (Sincronizador) On (Encendido)—Cuando el acondicionador de aire está apagado, puede ajustarse para que se encienda automáticamente dentro de 1 a 24 horas en el nivel previo. Cada toque ajustará el tiempo en horas. Off (Apagado)—Cuando el acondicionador de aire está encendido, puede ajustarse para que se apague automáticamente dentro de 1 a 24 horas. Cada toque ajustará el tiempo en horas. Para cancelar el sincronizador, presione la tecla Timer (Sincronizador) hasta que el tiempo en la pantalla desaparezca. Sleep (Dormir) (en algunos modelos) Presione para que el acondicionador de aire funcione por 8 horas antes de apagarse automáticamente. Una hora después de que el sincronizador para dormir haya sido ajustado, la temperatura seleccionada aumentará automáticamente 2 ºF. Para cancelar el modo de dormir, presione la tecla Sleep (Dormir) una segunda vez. Nota: El sincronizador de dormir será cancelado si cualquiera de las teclas de Timer (Sincronizador), Energy Saver (Ahorrador de energía) o Mode (Modo) son presionadas. Receptor de la señal del control remoto Control remoto 4 ■ Para garantizar una operación apropiada, oriente el control remoto hacia el receptor de señal del acondicionador de aire. ■ El receptor de señal tiene un rango máximo de 21 pies. ■ Cerciórese de que no haya nada entre el acondicionador de aire y el control remoto que pueda bloquear la señal. ■ Cerciórese de que las baterías sean frescas y se instalen correctamente—ver la Sección de Cuidado y Limpieza. ge.com Seguridad Controles adicionales e información importante. No use en las condiciones externas debajo el punto de congelación Este acondicionador de aire no es diseñado para usar en temperaturas externas debajo el punto de congelación. No use en las condiciones externas debajo el punto de congelación. Cuando el acondicionador de aire se encienda, se encenderá automáticamente en el nivel que se encontraba la última vez. Función de recuperación de pérdida de energía reajustará al ajuste original. Es posible que usted necesite ajustar un tiempo nuevo si así lo desea. Modo COOL (FRIO) Descripciones de enfriamiento Para enfriamiento normal—Seleccione el modo de Cool (Frío) y ventilador High (3) (Alto) o Med (2) (Medio) con una temperatura de ajuste media. Para enfriamiento máximo—Seleccione el modo de Cool y ventilador High (3) (Alto) con una temperatura de ajuste menor. Para enfriamiento silencioso y enfriamiento nocturno— Seleccione el modo de Cool y ventilador Low (1) (Bajo) con una temperatura de ajuste media. NOTA: Si cambia de un ajuste Cool (Frío) a Off (Apagado) o a un ajuste de ventilador, espere aproximadamente 3 minutos antes de cambiar otra vez al ajuste de Cool (Frío). Instalación Use el modo Cool con ventilador High (3) (Alto), Med (2) (Medio) o Low (1) (Bajo) para enfriar. Use las teclas de Increase ▲ (Aumentar)/ Decrease ▼ (Reducir) para ajustar a la temperatura deseada entre 64ºF y 86ºF en incrementos de 1ºF. Se usa un termostato para mantener la temperatura de la habitación. El compresor hará ciclo entre apagado y encendido para mantener la habitación a la temperatura deseada. Ajuste el termostato a un número menor y el aire interno se enfriará más. Si lo ajusta a un número mayor, la temperatura del aire interno se calentará más. NOTA: Si el acondicionador de aire está apagado y luego se enciende mientras está ajustado en Cool (Frío), tomará aproximadamente 3 minutos para que el compresor comience a enfriar otra vez. Operación En caso de la pérdida de la energía o interrupción, la unidad reiniciará automáticamente en las funciones de la última vez que fue usado una vez la energía sea restablecida. Las funciones del Sincronizador y Dormir Modo de FAN (Ventilador) ventilador únicamente no proporcionan enfriamiento, el nivel de temperatura no se muestra en la pantalla. Control de la ventilación (en algunos modelos) El control de ventilación está localizado al interior de las persianas en la esquina derecha inferior. Cuando está ajustado en CLOSE (CERRADO), solamente el aire en el interior de la habitación circulará y se acondicionará. Cuando está ajustado en OPEN (ABIERTO), Para abrir la parrilla, empuje la un poco del aire interno es expelido hacia afuera. palanca hacia la derecha y para cerrarla hacia la izquierda. O BIEN Para abrir la parrilla, empuje la palanca hacia la derecha y para cerrarla hacia la izquierda. Dirección del aire—Hacia arriba y hacia abajo (en algunos modelos) O BIEN Dirección del aire—de lado a lado (en algunos modelos) En algunos modelos, la dirección de lado a lado del aire es ajustada por las palancas de las persianas o agarrando y moviendo las persianas verticalmente. O BIEN 5 Apoyo al consumidor Una presión sencilla con los dedos en las persianas horizontales ajustará la dirección del aire hacia arriba o hacia abajo. Solucionar problemas Use el Fan (Ventilador) en High (3) (Alto), Med (2) (Medio) o Low (1) (Bajo) para proporcionar circulación de aire y filtración sin enfriamiento. Debido a que los niveles de Las funciones y el aspecto pueden variar. Controles (en algunos modelos) Operación Seguridad Acerca de los controles en el acondicionador de aire— modelos con botón(es) de control. Interruptor ON/OFF Enciende y apaga el acondicionador de aire. NOTA: Si el acondicionador de aire está apagado y entonces es encendido mientras está en un modo Cool (Enfriado), el compresor necesitará aproximadamente 3 minutos para iniciar y para que el enfriamiento comience. Interruptor de Fan (Ventilador) (en algunos modelos) Use esta función para cambiar la velocidad del ventilador entre LO (BAJO) ó HI (ALTO). Instalación Control de Mode/Temp (Modo/Temp) Apoyo al consumidor Solucionar problemas Use para ajustar el acondicionador de aire al modo Fan Only (Ventilador solamente) o a un modo Cool (Enfriado). Modo de Fan Only (Ventilador solamente) Use Fan Only en HI (ALTO) o LO (BAJO) Fan (Ventilador) para proporcionar circulación de aire y filtración sin enfriamiento. Modo de Cool (Enfriado) Use un ajuste Cool con HI (ALTO) o LO (BAJO) Fan (Ventilador) para enfriamiento. Gire el botón en el sentido de las agujas del reloj, hacia el área azul mayor, para que el aire de interior se enfríe más. Gire el botón en sentido contrario al de las agujas del reloj, hacia el área azul más pequeña, para que el aire de interior se caliente más. El control de Mode/Temp es usado para mantener a temperatura ambiente. Cuando esté colocado en el modo Cool (Enfriado), el compresor hará ciclo entre apagado y encendido para mantener el salón al mismo nivel de temperatura. Descripciones de enfriamiento Para enfriamiento normal—Seleccione un modo Cool (Enfriado) con el botón Mode/Temp en la posición del centro. Para enfriamiento máximo—Seleccione un modo Cool (Enfriado), con el botón Mode/Temp apuntando hacia el área azul mayor. Para enfriamiento más tranquilo & durante las noches—Seleccione un modo Cool (Enfriado) con el botón Mode/Temp apuntando hacia el área azul más pequeña. NOTA: Si usted mueve el botón de control de Mode/Temp del ajuste Cool hacia el ajuste Fan Only, espere por lo menos 3 minutos antes de cambiar otra vez a un ajuste Cool. Controles (en algunos modelos) Control de Mode (Modo) Use el modo Hi Cool (Frío Alto), Med Cool (Frío Medio) y Low Cool (Frío Bajo) para enfriar con las velocidades del ventilador varias. Use el Low Fan (Ventilador Bajo) o Hi Fan (Ventilador Alto) para proporcionar circulación de aire y filtración sin enfriamiento. Control de Termostato 6 Se usa un termostato para mantener la temperatura de la habitación. El compresor hará ciclo entre apagado y encendido para mantener la habitación a la temperatura deseada. Ajuste el termostato a un número mayor y el aire interno se enfriará más. Si lo ajusta a un número menor, la temperatura del aire interno se calentará más. NOTA: Si cambia de un ajuste Cool (Frío) a Off (Apagado) o a un ajuste de ventilador, espere aproximadamente 3 minutos antes de cambiar otra vez al ajuste de Cool (Frío). Descripciones de enfriamiento Para enfriamiento normal—Seleccione el modo de Hi Cool (Frío Alto) o Med Cool (Frío Medio) con el termostato a un ajuste medio. Para enfriamiento máximo—Seleccione el modo de Hi Cool (Frío Alto) con el termostato a un número más alto. Para enfriamiento silencioso y enfriamiento nocturno— Seleccione el modo de Low Cool (Frío Bajo) con el termostato a un ajuste medio. ge.com Seguridad Controles adicionales e información importante. No use en las condiciones externas debajo el punto de congelación Este acondicionador de aire no es diseñado para usar en temperaturas externas debajo el punto de congelación. No use en las condiciones externas debajo el punto de congelación. Control de la ventilación (en algunos modelos) O BIEN Para abrir la parrilla, empuje la palanca hacia la derecha y para cerrarla hacia la izquierda. Para abrir la parrilla, empuje la palanca hacia la derecha y para cerrarla hacia la izquierda. Operación El control de ventilación está localizado al interior de las persianas en la esquina derecha inferior. Cuando está ajustado en CLOSE (CERRADO), solamente el aire en el interior de la habitación circulará y se acondicionará. Cuando está ajustado en OPEN (ABIERTO), un poco del aire interno es expelido hacia afuera. Dirección del aire—de lado a lado Instalación En algunos modelos, la dirección de lado a lado del aire es ajustada por las palancas de las persianas o agarrando y moviendo las persianas verticalmente. O BIEN Solucionar problemas Dirección del aire—Hacia arriba y hacia abajo (en algunos modelos) Una presión sencilla con los dedos en las persianas horizontales ajustará la dirección del aire hacia arriba o hacia abajo. O BIEN Apoyo al consumidor 7 Seguridad Cuidado y limpieza del acondicionador de aire. Cómo insertar las baterías 1 Retire la cubierta de la batería deslizándola de acuerdo con la dirección de la flecha. 2 Inserte baterías nuevas, cerciorándose de que los polos positivos (+) y negativos (–) están orientados correctamente. 3 Coloque la cubierta otra vez deslizándola en su lugar. NOTAS: ■ Use 2 baterías “AAA” de 1,5 voltios. No use baterías recargables. ■ Retire las baterías del control remoto si el sistema no ha de ser usado por un período de tiempo extenso. Operación Parrilla y caja Apague el acondicionador de aire y retire el enchufe del tomacorriente de la pared antes de limpiar. Para limpiar, use agua y un detergente suave. No use cloro o materiales abrasivos. Bobinas para exteriores Instalación Las bobinas en el lado exterior del acondicionador de aire debe ser inspeccionada regularmente. Si la misma está obstruida con suciedad u hollín, podría ser limpiada profesionalmente. Filtro de aire El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada 30 días o más a menudo si fuese necesario. Apoyo al consumidor Solucionar problemas Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo y permita que se seque antes de colocarlo otra vez en su lugar. PRECAUCIÓN: NO OPERE el acondicionador de aire sin el filtro debido a que la suciedad y las pelusas lo obstruirán y reducirán su rendimiento. 8 Para retirarlo (en algunos modelos): Agarre las orejillas en el filtro y tire hacia afuera y hacia arriba. Instrucciones para la instalación Acondicionador de aire ¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web: ge.com REQUISITOS ELECTRICOS (cont.) ANTES DE INICIAR Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente — Guarde estas instrucciones para uso del inspector local. • — Observe todos los códigos y órdenes de ley. Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor. Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura. Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas. Tiempo de ejecución – Aprox. 1 hora Recomendamos dos personas para la instalación de este producto. La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador. La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía. Cuando instale este acondicionador de aire, DEBE usar todas las piezas suministradas y usar procedimientos adecuados de instalación como describe en estas instrucciones y algunas instrucciones de kit separadas. • • • • • • • • Algunos modelos requieren 230/208 voltios, de corriente alterna, protegidos por un fusible de dilatación de tiempo o un cortacircuitos. Estos modelos deberían instalarse en un ramal exclusivo del circuito para un rendimiento más notable y para prevenir sobrecargas en los circuitos de cableados de su casa o apartamento, lo cual podría representar un riesgo de incendio por el sobrecalentamiento de los alambres. IMPORTANTE • IMPORTANTE PRECAUCIÓN: Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la tercera púa (conexión a tierra) del cable eléctrico. No cambie el enchufe en el cable eléctrico de este acondicionador de aire. Los cables caseros de aluminio podrían presentar problemas especiales. Consulte a un técnico electricista calificado. Si los tornillos de soporte del umbral no tienen contacto con el umbral de la ventana, o si cuenta con una ventana sin umbral, debe ordenar el kit de accesorios RAK87 para instalar de forma adecuada este acondicionador de aire. Llame a 800.626.2002 o visite ge.com. REQUISITOS ELECTRICOS El cable de alimentación incluye un dispositivo para interrupción de corriente. Se incluye un botón de prueba y de reinicio en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse a prueba periódicamente: primero se presiona el botón de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras se encuentra enchufado al tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara o si el botón RESET no queda enganchado, deje de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado. Algunos modelos requieren tomacorrientes de 115/120 voltios de corriente alterna y 60 Hz conectados a tierra, protegidos con un fusible de dilatación de tiempo de 15 amperios o un cortacircuitos. El enchufe de tres púas con conexión a tierra minimiza la posibilidad de descargas eléctricas. Si el tomacorriente de la pared que usted planea usar solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad hacer que un técnico lo reemplace por uno de tres tomas con conexión a tierra. 9 Instrucciones para la instalación en una ventana HERRAMIENTAS QUE USTED NECESITARÁ Nivel Tijeras o cuchilla Regla o cinta métrica Llave ajustable Destornillador Phillips Lápiz PARTES INCLUIDAS (apariencia puede variar) Panel de acordeón izquierdo Sello del marco de la ventana Empaque superior de espuma de la ventana Riel de montaje superior Cinta de sellado del riel de montaje superior Panel de acordeón derecho Empaque inferior de la caja Soporte del umbral Tornillos 1/2″ tipos A (18 o 19) Tornillos 3/4″ tipo B (8) Perno tipo C (2) 10 Soporte de seguridad (1) Instrucciones para la instalación en una ventana 1 REQUISITOS PARA LA VENTANA 2 REQUISITOS DE UNA VENTANA DE TORMENTAS • Estas instrucciones son para una ventana estándar de dos pliegues. Usted necesitará modificar el proceso para otros tipos de ventanas. Un marco de ventana de tormentas no permitirá que el acondicionador de aire se incline hacia el exterior y evitará que drene apropiadamente. Para solucionar este problema, adhiera un pedazo de madera a el umbral. PEDAZOS DE MADERA – ANCHO: 2″ LONGITUD: Lo suficientemente largo como para ajustar en el interior del marco de la ventana. GRUESO: Para determinar el grueso, coloque un pedazo de madera en el umbral para hacerla 1/2″ más alta que la parte superior del marco de la ventana de tormentas o del marco vinilo. Péguelo firmemente con clavos o con tornillos proporcionados por el instalador. PRECAUCIÓN: Si los tornillos de soporte del umbral no tienen contacto con el umbral de la ventana, o si cuenta con una ventana sin umbral, debe ordenar el kit de accesorios RAK87 para instalar de forma adecuada este acondicionador de aire. Llame a 800.626.2002 o visite ge.com. • Todas las partes de apoyo deben quedar totalmente aseguradas a algún metal, mampostería o a la madera. • El tomacorriente eléctrico debe estar al alcance del cable eléctrico del acondicionador de aire. • Siga las dimensiones de la tabla y la ilustración según su modelo. Modelos ASD06, ASM08, ASQ10, ASV10 A 14 3/4″ mín. ASM10, ASQ12, ASV12 15 3/8″ mín. 26″–39 1/2″ ASM12, ASQ14, ASV14 16 1/4″ mín. 26″–39 1/2″ 1/2″ más alto que el marco de ventana de tormentas B 24 3/4″–36″ Marco de ventana de tormentas A B (con paneles de acordeón) 11 1/2″ mas alto que el marco vinilo (en algunas ventanas) Madera Umbral Marco vinilo Instrucciones para la instalación en una ventana 3 RETIRE LA PARRILLA FRONTAL 4 RETIRE EL ACONDICIONADOR (SI ESTÁ PEGADA) DE AIRE DE LA CAJA A Retire la cinta de envío si todavía está pegada. En los modeles con parrilla de entrada elevadiza, levántela y retire el tornillo detrás de él (si está presente), lo que sostiene la parrilla en su lugar. En los modelos con filtro deslizables, muévalo y el tornillo detrás de él (si está presente), lo que sostiene la parrilla en su lugar. B Agarre firmemente pero suavemente las esquinas inferiores de la parrilla, presione en los lados de la caja y tire para liberar. NOTA: No tire los extremos de la parte inferior hacia usted más de 3″ o podría dañar las orejillas de la parrilla. C Levante la parrilla y libérala de las orejillas. A Retire los 2 o 4 tornillos (dependiendo en el modelo) en cada lado de la caja. Guárdelos los 2 tornillos de la parte delantera para más tarde. Frente del acondicionador de aire B Deslice el acondicionador de aire de la caja agarrando la empuñadura del cárter base y tire hacia adelante mientras sostiene la caja. Frente del acondicionador de aire Retire el cartón de empaquetado y cinta, si está presente. 12 Instrucciones para la instalación en una ventana 5 PREPARE LA CAJA 6 INSTALE LA CAJA EN LA VENTANA A Retire el apoyo de la cinta de sellado del riel de montaje superior y péguelo al fondo del riel de montaje superior. Corte al tamaño apropiado. A Corte el sello del marco de la ventana de acuerdo con el ancho de la ventana y pegue el lado adhesivo al fondo del marco. Umbral de la ventana Sello del marco de la ventana B Enrosque dos pernos tipo C en los soportes de apoyo. B Instale el riel de montaje superior con 4 o 5 tornillos tipo A (dependiendo en los números de agujeros en el riel de montaje superior) desde la parte externa de la caja. Deslice la caja hacia el interior de la ventana y baje la ventana detrás del riel de montaje superior. Coloque los soportes en el fondo de la caja para que queden cerca del punto más externo en el umbral de la ventana. Una los soportes de apoyo a cada lado del fondo de la caja usando 4 tornillos tipo A en cada lado. Ajuste los pernos nivelados tocar el umbral. Riel de montaje superior Tornillos tipo A Umbral de la ventana Riel de montaje inferior C Inserte los marcos para los paneles de acordeón en los rieles superiores e inferiores de montaje. Una los paneles de acordeón al lado de la caja usando 6 tornillos tipo A. Pernos tipo C PRECAUCIÓN: Si los tornillos de soporte del umbral no tienen contacto con el umbral de la ventana, o si cuenta con una ventana sin umbral, debe ordenar el kit de accesorios RAK87 para instalar de forma adecuada este acondicionador de aire. Llame a 800.626.2002 o visite ge.com. Riel de montaje superior Panel de acordeón Tornillos tipos A POSTERIOR Riel de montaje inferior 13 Instrucciones para la instalación en una ventana 6 INSTALE LA CAJA EN LA VENTANA (cont.) 8 INSTALE EL ACONDICIONADOR C Localice los 7 agujeros para los tornillos a lo largo del frente inferior de la caja. Centre la caja, de lado y lado, en la ventana y móntela en el umbral de la ventana usando 3 tornillos tipo B escalonado en las filas frontal y posterior si es posible. A Deslice el acondicionador de aire en la caja. Reinstale los 2 tornillos de la parte delantera removidos anteriormente en cada lado de la caja. DE AIRE EN LA CAJA B Coloque el empaque inferior de la caja entre el fondo del acondicionador de aire y el fondo interno de la caja. Doble los extremos en ambos lados y empújelos hacia adentro. Riel de montaje superior Tornillos tipo B Tornillos tipo B Tornillos tipo B D Extienda los paneles de acordeón derecho e izquierdo al marco vertical de la ventana y péguelos con 4 tornillos tipo B. Frente del Empaque inferior acondicionador de aire de la caja C Una la parrilla del frente a la caja insertando las orejillas en la parrilla en las ranuras en el frente de la caja. Empuje la parrilla hasta que encaje en su lugar. 7 INSTALE EL SOPORTE DE SEGURIDAD Y LA PARTE SUPERIOR DE LA ESPUMA DE LA JUNTA DE LA VENTANA A Pegue el soporte de seguridad con un tornillo tipo B. B Corte la parte superior de la espuma de la junta al ancho de la ventana. C Rellene la espuma entre el vidrio y la ventana para evitar que aire e insectos se introduzcan en la habitación. Guíe la palanca cuidadosamente a través de la parrilla mientras la empuja. D Asegure la parrilla del frente en la caja reemplazando el tornillo removido en el Paso 3. Calafatee todas las aberturas al exterior para sellar la instalación. La instalación está ahora completa. 14 Instrucciones de instalación a través de la pared—opcional 1 IMPORTANTE (cont.) La caja podría instalarse a través de la pared en construcciones existentes o nuevas. Lea completamente, luego siga paso por paso. NOTA: Obtenga todos los materiales en tiendas para montar el acondicionador de aire a través de la pared. 1 IMPORTANTE La instalación a través de la pared no es apropiada si alguna de las persianas laterales o superiores está obstruida por la pared. Todas las persianas laterales y superiores en la caja deben proyectarse hacia el lado exterior de la pared. C Coloque la caja en la abertura de la pared y coloque las bandas de soporte de madera entre la parte inferior de la caja y los tapajuntas de ambos lados del riel inferior. Deben ser de la misma altura que el riel inferior y de la misma longitud que la abertura de la pared. El lado de la habitación de la caja debe proyectarse hacia el interior de la habitación con la distancia suficiente como para maximizar el equilibrio de la unidad. La caja debe instalarse a nivel, de lado a lado, y con una ligera inclinación desde el frente hacia la parte posterior. Use un nivel; la inclinación correcta será una inclinación no superior a 1/2 burbuja. D Asegure con 14 tornillos para madera fijados al menos una pulgada hacia el interior de la estructura de soporte de la pared. NOTA: Taladre los agujeros piloto, si es necesario, para una instalación apropiada. Si el marco es demasiado grande, use cuñas para evitar la distorsión de la caja. Es necesaria una escuadra de lintel para dar soporte a los ladrillos o bloques que se encuentran por encima de la abertura. Se necesitan tapajuntas que deben extenderse a lo largo de la abertura para asegurarse de que no se produzcan fugas dentro de la cavidad. A Retire el acondicionador de aire de la caja. Para instrucciones específicas, refiérase a las Instrucciones para la instalación en una ventana. B Cerciórese de que existe un tomacorriente disponible cerca del orificio o haga arreglos para que se instale uno. 15 Instrucciones de instalación a través de la pared—opcional 2 TERMINE LA ABERTURA EN LA PARED A Calafatee los cuatro lados del lado exterior de la caja para evitar que la humedad penetre a través de la abertura en la pared. El uso de tapajuntas (riel de goteo) evitará aún más que el agua gotee hacia el interior de la pared y hacia el exterior de la construcción. Línea del yeso Ángulo del lintel Moldeado del marco (si se desea) Calafateo EXTERIOR INTERIOR Persianas de aire (persianas superiores y laterales debe proyectar hacia el lado exterior de la pared) Riel inferior Relleno de madera y calafateo (por encima y por debajo del tapajuntas) Tapajuntas (riel de goteo) Tapajuntas (riel de goteo) Fondo de la caja Riel inferior Bandas de soporte de madera B Coloque el acondicionador de aire hacia el interior de la caja. Para instrucciones específicas, refiérase a las Instrucciones para la instalación en una ventana. 16 Solucionar problemas. ge.com Qué hacer El acondicionador de aire no enciende El acondicionador de aire está desconectado. •Cerciórese de que el acondicionador de aire está enchufado totalmente en el tomacorriente. El fusible se disparó / el cortacircuitos se disparó. •Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor. Interrupción en el suministro eléctrico. •Si ocurre una interrupción en el suministro eléctrico, apague (off) el acondicionador de aire. Cuando la energía se restaure, espere 3 minutos para reiniciar el acondicionador de aire para prevenir que se dispare el compresor por sobrecarga. El dispositivo de interrupción de corriente se ha activado. •Presione el botón Reset ubicado en el cable de alimentación. •Si el botón Reset no se mantiene en su lugar, no utilice más el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado. El acondicionador de aire no enfría como debería El flujo de aire está restringido. •Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire. •En los modelos con teclado: En el modo Cool (Frío), presione la tecla Reducir ▼. •En los modelos con botones, gire la temperatura a un número mayor. El filtro de aire está sucio. •Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección de Instrucciones de Operación. La habitación podría haber estado caliente. •Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted necesita darle tiempo para que enfrié la habitación. El aire frío se está escapando. •Cerciórese de que los registros de la calefacción no están abiertos y se encuentran retornando el aire frío. •Coloque la ventanilla del acondicionador de aire en la posición cerrada. Las bobinas de enfriamiento se congelaron. •Ver “Acondicionador de aire se está congelando” más adelante. Instalación El control de temperatura no está ajustado apropiadamente. Operación Causas posibles Seguridad Problema El hielo bloquea el flujo •En modelos con los botones de control, coloque el modo de aire hacia el acondicionador de control en High Fan (Ventilador alto) ó High Cool de aire evitando que se enfríe (Frío alto) con la temperatura en 1 ó 2. la habitación. •En los modelos con teclas, coloque los controles en High Fan (Ventilador alto) ó High Cool (Frío alto) y ajuste el termostato a una temperatura más alta. El control remoto no funciona Las baterías están insertadas incorrectamente. •Inspeccione la posición de las baterías. Deben estar insertadas en la posición indicada, (+) y (–). Las baterías pueden estar agotadas. •Reemplace las baterías. Hay agua goteando afuera Tiempo húmedo y caliente. •Esto es normal. Hay agua goteando en el interior de la habitación El acondicionador de aire no está inclinado hacia afuera. •Para drenar el agua apropiadamente, cercíorese de que el acondicionador de aire está inclinado ligeramente desde el frente hacia atrás. Se acumula agua en la bandeja La humedad removida del aire y se drena hasta la bandeja. •Esto es normal por un corto período en áreas con poca humedad; normal por un período de tiempo más postergado en áreas más húmedas. “E1” aparece en la pantalla Código de error de función. •Desconecte el acondicionador de aire. Espere 3 minutos y enchúfelo otra vez. La función de Sincronizador (Timer) o Dormir (Sleep) no está funcionando apropiadamente Una pérdida en el suministro eléctrico o una interrupción ha ocurrido. •En el caso de una pérdida del suministro eléctrico o una interrupción, las funciones de Sincronizador y Dormir en la unidad se reajustará al ajuste original. Es posible que usted necesite ajustar un tiempo nuevo si así lo desea. Solucionar problemas El acondicionador de aire se está congelando Apoyo al consumidor 17 Seguridad Solucionar problemas. Sonidos de operación normales Apoyo al consumidor Solucionar problemas Instalación Operación ■ Quizás escuche un sonido metálico causado por el agua tomada y tirada contra el condensador en los días lluviosos o cuando la humedad es alta. Esta característica de diseño ayuda a remover la humedad y mejora la eficiencia. ■ Quizás escuche que el termostato hace clic cuando el compresor hace ciclo entre encendido y apagado. 18 ■ El agua se acumula en la bandeja durante días lluviosos o con mucha humedad. El agua podría derramarse y gotear desde el lado externo de la unidad. ■ El ventilador podría funcionar aun si el compresor no lo hace. Garantía de su acondicionador de aire de GE. Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. GE reemplazará: Un año A partir de la fecha de la compra original Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas. Operación Por el período de: Lo que no está cubierto: ■ Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema de circuitos. ■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio. Si usted tiene un problema durante la instalación, o si su acondicionador de aire no tiene la capacidad de enfriamiento que usted necesita, póngase en contacto con nuestro distribuidor o instalador. Usted es responsable de proporcionar las facilidades de conexión eléctrica necesarias. ■ Fallos debido a la corrosión en modelos que no están protegidos contra la corrosión. ■ Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos de la naturaleza de fuerza mayor. ■ Daños incidentales o consecuenciales causados por defectos posibles con este acondicionador de aire. ■ Daños después de la entrega. Instalación ■ Viajes de servicio a su casa para mostrarle cómo funciona el equipo. ■ Fallo del producto resultante de modificaciones al producto o debido a uso irrazonable incluyendo no proporcionar mantenimiento razonable y necesario. Seguridad Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care® autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visítenos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo. ■ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido. ■ En locales comerciales, la mano de obra necesaria para retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte de un técnico individual. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 19 Apoyo al consumidor Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Solucionar problemas EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Apoyo al Consumidor. Página Web de GE Appliances ge.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, o incluso pedir piezas hacer una cita en línea. Solicite una reparación ge.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) ge.com GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas ge.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios ge.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros ge.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico ge.com ¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario. 20 Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

GE ASM08LL Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas